]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Merge branch 'terencehill/kh_fix' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
7 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
8 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
9 # Γιάννης Ανθυμίδης <yannanth@gmail.com>, 2011-2012
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2015-08-08 12:38+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2015-08-08 10:39+0000\n"
16 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
17 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
18 "el/)\n"
19 "Language: el\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #: qcsrc/client/hud.qc:256
26 #, c-format
27 msgid " (-%dL)"
28 msgstr "(-%dL)"
29
30 #: qcsrc/client/hud.qc:261
31 #, c-format
32 msgid " (+%dL)"
33 msgstr "(+%dL)"
34
35 #: qcsrc/client/hud.qc:280
36 msgid "Start line"
37 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
38
39 #: qcsrc/client/hud.qc:282 qcsrc/client/hud.qc:286
40 msgid "Finish line"
41 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
42
43 #: qcsrc/client/hud.qc:284
44 #, c-format
45 msgid "Intermediate %d"
46 msgstr "Ενδιάμεση %d"
47
48 #: qcsrc/client/hud.qc:918
49 msgid "Out of ammo"
50 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
51
52 #: qcsrc/client/hud.qc:922
53 msgid "Don't have"
54 msgstr "Δεν διαθέτετε"
55
56 #: qcsrc/client/hud.qc:926
57 msgid "Unavailable"
58 msgstr "Μη διαθέσιμο"
59
60 #: qcsrc/client/hud.qc:1877 qcsrc/client/hud.qc:1878 qcsrc/client/hud.qc:2238
61 #, c-format
62 msgid "Player %d"
63 msgstr "Παίχτης %d"
64
65 #: qcsrc/client/hud.qc:2544
66 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
67 msgstr "^1Ενδιάμεσος 1 (+15.42)"
68
69 #: qcsrc/client/hud.qc:2546 qcsrc/client/hud.qc:2588 qcsrc/client/hud.qc:2633
70 #, c-format
71 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
72 msgstr "^1Ποινή %.1f (%s)"
73
74 #: qcsrc/client/hud.qc:2635
75 #, c-format
76 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
77 msgstr "^2Ποινή %.1f (%s)"
78
79 #: qcsrc/client/hud.qc:2655
80 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
81 msgstr ""
82 "^1Πρέπει να απαντήσετε προτού μπείτε σε λειτουργία επεξεργασίας του hud\n"
83
84 #: qcsrc/client/hud.qc:2660
85 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
86 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
87
88 #: qcsrc/client/hud.qc:2739
89 msgid "A vote has been called for:"
90 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
91
92 #: qcsrc/client/hud.qc:2741
93 msgid "Allow servers to store and display your name?"
94 msgstr ""
95 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
96
97 #: qcsrc/client/hud.qc:2745
98 msgid "^1Configure the HUD"
99 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
100
101 #: qcsrc/client/hud.qc:2749
102 #, c-format
103 msgid "Yes (%s): %d"
104 msgstr "Ναί (%s): %d"
105
106 #: qcsrc/client/hud.qc:2751
107 #, c-format
108 msgid "No (%s): %d"
109 msgstr "Όχι (%s): %d"
110
111 #: qcsrc/client/hud.qc:3322 qcsrc/client/hud.qc:3325 qcsrc/client/hud.qc:3327
112 msgid "Personal best"
113 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
114
115 #: qcsrc/client/hud.qc:3340 qcsrc/client/hud.qc:3343 qcsrc/client/hud.qc:3345
116 msgid "Server best"
117 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
118
119 #: qcsrc/client/hud.qc:3713
120 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
121 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
122
123 #: qcsrc/client/hud.qc:3779
124 #, c-format
125 msgid "FPS: %.*f"
126 msgstr "FPS: %.*f"
127
128 #: qcsrc/client/hud.qc:3845
129 msgid "^1Observing"
130 msgstr "^1Παρατήρηση"
131
132 #: qcsrc/client/hud.qc:3847
133 #, c-format
134 msgid "^1Spectating: ^7%s"
135 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
136
137 #: qcsrc/client/hud.qc:3851
138 #, c-format
139 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
140 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
141
142 #: qcsrc/client/hud.qc:3853
143 #, c-format
144 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
145 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
146
147 #: qcsrc/client/hud.qc:3857
148 #, c-format
149 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
150 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
151
152 #: qcsrc/client/hud.qc:3859
153 #, c-format
154 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
155 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρατήρηση"
156
157 #: qcsrc/client/hud.qc:3862
158 #, c-format
159 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
160 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
161
162 #: qcsrc/client/hud.qc:3870
163 msgid "^1Match has already begun"
164 msgstr "^1Ο αγώνας έχει ήδη ξεκινήσει"
165
166 #: qcsrc/client/hud.qc:3872
167 msgid "^1You have no more lives left"
168 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
169
170 #: qcsrc/client/hud.qc:3874 qcsrc/client/hud.qc:3877
171 #, c-format
172 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
173 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
174
175 #: qcsrc/client/hud.qc:3885
176 #, c-format
177 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
178 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
179
180 #: qcsrc/client/hud.qc:3892
181 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
182 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
183
184 #: qcsrc/client/hud.qc:3907
185 #, c-format
186 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
187 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
188
189 #: qcsrc/client/hud.qc:3909
190 #, c-format
191 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
192 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος"
193
194 #: qcsrc/client/hud.qc:3914
195 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
196 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
197
198 #: qcsrc/client/hud.qc:3916
199 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
200 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
201
202 #: qcsrc/client/hud.qc:3922
203 #, c-format
204 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
205 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
206
207 #: qcsrc/client/hud.qc:3943
208 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
209 msgstr ""
210
211 #: qcsrc/client/hud.qc:3948
212 #, c-format
213 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
214 msgstr ""
215
216 #: qcsrc/client/hud.qc:3956
217 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
218 msgstr ""
219
220 #: qcsrc/client/hud.qc:3958
221 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
222 msgstr ""
223
224 #: qcsrc/client/hud.qc:3960
225 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
226 msgstr ""
227
228 #: qcsrc/client/hud.qc:3962
229 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
230 msgstr ""
231
232 #: qcsrc/client/hud.qc:4011
233 msgid " qu/s"
234 msgstr ""
235
236 #: qcsrc/client/hud.qc:4015
237 msgid " m/s"
238 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
239
240 #: qcsrc/client/hud.qc:4019
241 msgid " km/h"
242 msgstr "χλμ/ώρα"
243
244 #: qcsrc/client/hud.qc:4023
245 msgid " mph"
246 msgstr "μίλια/ώρα"
247
248 #: qcsrc/client/hud.qc:4027
249 msgid " knots"
250 msgstr ""
251
252 #: qcsrc/client/hud_config.qc:212
253 #, c-format
254 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
255 msgstr ""
256
257 #: qcsrc/client/hud_config.qc:216
258 #, c-format
259 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
260 msgstr "^1Αδύνατη η εγγραφή σε %s\n"
261
262 #: qcsrc/client/main.qc:72
263 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
264 msgstr "Σφάλμα: Το μενού είναι εμφανές, αλλά δεν έχει οριστεί κάποιο μενού!"
265
266 #: qcsrc/client/main.qc:1358
267 #, c-format
268 msgid "%s (not bound)"
269 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
270
271 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:54
272 msgid " (1 vote)"
273 msgstr " (1 ψήφος)"
274
275 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:56
276 #, c-format
277 msgid " (%d votes)"
278 msgstr " (%d ψήφοι)"
279
280 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:270
281 msgid "Don't care"
282 msgstr "Δεν με νοιάζει"
283
284 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:364
285 msgid "Decide the gametype"
286 msgstr ""
287
288 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:364
289 msgid "Vote for a map"
290 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
291
292 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
293 #, c-format
294 msgid "%d seconds left"
295 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
296
297 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:499
298 msgid ""
299 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
300 msgstr ""
301
302 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:509
303 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
304 msgstr ""
305
306 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:518
307 msgid "Requesting preview...\n"
308 msgstr ""
309
310 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:113
311 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
312 msgstr ""
313
314 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
315 msgid "SCO^bckills"
316 msgstr ""
317
318 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
319 msgid "SCO^bctime"
320 msgstr ""
321
322 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
323 msgid "SCO^caps"
324 msgstr ""
325
326 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
327 msgid "SCO^captime"
328 msgstr ""
329
330 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
331 msgid "SCO^deaths"
332 msgstr ""
333
334 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
335 msgid "SCO^destroyed"
336 msgstr ""
337
338 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
339 msgid "SCO^drops"
340 msgstr ""
341
342 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
343 msgid "SCO^faults"
344 msgstr ""
345
346 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
347 msgid "SCO^fckills"
348 msgstr ""
349
350 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
351 msgid "SCO^goals"
352 msgstr ""
353
354 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
355 msgid "SCO^kckills"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
359 msgid "SCO^kdratio"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
363 msgid "SCO^k/d"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
367 msgid "SCO^kd"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
371 msgid "SCO^kdr"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
375 msgid "SCO^kills"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
379 msgid "SCO^laps"
380 msgstr ""
381
382 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
383 msgid "SCO^lives"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
387 msgid "SCO^losses"
388 msgstr ""
389
390 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
391 msgid "SCO^name"
392 msgstr ""
393
394 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
395 msgid "SCO^sum"
396 msgstr ""
397
398 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:53
399 msgid "SCO^nick"
400 msgstr ""
401
402 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:54
403 msgid "SCO^objectives"
404 msgstr ""
405
406 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:55
407 msgid "SCO^pickups"
408 msgstr ""
409
410 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:56
411 msgid "SCO^ping"
412 msgstr ""
413
414 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:57
415 msgid "SCO^pl"
416 msgstr ""
417
418 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:58
419 msgid "SCO^pushes"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:59
423 msgid "SCO^rank"
424 msgstr ""
425
426 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:60
427 msgid "SCO^returns"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:61
431 msgid "SCO^revivals"
432 msgstr ""
433
434 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:62
435 msgid "SCO^score"
436 msgstr ""
437
438 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:63
439 msgid "SCO^suicides"
440 msgstr ""
441
442 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:64
443 msgid "SCO^takes"
444 msgstr ""
445
446 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:65
447 msgid "SCO^ticks"
448 msgstr ""
449
450 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
451 msgid ""
452 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
453 msgstr ""
454
455 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
456 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
457 msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
458
459 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
460 msgid "Usage:\n"
461 msgstr "Χρήση:\n"
462
463 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
464 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
465 msgstr ""
466
467 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
468 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
469 msgstr ""
470
471 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
472 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
473 msgstr ""
474
475 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
476 msgid ""
477 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
478 "\n"
479 msgstr ""
480
481 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
482 msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
486 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
487 msgstr ""
488
489 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
490 msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
491 msgstr ""
492
493 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
494 msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
495 msgstr ""
496
497 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
498 msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
499 msgstr ""
500
501 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
502 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
503 msgstr ""
504
505 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
506 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
507 msgstr ""
508
509 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
510 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
511 msgstr ""
512
513 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
514 msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
515 msgstr ""
516
517 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
518 msgid ""
519 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
520 "captured\n"
521 msgstr ""
522
523 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
524 msgid ""
525 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
526 "ball (Keepaway) was picked up\n"
527 msgstr ""
528
529 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
530 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
531 msgstr ""
532
533 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
534 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
535 msgstr ""
536
537 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
538 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
539 msgstr ""
540
541 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
542 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
543 msgstr ""
544
545 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
546 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
547 msgstr ""
548
549 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
550 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
554 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
558 msgid ""
559 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
560 "void\n"
561 msgstr ""
562
563 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
564 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
565 msgstr ""
566
567 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
568 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
569 msgstr ""
570
571 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
572 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
573 msgstr ""
574
575 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
576 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
577 msgstr ""
578
579 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
580 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
581 msgstr ""
582
583 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
584 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
585 msgstr ""
586
587 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
588 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
589 msgstr ""
590
591 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
592 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
593 msgstr ""
594
595 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
596 msgid ""
597 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
598 "Keepaway\n"
599 msgstr ""
600
601 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
602 msgid ""
603 "^3score^7                    Total score\n"
604 "\n"
605 msgstr ""
606
607 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
608 msgid ""
609 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
610 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
611 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
612 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
613 "\n"
614 msgstr ""
615
616 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:292
617 msgid ""
618 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
619 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
620 "\n"
621 msgstr ""
622
623 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:295
624 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
625 msgstr ""
626
627 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:296
628 msgid ""
629 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
630 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:298
634 msgid ""
635 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
636 "other gamemodes except DM.\n"
637 msgstr ""
638
639 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:537 qcsrc/client/scoreboard.qc:544
640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:125
641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:126
642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:239
644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:244
645 msgid "N/A"
646 msgstr ""
647
648 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1014
649 #, c-format
650 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
651 msgstr ""
652
653 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1143
654 msgid "Map stats:"
655 msgstr ""
656
657 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1161
658 msgid "Monsters killed:"
659 msgstr ""
660
661 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1168
662 msgid "Secrets found:"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1196
666 msgid "Rankings"
667 msgstr ""
668
669 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1292
670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:49
671 msgid "Scoreboard"
672 msgstr ""
673
674 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1344
675 #, c-format
676 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
677 msgstr ""
678
679 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1348
680 #, c-format
681 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
682 msgstr ""
683
684 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1386
685 msgid "Spectators"
686 msgstr ""
687
688 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1393
689 #, c-format
690 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
691 msgstr ""
692
693 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1400 qcsrc/client/scoreboard.qc:1405
694 #, c-format
695 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
696 msgstr ""
697
698 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1409 qcsrc/client/scoreboard.qc:1428
699 msgid " or"
700 msgstr ""
701
702 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1412 qcsrc/client/scoreboard.qc:1419
703 #, c-format
704 msgid " until ^3%s %s^7"
705 msgstr ""
706
707 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1413 qcsrc/client/scoreboard.qc:1420
708 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1432 qcsrc/client/scoreboard.qc:1439
709 msgid "SCO^points"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1414 qcsrc/client/scoreboard.qc:1421
713 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433 qcsrc/client/scoreboard.qc:1440
714 msgid "SCO^is beaten"
715 msgstr ""
716
717 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1431 qcsrc/client/scoreboard.qc:1438
718 #, c-format
719 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
720 msgstr ""
721
722 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1460
723 #, c-format
724 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
725 msgstr ""
726
727 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1470
728 #, c-format
729 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
730 msgstr ""
731
732 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1479
733 #, c-format
734 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
735 msgstr ""
736
737 #: qcsrc/client/tturrets.qc:321 qcsrc/client/waypointsprites.qc:529
738 msgid "Spam"
739 msgstr ""
740
741 #: qcsrc/client/tturrets.qc:330
742 #, c-format
743 msgid "%s under attack!"
744 msgstr ""
745
746 #: qcsrc/client/vehicles/all.qc:351
747 msgid "No right gunner!"
748 msgstr ""
749
750 #: qcsrc/client/vehicles/all.qc:357
751 msgid "No left gunner!"
752 msgstr ""
753
754 #: qcsrc/client/view.qc:551
755 msgid "Nade timer"
756 msgstr ""
757
758 #: qcsrc/client/view.qc:556
759 msgid "Revival progress"
760 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
761
762 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:205
763 msgid "Push"
764 msgstr ""
765
766 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:206
767 msgid "Destroy"
768 msgstr ""
769
770 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:207
771 msgid "Defend"
772 msgstr ""
773
774 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:208
775 msgid "Blue base"
776 msgstr ""
777
778 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:209
779 msgid "DANGER"
780 msgstr ""
781
782 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:210
783 msgid "Enemy carrier"
784 msgstr ""
785
786 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:211
787 msgid "Flag carrier"
788 msgstr ""
789
790 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:212
791 msgid "Dropped flag"
792 msgstr ""
793
794 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:213
795 msgid "Help me!"
796 msgstr ""
797
798 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:214
799 msgid "Here"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:215
803 msgid "Dropped key"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:216 qcsrc/client/waypointsprites.qc:218
807 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:219 qcsrc/client/waypointsprites.qc:220
808 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:221
809 msgid "Key carrier"
810 msgstr ""
811
812 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:217
813 msgid "Run here"
814 msgstr ""
815
816 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:222
817 msgid "Red base"
818 msgstr ""
819
820 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:223
821 msgid "Yellow base"
822 msgstr ""
823
824 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:224
825 msgid "White base"
826 msgstr ""
827
828 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:225
829 msgid "Pink base"
830 msgstr ""
831
832 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:226
833 msgid "Waypoint"
834 msgstr ""
835
836 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:227 qcsrc/client/waypointsprites.qc:228
837 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:229
838 msgid "Generator"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:230 qcsrc/client/waypointsprites.qc:231
842 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:232 qcsrc/client/waypointsprites.qc:233
843 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:234 qcsrc/client/waypointsprites.qc:235
844 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:236 qcsrc/client/waypointsprites.qc:237
845 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246 qcsrc/client/waypointsprites.qc:247
846 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248 qcsrc/client/waypointsprites.qc:249
847 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250
848 msgid "Control point"
849 msgstr ""
850
851 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:238
852 msgid "Checkpoint"
853 msgstr ""
854
855 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:239 qcsrc/client/waypointsprites.qc:241
856 msgid "Finish"
857 msgstr ""
858
859 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:240 qcsrc/client/waypointsprites.qc:241
860 msgid "Start"
861 msgstr ""
862
863 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:242
864 msgid "Goal"
865 msgstr ""
866
867 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:243 qcsrc/client/waypointsprites.qc:244
868 msgid "Ball"
869 msgstr ""
870
871 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:245
872 msgid "Ball carrier"
873 msgstr ""
874
875 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:251
876 msgid "Invisibility"
877 msgstr ""
878
879 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252
880 msgid "Extra life"
881 msgstr ""
882
883 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253 qcsrc/common/buffs.qh:44
884 msgid "Speed"
885 msgstr ""
886
887 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
888 msgid "Strength"
889 msgstr ""
890
891 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
892 msgid "Shield"
893 msgstr ""
894
895 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
896 msgid "Fuel regen"
897 msgstr ""
898
899 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257
900 msgid "Jet Pack"
901 msgstr ""
902
903 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
904 msgid "Frozen!"
905 msgstr ""
906
907 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
908 msgid "Tagged"
909 msgstr ""
910
911 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260
912 msgid "Vehicle"
913 msgstr ""
914
915 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:533
916 #, c-format
917 msgid "%s needing help!"
918 msgstr ""
919
920 #: qcsrc/common/buffs.qh:42
921 msgid "Ammo"
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/common/buffs.qh:43
925 msgid "Resistance"
926 msgstr ""
927
928 #: qcsrc/common/buffs.qh:45
929 msgid "Medic"
930 msgstr ""
931
932 #: qcsrc/common/buffs.qh:46
933 msgid "Bash"
934 msgstr ""
935
936 #: qcsrc/common/buffs.qh:47
937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:96
938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
939 msgid "Vampire"
940 msgstr "Βρυκόλακας"
941
942 #: qcsrc/common/buffs.qh:48
943 msgid "Disability"
944 msgstr ""
945
946 #: qcsrc/common/buffs.qh:49
947 msgid "Vengeance"
948 msgstr ""
949
950 #: qcsrc/common/buffs.qh:50
951 msgid "Jump"
952 msgstr ""
953
954 #: qcsrc/common/buffs.qh:51
955 msgid "Flight"
956 msgstr ""
957
958 #: qcsrc/common/buffs.qh:52
959 msgid "Invisible"
960 msgstr ""
961
962 #: qcsrc/common/command/generic.qc:173
963 msgid "error creating curl handle\n"
964 msgstr ""
965
966 #: qcsrc/common/command/generic.qc:296
967 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
968 msgstr ""
969
970 #: qcsrc/common/command/generic.qc:349
971 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
972 msgstr ""
973
974 #: qcsrc/common/command/generic.qc:543
975 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
976 msgstr ""
977
978 #: qcsrc/common/counting.qh:10
979 #, c-format
980 msgid "CI_DEC^%s years"
981 msgstr ""
982
983 #: qcsrc/common/counting.qh:12
984 #, c-format
985 msgid "CI_ZER^%d years"
986 msgstr ""
987
988 #: qcsrc/common/counting.qh:13
989 #, c-format
990 msgid "CI_FIR^%d year"
991 msgstr ""
992
993 #: qcsrc/common/counting.qh:14
994 #, c-format
995 msgid "CI_SEC^%d years"
996 msgstr ""
997
998 #: qcsrc/common/counting.qh:15
999 #, c-format
1000 msgid "CI_THI^%d years"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: qcsrc/common/counting.qh:16
1004 #, c-format
1005 msgid "CI_MUL^%d years"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: qcsrc/common/counting.qh:18
1009 #, c-format
1010 msgid "CI_DEC^%s weeks"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: qcsrc/common/counting.qh:20
1014 #, c-format
1015 msgid "CI_ZER^%d weeks"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: qcsrc/common/counting.qh:21
1019 #, c-format
1020 msgid "CI_FIR^%d week"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: qcsrc/common/counting.qh:22
1024 #, c-format
1025 msgid "CI_SEC^%d weeks"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: qcsrc/common/counting.qh:23
1029 #, c-format
1030 msgid "CI_THI^%d weeks"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: qcsrc/common/counting.qh:24
1034 #, c-format
1035 msgid "CI_MUL^%d weeks"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: qcsrc/common/counting.qh:26
1039 #, c-format
1040 msgid "CI_DEC^%s days"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: qcsrc/common/counting.qh:28
1044 #, c-format
1045 msgid "CI_ZER^%d days"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: qcsrc/common/counting.qh:29
1049 #, c-format
1050 msgid "CI_FIR^%d day"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: qcsrc/common/counting.qh:30
1054 #, c-format
1055 msgid "CI_SEC^%d days"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/common/counting.qh:31
1059 #, c-format
1060 msgid "CI_THI^%d days"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: qcsrc/common/counting.qh:32
1064 #, c-format
1065 msgid "CI_MUL^%d days"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: qcsrc/common/counting.qh:34
1069 #, c-format
1070 msgid "CI_DEC^%s hours"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: qcsrc/common/counting.qh:36
1074 #, c-format
1075 msgid "CI_ZER^%d hours"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: qcsrc/common/counting.qh:37
1079 #, c-format
1080 msgid "CI_FIR^%d hour"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: qcsrc/common/counting.qh:38
1084 #, c-format
1085 msgid "CI_SEC^%d hours"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: qcsrc/common/counting.qh:39
1089 #, c-format
1090 msgid "CI_THI^%d hours"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: qcsrc/common/counting.qh:40
1094 #, c-format
1095 msgid "CI_MUL^%d hours"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: qcsrc/common/counting.qh:43
1099 #, c-format
1100 msgid "CI_DEC^%s minutes"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: qcsrc/common/counting.qh:45
1104 #, c-format
1105 msgid "CI_ZER^%d minutes"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: qcsrc/common/counting.qh:46
1109 #, c-format
1110 msgid "CI_FIR^%d minute"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: qcsrc/common/counting.qh:47
1114 #, c-format
1115 msgid "CI_SEC^%d minutes"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: qcsrc/common/counting.qh:48
1119 #, c-format
1120 msgid "CI_THI^%d minutes"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: qcsrc/common/counting.qh:49
1124 #, c-format
1125 msgid "CI_MUL^%d minutes"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: qcsrc/common/counting.qh:51
1129 #, c-format
1130 msgid "CI_DEC^%s seconds"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: qcsrc/common/counting.qh:53
1134 #, c-format
1135 msgid "CI_ZER^%d seconds"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: qcsrc/common/counting.qh:54
1139 #, c-format
1140 msgid "CI_FIR^%d second"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/common/counting.qh:55
1144 #, c-format
1145 msgid "CI_SEC^%d seconds"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: qcsrc/common/counting.qh:56
1149 #, c-format
1150 msgid "CI_THI^%d seconds"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: qcsrc/common/counting.qh:57
1154 #, c-format
1155 msgid "CI_MUL^%d seconds"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: qcsrc/common/counting.qh:73
1159 #, c-format
1160 msgid "%dst"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: qcsrc/common/counting.qh:74
1164 #, c-format
1165 msgid "%dnd"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/common/counting.qh:75
1169 #, c-format
1170 msgid "%drd"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: qcsrc/common/counting.qh:76 qcsrc/common/counting.qh:79
1174 #, c-format
1175 msgid "%dth"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:790
1179 #, no-c-format
1180 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
1184 msgid "Deathmatch"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
1188 msgid "Kill all enemies"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
1192 msgid "Last Man Standing"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
1196 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
1200 msgid "Race"
1201 msgstr "Αγώνας"
1202
1203 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
1204 msgid "Race against other players to the finish line"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
1208 msgid "Race CTS"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
1212 msgid "Race for fastest time"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
1216 msgid "Kill all enemy teammates"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
1220 msgid "Team Deathmatch"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
1224 msgid "Capture the Flag"
1225 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1226
1227 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
1228 msgid "Find and bring the enemy flag to your base to capture it"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
1232 msgid "Clan Arena"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
1236 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
1240 msgid "Capture all the control points to win"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
1244 msgid "Domination"
1245 msgstr "Κυριαρχία"
1246
1247 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
1248 msgid "Gather all the keys to win the round"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
1252 msgid "Key Hunt"
1253 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1254
1255 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
1256 msgid "Assault"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
1260 msgid ""
1261 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1262 "out"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
1266 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
1270 msgid "Onslaught"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
1274 msgid "Nexball"
1275 msgstr "Θανατόμπαλα"
1276
1277 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
1278 msgid "XonSports"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
1282 msgid "Freeze Tag"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
1286 msgid "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:84
1290 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:84
1294 msgid "Keepaway"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:87
1298 msgid "Invasion"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:87
1302 msgid "Survive against waves of monsters"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:9
1306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
1307 msgid "Mage"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:9
1311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
1312 msgid "Shambler"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:9
1316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:24
1317 msgid "Spider"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:9
1321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
1322 msgid "Wyvern"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:9
1326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
1327 msgid "Zombie"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: qcsrc/common/net_notice.qc:88
1331 msgid "^1Server notices:"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: qcsrc/common/net_notice.qc:94
1335 #, c-format
1336 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: qcsrc/common/notifications.qh:349
1340 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: qcsrc/common/notifications.qh:350
1344 #, c-format
1345 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: qcsrc/common/notifications.qh:351
1349 #, c-format
1350 msgid ""
1351 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1352 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
1356 #, c-format
1357 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: qcsrc/common/notifications.qh:353
1361 #, c-format
1362 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: qcsrc/common/notifications.qh:354
1366 #, c-format
1367 msgid ""
1368 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1369 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: qcsrc/common/notifications.qh:355
1373 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: qcsrc/common/notifications.qh:356
1377 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: qcsrc/common/notifications.qh:357
1381 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
1385 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: qcsrc/common/notifications.qh:359
1389 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
1393 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: qcsrc/common/notifications.qh:361
1397 msgid ""
1398 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1399 "base"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: qcsrc/common/notifications.qh:362
1403 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: qcsrc/common/notifications.qh:363
1407 #, c-format
1408 msgid ""
1409 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1410 "itself"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
1414 #, c-format
1415 msgid ""
1416 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
1420 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: qcsrc/common/notifications.qh:366
1424 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1428 #, c-format
1429 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: qcsrc/common/notifications.qh:368
1433 #, c-format
1434 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
1438 #, c-format
1439 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: qcsrc/common/notifications.qh:370
1443 #, c-format
1444 msgid "^BG%s^BG got the flag"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: qcsrc/common/notifications.qh:371 qcsrc/common/notifications.qh:372
1448 #, c-format
1449 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/common/notifications.qh:373 qcsrc/common/notifications.qh:606
1453 #, c-format
1454 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
1458 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: qcsrc/common/notifications.qh:375
1462 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
1466 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: qcsrc/common/notifications.qh:377
1470 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
1474 #, c-format
1475 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
1479 #, c-format
1480 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: qcsrc/common/notifications.qh:380
1484 #, c-format
1485 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
1489 #, c-format
1490 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
1494 #, c-format
1495 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
1499 #, c-format
1500 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: qcsrc/common/notifications.qh:383
1504 #, c-format
1505 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
1509 #, c-format
1510 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
1514 #, c-format
1515 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
1519 #, c-format
1520 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
1524 #, c-format
1525 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
1529 #, c-format
1530 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
1534 #, c-format
1535 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
1539 #, c-format
1540 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
1544 #, c-format
1545 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
1549 #, c-format
1550 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
1554 #, c-format
1555 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
1559 #, c-format
1560 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
1564 #, c-format
1565 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/common/notifications.qh:394
1569 #, c-format
1570 msgid ""
1571 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: qcsrc/common/notifications.qh:395
1575 #, c-format
1576 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: qcsrc/common/notifications.qh:396
1580 #, c-format
1581 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
1585 #, c-format
1586 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
1590 #, c-format
1591 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
1595 #, c-format
1596 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: qcsrc/common/notifications.qh:400
1600 #, c-format
1601 msgid ""
1602 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1606 #, c-format
1607 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
1611 #, c-format
1612 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
1616 #, c-format
1617 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
1621 #, c-format
1622 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
1626 #, c-format
1627 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
1631 #, c-format
1632 msgid "^BG%s%s^K1 was destroyed by the vengeful ^BG%s^K1%s%s"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
1636 #, c-format
1637 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: qcsrc/common/notifications.qh:408
1641 #, c-format
1642 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: qcsrc/common/notifications.qh:409
1646 #, c-format
1647 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: qcsrc/common/notifications.qh:410
1651 #, c-format
1652 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
1656 #, c-format
1657 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
1661 #, c-format
1662 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
1666 #, c-format
1667 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
1671 #, c-format
1672 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
1676 #, c-format
1677 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
1681 #, c-format
1682 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
1686 #, c-format
1687 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: qcsrc/common/notifications.qh:416
1691 #, c-format
1692 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
1696 #, c-format
1697 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
1701 #, c-format
1702 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: qcsrc/common/notifications.qh:418
1706 #, c-format
1707 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: qcsrc/common/notifications.qh:419
1711 #, c-format
1712 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: qcsrc/common/notifications.qh:420
1716 #, c-format
1717 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: qcsrc/common/notifications.qh:421
1721 #, c-format
1722 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: qcsrc/common/notifications.qh:422
1726 #, c-format
1727 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: qcsrc/common/notifications.qh:423
1731 #, c-format
1732 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: qcsrc/common/notifications.qh:424
1736 #, c-format
1737 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: qcsrc/common/notifications.qh:425
1741 #, c-format
1742 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: qcsrc/common/notifications.qh:426 qcsrc/common/notifications.qh:428
1746 #, c-format
1747 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: qcsrc/common/notifications.qh:427
1751 #, c-format
1752 msgid ""
1753 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: qcsrc/common/notifications.qh:427
1757 #, c-format
1758 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: qcsrc/common/notifications.qh:429
1762 #, c-format
1763 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: qcsrc/common/notifications.qh:429
1767 #, c-format
1768 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: qcsrc/common/notifications.qh:430
1772 #, c-format
1773 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: qcsrc/common/notifications.qh:431
1777 #, c-format
1778 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: qcsrc/common/notifications.qh:431
1782 #, c-format
1783 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: qcsrc/common/notifications.qh:432
1787 #, c-format
1788 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: qcsrc/common/notifications.qh:433
1792 #, c-format
1793 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: qcsrc/common/notifications.qh:434
1797 #, c-format
1798 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: qcsrc/common/notifications.qh:435
1802 #, c-format
1803 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: qcsrc/common/notifications.qh:436
1807 #, c-format
1808 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: qcsrc/common/notifications.qh:437
1812 #, c-format
1813 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: qcsrc/common/notifications.qh:438
1817 #, c-format
1818 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: qcsrc/common/notifications.qh:439
1822 #, c-format
1823 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: qcsrc/common/notifications.qh:440
1827 #, c-format
1828 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: qcsrc/common/notifications.qh:441
1832 #, c-format
1833 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: qcsrc/common/notifications.qh:442
1837 #, c-format
1838 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: qcsrc/common/notifications.qh:443
1842 #, c-format
1843 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: qcsrc/common/notifications.qh:444
1847 #, c-format
1848 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: qcsrc/common/notifications.qh:445
1852 #, c-format
1853 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: qcsrc/common/notifications.qh:446
1857 #, c-format
1858 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: qcsrc/common/notifications.qh:447
1862 #, c-format
1863 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: qcsrc/common/notifications.qh:448
1867 #, c-format
1868 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: qcsrc/common/notifications.qh:449
1872 #, c-format
1873 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: qcsrc/common/notifications.qh:450
1877 #, c-format
1878 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/notifications.qh:451
1882 #, c-format
1883 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: qcsrc/common/notifications.qh:452
1887 #, c-format
1888 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: qcsrc/common/notifications.qh:453
1892 #, c-format
1893 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: qcsrc/common/notifications.qh:454
1897 #, c-format
1898 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: qcsrc/common/notifications.qh:455
1902 #, c-format
1903 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: qcsrc/common/notifications.qh:456
1907 #, c-format
1908 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: qcsrc/common/notifications.qh:457
1912 #, c-format
1913 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
1917 #, c-format
1918 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
1922 #, c-format
1923 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/notifications.qh:460
1927 #, c-format
1928 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: qcsrc/common/notifications.qh:461
1932 #, c-format
1933 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
1937 #, c-format
1938 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s points every %s seconds)"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
1942 #, c-format
1943 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
1947 #, c-format
1948 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
1952 #, c-format
1953 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: qcsrc/common/notifications.qh:466
1957 #, c-format
1958 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
1962 #, c-format
1963 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: qcsrc/common/notifications.qh:468 qcsrc/common/notifications.qh:696
1967 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: qcsrc/common/notifications.qh:469 qcsrc/common/notifications.qh:697
1971 #, c-format
1972 msgid "^BG%s^BG wins the round"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: qcsrc/common/notifications.qh:470 qcsrc/common/notifications.qh:603
1976 msgid "^BGRound tied"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: qcsrc/common/notifications.qh:471 qcsrc/common/notifications.qh:604
1980 msgid "^BGRound over, there's no winner"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: qcsrc/common/notifications.qh:472
1984 #, c-format
1985 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
1989 #, c-format
1990 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
1994 #, c-format
1995 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: qcsrc/common/notifications.qh:475
1999 #, c-format
2000 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: qcsrc/common/notifications.qh:476 qcsrc/common/notifications.qh:701
2004 #, c-format
2005 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: qcsrc/common/notifications.qh:477 qcsrc/common/notifications.qh:702
2009 #, c-format
2010 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: qcsrc/common/notifications.qh:478 qcsrc/common/notifications.qh:703
2014 #, c-format
2015 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: qcsrc/common/notifications.qh:479 qcsrc/common/notifications.qh:704
2019 #, c-format
2020 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: qcsrc/common/notifications.qh:480 qcsrc/common/notifications.qh:705
2024 #, c-format
2025 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: qcsrc/common/notifications.qh:481 qcsrc/common/notifications.qh:706
2029 #, c-format
2030 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: qcsrc/common/notifications.qh:482 qcsrc/common/notifications.qh:707
2034 #, c-format
2035 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: qcsrc/common/notifications.qh:483 qcsrc/common/notifications.qh:708
2039 #, c-format
2040 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
2044 #, c-format
2045 msgid "^BG%s^F3 connected%s"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
2049 #, c-format
2050 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
2054 #, c-format
2055 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: qcsrc/common/notifications.qh:487 qcsrc/common/notifications.qh:711
2059 #, c-format
2060 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: qcsrc/common/notifications.qh:488 qcsrc/common/notifications.qh:712
2064 #, c-format
2065 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: qcsrc/common/notifications.qh:489
2069 #, c-format
2070 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
2074 #, c-format
2075 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
2079 #, c-format
2080 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
2084 #, c-format
2085 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: qcsrc/common/notifications.qh:493
2089 #, c-format
2090 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: qcsrc/common/notifications.qh:494
2094 #, c-format
2095 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: qcsrc/common/notifications.qh:495
2099 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
2103 #, c-format
2104 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
2108 #, c-format
2109 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: qcsrc/common/notifications.qh:498
2113 #, c-format
2114 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: qcsrc/common/notifications.qh:499
2118 #, c-format
2119 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: qcsrc/common/notifications.qh:500
2123 #, c-format
2124 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: qcsrc/common/notifications.qh:501
2128 #, c-format
2129 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
2133 msgid ""
2134 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2135 "spectators aren't allowed at the moment."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
2139 #, c-format
2140 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: qcsrc/common/notifications.qh:504
2144 #, c-format
2145 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: qcsrc/common/notifications.qh:505
2149 #, c-format
2150 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: qcsrc/common/notifications.qh:506
2154 #, c-format
2155 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: qcsrc/common/notifications.qh:507
2159 #, c-format
2160 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: qcsrc/common/notifications.qh:508
2164 #, c-format
2165 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/notifications.qh:509
2169 #, c-format
2170 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: qcsrc/common/notifications.qh:510
2174 #, c-format
2175 msgid ""
2176 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2177 "and will be lost."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/notifications.qh:511
2181 #, c-format
2182 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: qcsrc/common/notifications.qh:512
2186 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: qcsrc/common/notifications.qh:513
2190 #, c-format
2191 msgid ""
2192 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2193 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: qcsrc/common/notifications.qh:514
2197 #, c-format
2198 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/notifications.qh:515
2202 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: qcsrc/common/notifications.qh:516
2206 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: qcsrc/common/notifications.qh:517
2210 #, c-format
2211 msgid ""
2212 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2213 "^F2Xonotic %s"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: qcsrc/common/notifications.qh:518
2217 #, c-format
2218 msgid ""
2219 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: qcsrc/common/notifications.qh:519
2223 #, c-format
2224 msgid ""
2225 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2226 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: qcsrc/common/notifications.qh:520
2230 #, c-format
2231 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: qcsrc/common/notifications.qh:521
2235 #, c-format
2236 msgid ""
2237 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: qcsrc/common/notifications.qh:522
2241 #, c-format
2242 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: qcsrc/common/notifications.qh:523
2246 #, c-format
2247 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: qcsrc/common/notifications.qh:524
2251 #, c-format
2252 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: qcsrc/common/notifications.qh:525
2256 #, c-format
2257 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: qcsrc/common/notifications.qh:526
2261 #, c-format
2262 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: qcsrc/common/notifications.qh:527
2266 #, c-format
2267 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: qcsrc/common/notifications.qh:528
2271 #, c-format
2272 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: qcsrc/common/notifications.qh:529
2276 #, c-format
2277 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: qcsrc/common/notifications.qh:530
2281 #, c-format
2282 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: qcsrc/common/notifications.qh:531
2286 #, c-format
2287 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: qcsrc/common/notifications.qh:532
2291 #, c-format
2292 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: qcsrc/common/notifications.qh:533
2296 #, c-format
2297 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: qcsrc/common/notifications.qh:534
2301 #, c-format
2302 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: qcsrc/common/notifications.qh:535
2306 #, c-format
2307 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: qcsrc/common/notifications.qh:536
2311 #, c-format
2312 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: qcsrc/common/notifications.qh:537
2316 #, c-format
2317 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: qcsrc/common/notifications.qh:538
2321 #, c-format
2322 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: qcsrc/common/notifications.qh:539
2326 #, c-format
2327 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: qcsrc/common/notifications.qh:540
2331 #, c-format
2332 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: qcsrc/common/notifications.qh:541
2336 #, c-format
2337 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: qcsrc/common/notifications.qh:542
2341 #, c-format
2342 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: qcsrc/common/notifications.qh:543
2346 #, c-format
2347 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: qcsrc/common/notifications.qh:544
2351 #, c-format
2352 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: qcsrc/common/notifications.qh:545
2356 #, c-format
2357 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: qcsrc/common/notifications.qh:546
2361 #, c-format
2362 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/notifications.qh:547
2366 #, c-format
2367 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
2371 #, c-format
2372 msgid ""
2373 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
2377 #, c-format
2378 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
2382 #, c-format
2383 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
2387 #, c-format
2388 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: qcsrc/common/notifications.qh:552 qcsrc/common/notifications.qh:761
2392 #, c-format
2393 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: qcsrc/common/notifications.qh:553
2397 #, c-format
2398 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: qcsrc/common/notifications.qh:554
2402 #, c-format
2403 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: qcsrc/common/notifications.qh:555
2407 #, c-format
2408 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications.qh:556
2412 #, c-format
2413 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications.qh:557
2417 #, c-format
2418 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: qcsrc/common/notifications.qh:558
2422 #, c-format
2423 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: qcsrc/common/notifications.qh:559
2427 #, c-format
2428 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: qcsrc/common/notifications.qh:560
2432 #, c-format
2433 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications.qh:561
2437 #, c-format
2438 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications.qh:562
2442 #, c-format
2443 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications.qh:563
2447 #, c-format
2448 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications.qh:564
2452 #, c-format
2453 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications.qh:565
2457 #, c-format
2458 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications.qh:566
2462 #, c-format
2463 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications.qh:567
2467 #, c-format
2468 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications.qh:568
2472 #, c-format
2473 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications.qh:569
2477 #, c-format
2478 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications.qh:570
2482 #, c-format
2483 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications.qh:571
2487 #, c-format
2488 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications.qh:572
2492 #, c-format
2493 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications.qh:573
2497 #, c-format
2498 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications.qh:574
2502 #, c-format
2503 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications.qh:575
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications.qh:576
2512 #, c-format
2513 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications.qh:577
2517 #, c-format
2518 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications.qh:578
2522 #, c-format
2523 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications.qh:596
2527 msgid "^F4You are now alone!"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications.qh:597
2531 msgid "^BGYou are attacking!"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: qcsrc/common/notifications.qh:598
2535 msgid "^BGYou are defending!"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: qcsrc/common/notifications.qh:599
2539 msgid "^F4Begin!"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications.qh:600
2543 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications.qh:601
2547 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications.qh:602
2551 msgid "^F4Round cannot start"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: qcsrc/common/notifications.qh:605
2555 msgid "^F2Don't camp!"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications.qh:607
2559 msgid ""
2560 "^BGYou are now free.\n"
2561 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
2562 "^BGif you think you will succeed."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications.qh:608
2566 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications.qh:609
2570 msgid ""
2571 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
2572 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
2573 "^BGMake some defensive scores before trying again."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: qcsrc/common/notifications.qh:610
2577 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications.qh:611
2581 msgid "^BGYou captured the flag!"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications.qh:612
2585 #, c-format
2586 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications.qh:613
2590 #, c-format
2591 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: qcsrc/common/notifications.qh:614
2595 #, c-format
2596 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications.qh:615
2600 #, c-format
2601 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: qcsrc/common/notifications.qh:616
2605 #, c-format
2606 msgid "^BGYou received the flag from %s"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications.qh:617
2610 #, c-format
2611 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications.qh:618
2615 #, c-format
2616 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications.qh:619
2620 #, c-format
2621 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications.qh:620
2625 #, c-format
2626 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications.qh:621
2630 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications.qh:622
2634 msgid "^BGYou got the flag!"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications.qh:623
2638 #, c-format
2639 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications.qh:624
2643 #, c-format
2644 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications.qh:625
2648 #, c-format
2649 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications.qh:626
2653 #, c-format
2654 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications.qh:627
2658 #, c-format
2659 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications.qh:628
2663 #, c-format
2664 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications.qh:629
2668 #, c-format
2669 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications.qh:630
2673 #, c-format
2674 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications.qh:631
2678 #, c-format
2679 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications.qh:632
2683 #, c-format
2684 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications.qh:633
2688 #, c-format
2689 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications.qh:634
2693 #, c-format
2694 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications.qh:635
2698 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: qcsrc/common/notifications.qh:636
2702 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications.qh:637
2706 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications.qh:638
2710 #, c-format
2711 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications.qh:638
2715 #, c-format
2716 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications.qh:639
2720 #, c-format
2721 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications.qh:639
2725 #, c-format
2726 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications.qh:640
2730 #, c-format
2731 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications.qh:640
2735 #, c-format
2736 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2740 #, c-format
2741 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2745 #, c-format
2746 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2750 #, c-format
2751 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2755 #, c-format
2756 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2760 #, c-format
2761 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2765 #, c-format
2766 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2770 #, c-format
2771 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2775 #, c-format
2776 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications.qh:645
2780 #, c-format
2781 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications.qh:645
2785 #, c-format
2786 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications.qh:646
2790 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications.qh:647
2794 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications.qh:648
2798 #, c-format
2799 msgid ""
2800 "^BGYou have been moved into a different team\n"
2801 "You are now on: %s"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications.qh:649
2805 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications.qh:649
2809 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications.qh:650
2813 msgid "^K1Die camper!"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications.qh:650
2817 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications.qh:651
2821 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications.qh:652
2825 #, c-format
2826 msgid "^K1You were %s"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications.qh:653
2830 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications.qh:654
2834 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications.qh:655
2838 msgid "^K1You felt a little too hot!"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications.qh:655
2842 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications.qh:656
2846 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications.qh:656
2850 msgid "^K1You need to be more careful!"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: qcsrc/common/notifications.qh:657
2854 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications.qh:658
2858 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications.qh:658
2862 msgid "^K1You were killed by a monster!"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications.qh:659
2866 msgid "^K1Tastes like chicken!"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications.qh:659
2870 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications.qh:660
2874 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications.qh:661
2878 msgid "^K1You felt a little chilly!"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications.qh:661
2882 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: qcsrc/common/notifications.qh:662
2886 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications.qh:663
2890 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: qcsrc/common/notifications.qh:663
2894 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications.qh:664
2898 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications.qh:664
2902 msgid "^K1You need to preserve your health"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications.qh:665
2906 msgid "^K1You became a shooting star!"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications.qh:666
2910 msgid "^K1You melted away in slime!"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: qcsrc/common/notifications.qh:667
2914 msgid "^K1You committed suicide!"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: qcsrc/common/notifications.qh:667
2918 msgid "^K1You ended it all!"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications.qh:668
2922 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications.qh:669
2926 #, c-format
2927 msgid "^BGYou are now on: %s"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications.qh:670
2931 msgid "^K1You died in an accident!"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications.qh:671
2935 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications.qh:671
2939 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications.qh:672
2943 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications.qh:672
2947 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications.qh:673
2951 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications.qh:673
2955 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: qcsrc/common/notifications.qh:674
2959 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications.qh:675
2963 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications.qh:676
2967 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications.qh:677
2971 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications.qh:678
2975 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: qcsrc/common/notifications.qh:679
2979 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: qcsrc/common/notifications.qh:680
2983 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications.qh:681
2987 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications.qh:682
2991 msgid "^K1Watch your step!"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications.qh:683
2995 #, c-format
2996 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications.qh:683
3000 #, c-format
3001 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications.qh:684
3005 #, c-format
3006 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications.qh:684
3010 #, c-format
3011 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications.qh:685
3015 msgid ""
3016 "^K1Stop idling!\n"
3017 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications.qh:686
3021 #, c-format
3022 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: qcsrc/common/notifications.qh:687
3026 #, c-format
3027 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications.qh:688
3031 msgid "^BGDoor unlocked!"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications.qh:689
3035 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: qcsrc/common/notifications.qh:690
3039 #, c-format
3040 msgid "^K3You froze ^BG%s"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: qcsrc/common/notifications.qh:691
3044 #, c-format
3045 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: qcsrc/common/notifications.qh:692
3049 #, c-format
3050 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: qcsrc/common/notifications.qh:693
3054 msgid "^K3You revived yourself"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications.qh:694
3058 #, c-format
3059 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications.qh:695
3063 #, c-format
3064 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: qcsrc/common/notifications.qh:698
3068 msgid "^K1You froze yourself"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications.qh:699
3072 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications.qh:700
3076 #, c-format
3077 msgid "^K1A %s has arrived!"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications.qh:709
3081 msgid ""
3082 "^K1No spawnpoints available!\n"
3083 "Hope your team can fix it..."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications.qh:710
3087 msgid ""
3088 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3089 "The player limit reached maximum capacity."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications.qh:713
3093 msgid "^BGYou picked up the ball"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications.qh:714
3097 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications.qh:715
3101 msgid ""
3102 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3103 "Help the key carriers to meet!"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: qcsrc/common/notifications.qh:716
3107 msgid ""
3108 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3109 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications.qh:717
3113 msgid ""
3114 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3115 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications.qh:718
3119 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications.qh:719
3123 msgid "^BGScanning frequency range..."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: qcsrc/common/notifications.qh:720
3127 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: qcsrc/common/notifications.qh:721 qcsrc/common/notifications.qh:723
3131 #, c-format
3132 msgid ""
3133 "^BGWaiting for players to join...\n"
3134 "Need active players for: %s"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications.qh:722
3138 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: qcsrc/common/notifications.qh:724
3142 #, c-format
3143 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: qcsrc/common/notifications.qh:725
3147 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications.qh:726
3151 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications.qh:726
3155 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: qcsrc/common/notifications.qh:727
3159 #, c-format
3160 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: qcsrc/common/notifications.qh:729
3164 #, c-format
3165 msgid ""
3166 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3167 "Next weapon: ^F1%s"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications.qh:730
3171 #, c-format
3172 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications.qh:731
3176 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications.qh:732
3180 msgid ""
3181 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3182 "^BGRe-capture controlpoints to shield it!"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications.qh:733
3186 msgid ""
3187 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3188 "Keep fragging until we have a winner!"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: qcsrc/common/notifications.qh:733
3192 msgid ""
3193 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3194 "Keep scoring until we have a winner!"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications.qh:734
3198 msgid ""
3199 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3200 "\n"
3201 "Generators are now decaying.\n"
3202 "The more control points your team holds,\n"
3203 "the faster the enemy generator decays"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications.qh:735
3207 #, c-format
3208 msgid ""
3209 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3210 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications.qh:736
3214 msgid "^K1In^BG-portal created"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications.qh:737
3218 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications.qh:738
3222 msgid ""
3223 "^K1Portal deployment failed.\n"
3224 "\n"
3225 "^F2Catch it to try again!"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications.qh:739
3229 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications.qh:740
3233 msgid "^F2Shield has worn off"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications.qh:741
3237 msgid "^F2Speed has worn off"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: qcsrc/common/notifications.qh:742
3241 msgid "^F2Strength has worn off"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: qcsrc/common/notifications.qh:743
3245 msgid "^F2You are invisible"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications.qh:744
3249 msgid "^F2Shield surrounds you"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications.qh:745
3253 msgid "^F2You are on speed"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications.qh:746
3257 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: qcsrc/common/notifications.qh:747
3261 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications.qh:748
3265 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications.qh:749
3269 msgid "^BGSequence completed!"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: qcsrc/common/notifications.qh:750
3273 msgid "^BGThere are more to go..."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications.qh:751
3277 #, c-format
3278 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications.qh:752
3282 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: qcsrc/common/notifications.qh:753
3286 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications.qh:754
3290 msgid "^F2You now have a superweapon"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications.qh:755
3294 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: qcsrc/common/notifications.qh:756
3298 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: qcsrc/common/notifications.qh:757
3302 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: qcsrc/common/notifications.qh:758
3306 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications.qh:759
3310 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications.qh:760
3314 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications.qh:1070 qcsrc/common/notifications.qh:1071
3318 #, c-format
3319 msgid " (near %s)"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications.qh:1078 qcsrc/common/notifications.qh:1079
3323 msgid "primary"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications.qh:1078 qcsrc/common/notifications.qh:1079
3327 msgid "secondary"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: qcsrc/common/notifications.qh:1089
3331 #, c-format
3332 msgid " ^F1(Press %s)"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: qcsrc/common/notifications.qh:1099
3336 #, c-format
3337 msgid " with %s"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: qcsrc/common/notifications.qh:1110
3341 #, c-format
3342 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications.qh:1110
3346 #, c-format
3347 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications.qh:1110
3351 msgid "TRIPLE FRAG! "
3352 msgstr ""
3353
3354 #: qcsrc/common/notifications.qh:1111
3355 #, c-format
3356 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: qcsrc/common/notifications.qh:1111
3360 #, c-format
3361 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications.qh:1111
3365 msgid "RAGE! "
3366 msgstr ""
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications.qh:1112
3369 #, c-format
3370 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: qcsrc/common/notifications.qh:1112
3374 #, c-format
3375 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: qcsrc/common/notifications.qh:1112
3379 msgid "MASSACRE! "
3380 msgstr ""
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications.qh:1113
3383 #, c-format
3384 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: qcsrc/common/notifications.qh:1113
3388 #, c-format
3389 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications.qh:1113
3393 msgid "MAYHEM! "
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications.qh:1114
3397 #, c-format
3398 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications.qh:1114
3402 #, c-format
3403 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications.qh:1114
3407 msgid "BERSERKER! "
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications.qh:1115
3411 #, c-format
3412 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications.qh:1115
3416 #, c-format
3417 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications.qh:1115
3421 msgid "CARNAGE! "
3422 msgstr ""
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications.qh:1116
3425 #, c-format
3426 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications.qh:1116
3430 #, c-format
3431 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications.qh:1116
3435 msgid "ARMAGEDDON! "
3436 msgstr ""
3437
3438 #: qcsrc/common/notifications.qh:1122
3439 #, c-format
3440 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: qcsrc/common/notifications.qh:1124
3444 #, c-format
3445 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: qcsrc/common/notifications.qh:1130
3449 #, c-format
3450 msgid ""
3451 "\n"
3452 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications.qh:1132
3456 #, c-format
3457 msgid ""
3458 "\n"
3459 "(^F4Dead^BG)%s"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: qcsrc/common/notifications.qh:1169 qcsrc/common/notifications.qh:1182
3463 #, c-format
3464 msgid "%d score spree! "
3465 msgstr ""
3466
3467 #: qcsrc/common/notifications.qh:1181
3468 #, c-format
3469 msgid "%d frag spree! "
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications.qh:1194
3473 msgid "First blood! "
3474 msgstr ""
3475
3476 #: qcsrc/common/notifications.qh:1194
3477 msgid "First score! "
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications.qh:1198
3481 msgid "First casualty! "
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications.qh:1198
3485 msgid "First victim! "
3486 msgstr ""
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications.qh:1239
3489 #, c-format
3490 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications.qh:1240
3494 #, c-format
3495 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications.qh:1258
3499 #, c-format
3500 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications.qh:1259
3504 #, c-format
3505 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications.qh:1275
3509 #, c-format
3510 msgid ", ending their %d frag spree"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications.qh:1276
3514 #, c-format
3515 msgid ", ending their %d score spree"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications.qh:1290
3519 #, c-format
3520 msgid ", losing their %d frag spree"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications.qh:1291
3524 #, c-format
3525 msgid ", losing their %d score spree"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/teams.qh:29
3529 msgid "Red"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: qcsrc/common/teams.qh:30
3533 msgid "Blue"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: qcsrc/common/teams.qh:31
3537 msgid "Yellow"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/teams.qh:32
3541 msgid "Pink"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/teams.qh:33
3545 msgid "Team"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: qcsrc/common/teams.qh:34
3549 msgid "Neutral"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: qcsrc/common/util.qc:444
3553 #, c-format
3554 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: qcsrc/common/util.qc:446
3558 #, c-format
3559 msgid "%02d:%02d:%02d"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: qcsrc/common/weapons/w_arc.qc:15
3563 msgid "Arc"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: qcsrc/common/weapons/w_blaster.qc:15
3567 msgid "Blaster"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/weapons/w_crylink.qc:15
3571 msgid "Crylink"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/weapons/w_devastator.qc:15
3575 msgid "Devastator"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/common/weapons/w_electro.qc:15
3579 msgid "Electro"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/weapons/w_fireball.qc:15
3583 msgid "Fireball"
3584 msgstr "Φλογοβολίδα"
3585
3586 #: qcsrc/common/weapons/w_hagar.qc:15
3587 msgid "Hagar"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: qcsrc/common/weapons/w_hlac.qc:15
3591 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
3592 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
3593
3594 #: qcsrc/common/weapons/w_hmg.qc:15
3595 msgid "Heavy Machine Gun"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/weapons/w_hook.qc:15
3599 msgid "Grappling Hook"
3600 msgstr "Δαγκάνα"
3601
3602 #: qcsrc/common/weapons/w_machinegun.qc:15
3603 msgid "Machine Gun"
3604 msgstr "Πολυβόλο"
3605
3606 #: qcsrc/common/weapons/w_minelayer.qc:15
3607 msgid "Mine Layer"
3608 msgstr "Ναρκοθέτης"
3609
3610 #: qcsrc/common/weapons/w_mortar.qc:15
3611 msgid "Mortar"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: qcsrc/common/weapons/w_porto.qc:15
3615 msgid "Port-O-Launch"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/weapons/w_rifle.qc:15
3619 msgid "Rifle"
3620 msgstr "Τουφέκι"
3621
3622 #: qcsrc/common/weapons/w_rpc.qc:15
3623 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/weapons/w_seeker.qc:15
3627 msgid "T.A.G. Seeker"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: qcsrc/common/weapons/w_shockwave.qc:15
3631 msgid "Shockwave"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: qcsrc/common/weapons/w_shotgun.qc:15
3635 msgid "Shotgun"
3636 msgstr "Καραμπίνα"
3637
3638 #: qcsrc/common/weapons/w_tuba.qc:16
3639 #, no-c-format
3640 msgid "@!#%'n Tuba"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/weapons/w_vaporizer.qc:15
3644 msgid "Vaporizer"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/weapons/w_vortex.qc:15
3648 msgid "Vortex"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:46
3652 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:47
3656 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
3660 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
3664 msgid "Available options:\n"
3665 msgstr "Διαθέσιμες επιλογές:\n"
3666
3667 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:133
3668 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:424
3672 #, c-format
3673 msgid "Item %d"
3674 msgstr "Αντικείμενο %d"
3675
3676 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:33 qcsrc/menu/item/textslider.qc:35
3677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:39
3678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:70
3679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:116
3680 msgid "Custom"
3681 msgstr "Προσαρμογή"
3682
3683 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:285
3684 #, c-format
3685 msgid "Level %d: %s"
3686 msgstr "Επίπεδο %d:%s"
3687
3688 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:75
3689 msgid "forced to be saved to config.cfg"
3690 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
3691
3692 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:81 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:91
3693 msgid "will not be saved"
3694 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
3695
3696 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:86
3697 msgid "will be saved to config.cfg"
3698 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
3699
3700 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
3701 msgid "private"
3702 msgstr "προσωπικές"
3703
3704 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
3705 msgid "engine setting"
3706 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
3707
3708 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:99
3709 msgid "read only"
3710 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
3711
3712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:7
3713 msgid "Credits"
3714 msgstr "Μνεία"
3715
3716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:23
3717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:46
3718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282
3719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:92
3720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:83
3721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:24
3722 msgid "OK"
3723 msgstr "Εντάξει"
3724
3725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:6
3726 msgid "Welcome"
3727 msgstr "Καλωσορίσατε"
3728
3729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:48
3730 msgid ""
3731 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
3732 "player name to get started.  You can change these options later through the "
3733 "menu system."
3734 msgstr ""
3735 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
3736 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
3737 "του μενού."
3738
3739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:54
3740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:41
3741 msgid "Name:"
3742 msgstr "Όνομα:"
3743
3744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:77
3745 msgid "Text language:"
3746 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
3747
3748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
3749 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
3750 msgstr ""
3751 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
3752 "org;"
3753
3754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
3755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:26
3756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:26
3757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:23
3758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:35
3759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:25
3760 msgid "Yes"
3761 msgstr "Ναι"
3762
3763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
3764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:29
3765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:29
3766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:24
3767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:38
3768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:26
3769 msgid "No"
3770 msgstr "Όχι"
3771
3772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:92
3773 msgid "Undecided"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:96
3777 msgid "Save settings"
3778 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
3779
3780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:6
3781 msgid "Ammo Panel"
3782 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
3783
3784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:25
3785 msgid "Ammunition display:"
3786 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
3787
3788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
3789 msgid "Show only current ammo type"
3790 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
3791
3792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
3793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:51
3794 msgid "Noncurrent alpha:"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:35
3798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
3799 msgid "Noncurrent scale:"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:39
3803 msgid "Align icon:"
3804 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
3805
3806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:40
3807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:39
3808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
3809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:43
3810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:31
3811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:43
3812 msgid "Left"
3813 msgstr "Αριστερά"
3814
3815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:41
3816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
3817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:33
3818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:44
3819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
3820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:44
3821 msgid "Right"
3822 msgstr "Δεξιά"
3823
3824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_buffs.qc:6
3825 msgid "Buffs Panel"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:6
3829 msgid "Centerprint Panel"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:26
3833 msgid "Message duration:"
3834 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
3835
3836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
3837 msgid "Fade time:"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
3841 msgid "Flip messages order"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:36
3845 msgid "Text alignment:"
3846 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
3847
3848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:40
3849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:62
3850 msgid "Center"
3851 msgstr "Στο κέντρο"
3852
3853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:44
3854 msgid "Font scale:"
3855 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
3856
3857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:6
3858 msgid "Chat Panel"
3859 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
3860
3861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:25
3862 msgid "Chat entries:"
3863 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
3864
3865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
3866 msgid "Chat size:"
3867 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
3868
3869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:32
3870 msgid "Chat lifetime:"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:36
3874 msgid "Chat beep sound"
3875 msgstr "Ήχος ομιλίας"
3876
3877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:6
3878 msgid "Engine Info Panel"
3879 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
3880
3881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:25
3882 msgid "Engine info:"
3883 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
3884
3885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:28
3886 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:6
3890 msgid "Health/Armor Panel"
3891 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
3892
3893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
3894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
3895 msgid "Enable status bar"
3896 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
3897
3898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
3899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
3900 msgid "Status bar alignment:"
3901 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
3902
3903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
3904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:45
3905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
3906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:45
3907 msgid "Inward"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
3911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:46
3912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
3913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:46
3914 msgid "Outward"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
3918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:40
3919 msgid "Icon alignment:"
3920 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
3921
3922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:48
3923 msgid "Flip health and armor positions"
3924 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
3925
3926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:6
3927 msgid "Info Messages Panel"
3928 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
3929
3930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:25
3931 msgid "Info messages:"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:28
3935 msgid "Flip align"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qc:6
3939 msgid "Mod Icons Panel"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:6
3943 msgid "Notification Panel"
3944 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
3945
3946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:25
3947 msgid "Notifications:"
3948 msgstr "Ανακοινώσεις:"
3949
3950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
3951 msgid "Also print notifications to the console"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:31
3955 msgid "Flip notify order"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:34
3959 msgid "Entry lifetime:"
3960 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
3961
3962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:38
3963 msgid "Entry fadetime:"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:6
3967 msgid "Physics Panel"
3968 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
3969
3970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:25
3971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:24
3972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:24
3973 msgid "Panel disabled"
3974 msgstr "Πίνακας απενεργοποιημένος"
3975
3976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
3977 msgid "Panel enabled"
3978 msgstr "Πίνακας ενεργός"
3979
3980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
3981 msgid "Panel enabled even observing"
3982 msgstr "Πίνακας ενεργός και στην θέαση"
3983
3984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
3985 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
3986 msgstr "Πίνακας ενεργός μόνο σε Αγώνα/CTS"
3987
3988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:34
3989 msgid "Status bar"
3990 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
3991
3992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:36
3993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
3994 msgid "Left align"
3995 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
3996
3997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
3998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
3999 msgid "Right align"
4000 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
4001
4002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
4003 msgid "Inward align"
4004 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
4005
4006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:39
4007 msgid "Outward align"
4008 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
4009
4010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:43
4011 msgid "Flip speed/acceleration positions"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:47
4015 msgid "Speed:"
4016 msgstr "Ταχύτητα"
4017
4018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:48
4019 msgid "Include vertical speed"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
4023 msgid "Speed unit:"
4024 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
4025
4026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:61
4027 msgid "qu/s"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:62
4031 msgid "m/s"
4032 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
4033
4034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:63
4035 msgid "km/h"
4036 msgstr "χλμ/ώρα"
4037
4038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:64
4039 msgid "mph"
4040 msgstr "μίλια/ώρα"
4041
4042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:65
4043 msgid "knots"
4044 msgstr "κόμβοι"
4045
4046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
4047 msgid "Show"
4048 msgstr "Εμφάνιση"
4049
4050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:70
4051 msgid "Top speed"
4052 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
4053
4054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:76
4055 msgid "Acceleration:"
4056 msgstr "Επιτάχυνση:"
4057
4058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:77
4059 msgid "Include vertical acceleration"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:6
4063 msgid "Powerups Panel"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:48
4067 msgid "Flip strength and shield positions"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:6
4071 msgid "Pressed Keys Panel"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:25
4075 msgid "Panel enabled when spectating"
4076 msgstr "Πίνακας ενεργοποιημένος στην θέαση"
4077
4078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:26
4079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
4080 msgid "Panel always enabled"
4081 msgstr "Πίνακας πάντα ενεργοποιημένος"
4082
4083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:33
4084 msgid "Forced aspect:"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qc:6
4088 msgid "Race Timer Panel"
4089 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
4090
4091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:6
4092 msgid "Radar Panel"
4093 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
4094
4095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:25
4096 msgid "Panel enabled in teamgames"
4097 msgstr "Πίνακας ενεργός σε ομαδικά παιχνίδια"
4098
4099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
4100 msgid "Radar:"
4101 msgstr "Ραντάρ:"
4102
4103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
4104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
4105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:85
4106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
4107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
4108 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
4109 msgid "Alpha:"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:39
4113 msgid "Rotation:"
4114 msgstr "Περιστροφή:"
4115
4116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:41
4117 msgid "Forward"
4118 msgstr "Εμπρός"
4119
4120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:42
4121 msgid "West"
4122 msgstr "Δυτικά"
4123
4124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:43
4125 msgid "South"
4126 msgstr "Νότια"
4127
4128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
4129 msgid "East"
4130 msgstr "Ανατολικά"
4131
4132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:45
4133 msgid "North"
4134 msgstr "Βόρεια"
4135
4136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
4137 msgid "Scale:"
4138 msgstr "Κλίμακα:"
4139
4140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:53
4141 msgid "Zoom mode:"
4142 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
4143
4144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:55
4145 msgid "Zoomed in"
4146 msgstr "Μεγεθυμένο"
4147
4148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:56
4149 msgid "Zoomed out"
4150 msgstr "Σμικρυσμένο"
4151
4152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:57
4153 msgid "Always zoomed"
4154 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
4155
4156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:58
4157 msgid "Never zoomed"
4158 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
4159
4160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:6
4161 msgid "Score Panel"
4162 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
4163
4164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:25
4165 msgid "Score:"
4166 msgstr "Βαθμολογία:"
4167
4168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:28
4169 msgid "Rankings:"
4170 msgstr "Κατατάξεις:"
4171
4172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:29
4173 msgid "Off"
4174 msgstr "Ανενεργό"
4175
4176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:30
4177 msgid "And me"
4178 msgstr "Και εγώ"
4179
4180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:31
4181 msgid "Pure"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:6
4185 msgid "Timer Panel"
4186 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
4187
4188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
4189 msgid "Timer:"
4190 msgstr "Χρονόμετρο:"
4191
4192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:28
4193 msgid "Show elapsed time"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:6
4197 msgid "Vote Panel"
4198 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
4199
4200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:25
4201 msgid "Alpha after voting:"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:6
4205 msgid "Weapons Panel"
4206 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
4207
4208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:27
4209 msgid "Fade out after:"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:29
4213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:157
4214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
4215 msgid "Never"
4216 msgstr "Ποτέ"
4217
4218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
4219 #, c-format
4220 msgid "%ds"
4221 msgstr "%ds"
4222
4223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
4224 msgid "Fade effect:"
4225 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
4226
4227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
4228 msgid "EF^None"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:39
4232 msgid "Alpha"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
4236 msgid "Slide"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
4240 msgid "EF^Both"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:45
4244 msgid "Weapon icons:"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
4248 msgid "Show only owned weapons"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:59
4252 msgid "Show weapon ID as:"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
4256 msgid "SHOWAS^None"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:61
4260 msgid "Number"
4261 msgstr "Αριθμός"
4262
4263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:62
4264 msgid "Bind"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
4268 msgid "Weapon ID scale:"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
4272 msgid "Show Accuracy"
4273 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
4274
4275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:71
4276 msgid "Show Ammo"
4277 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
4278
4279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
4280 msgid "Ammo bar alpha:"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:79
4284 msgid "Ammo bar color:"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:6
4288 msgid "Panel HUD Setup"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:24
4292 msgid "Panel background defaults:"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:26
4296 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:747
4297 msgid "Background:"
4298 msgstr "Φόντο:"
4299
4300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:28
4301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:40
4302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
4303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:94
4304 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
4305 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
4306 msgid "Disable"
4307 msgstr "Απενεργοποίηση"
4308
4309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
4310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:80
4311 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:755
4312 msgid "Color:"
4313 msgstr "Χρώμα:"
4314
4315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:38
4316 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:763
4317 msgid "Border size:"
4318 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
4319
4320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:53
4321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:92
4322 msgid "Team color:"
4323 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
4324
4325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:61
4326 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:789
4327 msgid "Test team color in configure mode"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:64
4331 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
4332 msgid "Padding:"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:71
4336 msgid "HUD Dock:"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:73
4340 msgid "DOCK^Disabled"
4341 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
4342
4343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:74
4344 msgid "DOCK^Small"
4345 msgstr "DOCK^Μικρό"
4346
4347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
4348 msgid "DOCK^Medium"
4349 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
4350
4351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:76
4352 msgid "DOCK^Large"
4353 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
4354
4355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:99
4356 msgid "Grid settings:"
4357 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
4358
4359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
4360 msgid "Snap panels to grid"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:105
4364 msgid "Grid size:"
4365 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
4366
4367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:106
4368 msgid "X:"
4369 msgstr "Χ:"
4370
4371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:112
4372 msgid "Y:"
4373 msgstr "Ψ:"
4374
4375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:120
4376 msgid "Exit setup"
4377 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
4378
4379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:6
4380 msgid "Monster Tools"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:21
4384 msgid "Monster:"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:30
4388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:27
4389 msgid "Spawn"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
4393 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:437
4394 msgid "Remove"
4395 msgstr "Αφαίρεση"
4396
4397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
4398 msgid "Move target:"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:34
4402 msgid "Follow"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:35
4406 msgid "Wander"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:36
4410 msgid "Spawnpoint"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:37
4414 msgid "No moving"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:39
4418 msgid "Colors:"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:41
4422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
4423 msgid "Set skin:"
4424 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
4425
4426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:6
4427 msgid "Multiplayer"
4428 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
4429
4430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:20
4431 msgid "Servers"
4432 msgstr "Διακομιστές"
4433
4434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:21
4435 msgid "Create"
4436 msgstr "Δημιουργία"
4437
4438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:22
4439 msgid "Media"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:23
4443 msgid "Profile"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
4447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
4448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:190
4449 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:123 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749
4450 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
4451 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
4452 msgid "Default"
4453 msgstr "Προεπιλογή"
4454
4455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
4456 msgid "Unlimited"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
4460 msgid "Gametype"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
4464 msgid "Time limit:"
4465 msgstr "Χρονικό όριο:"
4466
4467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
4468 msgid "TIMLIM^Default"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:80
4472 msgid "TIMLIM^1 minute"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
4476 msgid "TIMLIM^2 minutes"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
4480 msgid "TIMLIM^3 minutes"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
4484 msgid "TIMLIM^4 minutes"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
4488 msgid "TIMLIM^5 minutes"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
4492 msgid "TIMLIM^6 minutes"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
4496 msgid "TIMLIM^7 minutes"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:87
4500 msgid "TIMLIM^8 minutes"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:88
4504 msgid "TIMLIM^9 minutes"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:89
4508 msgid "TIMLIM^10 minutes"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:90
4512 msgid "TIMLIM^15 minutes"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:91
4516 msgid "TIMLIM^20 minutes"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:92
4520 msgid "TIMLIM^25 minutes"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:93
4524 msgid "TIMLIM^30 minutes"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:94
4528 msgid "TIMLIM^40 minutes"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:95
4532 msgid "TIMLIM^50 minutes"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:96
4536 msgid "TIMLIM^60 minutes"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
4540 msgid "TIMLIM^Infinite"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:100
4544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102
4545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:225
4546 msgid "Frag limit:"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
4550 msgid "Teams:"
4551 msgstr "Ομάδες:"
4552
4553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:108
4554 msgid "2 teams"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
4558 msgid "3 teams"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:110
4562 msgid "4 teams"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
4566 msgid "Player slots:"
4567 msgstr "Θέσεις παικτών:"
4568
4569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
4570 msgid "Number of bots:"
4571 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
4572
4573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
4574 msgid "Bot skill:"
4575 msgstr "Ικανότητα bot:"
4576
4577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:122
4578 msgid "Botlike"
4579 msgstr "Χαζό ρομπότ"
4580
4581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
4582 msgid "Beginner"
4583 msgstr "Αρχάριο"
4584
4585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
4586 msgid "You will win"
4587 msgstr "Θα νικήσεις"
4588
4589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
4590 msgid "You can win"
4591 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
4592
4593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
4594 msgid "You might win"
4595 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
4596
4597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127
4598 msgid "Advanced"
4599 msgstr "Προχωρημένο"
4600
4601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
4602 msgid "Expert"
4603 msgstr "Ειδικό"
4604
4605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
4606 msgid "Pro"
4607 msgstr "Εππαγγελματικό"
4608
4609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
4610 msgid "Assassin"
4611 msgstr "Δολοφονικό"
4612
4613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
4614 msgid "Unhuman"
4615 msgstr "Απάνθρωπο"
4616
4617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
4618 msgid "Godlike"
4619 msgstr "Θεικό"
4620
4621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
4622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:11
4623 msgid "Mutators"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
4627 msgid "Maplist"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
4631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:29
4632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
4633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:29
4634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
4635 msgid "Filter:"
4636 msgstr "Φίλτρο:"
4637
4638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:177
4639 msgid "Add shown"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:180
4643 msgid "Remove shown"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
4647 msgid "Add all"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
4651 msgid "Remove all"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
4655 msgid "Start Multiplayer!"
4656 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
4657
4658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:214
4659 msgid "Capture limit:"
4660 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
4661
4662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:215
4663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:216
4664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220
4665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
4666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
4667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223
4668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224
4669 msgid "Point limit:"
4670 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
4671
4672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217
4673 msgid "Lives:"
4674 msgstr "Ζωές"
4675
4676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218
4677 msgid "Laps:"
4678 msgstr "Γύροι:"
4679
4680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:219
4681 msgid "Goals:"
4682 msgstr "Στόχοι:"
4683
4684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:7
4685 msgid "Map Information"
4686 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
4687
4688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:80
4689 msgid "Title:"
4690 msgstr "Τίτλος"
4691
4692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:86
4693 msgid "Author:"
4694 msgstr "Δημιουργός:"
4695
4696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:92
4697 msgid "Game types:"
4698 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
4699
4700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:115
4701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:332
4702 msgid "Close"
4703 msgstr "Κλείσιμο"
4704
4705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:118
4706 msgid "MAP^Play"
4707 msgstr "MAP^Παίξε"
4708
4709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:37
4710 msgid "All Weapons Arena"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:39
4714 msgid "Most Weapons Arena"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:60
4718 #, c-format
4719 msgid "%s Arena"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:72
4723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
4724 msgid "Dodging"
4725 msgstr "Υπεκφυγή"
4726
4727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:74
4728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:265
4729 msgid "InstaGib"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:76
4733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
4734 msgid "New Toys"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:78
4738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:269
4739 msgid "NIX"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:80
4743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:223
4744 msgid "Rocket Flying"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:82
4748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
4749 msgid "Invincible Projectiles"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:86
4753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
4754 msgid "No start weapons"
4755 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
4756
4757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:88
4758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200
4759 msgid "Low gravity"
4760 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
4761
4762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:90
4763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
4764 msgid "Cloaked"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:92
4768 msgid "Hook"
4769 msgstr "Γάντζος"
4770
4771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:94
4772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4773 msgid "Midair"
4774 msgstr "Στον αέρα"
4775
4776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:98
4777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:227
4778 msgid "Piñata"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:100
4782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
4783 msgid "Weapons stay"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:102
4787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
4788 msgid "Blood loss"
4789 msgstr "Αιμορραγία"
4790
4791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:104
4792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
4793 msgid "Jet pack"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:106
4797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
4798 msgid "Buffs"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:108
4802 msgid "Overkill"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:110
4806 msgid "No powerups"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:112
4810 msgid "Powerups"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:114
4814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
4815 msgid "Touch explode"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:116
4819 msgid "MUT^None"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
4823 msgid "Gameplay mutators:"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
4827 msgid "Weapon & item mutators:"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
4831 msgid "Grappling hook"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:236
4835 msgid "Regular (no arena)"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
4839 msgid "Weapon arenas:"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255
4843 msgid "Most weapons"
4844 msgstr "Περισσότερα όπλα"
4845
4846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:259
4847 msgid "All weapons"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:262
4851 msgid "Special arenas:"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
4855 msgid "with blaster"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
4859 msgid "SRVS^Categories"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
4863 msgid "SRVS^Empty"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
4867 msgid "SRVS^Full"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
4871 msgid "Pause"
4872 msgstr "Παύση"
4873
4874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
4875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:259
4876 msgid "Address:"
4877 msgstr "Διεύθυνση"
4878
4879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:70
4880 msgid "Info..."
4881 msgstr "Πληροφορίες..."
4882
4883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
4884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:339
4885 msgid "Join!"
4886 msgstr "Σύνδεση!"
4887
4888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:9
4889 msgid "Server Information"
4890 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
4891
4892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
4893 #, c-format
4894 msgid "%d modified"
4895 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
4896
4897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
4898 msgid "Official"
4899 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
4900
4901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:205
4902 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
4906 msgid "N/A (auth library missing)"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
4910 msgid "Not supported (can't connect)"
4911 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
4912
4913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:215
4914 msgid "Not supported (won't encrypt)"
4915 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
4916
4917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
4918 msgid "Supported (will encrypt)"
4919 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
4920
4921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:221
4922 msgid "Supported (won't encrypt)"
4923 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
4924
4925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:225
4926 msgid "Requested (will encrypt)"
4927 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
4928
4929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
4930 msgid "Requested (won't encrypt)"
4931 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
4932
4933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
4934 msgid "Required (can't connect)"
4935 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
4936
4937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:233
4938 msgid "Required (will encrypt)"
4939 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
4940
4941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:253
4942 msgid "Hostname:"
4943 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
4944
4945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:267
4946 msgid "Gametype:"
4947 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
4948
4949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:272
4950 msgid "Map:"
4951 msgstr "Χάρτης:"
4952
4953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:277
4954 msgid "Mod:"
4955 msgstr "Τροποποίηση:"
4956
4957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:282
4958 msgid "Version:"
4959 msgstr "Έκδοση:"
4960
4961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:287
4962 msgid "Settings:"
4963 msgstr "Ρυθμίσεις:"
4964
4965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:294
4966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:326
4967 msgid "Players:"
4968 msgstr "Παίκτες:"
4969
4970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:299
4971 msgid "Bots:"
4972 msgstr "Ρομπότ:"
4973
4974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:304
4975 msgid "Free slots:"
4976 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
4977
4978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:310
4979 msgid "Encryption:"
4980 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
4981
4982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:315
4983 msgid "ID:"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:320
4987 msgid "Key:"
4988 msgstr "Κωδικός:"
4989
4990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:28
4991 msgid "Demos"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:29
4995 msgid "Screenshots"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:30
4999 msgid "Music Player"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:56
5003 msgid "Auto record demos"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
5007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:52
5008 msgid "Refresh"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:65
5012 msgid "Timedemo"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:69
5016 msgid "DEMO^Play"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:6
5020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:6
5021 msgid "Disconnect"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
5025 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:23
5029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:23
5030 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
5034 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:42
5038 msgid "MUSICPL^Add"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:45
5042 msgid "MUSICPL^Add all"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:49
5046 msgid "Set as menu track"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:53
5050 msgid "Reset default menu track"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:59
5054 msgid "Playlist:"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
5058 msgid "Random order"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:65
5062 msgid "MUSICPL^Stop"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:68
5066 msgid "MUSICPL^Play"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:71
5070 msgid "MUSICPL^Pause"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:74
5074 msgid "MUSICPL^Prev"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:77
5078 msgid "MUSICPL^Next"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:81
5082 msgid "MUSICPL^Remove"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:84
5086 msgid "MUSICPL^Remove all"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:51
5090 msgid "Auto screenshot scoreboard"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:71
5094 msgid "Open in the viewer"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:155
5098 msgid "Reset"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:160
5102 msgid "Previous"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:163
5106 msgid "Next"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:168
5110 msgid "Slide show"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:41
5114 msgid "Name"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:68
5118 msgid "Model"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:85
5122 msgid "Glowing color"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:94
5126 msgid "Detail color"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
5130 msgid "Statistics"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:112
5134 msgid "Allow player statistics to track your client"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:115
5138 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:130
5142 msgid "Country"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:144
5146 msgid "Gender:"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:146
5150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
5151 msgid "Undisclosed"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:147
5155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:157
5156 msgid "Female"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:148
5160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:158
5161 msgid "Male"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:151
5165 msgid "Gender"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
5169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
5170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
5171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
5172 msgid "Apply immediately"
5173 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
5174
5175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:6
5176 msgid "Quit"
5177 msgstr "Έξοδος"
5178
5179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:20
5180 msgid "Are you sure you want to quit?"
5181 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
5182
5183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:6
5184 msgid "Sandbox Tools"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:22
5188 msgid "Model:"
5189 msgstr "Μοντέλο:"
5190
5191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:28
5192 msgid "Remove *"
5193 msgstr "Αφαίρεση *"
5194
5195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:30
5196 msgid "Copy *"
5197 msgstr "Αντίγραφή *"
5198
5199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
5200 msgid "Paste"
5201 msgstr "Επικόλληση"
5202
5203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:33
5204 msgid "Bone:"
5205 msgstr "Κόκκαλο:"
5206
5207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:38
5208 msgid "Set * as child"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5212 msgid "Attach to *"
5213 msgstr "Επισύναψη στο *"
5214
5215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
5216 msgid "Detach from *"
5217 msgstr "Αποσύναψη απο *"
5218
5219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
5220 msgid "Visual object properties for *:"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:48
5224 msgid "Set alpha:"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:51
5228 msgid "Set color main:"
5229 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
5230
5231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:53
5232 msgid "Set color glow:"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:57
5236 msgid "Set frame:"
5237 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
5238
5239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:61
5240 msgid "Physical object properties for *:"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
5244 msgid "Set material:"
5245 msgstr "Ορισμός υλικού:"
5246
5247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:69
5248 msgid "Set solidity:"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
5252 msgid "Non-solid"
5253 msgstr "Μη συμπαγές"
5254
5255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:71
5256 msgid "Solid"
5257 msgstr "Συμπαγές"
5258
5259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
5260 msgid "Set physics:"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:73
5264 msgid "Static"
5265 msgstr "Στατικό"
5266
5267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:74
5268 msgid "Movable"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:75
5272 msgid "Physical"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:77
5276 msgid "Set scale:"
5277 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
5278
5279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
5280 msgid "Set force:"
5281 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
5282
5283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:83
5284 msgid "Claim *"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5288 msgid "* object info"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:86
5292 msgid "* mesh info"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:87
5296 msgid "* attachment info"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:88
5300 msgid "Show help"
5301 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
5302
5303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:89
5304 msgid "* is the object you are facing"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:6
5308 msgid "Settings"
5309 msgstr "Ρυθμίσεις"
5310
5311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
5312 msgid "Video"
5313 msgstr "Βίντεο"
5314
5315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:21
5316 msgid "Effects"
5317 msgstr "Εφέ"
5318
5319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
5320 msgid "Audio"
5321 msgstr "Ήχος"
5322
5323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
5324 msgid "Game"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
5328 msgid "Input"
5329 msgstr "Εισαγωγή"
5330
5331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:26
5332 msgid "User"
5333 msgstr "Χρήστης"
5334
5335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:27
5336 msgid "Misc"
5337 msgstr "Λοιπά"
5338
5339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
5340 msgid "Master:"
5341 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
5342
5343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
5344 msgid "Music:"
5345 msgstr "Μουσική"
5346
5347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
5348 msgid "VOL^Ambient:"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
5352 msgid "Info:"
5353 msgstr "Πληροφορίες:"
5354
5355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
5356 msgid "Items:"
5357 msgstr "Αντικείμενα:"
5358
5359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
5360 msgid "Pain:"
5361 msgstr "Πόνος:"
5362
5363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
5364 msgid "Player:"
5365 msgstr "Παίκτης:"
5366
5367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
5368 msgid "Shots:"
5369 msgstr "Πυροβολισμοί:"
5370
5371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
5372 msgid "Voice:"
5373 msgstr "Φωνή:"
5374
5375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
5376 msgid "Weapons:"
5377 msgstr "Όπλα:"
5378
5379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
5380 msgid "New style sound attenuation"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:101
5384 msgid "Mute sounds when not active"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:104
5388 msgid "Frequency:"
5389 msgstr "Συχνότητα:"
5390
5391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
5392 msgid "8 kHz"
5393 msgstr "8 kHz"
5394
5395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
5396 msgid "11.025 kHz"
5397 msgstr "11.025 kHz"
5398
5399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
5400 msgid "16 kHz"
5401 msgstr "16 kHz"
5402
5403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
5404 msgid "22.05 kHz"
5405 msgstr "22.05 kHz"
5406
5407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
5408 msgid "24 kHz"
5409 msgstr "24 kHz"
5410
5411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
5412 msgid "32 kHz"
5413 msgstr "32 kHz"
5414
5415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
5416 msgid "44.1 kHz"
5417 msgstr "44.1 kHz"
5418
5419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
5420 msgid "48 kHz"
5421 msgstr "48 kHz"
5422
5423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
5424 msgid "Channels:"
5425 msgstr "Κανάλια:"
5426
5427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:118
5428 msgid "Mono"
5429 msgstr "Μονοφωνικό"
5430
5431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
5432 msgid "Stereo"
5433 msgstr "Στερεφωνικό"
5434
5435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
5436 msgid "2.1"
5437 msgstr "2.1"
5438
5439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
5440 msgid "4"
5441 msgstr "4"
5442
5443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
5444 msgid "5"
5445 msgstr "5"
5446
5447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
5448 msgid "5.1"
5449 msgstr "5.1"
5450
5451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
5452 msgid "6.1"
5453 msgstr "6.1"
5454
5455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
5456 msgid "7.1"
5457 msgstr "7.1"
5458
5459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
5460 msgid "Swap stereo output channels"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:132
5464 msgid "Headphone friendly mode"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
5468 msgid "Hit indication sound"
5469 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
5470
5471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
5472 msgid "Chat message sound"
5473 msgstr "Ήχος ομιλίας"
5474
5475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:142
5476 msgid "Menu sounds"
5477 msgstr "Ήχοι μενού"
5478
5479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
5480 msgid "Focus sounds"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
5484 msgid "Time announcer:"
5485 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
5486
5487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
5488 msgid "WRN^Disabled"
5489 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
5490
5491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
5492 msgid "1 minute"
5493 msgstr "1 λεπτό"
5494
5495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
5496 msgid "5 minutes"
5497 msgstr "5 λεπτά"
5498
5499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
5500 msgid "WRN^Both"
5501 msgstr "WRN^Και οι δυο"
5502
5503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
5504 msgid "Automatic taunts:"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
5508 msgid "Sometimes"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5512 msgid "Often"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
5517 msgid "Always"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
5521 msgid "Debug info about sounds"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:38
5525 msgid "Quality preset:"
5526 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
5527
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
5529 msgid "PRE^OMG!"
5530 msgstr "PRE^Όπα!"
5531
5532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:42
5533 msgid "PRE^Low"
5534 msgstr "PRE^Χαμηλή"
5535
5536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:43
5537 msgid "PRE^Medium"
5538 msgstr "PRE^Μεσαία"
5539
5540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:44
5541 msgid "PRE^Normal"
5542 msgstr "PRE^Κανονική"
5543
5544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
5545 msgid "PRE^High"
5546 msgstr "PRE^Υψηλή"
5547
5548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:46
5549 msgid "PRE^Ultra"
5550 msgstr "PRE^Ακραία"
5551
5552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
5553 msgid "PRE^Ultimate"
5554 msgstr "PRE^Μέγιστη"
5555
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:51
5557 msgid "Geometry detail:"
5558 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
5559
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53
5561 msgid "DET^Lowest"
5562 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
5563
5564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
5565 msgid "DET^Low"
5566 msgstr "DET^Χαμηλή"
5567
5568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
5569 msgid "DET^Normal"
5570 msgstr "DET^"
5571
5572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
5573 msgid "DET^Good"
5574 msgstr "DET^Καλή"
5575
5576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
5577 msgid "DET^Best"
5578 msgstr "DET^Καλύτερη"
5579
5580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:58
5581 msgid "DET^Insane"
5582 msgstr "DET^Τρομερή"
5583
5584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61
5585 msgid "Player detail:"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:63
5589 msgid "PDET^Low"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:64
5593 msgid "PDET^Medium"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
5597 msgid "PDET^Normal"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66
5601 msgid "PDET^Good"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
5605 msgid "PDET^Best"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
5609 msgid "Texture resolution:"
5610 msgstr "Ανάλυση υφής:"
5611
5612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:74
5613 msgid "RES^Leet"
5614 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
5615
5616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:75
5617 msgid "RES^Lowest"
5618 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
5619
5620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:76
5621 msgid "RES^Very low"
5622 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
5623
5624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
5625 msgid "RES^Low"
5626 msgstr "RES^Χαμηλή"
5627
5628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
5629 msgid "RES^Normal"
5630 msgstr "RES^Κανονική"
5631
5632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
5633 msgid "RES^Good"
5634 msgstr "RES^Καλή"
5635
5636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
5637 msgid "RES^Best"
5638 msgstr "RES^Καλύτερη"
5639
5640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
5642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:100
5643 msgid "Avoid lossy texture compression"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
5647 msgid "Show surfaces"
5648 msgstr "Προβολή επιφανειών"
5649
5650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:113
5651 msgid "Use lightmaps"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:114
5655 msgid "Deluxe mapping"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
5659 msgid "Gloss"
5660 msgstr "Γυαλάδα"
5661
5662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:119
5663 msgid "Offset mapping"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
5667 msgid "Relief mapping"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:124
5671 msgid "Reflections:"
5672 msgstr "Αντανακλάσεις:"
5673
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:127
5675 msgid "Blurred"
5676 msgstr "Θολομένο"
5677
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:128
5679 msgid "REFL^Good"
5680 msgstr "REFL^Καλό"
5681
5682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
5683 msgid "Sharp"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
5687 msgid "Decals"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:134
5691 msgid "Decals on models"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
5696 msgid "Distance:"
5697 msgstr "Απόσταση:"
5698
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:144
5700 msgid "Time:"
5701 msgstr "Χρόνος:"
5702
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
5704 msgid "Damage effects:"
5705 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
5706
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
5708 msgid "DMGFX^Disabled"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
5712 msgid "Skeletal"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
5716 msgid "DMGFX^All"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
5720 msgid "No dynamic lighting"
5721 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
5722
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
5724 msgid "Fake corona lighting"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
5728 msgid "Realtime dynamic lighting"
5729 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
5730
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
5733 msgid "Shadows"
5734 msgstr "Σκιές"
5735
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:168
5737 msgid "Realtime world lighting"
5738 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
5739
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
5741 msgid "Use normal maps"
5742 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
5743
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:175
5745 msgid "Soft shadows"
5746 msgstr "Μαλακές σκιές"
5747
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
5749 msgid "Fade corona according to visibility"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
5753 msgid "Bloom"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
5757 msgid "Extra postprocessing effects"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:189
5761 msgid "Motion blur:"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
5765 msgid "Particles"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
5769 msgid "Spawnpoint effects"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
5773 msgid "Quality:"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:29
5777 msgid "View"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:30
5781 msgid "Crosshair"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:31
5785 msgid "HUD"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:32
5789 msgid "Messages"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:33
5793 msgid "Weapons"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:34
5797 msgid "Models"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
5801 msgid "No crosshair"
5802 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
5803
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:36
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
5806 msgid "Per weapon"
5807 msgstr "Ανά όπλο"
5808
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:50
5810 msgid "Crosshair size:"
5811 msgstr "Μέγεθος στόχαστρου"
5812
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:56
5814 msgid "Crosshair alpha:"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
5818 msgid "Crosshair color:"
5819 msgstr "Χρώμα στόχαστρου:"
5820
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:66
5822 msgid "By health"
5823 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
5824
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:78
5826 msgid "Use rings to indicate weapon status"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:88
5830 msgid "Ring alpha:"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:94
5834 msgid "Enable center crosshair dot"
5835 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
5836
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:98
5838 msgid "Dot size:"
5839 msgstr "Μέγεθος κουκκίδας:"
5840
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:104
5842 msgid "Dot alpha:"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:110
5846 msgid "Dot color:"
5847 msgstr "Χρώμα κουκκίδας:"
5848
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:112
5850 msgid "Use normal crosshair color"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:123
5854 msgid "Smooth effects of crosshairs"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:126
5858 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
5862 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:132
5866 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:135
5870 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:54
5874 msgid "Fading speed:"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5878 msgid "Side padding:"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
5882 msgid "Show decimals in respawn countdown"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:65
5886 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:69
5890 msgid "Waypoints"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:71
5894 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
5899 msgid "Fontsize:"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:86
5903 msgid "Edge offset:"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
5907 msgid "Fade when near the crosshair"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
5911 msgid "Damage"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
5915 msgid "Overlay:"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
5919 msgid "Factor:"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
5923 msgid "Fade rate:"
5924 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
5925
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
5927 msgid "Player Names"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
5931 msgid "Show names above players"
5932 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
5935 msgid "Max distance:"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
5939 msgid "Decolorize:"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
5943 msgid "Teamplay"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
5947 msgid "Only when near crosshair"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
5951 msgid "Display health and armor"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
5955 msgid "Damage overlay:"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:6
5960 msgid "Enter HUD editor"
5961 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:30
5964 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:32
5968 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:33
5972 msgid "Frag Information"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:35
5976 msgid "Display information about killing sprees"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
5980 msgid "Only display sprees if they are achievements"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
5984 msgid "Show spree information in centerprints"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
5988 msgid "Show spree information in death messages"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:52
5992 msgid "Sprees in info messages:"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
5996 msgid "SPREES^Disabled"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:56
6000 msgid "Target"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:57
6004 msgid "Attacker"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
6008 msgid "SPREES^Both"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:64
6012 msgid "Print on a seperate line"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
6016 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
6020 msgid "Add frag location to death messages when available"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:74
6024 msgid "Gamemode Settings"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
6028 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
6032 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:85
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
6038 msgid "Other"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:87
6042 msgid "Display console messages in the top left corner"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
6046 msgid "Display all info messages in the chatbox"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:91
6050 msgid "Display player statuses in the chatbox"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:95
6054 msgid "Powerup notifications"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
6058 msgid "Weapon centerprint notifications"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
6062 msgid "Weapon info message notifications"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:105
6066 msgid "Announcers"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:109
6070 msgid "Respawn countdown sounds"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:113
6074 msgid "Killstreak sounds"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:116
6078 msgid "Achievement sounds"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
6082 msgid "Items"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
6086 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
6090 msgid "Unavailable alpha:"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:44
6094 msgid "Unavailable color:"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:46
6098 msgid "GHOITEMS^Black"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:47
6102 msgid "GHOITEMS^Dark"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:48
6106 msgid "GHOITEMS^Tinted"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
6110 msgid "GHOITEMS^Normal"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:50
6114 msgid "GHOITEMS^Blue"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:925
6119 msgid "Players"
6120 msgstr "Παίκτες"
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
6123 msgid "Force player models to mine"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
6127 msgid "Force player colors to mine"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
6131 msgid "Body fading:"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
6135 msgid "Gibs:"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
6139 msgid "GIBS^None"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
6143 msgid "GIBS^Few"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
6147 msgid "GIBS^Many"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
6151 msgid "GIBS^Lots"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:32
6155 msgid "1st person perspective"
6156 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
6157
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:36
6159 msgid "Slide to third person upon death"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:40
6163 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:44
6167 msgid "Smooth the view while crouching"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:48
6171 msgid "View waving while idle"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:52
6175 msgid "View bobbing while walking around"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:57
6179 msgid "3rd person perspective"
6180 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
6181
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
6183 msgid "Back distance"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
6187 msgid "Up distance"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:73
6191 msgid "Allow passing through walls while spectating"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
6195 msgid "Field of view:"
6196 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
6197
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
6199 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:85
6203 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
6207 msgid "ZOOM^Instant"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:99
6211 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:103
6215 msgid "Velocity zoom"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:104
6219 msgid "Forward movement only"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:108
6223 msgid "VZOOM^Factor"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
6227 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:118
6231 msgid "Release zoom when you die or respawn"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:122
6235 msgid "Release zoom when you switch weapons"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
6239 msgid "Weapon Priority List"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
6243 msgid "Up"
6244 msgstr "Πάνω"
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:42
6247 msgid "Down"
6248 msgstr "Κάτω"
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:47
6251 msgid "Use priority list for weapon cycling"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
6255 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
6259 msgid "Auto switch weapons on pickup"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:54
6263 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
6267 msgid "Draw 1st person weapon model"
6268 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
6271 msgid "Gun model swaying"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
6275 msgid "Gun model bobbing"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
6279 msgid "Key Bindings"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
6283 msgid "Change key..."
6284 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
6287 msgid "Edit..."
6288 msgstr "Επεξεργασία..."
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
6291 msgid "Clear"
6292 msgstr "Εκκαθάριση"
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
6295 msgid "Reset all"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
6299 msgid "Mouse"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
6303 msgid "Sensitivity:"
6304 msgstr "Ταχύτητα δείκτη:"
6305
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
6307 msgid "Smooth aiming"
6308 msgstr "Ομαλός στοχασμός"
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
6311 msgid "Invert aiming"
6312 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
6315 msgid "Use system mouse positioning"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:72
6319 msgid "Enable built in mouse acceleration"
6320 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:77
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
6325 msgid "Disable system mouse acceleration"
6326 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:88
6329 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:90
6333 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
6337 msgid "Jetpack on jump:"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
6341 msgid "JPJUMP^Disabled"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
6345 msgid "Air only"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
6349 msgid "JPJUMP^All"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:108
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:113
6355 msgid "Use joystick input"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:7
6359 msgid "User defined key bind"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:44
6363 msgid "Command when pressed:"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:47
6367 msgid "Command when released:"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:50
6371 msgid "Save"
6372 msgstr "Αποθήκευση"
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:53
6375 msgid "Cancel"
6376 msgstr "Ακύρωση"
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
6379 msgid "Network"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
6383 msgid "Client UDP port:"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
6387 msgid "Bandwidth:"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:35
6391 msgid "56k"
6392 msgstr "56k"
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
6395 msgid "ISDN"
6396 msgstr "ISDN"
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
6399 msgid "Slow ADSL"
6400 msgstr "Αργό ADSL"
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
6403 msgid "Fast ADSL"
6404 msgstr "Γρήγορο ADSL"
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
6407 msgid "Broadband"
6408 msgstr "Ευρής ζώνης"
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:42
6411 msgid "Input packets/s:"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
6415 msgid "Server queries/s:"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
6419 msgid "Downloads:"
6420 msgstr "Λήψεις:"
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:53
6423 msgid "Speed (kB/s):"
6424 msgstr "Ταχύτητα (kB/s):"
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:58
6427 msgid "Local latency:"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
6431 msgid "Show netgraph"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
6435 msgid "Client-side movement prediction"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
6439 msgid "Movement error compensation"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:70
6443 msgid "Use encryption (AES) when available"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
6447 msgid "Framerate"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
6451 msgid "Maximum:"
6452 msgstr "Μέγιστο:"
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:77
6455 msgid "MAXFPS^5 fps"
6456 msgstr "MAXFPS^5 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6459 msgid "MAXFPS^10 fps"
6460 msgstr "MAXFPS^10 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:79
6463 msgid "MAXFPS^20 fps"
6464 msgstr "MAXFPS^20 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
6467 msgid "MAXFPS^30 fps"
6468 msgstr "MAXFPS^30 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:81
6471 msgid "MAXFPS^40 fps"
6472 msgstr "MAXFPS^40 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
6475 msgid "MAXFPS^50 fps"
6476 msgstr "MAXFPS^50 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:83
6479 msgid "MAXFPS^60 fps"
6480 msgstr "MAXFPS^60 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
6483 msgid "MAXFPS^70 fps"
6484 msgstr "MAXFPS^70 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
6487 msgid "MAXFPS^100 fps"
6488 msgstr "MAXFPS^100 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:86
6491 msgid "MAXFPS^125 fps"
6492 msgstr "MAXFPS^125 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
6495 msgid "MAXFPS^200 fps"
6496 msgstr "MAXFPS^200 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:88
6499 msgid "MAXFPS^Unlimited"
6500 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:91
6503 msgid "Target:"
6504 msgstr "Στόχος:"
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
6507 msgid "TRGT^Disabled"
6508 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:94
6511 msgid "TRGT^30 fps"
6512 msgstr "TRGT^30 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
6515 msgid "TRGT^40 fps"
6516 msgstr "TRGT^40 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
6519 msgid "TRGT^50 fps"
6520 msgstr "TRGT^50 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:97
6523 msgid "TRGT^60 fps"
6524 msgstr "TRGT^60 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:98
6527 msgid "TRGT^100 fps"
6528 msgstr "TRGT^100 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
6531 msgid "TRGT^125 fps"
6532 msgstr "TRGT^125 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:100
6535 msgid "TRGT^200 fps"
6536 msgstr "TRGT^200 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:103
6539 msgid "Idle limit:"
6540 msgstr "Χρονικό όριο:"
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:105
6543 msgid "IDLFPS^10 fps"
6544 msgstr "IDLFPS^10 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
6547 msgid "IDLFPS^20 fps"
6548 msgstr "IDLFPS^20 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:107
6551 msgid "IDLFPS^30 fps"
6552 msgstr "IDLFPS^30 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:108
6555 msgid "IDLFPS^60 fps"
6556 msgstr "IDLFPS^60 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:109
6559 msgid "IDLFPS^Unlimited"
6560 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:113
6563 msgid "Save processing time for other apps"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
6567 msgid "Show frames per second"
6568 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:121
6571 msgid "Menu tooltips:"
6572 msgstr "Σχέδια μενού:"
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
6575 msgid "TLTIP^Disabled"
6576 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
6579 msgid "TLTIP^Standard"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
6583 msgid "TLTIP^Advanced"
6584 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
6587 msgid "Show current date and time"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131
6591 msgid "Enable developer mode"
6592 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
6595 msgid "Advanced settings..."
6596 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:6
6600 msgid "Factory reset"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:7
6604 msgid "Advanced settings"
6605 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:37
6608 msgid "Cvar filter:"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:50
6612 msgid "Setting:"
6613 msgstr "Ρύθμιση:"
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:54
6616 msgid "Type:"
6617 msgstr "Τύπος:"
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:58
6620 msgid "Value:"
6621 msgstr "Τιμή:"
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:78
6624 msgid "Description:"
6625 msgstr "Περιγραφή:"
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:20
6628 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:22
6632 msgid "This will create a backup config in your data directory"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:29
6636 msgid "Menu Skins"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:34
6640 msgid "Set skin"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:68
6644 msgid "Text Language"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
6648 msgid "Set language"
6649 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:78
6652 msgid "Disable gore effects and harsh language"
6653 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ"
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:6
6656 msgid "Warning"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:19
6660 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:21
6664 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:25
6668 msgid "Disconnect now"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:26
6672 msgid "Switch language"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:27
6676 msgid "Resolution:"
6677 msgstr "Ανάλυση:"
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:30
6680 msgid "Font/UI size:"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:32
6684 msgid "SZ^Unreadable"
6685 msgstr "SZ^Αδιάβαστο"
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
6688 msgid "SZ^Tiny"
6689 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:34
6692 msgid "SZ^Little"
6693 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:35
6696 msgid "SZ^Small"
6697 msgstr "SZ^Μικρό"
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:36
6700 msgid "SZ^Medium"
6701 msgstr "SZ^Μεσαίο"
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
6704 msgid "SZ^Large"
6705 msgstr "SZ^Μεγάλο"
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:38
6708 msgid "SZ^Huge"
6709 msgstr "SZ^Τεράστιο"
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
6712 msgid "SZ^Gigantic"
6713 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
6716 msgid "SZ^Colossal"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
6720 msgid "Color depth:"
6721 msgstr "Βάθος χρώματος:"
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
6724 msgid "16bit"
6725 msgstr "16bit"
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
6728 msgid "32bit"
6729 msgstr "32bit"
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:49
6732 msgid "Full screen"
6733 msgstr "Πλήρης οθόνη"
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:50
6736 msgid "Vertical Synchronization"
6737 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
6740 msgid "Flip view horizontally"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:56
6744 msgid "Anisotropy:"
6745 msgstr "Ανισοτροπία:"
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58
6748 msgid "ANISO^Disabled"
6749 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:69
6753 msgid "2x"
6754 msgstr "2x"
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:60
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:70
6758 msgid "4x"
6759 msgstr "4x"
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
6762 msgid "8x"
6763 msgstr "8x"
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
6766 msgid "16x"
6767 msgstr "16x"
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:65
6770 msgid "Antialiasing:"
6771 msgstr "Εξομάλυνση:"
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
6774 msgid "AA^Disabled"
6775 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
6778 msgid "High-quality frame buffer"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:79
6782 msgid "Depth first:"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
6786 msgid "DF^Disabled"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:82
6790 msgid "DF^World"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:83
6794 msgid "DF^All"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
6798 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:89
6802 msgid "VBO^Off"
6803 msgstr "Ανενεργό"
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
6806 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
6810 msgid "Vertices"
6811 msgstr "Κορυφές"
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
6814 msgid "Vertices and Triangles"
6815 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
6818 msgid "Brightness:"
6819 msgstr "Φωτεινότητα:"
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
6822 msgid "Contrast:"
6823 msgstr "Αντίθεση:"
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:103
6826 msgid "Gamma:"
6827 msgstr "Γάμα:"
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
6830 msgid "Contrast boost:"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
6834 msgid "Saturation:"
6835 msgstr "Κορεσμός:"
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
6838 msgid "LIT^Ambient:"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
6842 msgid "Intensity:"
6843 msgstr "Ένταση:"
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
6846 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
6850 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
6851 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
6854 msgid "Use GLSL to handle color control"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
6858 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
6862 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:6
6866 msgid "Singleplayer"
6867 msgstr "Ενός παίκτη"
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:118
6870 msgid "Instant action! (random map with bots)"
6871 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:125
6874 msgid "???"
6875 msgstr ";;;"
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:139
6878 msgid "Campaign Difficulty:"
6879 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:140
6882 msgid "CSKL^Easy"
6883 msgstr "CSKL^Εύκολο"
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:141
6886 msgid "CSKL^Medium"
6887 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:142
6890 msgid "CSKL^Hard"
6891 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:144
6894 msgid "Start Singleplayer!"
6895 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού ενός παίκτη!"
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:7
6898 msgid "Winner"
6899 msgstr "Νικητής"
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:7
6902 msgid "Team Selection"
6903 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:44
6906 msgid "join 'best' team (auto-select)"
6907 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:48
6910 msgid "red"
6911 msgstr "κόκκινο"
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:49
6914 msgid "blue"
6915 msgstr "μπλε"
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:50
6918 msgid "yellow"
6919 msgstr "κίτρινο"
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:51
6922 msgid "pink"
6923 msgstr "ροζ"
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:54
6926 msgid "spectate"
6927 msgstr "θέαση"
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:99
6930 msgid "teamplay"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:101
6934 msgid "free for all"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:42 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:45
6938 msgid "Do not press this button again!"
6939 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:348
6942 msgid ""
6943 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:356
6947 #, c-format
6948 msgid "%s's Xonotic Server"
6949 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:361
6952 msgid ""
6953 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
6954 "again.\n"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:121 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:131
6958 msgid "spectator"
6959 msgstr "θεατής"
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:189
6962 msgid "<no model found>"
6963 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:148
6966 msgid "SLCAT^Favorites"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:149
6970 msgid "SLCAT^Recommended"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:150
6974 msgid "SLCAT^Normal Servers"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:151
6978 msgid "SLCAT^Servers"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:152
6982 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:153
6986 msgid "SLCAT^Modified Servers"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:154
6990 msgid "SLCAT^Overkill Mode"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:155
6994 msgid "SLCAT^InstaGib Mode"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:156
6998 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:437
7002 msgid "Favorite"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:921
7006 msgid "Ping"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:922
7010 msgid "Host name"
7011 msgstr "Όνομα διακομιστή"
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:923
7014 msgid "Map"
7015 msgstr "Χάρτης"
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:924
7018 msgid "Type"
7019 msgstr "Τύπος"
7020
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:105
7022 msgid "<TITLE>"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:106
7026 msgid "<AUTHOR>"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:81
7030 msgid "VOL^MAX"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:83
7034 msgid "VOL^OFF"
7035 msgstr "VOL^Σίγαση"
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:91
7038 #, c-format
7039 msgid "%s dB"
7040 msgstr "%s dB"
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:23
7043 msgid "PART^OMG"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:24
7047 msgid "PART^Low"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:25
7051 msgid "PART^Medium"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:26
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:24
7056 msgid "PART^Normal"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:27
7060 msgid "PART^High"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:28
7064 msgid "PART^Ultra"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:29
7068 msgid "PART^Ultimate"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:124
7072 #, c-format
7073 msgid "%dx%d (%d:%d)"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:127
7077 #, c-format
7078 msgid "%dx%d"
7079 msgstr "%dx%d"
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:23
7082 msgid "PART^Slow"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:25
7086 msgid "PART^Fast"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:26
7090 msgid "PART^Instant"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:59
7094 msgid "January"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:60
7098 msgid "February"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:61
7102 msgid "March"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:62
7106 msgid "April"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:63
7110 msgid "May"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:64
7114 msgid "June"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:65
7118 msgid "July"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:66
7122 msgid "August"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:67
7126 msgid "September"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:68
7130 msgid "October"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:69
7134 msgid "November"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:70
7138 msgid "December"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:126
7142 msgid "Joined:"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:133
7146 msgid "Last_Seen:"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:140
7150 msgid "Time_Played:"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:147
7154 msgid "Favorite_Map:"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:275
7158 #, c-format
7159 msgid "%s_Matches:"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:238
7163 #, c-format
7164 msgid "%s_ELO:"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
7168 #, c-format
7169 msgid "%s_Rank:"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:252
7173 #, c-format
7174 msgid "%s_Percentile:"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:261
7178 #, c-format
7179 msgid "%s_Favorite_Map:"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:276
7183 #, c-format
7184 msgid "%d (unranked)"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:415
7188 #, c-format
7189 msgid ""
7190 "Update can be downloaded at:\n"
7191 "%s\n"
7192 msgstr ""
7193 "Μπορεί να γίνει λήψη της αναβάθμισης στις:\n"
7194 "%s\n"
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:515
7197 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
7198 msgstr ""
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
7201 #, c-format
7202 msgid "^1%s TEST BUILD"
7203 msgstr "^1%s ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ"
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:561
7206 #, c-format
7207 msgid "Update to %s now!"
7208 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:646
7211 msgid ""
7212 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
7213 "^1Expect visual problems.\n"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760
7217 msgid "Use default"
7218 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
7221 msgid "Team Color:"
7222 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:48
7225 msgid "Enable panel"
7226 msgstr "Ενεργοποίηση πίνακα"
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.qc:108
7229 #, c-format
7230 msgid "%s (mutator weapon)"
7231 msgstr ""