]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Merge branch 'terencehill/dumpturrets' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # MasterWord, 2016
7 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
8 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
9 # Marinus Savoritias, 2018
10 # Marinus Savoritias, 2018
11 # MasterWord, 2016
12 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
13 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
14 # Γιάννης Ανθυμίδης, 2011-2012
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2019-04-14 07:23+0200\n"
20 "PO-Revision-Date: 2019-04-14 05:23+0000\n"
21 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
22 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
23 "el/)\n"
24 "Language: el\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29
30 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
31 #, c-format
32 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
33 msgstr ""
34
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247
36 #, c-format
37 msgid "^1Couldn't write to %s"
38 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
39
40 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84
41 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
42 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:72
45 #, c-format
46 msgid "FPS: %.*f"
47 msgstr "FPS: %.*f"
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
50 msgid "^1Observing"
51 msgstr "^1Παρατήρηση"
52
53 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:91
54 #, c-format
55 msgid "^1Spectating: ^7%s"
56 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
57
58 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
59 #, c-format
60 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
61 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
64 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
65 msgid "primary fire"
66 msgstr "πρωταρχικά πυρά "
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
69 #, c-format
70 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
71 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
72
73 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
74 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
75 msgid "next weapon"
76 msgstr "επόμενο όπλο"
77
78 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
80 msgid "previous weapon"
81 msgstr "προηγούμενο όπλο"
82
83 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
84 #, c-format
85 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
86 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
89 #, c-format
90 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
91 msgstr ""
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
94 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
95 msgid "drop weapon"
96 msgstr "ρίξτε το όπλο"
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
99 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
100 msgid "secondary fire"
101 msgstr "δευτερεύοντα πυρά"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
104 #, c-format
105 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
106 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
109 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
110 msgid "server info"
111 msgstr "πληροφορίες server"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
114 msgid "^1Match has already begun"
115 msgstr "^1Ο αγώνας έχει ήδη ξεκινήσει"
116
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
118 msgid "^1You have no more lives left"
119 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
120
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
123 #, c-format
124 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
125 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
126
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
128 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
129 msgid "jump"
130 msgstr "άλμα"
131
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:141
133 #, c-format
134 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
135 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
136
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
138 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
139 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
142 #, c-format
143 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
144 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
148 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
149 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
150 msgid "ready"
151 msgstr "έτοιμος"
152
153 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
154 #, c-format
155 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
156 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος"
157
158 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
159 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
160 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
161
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171
163 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
164 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
167 #, c-format
168 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
169 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
170
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
172 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
173 msgstr ""
174
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
176 #, c-format
177 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
178 msgstr ""
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
181 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
182 msgid "team menu"
183 msgstr "μενού ομάδας"
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
186 msgid "^1Spectating this player:"
187 msgstr "^1Παρακολουθής αυτόν τον παίκτη:"
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
190 msgid "^1Spectating you:"
191 msgstr "^1Εσύ παρακουλουθής:"
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
194 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
195 msgstr ""
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
198 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
199 msgstr ""
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
202 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
203 msgstr ""
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
206 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
207 msgstr ""
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:576
210 msgid "Personal best"
211 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:586
214 msgid "Server best"
215 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:117 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:118
218 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:63
219 #, c-format
220 msgid "Player %d"
221 msgstr "Παίχτης %d"
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:591
224 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:593
225 #, c-format
226 msgid "Submenu%d"
227 msgstr ""
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:598
230 #, c-format
231 msgid "Command%d"
232 msgstr ""
233
234 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
235 msgid "Continue..."
236 msgstr "Συνέχεια..."
237
238 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:781
239 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
240 msgid "Chat"
241 msgstr "Συζήτηση"
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782
244 msgid "QMCMD^Send public message to"
245 msgstr ""
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
248 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
249 msgstr ""
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
252 msgid "QMCMD^nice one"
253 msgstr ""
254
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
256 msgid "QMCMD^good game"
257 msgstr "QMCMD^Ωραίο παιχνίδι"
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
260 msgid "QMCMD^hi / good luck"
261 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
262
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
264 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
265 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλά να περάσουμε"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
268 msgid "QMCMD^Send in English"
269 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
273 msgid "QMCMD^Team chat"
274 msgstr "QMCMD^Συζήτηση ομάδας"
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
277 msgid "QMCMD^quad soon"
278 msgstr ""
279
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
281 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
282 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
283
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
285 msgid "QMCMD^free item, icon"
286 msgstr ""
287
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
289 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
290 msgstr ""
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
293 msgid "QMCMD^took item, icon"
294 msgstr ""
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
297 msgid "QMCMD^negative"
298 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
301 msgid "QMCMD^positive"
302 msgstr "QMCMD^θετικό"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
305 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
306 msgstr ""
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
309 msgid "QMCMD^need help, icon"
310 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
313 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
314 msgstr ""
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
317 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
318 msgstr ""
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
321 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
322 msgstr ""
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
325 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
326 msgstr ""
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
329 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
330 msgstr ""
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
333 msgid "QMCMD^defending, icon"
334 msgstr ""
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
337 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
338 msgstr ""
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
341 msgid "QMCMD^roaming, icon"
342 msgstr ""
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
345 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
346 msgstr ""
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
349 msgid "QMCMD^attacking, icon"
350 msgstr "QMCMD^μαχειτικό, εικονίδιο"
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
353 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
354 msgstr ""
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
357 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
361 #, c-format
362 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
363 msgstr ""
364
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
366 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
367 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
368
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
370 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
371 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
372
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
374 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
375 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
376
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
378 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
379 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
382 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
383 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
386 msgid "QMCMD^Send private message to"
387 msgstr ""
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
391 msgid "QMCMD^Settings"
392 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
393
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
396 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
397 msgstr ""
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
400 msgid "QMCMD^3rd person view"
401 msgstr ""
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
404 msgid "QMCMD^Player models like mine"
405 msgstr ""
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
408 msgid "QMCMD^Names above players"
409 msgstr ""
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
412 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
413 msgstr ""
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
416 msgid "QMCMD^FPS"
417 msgstr "QMCMD^FPS"
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
420 msgid "QMCMD^Net graph"
421 msgstr ""
422
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
425 msgid "QMCMD^Sound settings"
426 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
427
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
429 msgid "QMCMD^Hit sound"
430 msgstr ""
431
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
433 msgid "QMCMD^Chat sound"
434 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
435
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
438 msgid "QMCMD^Spectator camera"
439 msgstr "QMCMD^Κάμερα παρακολούθησης"
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
442 msgid "QMCMD^1st person"
443 msgstr ""
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
446 msgid "QMCMD^3rd person around player"
447 msgstr ""
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
450 msgid "QMCMD^3rd person behind"
451 msgstr ""
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
455 msgid "QMCMD^Observer camera"
456 msgstr ""
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
459 msgid "QMCMD^Increase speed"
460 msgstr ""
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
463 msgid "QMCMD^Decrease speed"
464 msgstr ""
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
467 msgid "QMCMD^Wall collision off"
468 msgstr ""
469
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
471 msgid "QMCMD^Wall collision on"
472 msgstr ""
473
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
475 msgid "QMCMD^Fullscreen"
476 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
477
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
480 msgid "QMCMD^Call a vote"
481 msgstr ""
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
484 msgid "QMCMD^Restart the map"
485 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
488 msgid "QMCMD^End match"
489 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
492 msgid "QMCMD^Reduce match time"
493 msgstr ""
494
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
496 msgid "QMCMD^Extend match time"
497 msgstr ""
498
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
500 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
501 msgstr ""
502
503 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:54
504 #, c-format
505 msgid " (-%dL)"
506 msgstr "(-%dL)"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
509 #, c-format
510 msgid " (+%dL)"
511 msgstr "(+%dL)"
512
513 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:78
514 msgid "Start line"
515 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
516
517 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
518 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
519 msgid "Finish line"
520 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
523 #, c-format
524 msgid "Intermediate %d"
525 msgstr "Ενδιάμεση %d"
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:151
528 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
529 msgstr "^1Ενδιάμεσος 1 (+15.42)"
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:200
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:250
534 #, c-format
535 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
536 msgstr "^1Ποινή %.1f (%s)"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:252
539 #, c-format
540 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
541 msgstr "^2Ποινή %.1f (%s)"
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
544 msgid "Number of ball carrier kills"
545 msgstr ""
546
547 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
548 msgid "SCO^bckills"
549 msgstr ""
550
551 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
552 msgid "SCO^bctime"
553 msgstr ""
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
556 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
557 msgstr ""
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
560 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
561 msgstr ""
562
563 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
564 msgid "SCO^caps"
565 msgstr ""
566
567 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
568 msgid "SCO^captime"
569 msgstr ""
570
571 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
572 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
573 msgstr ""
574
575 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
576 msgid "Number of deaths"
577 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
578
579 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
580 msgid "SCO^deaths"
581 msgstr ""
582
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
584 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
585 msgstr ""
586
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
588 msgid "SCO^destroyed"
589 msgstr ""
590
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
592 msgid "SCO^damage"
593 msgstr "SCO^καταστροφή"
594
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
596 msgid "The total damage done"
597 msgstr ""
598
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
600 msgid "SCO^dmgtaken"
601 msgstr ""
602
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
604 msgid "The total damage taken"
605 msgstr ""
606
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
608 msgid "Number of flag drops"
609 msgstr ""
610
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
612 msgid "SCO^drops"
613 msgstr ""
614
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
616 msgid "Player ELO"
617 msgstr ""
618
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
620 msgid "SCO^elo"
621 msgstr ""
622
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
624 msgid "SCO^fastest"
625 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
626
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
628 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
629 msgstr ""
630
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
632 msgid "Number of faults committed"
633 msgstr ""
634
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
636 msgid "SCO^faults"
637 msgstr ""
638
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
640 msgid "Number of flag carrier kills"
641 msgstr ""
642
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
644 msgid "SCO^fckills"
645 msgstr ""
646
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
648 msgid "FPS"
649 msgstr ""
650
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
652 msgid "SCO^fps"
653 msgstr ""
654
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
656 msgid "Number of kills minus suicides"
657 msgstr ""
658
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
660 msgid "SCO^frags"
661 msgstr ""
662
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
664 msgid "Number of goals scored"
665 msgstr ""
666
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
668 msgid "SCO^goals"
669 msgstr "SCO^Γκολς"
670
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
672 msgid "Number of keys carrier kills"
673 msgstr ""
674
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
676 msgid "SCO^kckills"
677 msgstr ""
678
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
680 msgid "SCO^k/d"
681 msgstr "SCO^k/d"
682
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
686 msgid "The kill-death ratio"
687 msgstr ""
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
690 msgid "SCO^kdr"
691 msgstr "SCO^kdr"
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
694 msgid "SCO^kdratio"
695 msgstr ""
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
698 msgid "Number of kills"
699 msgstr ""
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
702 msgid "SCO^kills"
703 msgstr ""
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
706 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
707 msgstr ""
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
710 msgid "SCO^laps"
711 msgstr "SCO^Γύροι"
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
714 msgid "Number of lives (LMS)"
715 msgstr ""
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
718 msgid "SCO^lives"
719 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
720
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
722 msgid "Number of times a key was lost"
723 msgstr ""
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
726 msgid "SCO^losses"
727 msgstr "SCO^Χαμένοι"
728
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
731 msgid "Player name"
732 msgstr ""
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
735 msgid "SCO^name"
736 msgstr "SCO^Όνομα"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
739 msgid "SCO^nick"
740 msgstr ""
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
743 msgid "Number of objectives destroyed"
744 msgstr ""
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
747 msgid "SCO^objectives"
748 msgstr ""
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
751 msgid ""
752 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
753 msgstr ""
754
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
756 msgid "SCO^pickups"
757 msgstr ""
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
760 msgid "Ping time"
761 msgstr ""
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
764 msgid "SCO^ping"
765 msgstr ""
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
768 msgid "Packet loss"
769 msgstr ""
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
772 msgid "SCO^pl"
773 msgstr ""
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
776 msgid "Number of players pushed into void"
777 msgstr ""
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
780 msgid "SCO^pushes"
781 msgstr ""
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
784 msgid "Player rank"
785 msgstr "Κατάταξη παικτών"
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
788 msgid "SCO^rank"
789 msgstr "SCO^κατάταξη"
790
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
792 msgid "Number of flag returns"
793 msgstr ""
794
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
796 msgid "SCO^returns"
797 msgstr ""
798
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
800 msgid "Number of revivals"
801 msgstr ""
802
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
804 msgid "SCO^revivals"
805 msgstr ""
806
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
808 msgid "Number of rounds won"
809 msgstr ""
810
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
812 msgid "SCO^rounds won"
813 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
814
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
816 msgid "SCO^score"
817 msgstr "SCO^score"
818
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
820 msgid "Total score"
821 msgstr "Σύνολο score"
822
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
824 msgid "Number of suicides"
825 msgstr ""
826
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
828 msgid "SCO^suicides"
829 msgstr ""
830
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
832 msgid "Number of kills minus deaths"
833 msgstr ""
834
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
836 msgid "SCO^sum"
837 msgstr ""
838
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
840 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
841 msgstr ""
842
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
844 msgid "SCO^takes"
845 msgstr ""
846
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
848 msgid "Number of teamkills"
849 msgstr ""
850
851 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
852 msgid "SCO^teamkills"
853 msgstr ""
854
855 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
856 msgid "Number of ticks (Domination)"
857 msgstr ""
858
859 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
860 msgid "SCO^ticks"
861 msgstr ""
862
863 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
864 msgid "SCO^time"
865 msgstr "SCO^Χρόνος"
866
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
868 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
869 msgstr ""
870
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
872 msgid ""
873 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
874 msgstr ""
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
877 msgid "Usage:"
878 msgstr ""
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
881 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
882 msgstr ""
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
885 msgid ""
886 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
887 "cvar scoreboard_columns"
888 msgstr ""
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
891 msgid ""
892 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
893 "map start"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
897 msgid ""
898 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
899 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
903 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
907 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
908 msgstr ""
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
911 msgid ""
912 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
913 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
914 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
915 "field to show all fields available for the current game mode."
916 msgstr ""
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
919 msgid ""
920 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
921 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
925 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
926 msgstr ""
927
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
929 msgid ""
930 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
931 "right of the vertical bar aligned to the right."
932 msgstr ""
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
935 msgid ""
936 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
937 "other gamemodes except DM."
938 msgstr ""
939
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:601
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:608
942 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:660
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:671
944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
949 msgid "N/A"
950 msgstr "N/A"
951
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1179
953 #, c-format
954 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
955 msgstr ""
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1327
958 msgid "Map stats:"
959 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1357
962 msgid "Monsters killed:"
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1364
966 msgid "Secrets found:"
967 msgstr ""
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1386
970 msgid "Capture time rankings"
971 msgstr ""
972
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1386
974 msgid "Rankings"
975 msgstr "Κατατάξεις"
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1589
978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
979 msgid "Scoreboard"
980 msgstr "Scoreboard"
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1652
983 #, c-format
984 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
985 msgstr ""
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1656
988 #, c-format
989 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
990 msgstr ""
991
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1672
993 #, c-format
994 msgid "Spectators"
995 msgstr "Θεατές"
996
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1687
998 #, c-format
999 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
1000 msgstr "Πέζουνε ^3%s^7 on ^2%s^7"
1001
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1694
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1699
1004 #, c-format
1005 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1703
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1722
1010 msgid " or"
1011 msgstr "ή"
1012
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1706
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1713
1015 #, c-format
1016 msgid " until ^3%s %s^7"
1017 msgstr " μέχρι ^3%s %s^7"
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1707
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1714
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1726
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1733
1023 msgid "SCO^points"
1024 msgstr "SCO^Πόντοι"
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1708
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1715
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1727
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1734
1030 msgid "SCO^is beaten"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1725
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1732
1035 #, c-format
1036 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1756
1040 #, c-format
1041 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1766
1045 #, c-format
1046 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1775
1050 #, c-format
1051 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1052 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:67
1055 msgid "WARMUP"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:27
1059 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1063 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1064 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:116
1067 msgid "A vote has been called for:"
1068 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1069
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:118
1071 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1072 msgstr ""
1073 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1074
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
1076 msgid "^1Configure the HUD"
1077 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:126 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1087 msgid "Yes"
1088 msgstr "Ναι"
1089
1090 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1098 msgid "No"
1099 msgstr "Όχι"
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:546
1102 msgid "Out of ammo"
1103 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:550
1106 msgid "Don't have"
1107 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:554
1110 msgid "Unavailable"
1111 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1112
1113 #: qcsrc/client/main.qc:1027
1114 msgid " qu/s"
1115 msgstr " qu/s"
1116
1117 #: qcsrc/client/main.qc:1029
1118 msgid " m/s"
1119 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1120
1121 #: qcsrc/client/main.qc:1031
1122 msgid " km/h"
1123 msgstr "χλμ/ώρα"
1124
1125 #: qcsrc/client/main.qc:1033
1126 msgid " mph"
1127 msgstr "μίλια/ώρα"
1128
1129 #: qcsrc/client/main.qc:1035
1130 msgid " knots"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: qcsrc/client/main.qc:1282
1134 #, c-format
1135 msgid "%s (not bound)"
1136 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1137
1138 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:52
1139 msgid " (1 vote)"
1140 msgstr " (1 ψήφος)"
1141
1142 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:54
1143 #, c-format
1144 msgid " (%d votes)"
1145 msgstr " (%d ψήφοι)"
1146
1147 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:274
1148 msgid "Don't care"
1149 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1150
1151 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
1152 msgid "Decide the gametype"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
1156 msgid "Vote for a map"
1157 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1158
1159 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:392
1160 #, c-format
1161 msgid "%d seconds left"
1162 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1163
1164 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:505
1165 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:515
1169 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:524
1173 msgid "Requesting preview..."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
1177 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: qcsrc/client/view.qc:1518
1181 msgid "Nade timer"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: qcsrc/client/view.qc:1523
1185 msgid "Capture progress"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: qcsrc/client/view.qc:1528
1189 msgid "Revival progress"
1190 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1191
1192 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1193 msgid "error creating curl handle"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: qcsrc/common/command/generic.qc:412
1197 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1201 msgid "Ball Stealer"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
1205 msgid "bullets"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
1209 msgid "cells"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
1213 msgid "plasma"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1217 msgid "rockets"
1218 msgstr "Πύραυλοι"
1219
1220 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
1221 msgid "shells"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1225 msgid "Small armor"
1226 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1227
1228 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1229 msgid "Medium armor"
1230 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1231
1232 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1233 msgid "Big armor"
1234 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1235
1236 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1237 msgid "Mega armor"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1241 msgid "Small health"
1242 msgstr "Μικρή ζωή"
1243
1244 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1245 msgid "Medium health"
1246 msgstr "Μετρία ζωή"
1247
1248 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1249 msgid "Big health"
1250 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1251
1252 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1253 msgid "Mega health"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:213
1259 msgid "Jetpack"
1260 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1261
1262 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1263 msgid "fuel"
1264 msgstr "Καυσίμα"
1265
1266 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1267 msgid "Fuel regenerator"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1271 msgid "Fuel regen"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
1275 msgid "Strength"
1276 msgstr "Δύναμη"
1277
1278 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82
1279 msgid "Shield"
1280 msgstr "Ασπίδα"
1281
1282 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
1283 #, no-c-format
1284 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1288 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1290 msgid "Frag limit:"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1294 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1295 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1299 msgid "Deathmatch"
1300 msgstr "Deathmatch"
1301
1302 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1303 msgid "Score as many frags as you can"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1307 msgid "Last Man Standing"
1308 msgstr "Last Man Standing"
1309
1310 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1311 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:136
1315 msgid "Lives:"
1316 msgstr "Ζωές"
1317
1318 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1319 msgid "Race"
1320 msgstr "Αγώνας"
1321
1322 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1323 msgid "Race against other players to the finish line"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:175
1327 msgid "Laps:"
1328 msgstr "Γύροι:"
1329
1330 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1331 msgid "Race CTS"
1332 msgstr "Race CTS"
1333
1334 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1335 msgid "Race for fastest time."
1336 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1337
1338 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:205 qcsrc/common/mapinfo.qh:256
1339 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:372 qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1340 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:441 qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1341 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:581
1342 msgid "Point limit:"
1343 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1344
1345 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1346 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1350 msgid "Team Deathmatch"
1351 msgstr "Team Deathmatch"
1352
1353 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:256 qcsrc/common/mapinfo.qh:372
1354 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1355 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1359 msgid "Capture the Flag"
1360 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1361
1362 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1363 msgid ""
1364 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1365 "from the other team"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1369 msgid "Capture limit:"
1370 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1371
1372 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1373 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1377 msgid "Clan Arena"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1381 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1385 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1389 msgid "Domination"
1390 msgstr "Κυριαρχία"
1391
1392 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1393 msgid "Gather all the keys to win the round"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1397 msgid "Key Hunt"
1398 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1399
1400 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1401 msgid "Assault"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1405 msgid ""
1406 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1407 "out"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1411 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1415 msgid "Onslaught"
1416 msgstr "Onslaught"
1417
1418 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1419 msgid "Nexball"
1420 msgstr "Θανατόμπαλα"
1421
1422 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1423 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1427 msgid "Goals:"
1428 msgstr "Στόχοι:"
1429
1430 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1431 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1435 msgid "Freeze Tag"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1439 msgid ""
1440 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1441 "freeze all enemies to win"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1445 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1449 msgid "Keepaway"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1453 msgid "Invasion"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1457 msgid "Survive against waves of monsters"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1461 msgid "Duel"
1462 msgstr "Διπλό"
1463
1464 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1465 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1469 msgid "It's your turn"
1470 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1471
1472 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:332
1473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1474 msgid "Quit"
1475 msgstr "Έξοδος"
1476
1477 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:337
1478 msgid "Invite"
1479 msgstr "Πρόσκληση"
1480
1481 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:376
1482 msgid "Current Game"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:401
1486 msgid "Exit Menu"
1487 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1488
1489 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:413
1490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1491 msgid "Create"
1492 msgstr "Δημιουργία"
1493
1494 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:416
1495 msgid "Join"
1496 msgstr "Σύνδεση"
1497
1498 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:485
1499 msgid "Minigames"
1500 msgstr "Minigames"
1501
1502 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1164
1503 msgid "Better luck next time!"
1504 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1505
1506 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
1507 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1171
1511 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1175
1515 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1178
1519 msgid "Push the boulders onto the targets"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1400
1523 msgid "Next Level"
1524 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1525
1526 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1401
1527 msgid "Restart"
1528 msgstr "Επανακίνηση"
1529
1530 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1402
1531 msgid "Editor"
1532 msgstr "Δημιουργία"
1533
1534 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1403
1535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1536 msgid "Save"
1537 msgstr "Αποθήκευση"
1538
1539 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1540 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1541 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1542 msgid "Draw"
1543 msgstr "Ζωγραφίζω"
1544
1545 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1546 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1547 msgid "You lost the game!"
1548 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1549
1550 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1551 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1552 msgid "You win!"
1553 msgstr "Νίκησες!"
1554
1555 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1556 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1557 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1558 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1559 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1563 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1564 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1565 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1566 msgid "Click on the game board to place your piece"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1570 msgid ""
1571 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1575 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1579 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1583 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1584 msgid "AI"
1585 msgstr "AI"
1586
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1588 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:674
1592 msgid "Start Match"
1593 msgstr "Έναρξη Match"
1594
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:675
1596 msgid "Add AI player"
1597 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1598
1599 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:676
1600 msgid "Remove AI player"
1601 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1602
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1604 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1605 msgid ""
1606 "You lost the game!\n"
1607 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1611 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1612 msgid ""
1613 "You win!\n"
1614 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1618 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1619 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1620 msgstr ""
1621 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1622
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1625 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:581
1629 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
1630 msgid "Next Match"
1631 msgstr "Επόμενο Match"
1632
1633 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1634 #, c-format
1635 msgid "Pieces left: %s"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1639 msgid "No more valid moves"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1643 msgid "Well done, you win!"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1647 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1651 msgid "Single Player"
1652 msgstr "Ένας παίκτης"
1653
1654 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1656 msgid "Mage"
1657 msgstr "Μάγος"
1658
1659 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1660 msgid "Mage spike"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1665 msgid "Shambler"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1670 msgid "Spider"
1671 msgstr "Αράχνη"
1672
1673 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1674 msgid "Spider attack"
1675 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1676
1677 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1679 msgid "Wyvern"
1680 msgstr "Wyvern"
1681
1682 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1683 msgid "Wyvern attack"
1684 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1685
1686 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1688 msgid "Zombie"
1689 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1690
1691 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15
1692 msgid "Ammo"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24
1696 msgid "Resistance"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33
1700 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126
1701 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129
1702 msgid "Speed"
1703 msgstr "Ταχύτητα"
1704
1705 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43
1706 msgid "Medic"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1710 msgid "Bash"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62
1714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
1716 msgid "Vampire"
1717 msgstr "Βρυκόλακας"
1718
1719 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:70
1720 msgid "Disability"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:78
1724 msgid "Vengeance"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
1728 msgid "Jump"
1729 msgstr "Άλμα"
1730
1731 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
1732 msgid "Invisible"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
1736 msgid "Inferno"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:112
1740 msgid "Swapper"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:120
1744 msgid "Magnet"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128
1748 msgid "Luck"
1749 msgstr "Τύχη"
1750
1751 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136
1752 msgid "Flight"
1753 msgstr "Πτύση"
1754
1755 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1756 msgid "Buff"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1760 msgid "Damage text"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1764 msgid "Draw damage numbers"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1768 msgid "Font size minimum:"
1769 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1770
1771 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1772 msgid "Font size maximum:"
1773 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1774
1775 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1776 msgid "Accumulate range:"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:38
1780 msgid "Lifetime:"
1781 msgstr "Χρόνος ζωής:"
1782
1783 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:43
1784 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:53
1785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1789 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
1790 msgid "Color:"
1791 msgstr "Χρώμα:"
1792
1793 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:50
1794 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1798 msgid "Vaporizer ammo"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1802 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1803 msgid "Extra life"
1804 msgstr "Έξτρα ζωή"
1805
1806 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91
1807 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1808 msgid "Invisibility"
1809 msgstr "Αορατότητα"
1810
1811 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1812 msgid "Napalm grenade"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1816 msgid "Ice grenade"
1817 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
1818
1819 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1820 msgid "Translocate grenade"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1824 msgid "Spawn grenade"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1828 msgid "Heal grenade"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1832 msgid "Monster grenade"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1836 msgid "Entrap grenade"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
1840 msgid "Veil grenade"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:34
1844 msgid "Grenade"
1845 msgstr "Χειροβομβίδα"
1846
1847 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20
1848 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18
1852 msgid "Overkill MachineGun"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1856 msgid "Overkill Nex"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20
1860 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1864 msgid "Overkill Shotgun"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1868 msgid "Waypoint"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1872 msgid "Help me!"
1873 msgstr "Βοήθεια!"
1874
1875 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1876 msgid "Here"
1877 msgstr "Εδώ"
1878
1879 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1880 msgid "DANGER"
1881 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
1882
1883 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1884 msgid "Frozen!"
1885 msgstr "Παγωμένος!"
1886
1887 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1888 msgid "Item"
1889 msgstr "Αντικείμενο"
1890
1891 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1892 msgid "Checkpoint"
1893 msgstr "Checkpoint"
1894
1895 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1896 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1897 msgid "Finish"
1898 msgstr "Τερματισμός"
1899
1900 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1901 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1902 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1903 msgid "Start"
1904 msgstr "Εκκίνηση"
1905
1906 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1907 msgid "Defend"
1908 msgstr "Άμυνα"
1909
1910 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1911 msgid "Destroy"
1912 msgstr "Καταστροφή"
1913
1914 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1915 msgid "Push"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1919 msgid "Flag carrier"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1923 msgid "Enemy carrier"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1927 msgid "Dropped flag"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1931 msgid "White base"
1932 msgstr "Άσπρη Βάση"
1933
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1935 msgid "Red base"
1936 msgstr "Κόκκινη Βάση"
1937
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1939 msgid "Blue base"
1940 msgstr "Μπλέ Βάση"
1941
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1943 msgid "Yellow base"
1944 msgstr "Κίτρινη Βάση"
1945
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1947 msgid "Pink base"
1948 msgstr "Ρόζ Βάση"
1949
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1951 msgid "Return flag here"
1952 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
1953
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1955 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1956 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1957 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1959 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1961 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1962 msgid "Control point"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1966 msgid "Dropped key"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1973 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1974 msgid "Key carrier"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1978 msgid "Run here"
1979 msgstr "Τρέξε εδώ"
1980
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1982 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1983 msgid "Ball"
1984 msgstr "Μπάλα"
1985
1986 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1987 msgid "Ball carrier"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1991 msgid "Goal"
1992 msgstr "Goal"
1993
1994 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1995 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1996 msgid "Generator"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2000 msgid "Weapon"
2001 msgstr "Όπλο"
2002
2003 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2004 msgid "Monster"
2005 msgstr "Τέρας"
2006
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2008 msgid "Vehicle"
2009 msgstr "Όχημα"
2010
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2012 msgid "Intruder!"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2016 msgid "Tagged"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
2020 #, c-format
2021 msgid "%s needing help!"
2022 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2023
2024 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2025 msgid "^1Server notices:"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2029 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2033 #, c-format
2034 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2035 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2036
2037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2038 #, c-format
2039 msgid ""
2040 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2041 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2042 msgstr ""
2043 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2044 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2045
2046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2047 #, c-format
2048 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2049 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2050
2051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2052 #, c-format
2053 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2057 #, c-format
2058 msgid ""
2059 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2060 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2064 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2068 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2072 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2076 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2080 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2084 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2088 msgid ""
2089 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2090 "base"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2094 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2098 #, c-format
2099 msgid ""
2100 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2101 "itself"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2105 #, c-format
2106 msgid ""
2107 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2111 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2115 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2119 #, c-format
2120 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2124 #, c-format
2125 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2126 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2127
2128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2129 #, c-format
2130 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2131 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2132
2133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2134 #, c-format
2135 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2136 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2137
2138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2140 #, c-format
2141 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
2146 #, c-format
2147 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2151 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2155 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2159 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2163 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2167 #, c-format
2168 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2172 #, c-format
2173 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2177 #, c-format
2178 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2182 #, c-format
2183 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2187 #, c-format
2188 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2192 #, c-format
2193 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2197 #, c-format
2198 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2202 #, c-format
2203 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2207 #, c-format
2208 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2212 #, c-format
2213 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2217 #, c-format
2218 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2222 #, c-format
2223 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2227 #, c-format
2228 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2232 #, c-format
2233 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2237 #, c-format
2238 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2242 #, c-format
2243 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2247 #, c-format
2248 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2252 #, c-format
2253 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2257 #, c-format
2258 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2262 #, c-format
2263 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2267 #, c-format
2268 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2272 #, c-format
2273 msgid ""
2274 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2278 #, c-format
2279 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2283 #, c-format
2284 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2288 #, c-format
2289 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2293 #, c-format
2294 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2298 #, c-format
2299 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2303 #, c-format
2304 msgid ""
2305 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2309 #, c-format
2310 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2314 #, c-format
2315 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2319 #, c-format
2320 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2324 #, c-format
2325 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2329 #, c-format
2330 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2334 #, c-format
2335 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2339 #, c-format
2340 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2344 #, c-format
2345 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2349 #, c-format
2350 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2354 #, c-format
2355 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2359 #, c-format
2360 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2364 #, c-format
2365 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2369 #, c-format
2370 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2374 #, c-format
2375 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2379 #, c-format
2380 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2384 #, c-format
2385 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2389 #, c-format
2390 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2394 #, c-format
2395 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2399 #, c-format
2400 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2404 #, c-format
2405 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2409 #, c-format
2410 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2414 #, c-format
2415 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2419 #, c-format
2420 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2424 #, c-format
2425 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2429 #, c-format
2430 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2434 #, c-format
2435 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2439 #, c-format
2440 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2445 #, c-format
2446 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2450 #, c-format
2451 msgid ""
2452 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2456 #, c-format
2457 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2461 #, c-format
2462 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2466 #, c-format
2467 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2471 #, c-format
2472 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2476 #, c-format
2477 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2481 #, c-format
2482 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2486 #, c-format
2487 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2491 #, c-format
2492 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2496 #, c-format
2497 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2501 #, c-format
2502 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2506 #, c-format
2507 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2511 #, c-format
2512 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2516 #, c-format
2517 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2521 #, c-format
2522 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2526 #, c-format
2527 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2531 #, c-format
2532 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2536 #, c-format
2537 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2541 #, c-format
2542 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2546 #, c-format
2547 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2551 #, c-format
2552 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2556 #, c-format
2557 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2561 #, c-format
2562 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2566 #, c-format
2567 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2576 #, c-format
2577 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2581 #, c-format
2582 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2586 #, c-format
2587 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2591 #, c-format
2592 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2596 #, c-format
2597 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2601 #, c-format
2602 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2606 #, c-format
2607 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2611 #, c-format
2612 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2621 #, c-format
2622 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2626 #, c-format
2627 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2651 #, c-format
2652 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2667 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2668 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2672 #, c-format
2673 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2674 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2678 msgid "^BGRound tied"
2679 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
2683 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2684 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2687 #, c-format
2688 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2692 #, c-format
2693 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2697 #, c-format
2698 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
2703 #, c-format
2704 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2709 #, c-format
2710 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2715 #, c-format
2716 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
2721 #, c-format
2722 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
2727 #, c-format
2728 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2729 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
2730
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
2733 #, c-format
2734 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
2739 #, c-format
2740 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
2745 #, c-format
2746 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2750 #, c-format
2751 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2752 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2755 #, c-format
2756 msgid "^BG%s^F3 connected"
2757 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2760 #, c-format
2761 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2765 #, c-format
2766 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
2771 #, c-format
2772 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
2777 #, c-format
2778 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2782 #, c-format
2783 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2787 #, c-format
2788 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2792 #, c-format
2793 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2797 #, c-format
2798 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2802 #, c-format
2803 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2807 #, c-format
2808 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2812 #, c-format
2813 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2817 #, c-format
2818 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2822 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2826 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2830 #, c-format
2831 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2835 #, c-format
2836 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2840 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2844 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2848 #, c-format
2849 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2853 #, c-format
2854 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2858 #, c-format
2859 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2863 #, c-format
2864 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2868 #, c-format
2869 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2870 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2873 #, c-format
2874 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2878 msgid ""
2879 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2880 "spectators aren't allowed at the moment."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2884 #, c-format
2885 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2889 #, c-format
2890 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2894 #, c-format
2895 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2899 #, c-format
2900 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2904 #, c-format
2905 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2909 #, c-format
2910 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2911 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
2912
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2914 #, c-format
2915 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2919 #, c-format
2920 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2924 #, c-format
2925 msgid ""
2926 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2927 "and will be lost."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2931 #, c-format
2932 msgid ""
2933 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
2934 "lost."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
2938 #, c-format
2939 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
2943 #, c-format
2944 msgid ""
2945 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2946 "(^F1%s^F4)"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2950 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2954 #, c-format
2955 msgid ""
2956 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2957 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2961 #, c-format
2962 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2966 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2967 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2970 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2971 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
2972
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2974 #, c-format
2975 msgid ""
2976 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2977 "^F2Xonotic %s"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2981 #, c-format
2982 msgid ""
2983 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2987 #, c-format
2988 msgid ""
2989 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2990 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2994 #, c-format
2995 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2999 #, c-format
3000 msgid ""
3001 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3005 #, c-format
3006 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3015 #, c-format
3016 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3020 #, c-format
3021 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3025 #, c-format
3026 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3030 #, c-format
3031 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3035 #, c-format
3036 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3040 #, c-format
3041 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3045 #, c-format
3046 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3050 #, c-format
3051 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3055 #, c-format
3056 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3060 #, c-format
3061 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3065 #, c-format
3066 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3070 #, c-format
3071 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3075 #, c-format
3076 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3080 #, c-format
3081 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3085 #, c-format
3086 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3090 #, c-format
3091 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3095 #, c-format
3096 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3100 #, c-format
3101 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3105 #, c-format
3106 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3110 #, c-format
3111 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3115 #, c-format
3116 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3120 #, c-format
3121 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3125 #, c-format
3126 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3130 #, c-format
3131 msgid ""
3132 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3136 #, c-format
3137 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3141 #, c-format
3142 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3146 #, c-format
3147 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
3152 #, c-format
3153 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3157 #, c-format
3158 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3162 #, c-format
3163 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3167 #, c-format
3168 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3172 #, c-format
3173 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3177 #, c-format
3178 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3182 #, c-format
3183 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3187 #, c-format
3188 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3192 #, c-format
3193 msgid ""
3194 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3198 #, c-format
3199 msgid ""
3200 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3204 #, c-format
3205 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3209 #, c-format
3210 msgid ""
3211 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3212 "%s%s"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3216 #, c-format
3217 msgid ""
3218 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3222 #, c-format
3223 msgid ""
3224 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3228 #, c-format
3229 msgid ""
3230 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3234 #, c-format
3235 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3239 #, c-format
3240 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3244 #, c-format
3245 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3249 #, c-format
3250 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3254 #, c-format
3255 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3259 #, c-format
3260 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3264 #, c-format
3265 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3269 #, c-format
3270 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3274 #, c-format
3275 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3279 #, c-format
3280 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3284 #, c-format
3285 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3289 #, c-format
3290 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3294 #, c-format
3295 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3299 #, c-format
3300 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3304 #, c-format
3305 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3309 #, c-format
3310 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3314 #, c-format
3315 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3319 msgid "^F4You are now alone!"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3323 msgid "^BGYou are attacking!"
3324 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3327 msgid "^BGYou are defending!"
3328 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3329
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3331 #, c-format
3332 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3336 msgid "^F4Begin!"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3340 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3344 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3348 msgid "^F4Round cannot start"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3352 msgid "^F2Don't camp!"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3356 msgid ""
3357 "^BGYou are now free.\n"
3358 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3359 "^BGif you think you will succeed."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3363 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3367 msgid ""
3368 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3369 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3370 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3374 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3378 msgid "^BGYou captured the flag!"
3379 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3382 #, c-format
3383 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3387 #, c-format
3388 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3392 #, c-format
3393 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3397 #, c-format
3398 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3402 #, c-format
3403 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3407 #, c-format
3408 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3412 #, c-format
3413 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3417 #, c-format
3418 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3422 #, c-format
3423 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3427 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3431 msgid "^BGYou got the flag!"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3435 #, c-format
3436 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3440 #, c-format
3441 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3445 #, c-format
3446 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3450 #, c-format
3451 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3455 #, c-format
3456 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3460 #, c-format
3461 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3465 #, c-format
3466 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3470 #, c-format
3471 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3475 #, c-format
3476 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3480 #, c-format
3481 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3485 #, c-format
3486 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3490 #, c-format
3491 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3495 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3496 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3499 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3503 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3507 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3511 #, c-format
3512 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3518 #, c-format
3519 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3523 #, c-format
3524 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3530 #, c-format
3531 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3535 #, c-format
3536 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3540 #, c-format
3541 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3545 #, c-format
3546 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3550 #, c-format
3551 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3552 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3555 #, c-format
3556 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3560 #, c-format
3561 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3565 #, c-format
3566 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3570 #, c-format
3571 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3575 #, c-format
3576 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3580 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3584 #, c-format
3585 msgid ""
3586 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3587 "You are now on: %s"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3591 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3595 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3599 msgid "^K1Die camper!"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3603 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3607 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3611 #, c-format
3612 msgid "^K1You were %s"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3616 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3620 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3624 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3628 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3632 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3636 msgid "^K1You need to be more careful!"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3640 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3644 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3648 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3652 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3656 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3660 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3664 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3668 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3672 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3676 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3680 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3684 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3688 msgid "^K1You need to preserve your health"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3692 msgid "^K1You became a shooting star!"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3696 msgid "^K1You melted away in slime!"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3700 msgid "^K1You committed suicide!"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3704 msgid "^K1You ended it all!"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3708 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3712 #, c-format
3713 msgid "^BGYou are now on: %s"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3717 msgid "^K1You died in an accident!"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3721 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3725 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3729 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3733 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3737 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3741 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3745 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3749 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3753 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3757 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3761 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3765 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3769 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3773 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3777 msgid "^K1Watch your step!"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3781 #, c-format
3782 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3786 #, c-format
3787 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3791 #, c-format
3792 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3796 #, c-format
3797 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3801 msgid ""
3802 "^K1Stop idling!\n"
3803 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3807 #, c-format
3808 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3812 #, c-format
3813 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3817 msgid "^BGDoor unlocked!"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3821 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
3825 #, c-format
3826 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3830 msgid "^K3You revived yourself"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3834 #, c-format
3835 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3839 #, c-format
3840 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3844 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3848 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3849 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3852 msgid "^K1You froze yourself"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3856 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3860 #, c-format
3861 msgid "^K1A %s has arrived!"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3865 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3869 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3873 msgid ""
3874 "^K1No spawnpoints available!\n"
3875 "Hope your team can fix it..."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3879 msgid ""
3880 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3881 "The player limit reached maximum capacity."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3885 msgid "^BGYou picked up the ball"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3889 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3893 msgid ""
3894 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3895 "Help the key carriers to meet!"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3899 msgid ""
3900 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3901 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3905 msgid ""
3906 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3907 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3911 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3915 msgid "^BGScanning frequency range..."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3919 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
3923 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3927 #, c-format
3928 msgid ""
3929 "^BGWaiting for players to join...\n"
3930 "Need active players for: %s"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3934 #, c-format
3935 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
3939 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
3943 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3947 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3951 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
3955 #, c-format
3956 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
3960 #, c-format
3961 msgid ""
3962 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3963 "Next weapon: ^F1%s"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
3967 #, c-format
3968 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
3972 #, c-format
3973 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
3977 #, c-format
3978 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
3982 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
3986 msgid ""
3987 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3988 "^F2Capture some control points to unshield it"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
3992 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3996 msgid ""
3997 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3998 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4002 #, c-format
4003 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4004 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4007 #, c-format
4008 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4012 msgid ""
4013 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4014 "Keep fragging until we have a winner!"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4018 msgid ""
4019 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4020 "Keep scoring until we have a winner!"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4024 msgid ""
4025 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4026 "\n"
4027 "Generators are now decaying.\n"
4028 "The more control points your team holds,\n"
4029 "the faster the enemy generator decays"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4033 #, c-format
4034 msgid ""
4035 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4036 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4040 msgid "^K1In^BG-portal created"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4044 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4048 msgid "^F1Portal creation failed"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4052 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4056 msgid "^F2Strength has worn off"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4060 msgid "^F2Shield surrounds you"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4064 msgid "^F2Shield has worn off"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4068 msgid "^F2You are on speed"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4072 msgid "^F2Speed has worn off"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4076 msgid "^F2You are invisible"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4080 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4084 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4088 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4092 msgid "^BGSequence completed!"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4096 msgid "^BGThere are more to go..."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4100 #, c-format
4101 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4105 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4109 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4113 msgid "^F2You now have a superweapon"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4117 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4121 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4125 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4129 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4133 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4137 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4141 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4145 #, c-format
4146 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4150 #, c-format
4151 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4155 #, c-format
4156 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4160 msgid ""
4161 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4162 "^F4Stop them!"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4166 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:194
4170 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:405 qcsrc/common/notifications/all.qh:406
4174 #, c-format
4175 msgid " (near %s)"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414
4179 msgid "primary"
4180 msgstr "Βασικό"
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414
4183 msgid "secondary"
4184 msgstr "Δεύτερο"
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4187 msgid "point"
4188 msgstr "πόντος"
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4191 msgid "points"
4192 msgstr "πόντοι"
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:425
4195 msgid "drop flag"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
4199 msgid "throw nade"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4203 #, c-format
4204 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4208 #, c-format
4209 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4213 msgid "TRIPLE FRAG! "
4214 msgstr ""
4215
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4217 #, c-format
4218 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4222 #, c-format
4223 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4227 msgid "RAGE! "
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4231 #, c-format
4232 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4236 #, c-format
4237 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4241 msgid "MASSACRE! "
4242 msgstr ""
4243
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4245 #, c-format
4246 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4250 #, c-format
4251 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4255 msgid "MAYHEM! "
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4259 #, c-format
4260 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4264 #, c-format
4265 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4269 msgid "BERSERKER! "
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4273 #, c-format
4274 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4278 #, c-format
4279 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4283 msgid "CARNAGE! "
4284 msgstr ""
4285
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4287 #, c-format
4288 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4292 #, c-format
4293 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4297 msgid "ARMAGEDDON! "
4298 msgstr ""
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:464
4301 #, c-format
4302 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4306 #, c-format
4307 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4311 #, c-format
4312 msgid ""
4313 "\n"
4314 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
4318 #, c-format
4319 msgid ""
4320 "\n"
4321 "(^F4Dead^BG)%s"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:496 qcsrc/common/notifications/all.qh:509
4325 #, c-format
4326 msgid "%d score spree! "
4327 msgstr ""
4328
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:508
4330 #, c-format
4331 msgid "%d frag spree! "
4332 msgstr ""
4333
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:521
4335 msgid "First blood! "
4336 msgstr ""
4337
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:521
4339 msgid "First score! "
4340 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4343 msgid "First casualty! "
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4347 msgid "First victim! "
4348 msgstr ""
4349
4350 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:566
4351 #, c-format
4352 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:567
4356 #, c-format
4357 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:585
4361 #, c-format
4362 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:586
4366 #, c-format
4367 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4371 #, c-format
4372 msgid ", ending their %d frag spree"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:603
4376 #, c-format
4377 msgid ", ending their %d score spree"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4381 #, c-format
4382 msgid ", losing their %d frag spree"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4386 #, c-format
4387 msgid ", losing their %d score spree"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:643
4391 #, c-format
4392 msgid " with %d %s"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4396 msgid "TEAM^Red"
4397 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4398
4399 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4400 msgid "TEAM^Blue"
4401 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4402
4403 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4404 msgid "TEAM^Yellow"
4405 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4406
4407 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4408 msgid "TEAM^Pink"
4409 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4410
4411 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4412 msgid "Team"
4413 msgstr "Ομάδα"
4414
4415 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4416 msgid "Neutral"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4420 msgid "KEY^Red"
4421 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4422
4423 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4424 msgid "KEY^Blue"
4425 msgstr "KEY^Μπλέ"
4426
4427 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4428 msgid "KEY^Yellow"
4429 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4430
4431 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4432 msgid "KEY^Pink"
4433 msgstr "KEY^Ρόζ"
4434
4435 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4436 msgid "FLAG^Red"
4437 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4438
4439 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4440 msgid "FLAG^Blue"
4441 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4442
4443 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4444 msgid "FLAG^Yellow"
4445 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4446
4447 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4448 msgid "FLAG^Pink"
4449 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4450
4451 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4452 msgid "GENERATOR^Red"
4453 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4454
4455 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4456 msgid "GENERATOR^Blue"
4457 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4458
4459 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4460 msgid "GENERATOR^Yellow"
4461 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4462
4463 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4464 msgid "GENERATOR^Pink"
4465 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4466
4467 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:51
4468 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125
4472 #, c-format
4473 msgid "%s under attack!"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4477 msgid "Turret"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4481 msgid "eWheel Turret"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4485 msgid "eWheel"
4486 msgstr "eWheel"
4487
4488 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4489 msgid "FLAC Cannon"
4490 msgstr "FLAC Cannon"
4491
4492 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:9
4493 msgid "FLAC"
4494 msgstr "FLAC"
4495
4496 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4497 msgid "Fusion Reactor"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4501 msgid "Hellion Missile Turret"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4505 msgid "Hellion"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4509 msgid "Hunter-Killer Turret"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4513 msgid "Hunter-Killer"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4517 msgid "Machinegun Turret"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4521 msgid "Machinegun"
4522 msgstr "Machinegun"
4523
4524 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4525 msgid "MLRS Turret"
4526 msgstr "MLRS Turret"
4527
4528 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4529 msgid "MLRS"
4530 msgstr "MRLS"
4531
4532 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4533 msgid "Phaser Cannon"
4534 msgstr "Phaser Cannon"
4535
4536 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4537 msgid "Phaser"
4538 msgstr "Phaser"
4539
4540 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4541 msgid "Plasma Cannon"
4542 msgstr "Plasma Cannon"
4543
4544 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4545 msgid "Dual plasma"
4546 msgstr "Dual Plasma"
4547
4548 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4549 msgid "Dual Plasma Cannon"
4550 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4551
4552 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4553 msgid "Plasma"
4554 msgstr "Plasma"
4555
4556 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4557 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4558 msgid "Tesla Coil"
4559 msgstr "Tesla Coil"
4560
4561 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4562 msgid "Walker Turret"
4563 msgstr "Walker Turret"
4564
4565 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4566 msgid "Walker"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
4570 #, c-format
4571 msgid "Press %s"
4572 msgstr "Πατήστε %s"
4573
4574 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:947
4575 msgid "No right gunner!"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:953
4579 msgid "No left gunner!"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
4583 msgid "Bumblebee"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
4587 msgid "Racer"
4588 msgstr "Αγωνιζόμενος"
4589
4590 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
4591 msgid "Racer cannon"
4592 msgstr "Racer Canon"
4593
4594 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
4595 msgid "Raptor"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
4599 msgid "Raptor cannon"
4600 msgstr "Raptor cannon"
4601
4602 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
4603 msgid "Raptor bomb"
4604 msgstr "Raptor bomb"
4605
4606 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
4607 msgid "Raptor flare"
4608 msgstr "Raptor flare"
4609
4610 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
4611 msgid "Spiderbot"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
4615 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:18
4619 msgid "Arc"
4620 msgstr "Arc"
4621
4622 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:18
4623 msgid "Blaster"
4624 msgstr "Blaster"
4625
4626 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:18
4627 msgid "Crylink"
4628 msgstr "Crylink"
4629
4630 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:18
4631 msgid "Devastator"
4632 msgstr "Devastator"
4633
4634 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:18
4635 msgid "Electro"
4636 msgstr "Electro"
4637
4638 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:18
4639 msgid "Fireball"
4640 msgstr "Φλογοβολίδα"
4641
4642 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:18
4643 msgid "Hagar"
4644 msgstr "Hagar"
4645
4646 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:18
4647 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
4648 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
4649
4650 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18
4651 msgid "Grappling Hook"
4652 msgstr "Δαγκάνα"
4653
4654 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18
4655 msgid "MachineGun"
4656 msgstr "Πολυβόλο"
4657
4658 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:18
4659 msgid "Mine Layer"
4660 msgstr "Ναρκοθέτης"
4661
4662 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:18
4663 msgid "Mortar"
4664 msgstr "Ολμοβόλο"
4665
4666 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
4667 msgid "Port-O-Launch"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:19
4671 msgid "Rifle"
4672 msgstr "Τουφέκι"
4673
4674 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:18
4675 msgid "T.A.G. Seeker"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
4679 msgid "Shockwave"
4680 msgstr "Shockwave"
4681
4682 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:18
4683 msgid "Shotgun"
4684 msgstr "Καραμπίνα"
4685
4686 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
4687 #, no-c-format
4688 msgid "@!#%'n Tuba"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:19
4692 msgid "Vaporizer"
4693 msgstr "Vaporizer"
4694
4695 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:19
4696 msgid "Vortex"
4697 msgstr "Vortex"
4698
4699 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
4700 #, c-format
4701 msgid "CI_DEC^%s years"
4702 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
4703
4704 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
4705 #, c-format
4706 msgid "CI_ZER^%d years"
4707 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
4708
4709 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
4710 #, c-format
4711 msgid "CI_FIR^%d year"
4712 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
4713
4714 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
4715 #, c-format
4716 msgid "CI_SEC^%d years"
4717 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
4718
4719 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
4720 #, c-format
4721 msgid "CI_THI^%d years"
4722 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
4723
4724 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
4725 #, c-format
4726 msgid "CI_MUL^%d years"
4727 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
4728
4729 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
4730 #, c-format
4731 msgid "CI_DEC^%s weeks"
4732 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
4733
4734 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
4735 #, c-format
4736 msgid "CI_ZER^%d weeks"
4737 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
4738
4739 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
4740 #, c-format
4741 msgid "CI_FIR^%d week"
4742 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
4743
4744 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
4745 #, c-format
4746 msgid "CI_SEC^%d weeks"
4747 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
4748
4749 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
4750 #, c-format
4751 msgid "CI_THI^%d weeks"
4752 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
4753
4754 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
4755 #, c-format
4756 msgid "CI_MUL^%d weeks"
4757 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
4758
4759 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
4760 #, c-format
4761 msgid "CI_DEC^%s days"
4762 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
4763
4764 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
4765 #, c-format
4766 msgid "CI_ZER^%d days"
4767 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
4768
4769 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
4770 #, c-format
4771 msgid "CI_FIR^%d day"
4772 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
4773
4774 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
4775 #, c-format
4776 msgid "CI_SEC^%d days"
4777 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
4778
4779 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
4780 #, c-format
4781 msgid "CI_THI^%d days"
4782 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
4783
4784 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
4785 #, c-format
4786 msgid "CI_MUL^%d days"
4787 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
4788
4789 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
4790 #, c-format
4791 msgid "CI_DEC^%s hours"
4792 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
4793
4794 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
4795 #, c-format
4796 msgid "CI_ZER^%d hours"
4797 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
4798
4799 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
4800 #, c-format
4801 msgid "CI_FIR^%d hour"
4802 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
4803
4804 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
4805 #, c-format
4806 msgid "CI_SEC^%d hours"
4807 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
4808
4809 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
4810 #, c-format
4811 msgid "CI_THI^%d hours"
4812 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
4813
4814 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
4815 #, c-format
4816 msgid "CI_MUL^%d hours"
4817 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
4818
4819 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
4820 #, c-format
4821 msgid "CI_DEC^%s minutes"
4822 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
4823
4824 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
4825 #, c-format
4826 msgid "CI_ZER^%d minutes"
4827 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
4828
4829 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
4830 #, c-format
4831 msgid "CI_FIR^%d minute"
4832 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
4833
4834 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
4835 #, c-format
4836 msgid "CI_SEC^%d minutes"
4837 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
4838
4839 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
4840 #, c-format
4841 msgid "CI_THI^%d minutes"
4842 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
4843
4844 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
4845 #, c-format
4846 msgid "CI_MUL^%d minutes"
4847 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
4848
4849 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
4850 #, c-format
4851 msgid "CI_DEC^%s seconds"
4852 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
4853
4854 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
4855 #, c-format
4856 msgid "CI_ZER^%d seconds"
4857 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
4858
4859 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
4860 #, c-format
4861 msgid "CI_FIR^%d second"
4862 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
4863
4864 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
4865 #, c-format
4866 msgid "CI_SEC^%d seconds"
4867 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
4868
4869 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
4870 #, c-format
4871 msgid "CI_THI^%d seconds"
4872 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
4873
4874 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
4875 #, c-format
4876 msgid "CI_MUL^%d seconds"
4877 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
4878
4879 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
4880 #, c-format
4881 msgid "%dst"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
4885 #, c-format
4886 msgid "%dnd"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
4890 #, c-format
4891 msgid "%drd"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: qcsrc/lib/counting.qh:82 qcsrc/lib/counting.qh:85
4895 #, c-format
4896 msgid "%dth"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: qcsrc/lib/oo.qh:330
4900 msgid "No description"
4901 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
4902
4903 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:240
4904 #, c-format
4905 msgid ""
4906 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
4907 "please file an issue."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: qcsrc/lib/string.qh:81
4911 #, c-format
4912 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
4913 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
4914
4915 #: qcsrc/lib/string.qh:82
4916 #, c-format
4917 msgid "%02d:%02d:%02d"
4918 msgstr "%02d:%02d:%02d"
4919
4920 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
4921 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
4925 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
4929 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
4933 msgid "  dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
4937 msgid "Available options:"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
4941 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
4942 msgstr ""
4943
4944 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
4945 #, c-format
4946 msgid "Item %d"
4947 msgstr "Αντικείμενο %d"
4948
4949 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
4950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
4951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
4952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
4953 msgid "Custom"
4954 msgstr "Προσαρμογή"
4955
4956 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:235
4957 #, c-format
4958 msgid "Level %d: %s"
4959 msgstr "Επίπεδο %d:%s"
4960
4961 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
4962 msgid "Core Team"
4963 msgstr "Βασική ομάδα"
4964
4965 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
4966 msgid "Extended Team"
4967 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
4968
4969 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
4970 msgid "Website"
4971 msgstr "Ιστοσελίδα"
4972
4973 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
4974 msgid "Stats"
4975 msgstr "Στατιστικά"
4976
4977 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
4978 msgid "Art"
4979 msgstr "Τέχνη"
4980
4981 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
4982 msgid "Animation"
4983 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
4984
4985 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
4986 msgid "Level Design"
4987 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
4988
4989 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
4990 msgid "Music / Sound FX"
4991 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
4992
4993 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
4994 msgid "Game Code"
4995 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
4996
4997 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
4998 msgid "Marketing / PR"
4999 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5000
5001 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
5002 msgid "Legal"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
5006 msgid "Game Engine"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
5010 msgid "Engine Additions"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
5014 msgid "Compiler"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
5018 msgid "Other Active Contributors"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5022 msgid "Translators"
5023 msgstr "Μεταφραστές"
5024
5025 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
5026 msgid "Asturian"
5027 msgstr "Αστουριανά"
5028
5029 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
5030 msgid "Belarusian"
5031 msgstr "Λευκορωσικά"
5032
5033 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
5034 msgid "Bulgarian"
5035 msgstr "Βουλγαρικά"
5036
5037 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5038 msgid "Chinese (China)"
5039 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
5040
5041 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5042 msgid "Chinese (Taiwan)"
5043 msgstr "Chinese (Taiwan)"
5044
5045 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
5046 msgid "Cornish"
5047 msgstr "Cornish"
5048
5049 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
5050 msgid "Czech"
5051 msgstr "Τσεχικά "
5052
5053 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5054 msgid "Dutch"
5055 msgstr "Ολλανδικά"
5056
5057 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
5058 msgid "English (Australia)"
5059 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5060
5061 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5062 msgid "Finnish"
5063 msgstr "Φιλανδικά"
5064
5065 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
5066 msgid "French"
5067 msgstr "Γαλλικά"
5068
5069 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
5070 msgid "German"
5071 msgstr "Γερμανικά"
5072
5073 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5074 msgid "Greek"
5075 msgstr "Ελληνικά"
5076
5077 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5078 msgid "Hungarian"
5079 msgstr "Ουγγρικά"
5080
5081 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5082 msgid "Irish"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
5086 msgid "Italian"
5087 msgstr "Ιταλικά"
5088
5089 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
5090 msgid "Kazakh"
5091 msgstr "Kazakh"
5092
5093 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
5094 msgid "Korean"
5095 msgstr "Korean"
5096
5097 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
5098 msgid "Polish"
5099 msgstr "Πολωνικά"
5100
5101 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
5102 msgid "Portuguese"
5103 msgstr "Πορτογαλικά"
5104
5105 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5106 msgid "Romanian"
5107 msgstr "Ρουμανικά"
5108
5109 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
5110 msgid "Russian"
5111 msgstr "Ρωσικά"
5112
5113 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5114 msgid "Scottish Gaelic"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5118 msgid "Serbian"
5119 msgstr "Σερβικά"
5120
5121 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
5122 msgid "Spanish"
5123 msgstr "Ισπανικά"
5124
5125 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
5126 msgid "Swedish"
5127 msgstr "Σουηδικά "
5128
5129 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
5130 msgid "Ukrainian"
5131 msgstr "Ουκρανικά"
5132
5133 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
5134 msgid "Past Contributors"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5138 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5139 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5140
5141 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5142 msgid "will not be saved"
5143 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
5144
5145 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5146 msgid "will be saved to config.cfg"
5147 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5148
5149 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5150 msgid "private"
5151 msgstr "προσωπικές"
5152
5153 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5154 msgid "engine setting"
5155 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
5156
5157 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5158 msgid "read only"
5159 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
5160
5161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
5164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5167 msgid "OK"
5168 msgstr "Εντάξει"
5169
5170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5171 msgid "Credits"
5172 msgstr "Μνεία"
5173
5174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5175 msgid "The Xonotic credits"
5176 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
5177
5178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5179 msgid ""
5180 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5181 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5182 "menu system."
5183 msgstr ""
5184 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
5185 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
5186 "του μενού."
5187
5188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5190 msgid "Name:"
5191 msgstr "Όνομα:"
5192
5193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
5195 msgid "Name under which you will appear in the game"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5199 msgid "Text language:"
5200 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
5201
5202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5203 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5204 msgstr ""
5205 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
5206 "org;"
5207
5208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5209 msgid "Undecided"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5213 msgid "Save settings"
5214 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
5215
5216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5217 msgid "Welcome"
5218 msgstr "Καλωσορίσατε"
5219
5220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5221 msgid "Ammunition display:"
5222 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
5223
5224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5225 msgid "Show only current ammo type"
5226 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
5227
5228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5230 msgid "Noncurrent alpha:"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5235 msgid "Noncurrent scale:"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5240 msgid "Align icon:"
5241 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
5242
5243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5251 msgid "Left"
5252 msgstr "Αριστερά"
5253
5254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5262 msgid "Right"
5263 msgstr "Δεξιά"
5264
5265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5266 msgid "Ammo Panel"
5267 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
5268
5269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5270 msgid "Message duration:"
5271 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
5272
5273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5274 msgid "Fade time:"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5278 msgid "Flip messages order"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5283 msgid "Text alignment:"
5284 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
5285
5286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
5289 msgid "Center"
5290 msgstr "Στο κέντρο"
5291
5292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5293 msgid "Font scale:"
5294 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
5295
5296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5297 msgid "Centerprint Panel"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5301 msgid "Chat entries:"
5302 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
5303
5304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5305 msgid "Chat size:"
5306 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
5307
5308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5309 msgid "Chat lifetime:"
5310 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
5311
5312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5313 msgid "Chat beep sound"
5314 msgstr "Ήχος ομιλίας"
5315
5316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5317 msgid "Chat Panel"
5318 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
5319
5320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5321 msgid "Engine info:"
5322 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
5323
5324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5325 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5329 msgid "Engine Info Panel"
5330 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
5331
5332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5333 msgid "Combine health and armor"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5339 msgid "Enable status bar"
5340 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
5341
5342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5344 msgid "Status bar alignment:"
5345 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
5346
5347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5351 msgid "Inward"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5358 msgid "Outward"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5363 msgid "Icon alignment:"
5364 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
5365
5366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5367 msgid "Flip health and armor positions"
5368 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
5369
5370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5371 msgid "Health/Armor Panel"
5372 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
5373
5374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5375 msgid "Info messages:"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5379 msgid "Flip align"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5383 msgid "Info Messages Panel"
5384 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
5385
5386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5394 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
5395 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:811
5396 msgid "Disable"
5397 msgstr "Απενεργοποίηση"
5398
5399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5401 msgid "Enable spectating"
5402 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
5403
5404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5405 msgid "Enable even playing in warmup"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5409 msgid "Reduced"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5413 msgid "Text/icon ratio:"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5417 msgid "Hide spawned items"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5421 msgid "Hide big armor and health"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5425 msgid "Dynamic size"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5429 msgid "Items Time Panel"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5433 msgid "Mod Icons Panel"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5437 msgid "Notifications:"
5438 msgstr "Ανακοινώσεις:"
5439
5440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5441 msgid "Also print notifications to the console"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5445 msgid "Flip notify order"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5449 msgid "Entry lifetime:"
5450 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
5451
5452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5453 msgid "Entry fadetime:"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5457 msgid "Notification Panel"
5458 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
5459
5460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
5462 msgid "Enable"
5463 msgstr "Ενεργοποίηση"
5464
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5466 msgid "Enable even observing"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5470 msgid "Enable only in Race/CTS"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5474 msgid "Status bar"
5475 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
5476
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5479 msgid "Left align"
5480 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
5481
5482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5484 msgid "Right align"
5485 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
5486
5487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5488 msgid "Inward align"
5489 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
5490
5491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5492 msgid "Outward align"
5493 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
5494
5495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5496 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5500 msgid "Speed:"
5501 msgstr "Ταχύτητα"
5502
5503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5504 msgid "Include vertical speed"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5508 msgid "Speed unit:"
5509 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
5510
5511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5512 msgid "qu/s"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5516 msgid "m/s"
5517 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
5518
5519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5520 msgid "km/h"
5521 msgstr "χλμ/ώρα"
5522
5523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5524 msgid "mph"
5525 msgstr "μίλια/ώρα"
5526
5527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5528 msgid "knots"
5529 msgstr "κόμβοι"
5530
5531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5532 msgid "Show"
5533 msgstr "Εμφάνιση"
5534
5535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5536 msgid "Top speed"
5537 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
5538
5539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5540 msgid "Acceleration:"
5541 msgstr "Επιτάχυνση:"
5542
5543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5544 msgid "Include vertical acceleration"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5548 msgid "Physics Panel"
5549 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
5550
5551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
5552 msgid "Powerups Panel"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
5557 msgid "Always enable"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
5561 msgid "Forced aspect:"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
5565 msgid "Pressed Keys Panel"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
5569 msgid "Quick Menu Panel"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
5573 msgid "Race Timer Panel"
5574 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
5575
5576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
5577 msgid "Enable in team games"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
5581 msgid "Radar:"
5582 msgstr "Ραντάρ:"
5583
5584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
5587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
5588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
5591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
5592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:122
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
5594 msgid "Alpha:"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
5598 msgid "Rotation:"
5599 msgstr "Περιστροφή:"
5600
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
5602 msgid "Forward"
5603 msgstr "Εμπρός"
5604
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
5606 msgid "West"
5607 msgstr "Δυτικά"
5608
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
5610 msgid "South"
5611 msgstr "Νότια"
5612
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
5614 msgid "East"
5615 msgstr "Ανατολικά"
5616
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
5618 msgid "North"
5619 msgstr "Βόρεια"
5620
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
5622 msgid "Scale:"
5623 msgstr "Κλίμακα:"
5624
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
5626 msgid "Zoom mode:"
5627 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
5628
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
5630 msgid "Zoomed in"
5631 msgstr "Μεγεθυμένο"
5632
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
5634 msgid "Zoomed out"
5635 msgstr "Σμικρυσμένο"
5636
5637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
5638 msgid "Always zoomed"
5639 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
5640
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
5642 msgid "Never zoomed"
5643 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
5644
5645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
5646 msgid "Radar Panel"
5647 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
5648
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
5650 msgid "Score:"
5651 msgstr "Βαθμολογία:"
5652
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
5654 msgid "Rankings:"
5655 msgstr "Κατατάξεις:"
5656
5657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
5658 msgid "Off"
5659 msgstr "Ανενεργό"
5660
5661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
5662 msgid "And me"
5663 msgstr "Και εγώ"
5664
5665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
5666 msgid "Pure"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
5670 msgid "Score Panel"
5671 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
5672
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
5674 msgid "Timer:"
5675 msgstr "Χρονόμετρο:"
5676
5677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
5678 msgid "Show elapsed time"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
5682 msgid "Timer Panel"
5683 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
5684
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
5686 msgid "Alpha after voting:"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
5690 msgid "Vote Panel"
5691 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
5692
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
5694 msgid "Fade out after:"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:143
5700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
5701 msgid "Never"
5702 msgstr "Ποτέ"
5703
5704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
5705 #, c-format
5706 msgid "%ds"
5707 msgstr "%ds"
5708
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
5710 msgid "Fade effect:"
5711 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
5712
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
5714 msgid "EF^None"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
5718 msgid "Alpha"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
5722 msgid "Slide"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
5726 msgid "EF^Both"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
5730 msgid "Weapon icons:"
5731 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
5732
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
5734 msgid "Show only owned weapons"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
5738 msgid "Show weapon ID as:"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
5742 msgid "SHOWAS^None"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
5746 msgid "Number"
5747 msgstr "Αριθμός"
5748
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
5750 msgid "Bind"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
5754 msgid "Weapon ID scale:"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
5758 msgid "Show Accuracy"
5759 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
5760
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
5762 msgid "Show Ammo"
5763 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
5764
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
5766 msgid "Ammo bar alpha:"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
5770 msgid "Ammo bar color:"
5771 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
5772
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
5774 msgid "Weapons Panel"
5775 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
5776
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
5778 msgid "HUD skins"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
5787 msgid "Filter:"
5788 msgstr "Φίλτρο:"
5789
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:42
5794 msgid "Refresh"
5795 msgstr "Ανανέωση"
5796
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
5799 msgid "Set skin"
5800 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
5801
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
5803 msgid "Save current skin"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
5807 msgid "Panel background defaults:"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
5812 msgid "Background:"
5813 msgstr "Φόντο:"
5814
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
5817 msgid "Border size:"
5818 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
5819
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
5822 msgid "Team color:"
5823 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
5824
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:817
5827 msgid "Test team color in configure mode"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:820
5832 msgid "Padding:"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
5836 msgid "HUD Dock:"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
5840 msgid "DOCK^Disabled"
5841 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
5842
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
5844 msgid "DOCK^Small"
5845 msgstr "DOCK^Μικρό"
5846
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
5848 msgid "DOCK^Medium"
5849 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
5850
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
5852 msgid "DOCK^Large"
5853 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
5854
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
5856 msgid "Grid settings:"
5857 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
5858
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
5860 msgid "Snap panels to grid"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
5864 msgid "Grid size:"
5865 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
5866
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
5868 msgid "X:"
5869 msgstr "Χ:"
5870
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
5872 msgid "Y:"
5873 msgstr "Ψ:"
5874
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
5876 msgid "Exit setup"
5877 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
5878
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
5880 msgid "Panel HUD Setup"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
5884 msgid "Monster:"
5885 msgstr "Τέρας:"
5886
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
5889 msgid "Spawn"
5890 msgstr "Αναγένηση"
5891
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
5894 msgid "Remove"
5895 msgstr "Αφαίρεση"
5896
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
5898 msgid "Move target:"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
5902 msgid "Follow"
5903 msgstr "Ακολούθησε"
5904
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
5906 msgid "Wander"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
5910 msgid "Spawnpoint"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
5914 msgid "No moving"
5915 msgstr "Χωρίς κίνηση"
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
5918 msgid "Colors:"
5919 msgstr "Χρώματα:"
5920
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5923 msgid "Set skin:"
5924 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
5925
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
5927 msgid "Monster Tools"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5931 msgid "Servers"
5932 msgstr "Διακομιστές"
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
5935 msgid "Find servers to play on"
5936 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
5939 msgid "Host your own game"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
5943 msgid "Media"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5947 msgid "Profile"
5948 msgstr "Προφίλ"
5949
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
5951 msgid "Multiplayer"
5952 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
5953
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
5955 msgid ""
5956 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
5957 "settings"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:810 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:822
5965 msgid "Default"
5966 msgstr "Προεπιλογή"
5967
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
5970 msgid "Unlimited"
5971 msgstr "Απεριόριστο"
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
5974 msgid "Gametype"
5975 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
5978 msgid "Time limit:"
5979 msgstr "Χρονικό όριο:"
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
5982 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
5986 #, c-format
5987 msgid "%d minutes"
5988 msgstr "%d λεπτά"
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
5991 msgid "TIMLIM^Default"
5992 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5996 msgid "1 minute"
5997 msgstr "1 λεπτό"
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6000 msgid "TIMLIM^Infinite"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6004 msgid "Teams:"
6005 msgstr "Ομάδες:"
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6008 msgid "2 teams"
6009 msgstr "2 ομάδες"
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6012 msgid "3 teams"
6013 msgstr "3 ομάδες"
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6016 msgid "4 teams"
6017 msgstr "4 ομάδες"
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6020 msgid "Player slots:"
6021 msgstr "Θέσεις παικτών:"
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6024 msgid ""
6025 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6026 "at once"
6027 msgstr ""
6028 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6031 msgid "Number of bots:"
6032 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
6033
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6035 msgid "Amount of bots on your server"
6036 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
6037
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6039 msgid "Bot skill:"
6040 msgstr "Ικανότητα bot:"
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6043 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6044 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6047 msgid "Botlike"
6048 msgstr "Χαζό ρομπότ"
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6051 msgid "Beginner"
6052 msgstr "Αρχάριο"
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6055 msgid "You will win"
6056 msgstr "Θα νικήσεις"
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6059 msgid "You can win"
6060 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6063 msgid "You might win"
6064 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6067 msgid "Advanced"
6068 msgstr "Προχωρημένο"
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6071 msgid "Expert"
6072 msgstr "Ειδικό"
6073
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6075 msgid "Pro"
6076 msgstr "Εππαγγελματικό"
6077
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6079 msgid "Assassin"
6080 msgstr "Δολοφονικό"
6081
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6083 msgid "Unhuman"
6084 msgstr "Απάνθρωπο"
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6087 msgid "Godlike"
6088 msgstr "Θεικό"
6089
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6091 msgid "Mutators..."
6092 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6095 msgid "Mutators and weapon arenas"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6099 msgid "Maplist"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6103 msgid ""
6104 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6105 "Delete to clear; Enter when done."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6109 msgid "Add shown"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6113 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6117 msgid "Remove shown"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6121 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6125 msgid "Add all"
6126 msgstr "Προσθήκη όλων"
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6129 msgid "Add every available map to your selection"
6130 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6133 msgid "Remove all"
6134 msgstr "Αφαίρεση όλων"
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6137 msgid "Remove all the maps from your selection"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6141 msgid "Start Multiplayer!"
6142 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6145 msgid "Title:"
6146 msgstr "Τίτλος"
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6149 msgid "Author:"
6150 msgstr "Δημιουργός:"
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6153 msgid "Game types:"
6154 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6158 msgid "Close"
6159 msgstr "Κλείσιμο"
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6162 msgid "MAP^Play"
6163 msgstr "MAP^Παίξε"
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6166 msgid "Map Information"
6167 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6170 msgid "All Weapons Arena"
6171 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
6172
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6174 msgid "Most Weapons Arena"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6178 #, c-format
6179 msgid "%s Arena"
6180 msgstr "%s Αρένα"
6181
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6184 msgid "Dodging"
6185 msgstr "Υπεκφυγή"
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
6189 msgid "InstaGib"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:221
6194 msgid "New Toys"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6199 msgid "NIX"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6204 msgid "Rocket Flying"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:217
6209 msgid "Invincible Projectiles"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6214 msgid "No start weapons"
6215 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200
6219 msgid "Low gravity"
6220 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
6224 msgid "Cloaked"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6228 msgid "Hook"
6229 msgstr "Γάντζος"
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
6233 msgid "Midair"
6234 msgstr "Στον αέρα"
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6237 msgid "Melee only"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6242 msgid "Piñata"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6247 msgid "Weapons stay"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:189
6252 msgid "Blood loss"
6253 msgstr "Αιμορραγία"
6254
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
6257 msgid "Buffs"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6261 msgid "Overkill"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6265 msgid "No powerups"
6266 msgstr "Όχι powerups"
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6269 msgid "Powerups"
6270 msgstr "Powerups"
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6274 msgid "Touch explode"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6278 msgid "Wall jumping"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6282 msgid "MUT^None"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6286 msgid "Gameplay mutators:"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6290 msgid "Enable dodging"
6291 msgstr "Ενεργοποίηση Αποφυγής"
6292
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6294 msgid "All players are almost invisible"
6295 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
6296
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
6298 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
6302 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
6306 msgid ""
6307 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
6311 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
6315 msgid "Weapon & item mutators:"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
6319 msgid "Grappling hook"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:210
6323 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214
6327 msgid "Players spawn with the jetpack"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6331 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6335 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6339 msgid "Regular (no arena)"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
6343 msgid ""
6344 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6345 "without weapon pickups"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:243
6349 msgid "Weapon arenas:"
6350 msgstr "Αρένες για όπλα:"
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6353 msgid "Custom weapons"
6354 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
6355
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
6357 msgid "Most weapons"
6358 msgstr "Περισσότερα όπλα"
6359
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
6361 msgid "All weapons"
6362 msgstr "Όλα τα όπλα"
6363
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:275
6365 msgid "Special arenas:"
6366 msgstr "Ειδικές αρένες:"
6367
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:279
6369 msgid ""
6370 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6371 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6372 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6373 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6377 msgid ""
6378 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6379 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6380 "switch to another weapon."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6384 msgid "with blaster"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6388 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6392 msgid "Mutators"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
6396 msgid "SRVS^Categories"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6400 msgid "SRVS^Empty"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6404 msgid "Show empty servers"
6405 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6408 msgid "SRVS^Full"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
6412 msgid "Show full servers that have no slots available"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6416 msgid "Pause"
6417 msgstr "Παύση"
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6420 msgid ""
6421 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6422 msgstr ""
6423
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6425 msgid "Reload the server list"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
6430 msgid "Address:"
6431 msgstr "Διεύθυνση"
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6434 msgid "Info..."
6435 msgstr "Πληροφορίες..."
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80
6438 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6444 msgid "Disconnect"
6445 msgstr "Αποσύνδεση"
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
6448 msgid "Disconnect from the server"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:88
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
6453 msgid "Join!"
6454 msgstr "Σύνδεση!"
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1044
6458 msgid "MOD^Default"
6459 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6462 #, c-format
6463 msgid "%d modified"
6464 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6467 msgid "Official"
6468 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
6471 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
6475 msgid "N/A (auth library missing)"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
6479 msgid "Not supported (can't connect)"
6480 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
6483 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6484 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
6487 msgid "Supported (will encrypt)"
6488 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
6491 msgid "Supported (won't encrypt)"
6492 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
6495 msgid "Requested (will encrypt)"
6496 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
6499 msgid "Requested (won't encrypt)"
6500 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
6503 msgid "Required (can't connect)"
6504 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
6507 msgid "Required (will encrypt)"
6508 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6511 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
6515 msgid "Hostname:"
6516 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
6519 msgid "Gametype:"
6520 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6523 msgid "Map:"
6524 msgstr "Χάρτης:"
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
6527 msgid "Mod:"
6528 msgstr "Τροποποίηση:"
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
6531 msgid "Version:"
6532 msgstr "Έκδοση:"
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
6535 msgid "Settings:"
6536 msgstr "Ρυθμίσεις:"
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
6540 msgid "Players:"
6541 msgstr "Παίκτες:"
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
6544 msgid "Bots:"
6545 msgstr "Ρομπότ:"
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
6548 msgid "Free slots:"
6549 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
6550
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
6552 msgid "Encryption:"
6553 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
6554
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
6556 msgid "ID:"
6557 msgstr "ID:"
6558
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
6560 msgid "Key:"
6561 msgstr "Κωδικός:"
6562
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
6564 msgid "Server Information"
6565 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
6568 msgid "Demos"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
6572 msgid "Screenshots"
6573 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
6576 msgid "Music Player"
6577 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
6580 msgid "Auto record demos"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
6584 msgid "Timedemo"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
6588 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
6592 msgid "DEMO^Play"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
6596 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
6601 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
6602 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
6605 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
6609 msgid "MUSICPL^Add"
6610 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
6611
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
6613 msgid "MUSICPL^Add all"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
6617 msgid "Set as menu track"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
6621 msgid "Reset default menu track"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
6625 msgid "Playlist:"
6626 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
6629 msgid "Random order"
6630 msgstr "Τυχαία σειρά"
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
6633 msgid "MUSICPL^Stop"
6634 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
6637 msgid "MUSICPL^Play"
6638 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
6641 msgid "MUSICPL^Pause"
6642 msgstr "MUSICPL^Παύση"
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
6645 msgid "MUSICPL^Prev"
6646 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
6649 msgid "MUSICPL^Next"
6650 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
6653 msgid "MUSICPL^Remove"
6654 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
6657 msgid "MUSICPL^Remove all"
6658 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
6661 msgid "Auto screenshot scoreboard"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:61
6665 msgid "Open in the viewer"
6666 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
6669 msgid "Reset"
6670 msgstr "Επαναφορά"
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
6673 msgid "Previous"
6674 msgstr "Προηγούμενο"
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
6677 msgid "Next"
6678 msgstr "Επόμενο"
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
6681 msgid "Slide show"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
6690 msgid "Apply immediately"
6691 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
6694 msgid "Name"
6695 msgstr "Όνομα"
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
6698 msgid "Model"
6699 msgstr "Μοντέλο"
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
6702 msgid "Glowing color"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
6706 msgid "Detail color"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
6710 msgid "Statistics"
6711 msgstr "Στατιστικά"
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
6714 msgid "Allow player statistics to track your client"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
6718 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
6719 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
6722 msgid "Country"
6723 msgstr "Χώρα"
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
6726 msgid "Gender:"
6727 msgstr "Φύλο"
6728
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
6731 msgid "Undisclosed"
6732 msgstr "Μυστικό"
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
6736 msgid "Female"
6737 msgstr "Γυναίκα"
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
6741 msgid "Male"
6742 msgstr "Άντρας"
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
6745 msgid "Gender"
6746 msgstr "Φύλο"
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
6749 msgid "Are you sure you want to quit?"
6750 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
6753 msgid "Back to work..."
6754 msgstr "Πίσω στη δουλειά..."
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
6757 msgid "I got some more fragging to do!"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
6761 msgid "Quit the game"
6762 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
6765 msgid "Model:"
6766 msgstr "Μοντέλο:"
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
6769 msgid "Remove *"
6770 msgstr "Αφαίρεση *"
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
6773 msgid "Copy *"
6774 msgstr "Αντίγραφή *"
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
6777 msgid "Paste"
6778 msgstr "Επικόλληση"
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
6781 msgid "Bone:"
6782 msgstr "Κόκκαλο:"
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
6785 msgid "Set * as child"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
6789 msgid "Attach to *"
6790 msgstr "Επισύναψη στο *"
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
6793 msgid "Detach from *"
6794 msgstr "Αποσύναψη απο *"
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
6797 msgid "Visual object properties for *:"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
6801 msgid "Set alpha:"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
6805 msgid "Set color main:"
6806 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
6809 msgid "Set color glow:"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
6813 msgid "Set frame:"
6814 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
6817 msgid "Physical object properties for *:"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
6821 msgid "Set material:"
6822 msgstr "Ορισμός υλικού:"
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
6825 msgid "Set solidity:"
6826 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
6829 msgid "Non-solid"
6830 msgstr "Μη συμπαγές"
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
6833 msgid "Solid"
6834 msgstr "Συμπαγές"
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
6837 msgid "Set physics:"
6838 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
6841 msgid "Static"
6842 msgstr "Στατικό"
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
6845 msgid "Movable"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
6849 msgid "Physical"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
6853 msgid "Set scale:"
6854 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
6857 msgid "Set force:"
6858 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
6861 msgid "Claim *"
6862 msgstr "Διεκδίκηση *"
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
6865 msgid "* object info"
6866 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
6869 msgid "* mesh info"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
6873 msgid "* attachment info"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
6877 msgid "Show help"
6878 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
6881 msgid "* is the object you are facing"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
6885 msgid "Sandbox Tools"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
6889 msgid "Video"
6890 msgstr "Βίντεο"
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
6893 msgid "Effects"
6894 msgstr "Εφέ"
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
6897 msgid "Audio"
6898 msgstr "Ήχος"
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
6901 msgid "Game"
6902 msgstr "Παιχνίδι"
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6905 msgid "Input"
6906 msgstr "Εισαγωγή"
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
6909 msgid "User"
6910 msgstr "Χρήστης"
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
6914 msgid "Misc"
6915 msgstr "Λοιπά"
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6918 msgid "Settings"
6919 msgstr "Ρυθμίσεις"
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
6922 msgid "Change the game settings"
6923 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
6926 msgid "Master:"
6927 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
6930 msgid "Music:"
6931 msgstr "Μουσική"
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
6934 msgid "VOL^Ambient:"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
6938 msgid "Info:"
6939 msgstr "Πληροφορίες:"
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
6942 msgid "Items:"
6943 msgstr "Αντικείμενα:"
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
6946 msgid "Pain:"
6947 msgstr "Πόνος:"
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
6950 msgid "Player:"
6951 msgstr "Παίκτης:"
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
6954 msgid "Shots:"
6955 msgstr "Πυροβολισμοί:"
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
6958 msgid "Voice:"
6959 msgstr "Φωνή:"
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
6962 msgid "Weapons:"
6963 msgstr "Όπλα:"
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
6966 msgid "New style sound attenuation"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
6970 msgid "Mute sounds when not active"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
6974 msgid "Frequency:"
6975 msgstr "Συχνότητα:"
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
6978 msgid "Sound output frequency"
6979 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
6982 msgid "8 kHz"
6983 msgstr "8 kHz"
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
6986 msgid "11.025 kHz"
6987 msgstr "11.025 kHz"
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
6990 msgid "16 kHz"
6991 msgstr "16 kHz"
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
6994 msgid "22.05 kHz"
6995 msgstr "22.05 kHz"
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
6998 msgid "24 kHz"
6999 msgstr "24 kHz"
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7002 msgid "32 kHz"
7003 msgstr "32 kHz"
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7006 msgid "44.1 kHz"
7007 msgstr "44.1 kHz"
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7010 msgid "48 kHz"
7011 msgstr "48 kHz"
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
7014 msgid "Channels:"
7015 msgstr "Κανάλια:"
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
7018 msgid "Number of channels for the sound output"
7019 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
7020
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7022 msgid "Mono"
7023 msgstr "Μονοφωνικό"
7024
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7026 msgid "Stereo"
7027 msgstr "Στερεφωνικό"
7028
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7030 msgid "2.1"
7031 msgstr "2.1"
7032
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7034 msgid "4"
7035 msgstr "4"
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7038 msgid "5"
7039 msgstr "5"
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7042 msgid "5.1"
7043 msgstr "5.1"
7044
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7046 msgid "6.1"
7047 msgstr "6.1"
7048
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7050 msgid "7.1"
7051 msgstr "7.1"
7052
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
7054 msgid "Swap stereo output channels"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7058 msgid "Swap left/right channels"
7059 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
7062 msgid "Headphone friendly mode"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7066 msgid ""
7067 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7068 "stereo separation a bit for headphones)"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
7072 msgid "Hit indication sound"
7073 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7076 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
7080 msgid "Chat message sound"
7081 msgstr "Ήχος ομιλίας"
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7084 msgid "Menu sounds"
7085 msgstr "Ήχοι μενού"
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
7088 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
7092 msgid "Focus sounds"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7096 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
7100 msgid "Time announcer:"
7101 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
7104 msgid "WRN^Disabled"
7105 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
7108 msgid "5 minutes"
7109 msgstr "5 λεπτά"
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7112 msgid "WRN^Both"
7113 msgstr "WRN^Και οι δυο"
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7116 msgid "Automatic taunts:"
7117 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
7120 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7124 msgid "Sometimes"
7125 msgstr "Μερικές φορές"
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
7128 msgid "Often"
7129 msgstr "Συχνά"
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7134 msgid "Always"
7135 msgstr "Πάντα"
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7138 msgid "Debug info about sounds"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7142 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7146 msgid "Reset key bindings"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7150 msgid "Quality preset:"
7151 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
7152
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7154 msgid "PRE^OMG!"
7155 msgstr "PRE^Όπα!"
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7158 msgid "PRE^Low"
7159 msgstr "PRE^Χαμηλή"
7160
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7162 msgid "PRE^Medium"
7163 msgstr "PRE^Μεσαία"
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7166 msgid "PRE^Normal"
7167 msgstr "PRE^Κανονική"
7168
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7170 msgid "PRE^High"
7171 msgstr "PRE^Υψηλή"
7172
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7174 msgid "PRE^Ultra"
7175 msgstr "PRE^Ακραία"
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7178 msgid "PRE^Ultimate"
7179 msgstr "PRE^Μέγιστη"
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7182 msgid "Geometry detail:"
7183 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7186 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7190 msgid "DET^Lowest"
7191 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7194 msgid "DET^Low"
7195 msgstr "DET^Χαμηλή"
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7198 msgid "DET^Normal"
7199 msgstr "DET^"
7200
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7202 msgid "DET^Good"
7203 msgstr "DET^Καλή"
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7206 msgid "DET^Best"
7207 msgstr "DET^Καλύτερη"
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7210 msgid "DET^Insane"
7211 msgstr "DET^Τρομερή"
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7214 msgid "Player detail:"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7218 msgid "PDET^Low"
7219 msgstr "PDET^Χαμηλή"
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7222 msgid "PDET^Medium"
7223 msgstr "PDET^Μέτρια"
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7226 msgid "PDET^Normal"
7227 msgstr "PDET^Κανονική"
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7230 msgid "PDET^Good"
7231 msgstr "PDET^Καλή"
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7234 msgid "PDET^Best"
7235 msgstr "PDET^Καλύτερη"
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7238 msgid "Texture resolution:"
7239 msgstr "Ανάλυση υφής:"
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7242 msgid "RES^Leet"
7243 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7246 msgid "RES^Lowest"
7247 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7250 msgid "RES^Very low"
7251 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7254 msgid "RES^Low"
7255 msgstr "RES^Χαμηλή"
7256
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7258 msgid "RES^Normal"
7259 msgstr "RES^Κανονική"
7260
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7262 msgid "RES^Good"
7263 msgstr "RES^Καλή"
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7266 msgid "RES^Best"
7267 msgstr "RES^Καλύτερη"
7268
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7272 msgid "Avoid lossy texture compression"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131
7276 msgid "Show surfaces"
7277 msgstr "Προβολή επιφανειών"
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7280 msgid ""
7281 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7282 "performance boost, but looks very ugly."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135
7286 msgid "Use lightmaps"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7290 msgid ""
7291 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7292 "video memory"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
7296 msgid "Deluxe mapping"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7300 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:141
7304 msgid "Gloss"
7305 msgstr "Γυαλάδα"
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7308 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:145
7312 msgid "Offset mapping"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7316 msgid ""
7317 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7318 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148
7322 msgid "Relief mapping"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7326 msgid ""
7327 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
7331 msgid "Reflections:"
7332 msgstr "Αντανακλάσεις:"
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7335 msgid ""
7336 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7337 "with reflecting surfaces"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:156
7341 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7345 msgid "Blurred"
7346 msgstr "Θολομένο"
7347
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7349 msgid "REFL^Good"
7350 msgstr "REFL^Καλό"
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7353 msgid "Sharp"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
7357 msgid "Decals"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7361 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7365 msgid "Decals on models"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7370 msgid "Distance:"
7371 msgstr "Απόσταση:"
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:172
7374 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:176
7378 msgid "Time:"
7379 msgstr "Χρόνος:"
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
7382 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
7386 msgid "Damage effects:"
7387 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185
7390 msgid "DMGFX^Disabled"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7394 msgid "Skeletal"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7398 msgid "DMGFX^All"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191
7402 msgid "No dynamic lighting"
7403 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7406 msgid "Enable corona flares around certain lights"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194
7410 msgid "Fake corona lighting"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7414 msgid ""
7415 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7416 "of real dynamic lights"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198
7420 msgid "Realtime dynamic lighting"
7421 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7424 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7429 msgid "Shadows"
7430 msgstr "Σκιές"
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7433 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205
7437 msgid "Realtime world lighting"
7438 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7441 msgid ""
7442 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7443 "Note that this might have a big impact on performance."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7447 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
7451 msgid "Use normal maps"
7452 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7455 msgid "Enable use of directional shading on textures"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:215
7459 msgid "Soft shadows"
7460 msgstr "Μαλακές σκιές"
7461
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219
7463 msgid "Fade corona according to visibility"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7467 msgid "Fade coronas according to visibility"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
7471 msgid "Bloom"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7475 msgid ""
7476 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7477 "pixels. Has a big impact on performance."
7478 msgstr ""
7479
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7481 msgid "Extra postprocessing effects"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7485 msgid ""
7486 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7487 "using a powerup"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:232
7491 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7495 msgid "Motion blur:"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
7499 msgid "Particles"
7500 msgstr "Πειροτεχνήματα"
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7503 msgid "Spawnpoint effects"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7507 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:246
7511 msgid "Quality:"
7512 msgstr "Ποιότητα:"
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:249
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
7516 msgid ""
7517 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
7518 "gives for better performance"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7522 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7526 msgid "No crosshair"
7527 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7531 msgid "Per weapon"
7532 msgstr "Ανά όπλο"
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7535 msgid ""
7536 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7537 "models"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
7543 msgid "Size:"
7544 msgstr "Μέγεθος:"
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
7547 msgid "By health"
7548 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
7551 msgid "Use rings to indicate weapon status"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
7555 msgid "Enable center crosshair dot"
7556 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
7559 msgid "Use normal crosshair color"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
7563 msgid "Smooth effects of crosshairs"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
7567 msgid "Hit testing:"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
7571 msgid ""
7572 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
7573 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
7574 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
7578 msgid "HTTST^Disabled"
7579 msgstr "HTTST^Απενεργοποιημένο"
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
7582 msgid "HTTST^TrueAim"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
7586 msgid "HTTST^Enemies"
7587 msgstr "HTTST^Εχθροί"
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
7590 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
7594 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
7598 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
7602 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
7606 msgid "Crosshair"
7607 msgstr "Στόχαστρο"
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
7610 msgid "Fading speed:"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
7614 msgid "Enable rows / columns highlighting"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
7618 msgid "Show decimals in respawn countdown"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
7622 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:61
7626 msgid "Waypoints"
7627 msgstr "Σημεία διαδρομής"
7628
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
7630 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
7631 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
7634 msgid "Show various gametype specific waypoints"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
7638 msgid "Control transparency of the waypoints"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:128
7643 msgid "Fontsize:"
7644 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
7647 msgid "Edge offset:"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
7651 msgid "Fade when near the crosshair"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:93
7655 msgid "Display names instead of icons"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:98
7659 msgid "Damage"
7660 msgstr "Ζημιά"
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
7663 msgid "Overlay:"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:103
7667 msgid "Factor:"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:108
7671 msgid "Fade rate:"
7672 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:116
7675 msgid "Player Names"
7676 msgstr "Ονόματα παικτών"
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
7679 msgid "Show names above players"
7680 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:134
7683 msgid "Max distance:"
7684 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:140
7687 msgid "Decolorize:"
7688 msgstr "Αποχρωματισμός:"
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:144
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
7692 msgid "Teamplay"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
7696 msgid "Only when near crosshair"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:156
7700 msgid "Display health and armor"
7701 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
7702
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
7704 msgid "Damage overlay:"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:164
7708 msgid "Dynamic HUD"
7709 msgstr "Dynamic HUD"
7710
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
7712 msgid "HUD moves around following player's movement"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
7716 msgid "Shake the HUD when hurt"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:171
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
7721 msgid "Enter HUD editor"
7722 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
7725 msgid "HUD"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
7729 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
7730 msgstr ""
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
7733 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
7737 msgid "Frag Information"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
7741 msgid "Display information about killing sprees"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
7745 msgid "Only display sprees if they are achievements"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
7749 msgid "Show spree information in centerprints"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
7753 msgid "Show spree information in death messages"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
7757 msgid "Sprees in info messages:"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
7761 msgid "SPREES^Disabled"
7762 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
7765 msgid "Target"
7766 msgstr "Στόχος"
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
7769 msgid "Attacker"
7770 msgstr "Επιτιθέμενος"
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
7773 msgid "SPREES^Both"
7774 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
7777 msgid "Print on a seperate line"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
7781 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
7785 msgid "Add frag location to death messages when available"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
7789 msgid "Gamemode Settings"
7790 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
7793 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
7797 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
7803 msgid "Other"
7804 msgstr "Άλλο"
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
7807 msgid "Display console messages in the top left corner"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
7811 msgid "Display all info messages in the chatbox"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
7815 msgid "Display player statuses in the chatbox"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
7819 msgid "Powerup notifications"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
7823 msgid "Weapon centerprint notifications"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
7827 msgid "Weapon info message notifications"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
7831 msgid "Announcers"
7832 msgstr "Εκφωνητές"
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
7835 msgid "Respawn countdown sounds"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
7839 msgid "Killstreak sounds"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
7843 msgid "Achievement sounds"
7844 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
7845
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
7847 msgid "Messages"
7848 msgstr "Μηνύματα"
7849
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
7851 msgid "Items"
7852 msgstr "Αντικείμενα"
7853
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
7855 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
7859 msgid "Unavailable alpha:"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
7863 msgid "Unavailable color:"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
7867 msgid "GHOITEMS^Black"
7868 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
7869
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
7871 msgid "GHOITEMS^Dark"
7872 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
7873
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
7875 msgid "GHOITEMS^Tinted"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
7879 msgid "GHOITEMS^Normal"
7880 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
7881
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
7883 msgid "GHOITEMS^Blue"
7884 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
7885
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:751
7888 msgid "Players"
7889 msgstr "Παίκτες"
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
7892 msgid "Force player models to mine"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
7896 msgid "Force player colors to mine"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
7900 msgid "In non teamplay modes only"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
7904 msgid "Body fading:"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
7908 msgid "Gibs:"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
7912 msgid "GIBS^None"
7913 msgstr "GIBS^Τίποτα"
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
7916 msgid "GIBS^Few"
7917 msgstr "GIBS^Μερικά"
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
7920 msgid "GIBS^Many"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
7924 msgid "GIBS^Lots"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
7928 msgid "Models"
7929 msgstr "Μοντέλα"
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
7932 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
7936 msgid "1st person perspective"
7937 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
7940 msgid "Slide to third person upon death"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
7944 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
7948 msgid "Smooth the view while crouching"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
7952 msgid "View waving while idle"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
7956 msgid "View bobbing while walking around"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
7960 msgid "3rd person perspective"
7961 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
7964 msgid "Back distance"
7965 msgstr "Πίσω απόσταση"
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
7968 msgid "Up distance"
7969 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
7972 msgid "Allow passing through walls while spectating"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
7976 msgid "Field of view:"
7977 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
7980 msgid "Field of vision in degrees"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
7984 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
7988 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
7992 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
7996 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
8000 msgid "ZOOM^Instant"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
8004 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
8008 msgid ""
8009 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8010 "sensitivity change)"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8014 msgid "Velocity zoom"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
8018 msgid "Forward movement only"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
8022 msgid "VZOOM^Factor"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
8026 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
8030 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
8034 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
8039 msgid "View"
8040 msgstr "Προβολή"
8041
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
8043 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
8047 msgid "Up"
8048 msgstr "Πάνω"
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
8051 msgid "Down"
8052 msgstr "Κάτω"
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8055 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
8059 msgid ""
8060 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
8064 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8068 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
8072 msgid ""
8073 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8074 "you are carrying"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
8078 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8082 msgid "Draw 1st person weapon model"
8083 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
8086 msgid "Draw the weapon model"
8087 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
8092 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
8096 msgid "Gun model swaying"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
8100 msgid "Gun model bobbing"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
8105 msgid "Weapons"
8106 msgstr "Όπλα"
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8109 msgid "Key Bindings"
8110 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8113 msgid "Change key..."
8114 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8117 msgid "Edit..."
8118 msgstr "Επεξεργασία..."
8119
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8121 msgid "Clear"
8122 msgstr "Εκκαθάριση"
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8125 msgid "Reset all"
8126 msgstr "Επαναφορά όλων"
8127
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8129 msgid "Mouse"
8130 msgstr "Ποντίκι:"
8131
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8133 msgid "Sensitivity:"
8134 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
8135
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8137 msgid "Mouse speed multiplier"
8138 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
8139
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8141 msgid "Smooth aiming"
8142 msgstr "Ομαλή στόχευση"
8143
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8145 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8146 msgstr ""
8147 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
8148 "μικρότερη ανταπόκριση"
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8151 msgid "Invert aiming"
8152 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
8153
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8155 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8159 msgid "Use system mouse positioning"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8163 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8164 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
8165
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8169 msgid "Disable system mouse acceleration"
8170 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
8171
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8173 msgid "Make use of DGA mouse input"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8177 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8181 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8185 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8189 msgid "Jetpack on jump:"
8190 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
8191
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8193 msgid "JPJUMP^Disabled"
8194 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
8195
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8197 msgid "Air only"
8198 msgstr "Μόνο Εναέρια"
8199
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8201 msgid "JPJUMP^All"
8202 msgstr "JPJUMP^Όλα"
8203
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8207 msgid "Use joystick input"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8211 msgid "Command when pressed:"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8215 msgid "Command when released:"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8219 msgid "Cancel"
8220 msgstr "Ακύρωση"
8221
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8223 msgid "User defined key bind"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8227 #, c-format
8228 msgid "%d fps"
8229 msgstr "%d fps"
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8232 #, c-format
8233 msgid "%d KB/s"
8234 msgstr "%d KB/s"
8235
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8237 #, c-format
8238 msgid "%d MB/s"
8239 msgstr "%d MB/s"
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8242 msgid "Network"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8246 msgid "Client UDP port:"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8250 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8254 msgid "Bandwidth:"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8258 msgid "Specify your network speed"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8262 msgid "56k"
8263 msgstr "56k"
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8266 msgid "ISDN"
8267 msgstr "ISDN"
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8270 msgid "Slow ADSL"
8271 msgstr "Αργό ADSL"
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8274 msgid "Fast ADSL"
8275 msgstr "Γρήγορο ADSL"
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8278 msgid "Broadband"
8279 msgstr "Ευρής ζώνης"
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8282 msgid "Input packets/s:"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
8286 msgid "How many input packets to send to the server each second"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8290 msgid "Server queries/s:"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8294 msgid "Downloads:"
8295 msgstr "Λήψεις:"
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
8298 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
8302 msgid "Download speed:"
8303 msgstr "Ταχύτητα λήψης:"
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8306 msgid "Local latency:"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8310 msgid "Show netgraph"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8314 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8318 msgid "Client-side movement prediction"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8322 msgid "Movement error compensation"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
8326 msgid "Use encryption (AES) when available"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
8330 msgid "Framerate"
8331 msgstr "Ρυθμός καρέ"
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
8334 msgid "Maximum:"
8335 msgstr "Μέγιστο:"
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
8338 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8339 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
8342 msgid "Target:"
8343 msgstr "Στόχος:"
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
8346 msgid "TRGT^Disabled"
8347 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8350 msgid "Idle limit:"
8351 msgstr "Όριο αδράνειας:"
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8354 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8355 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8358 msgid "Save processing time for other apps"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8362 msgid "Show frames per second"
8363 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8366 msgid "Show your rendered frames per second"
8367 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
8370 msgid "Menu tooltips:"
8371 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8374 msgid ""
8375 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8376 "command bound to the menu item)"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
8380 msgid "TLTIP^Disabled"
8381 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
8384 msgid "TLTIP^Standard"
8385 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8388 msgid "TLTIP^Advanced"
8389 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
8392 msgid "Show current date and time"
8393 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8396 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8397 msgstr ""
8398 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
8399 "οθόνης"
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8402 msgid "Enable developer mode"
8403 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
8406 msgid "Advanced settings..."
8407 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
8410 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8411 msgstr ""
8412 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
8413 "παιχνιδιού"
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8417 msgid "Factory reset"
8418 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8421 msgid "Cvar filter:"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8425 msgid "Modified cvars only"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8429 msgid "Setting:"
8430 msgstr "Ρύθμιση:"
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8433 msgid "Type:"
8434 msgstr "Τύπος:"
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8437 msgid "Value:"
8438 msgstr "Τιμή:"
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8441 msgid "Description:"
8442 msgstr "Περιγραφή:"
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8445 msgid "Advanced settings"
8446 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8449 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8450 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8453 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8454 msgstr ""
8455 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
8456 "δεδομένων σας"
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8459 msgid "Menu Skins"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8463 msgid "Text Language"
8464 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8467 msgid "Set language"
8468 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8471 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8472 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
8473
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8475 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8479 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8483 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8487 msgid "Disconnect now"
8488 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
8489
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8491 msgid "Switch language"
8492 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
8493
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8495 msgid "Warning"
8496 msgstr "Προειδοποίηση"
8497
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8499 msgid "Resolution:"
8500 msgstr "Ανάλυση:"
8501
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8503 msgid "Font/UI size:"
8504 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
8505
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8507 msgid "SZ^Unreadable"
8508 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
8509
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8511 msgid "SZ^Tiny"
8512 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
8513
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8515 msgid "SZ^Little"
8516 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
8517
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8519 msgid "SZ^Small"
8520 msgstr "SZ^Μικρό"
8521
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
8523 msgid "SZ^Medium"
8524 msgstr "SZ^Μεσαίο"
8525
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
8527 msgid "SZ^Large"
8528 msgstr "SZ^Μεγάλο"
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
8531 msgid "SZ^Huge"
8532 msgstr "SZ^Τεράστιο"
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
8535 msgid "SZ^Gigantic"
8536 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
8539 msgid "SZ^Colossal"
8540 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
8543 msgid "Color depth:"
8544 msgstr "Βάθος χρώματος:"
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
8547 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
8551 msgid "16bit"
8552 msgstr "16bit"
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
8555 msgid "32bit"
8556 msgstr "32bit"
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
8559 msgid "Full screen"
8560 msgstr "Πλήρης οθόνη"
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
8563 msgid "Vertical Synchronization"
8564 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
8565
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
8567 msgid ""
8568 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
8569 "screen refresh rate"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
8573 msgid "Flip view horizontally"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
8577 msgid "Poor man's left handed mode"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
8581 msgid "Anisotropy:"
8582 msgstr "Ανισοτροπία:"
8583
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
8585 msgid "Anisotropic filtering quality"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
8589 msgid "ANISO^Disabled"
8590 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
8594 msgid "2x"
8595 msgstr "2x"
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
8599 msgid "4x"
8600 msgstr "4x"
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
8603 msgid "8x"
8604 msgstr "8x"
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
8607 msgid "16x"
8608 msgstr "16x"
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
8611 msgid "Antialiasing:"
8612 msgstr "Εξομάλυνση:"
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
8615 msgid ""
8616 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
8617 "might decrease performance by quite a lot"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
8621 msgid "AA^Disabled"
8622 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
8623
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
8625 msgid "High-quality frame buffer"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
8629 msgid "Depth first:"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
8633 msgid ""
8634 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
8635 "normal rendering starts"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
8639 msgid "DF^Disabled"
8640 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
8641
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
8643 msgid "DF^World"
8644 msgstr "DF^Κόσμος"
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
8647 msgid "DF^All"
8648 msgstr "DF^Όλα"
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
8651 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
8655 msgid "VBO^Off"
8656 msgstr "Ανενεργό"
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
8659 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
8665 msgid ""
8666 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
8667 "for faster rendering"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
8671 msgid "Vertices"
8672 msgstr "Κορυφές"
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
8675 msgid "Vertices and Triangles"
8676 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
8679 msgid "Brightness:"
8680 msgstr "Φωτεινότητα:"
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
8683 msgid "Brightness of black"
8684 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
8685
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
8687 msgid "Contrast:"
8688 msgstr "Αντίθεση:"
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
8691 msgid "Brightness of white"
8692 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
8695 msgid "Gamma:"
8696 msgstr "Γάμα:"
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
8699 msgid ""
8700 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
8701 "white or black"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
8705 msgid "Contrast boost:"
8706 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
8707
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
8709 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
8713 msgid "Saturation:"
8714 msgstr "Κορεσμός:"
8715
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
8717 msgid ""
8718 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
8719 "requires GLSL color control"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
8723 msgid "LIT^Ambient:"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
8727 msgid ""
8728 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
8729 "and flat"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
8733 msgid "Intensity:"
8734 msgstr "Ένταση:"
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
8737 msgid "Global rendering brightness"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
8741 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
8745 msgid ""
8746 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
8747 "strange input or video lag on some machines"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
8751 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
8752 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
8755 msgid "Use GLSL to handle color control"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
8759 msgid ""
8760 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
8761 "performance by a lot"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
8765 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
8769 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
8773 msgid "Instant action! (random map with bots)"
8774 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
8777 msgid "???"
8778 msgstr ";;;"
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
8781 msgid "Campaign Difficulty:"
8782 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
8785 msgid "CSKL^Easy"
8786 msgstr "CSKL^Εύκολο"
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
8789 msgid "CSKL^Medium"
8790 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
8793 msgid "CSKL^Hard"
8794 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
8797 msgid "Start Singleplayer!"
8798 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού ενός παίκτη!"
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
8801 msgid "Singleplayer"
8802 msgstr "Ένας παίκτης"
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
8805 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
8809 msgid "Winner"
8810 msgstr "Νικητής"
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
8813 msgid "join 'best' team (auto-select)"
8814 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
8817 msgid "Autoselect team (recommended)"
8818 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
8821 msgid "red"
8822 msgstr "κόκκινο"
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
8825 msgid "blue"
8826 msgstr "μπλε"
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
8829 msgid "yellow"
8830 msgstr "κίτρινο"
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
8833 msgid "pink"
8834 msgstr "ροζ"
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
8837 msgid "spectate"
8838 msgstr "θέαση"
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
8841 msgid "Team Selection"
8842 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
8845 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
8849 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:87
8853 msgid "teamplay"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:89
8857 msgid "free for all"
8858 msgstr "free for all"
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
8861 msgid "Moving"
8862 msgstr "Κινείται"
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
8865 msgid "forward"
8866 msgstr "Εμπρός"
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
8869 msgid "backpedal"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
8873 msgid "strafe left"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
8877 msgid "strafe right"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
8881 msgid "jump / swim"
8882 msgstr "άλμα / κολύμπι"
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
8885 msgid "crouch / sink"
8886 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
8889 msgid "off-hand hook"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
8893 msgid "jetpack"
8894 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
8897 msgid "Attacking"
8898 msgstr "Επιτίθειτε"
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
8901 msgid "WEAPON^previous"
8902 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
8905 msgid "WEAPON^next"
8906 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
8909 msgid "WEAPON^previously used"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
8913 msgid "WEAPON^best"
8914 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
8917 msgid "reload"
8918 msgstr "γέμισμα"
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
8921 msgid "drop weapon / throw nade"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
8925 msgid "hold zoom"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
8929 msgid "toggle zoom"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
8933 msgid "show scores"
8934 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
8937 msgid "screen shot"
8938 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:81
8941 msgid "maximize radar"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
8945 msgid "3rd person view"
8946 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8949 msgid "enter spectator mode"
8950 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
8953 msgid "Communicate"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
8957 msgid "public chat"
8958 msgstr "δημόσια συζήτηση"
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
8961 msgid "team chat"
8962 msgstr "συζήτηση ομάδας"
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
8965 msgid "show chat history"
8966 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
8967
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
8969 msgid "vote YES"
8970 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
8971
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
8973 msgid "vote NO"
8974 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
8975
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
8977 msgid "Client"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
8981 msgid "enter console"
8982 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
8983
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
8985 msgid "disconnect"
8986 msgstr "αποσύνδεση"
8987
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
8989 msgid "quit"
8990 msgstr "έξοδος"
8991
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
8993 msgid "auto-join team"
8994 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
8995
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
8997 msgid "drop key / drop flag"
8998 msgstr "ρίξτε το κλειδί / ρίξτε την σημαία"
8999
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
9001 msgid "respawn"
9002 msgstr "Αναγέννηση"
9003
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
9005 msgid "quick menu"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9009 msgid "sandbox menu"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9013 msgid "drag object"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
9017 msgid "User defined"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:65 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:68
9021 msgid "Do not press this button again!"
9022 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
9023
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9025 msgid ""
9026 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9027 msgstr ""
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9030 #, c-format
9031 msgid "%s's Xonotic Server"
9032 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
9033
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9035 msgid ""
9036 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9037 "again."
9038 msgstr ""
9039
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9041 msgid "spectator"
9042 msgstr "θεατής"
9043
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9045 msgid "<no model found>"
9046 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
9047
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9049 msgid "Favorite"
9050 msgstr "Αγαπημένο"
9051
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9053 msgid ""
9054 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9055 "future"
9056 msgstr ""
9057 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
9058 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
9059
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:747
9061 msgid "Ping"
9062 msgstr "Ping"
9063
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
9065 msgid "Hostname"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
9069 msgid "Map"
9070 msgstr "Χάρτης"
9071
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
9073 msgid "Type"
9074 msgstr "Τύπος"
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9077 #, c-format
9078 msgid "AES level %d"
9079 msgstr "Επίπεδο AES %d"
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9082 msgid "ENC^none"
9083 msgstr "ENC^τίποτα"
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9086 msgid "encryption:"
9087 msgstr "κρυπτογράφηση:"
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1044
9090 #, c-format
9091 msgid "mod: %s"
9092 msgstr "mod: %s"
9093
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
9095 #, c-format
9096 msgid "modified settings"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
9100 #, c-format
9101 msgid "official settings"
9102 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
9103
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1048
9105 msgid "stats disabled"
9106 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1048
9109 msgid "stats enabled"
9110 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9113 msgid "SLCAT^Favorites"
9114 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
9115
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9117 msgid "SLCAT^Recommended"
9118 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
9119
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9121 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9122 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9125 msgid "SLCAT^Servers"
9126 msgstr "SLCAT^Servers"
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9129 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9133 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9134 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9137 msgid "SLCAT^Overkill"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9141 msgid "SLCAT^InstaGib"
9142 msgstr "SLCAT^InstaGib"
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9145 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9149 msgid "<TITLE>"
9150 msgstr "<TITLE>"
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9153 msgid "<AUTHOR>"
9154 msgstr "<AUTHOR>"
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9157 msgid "VOL^MAX"
9158 msgstr "VOL^Μέγιστο"
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9161 msgid "VOL^OFF"
9162 msgstr "VOL^Σίγαση"
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9165 #, c-format
9166 msgid "%s dB"
9167 msgstr "%s dB"
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9170 msgid "PART^OMG"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9174 msgid "PART^Low"
9175 msgstr "PART^Χαμηλό"
9176
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9178 msgid "PART^Medium"
9179 msgstr "PART^Μέτριο"
9180
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9183 msgid "PART^Normal"
9184 msgstr "PART^Κανονική"
9185
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9187 msgid "PART^High"
9188 msgstr "PART^Υψηλή"
9189
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9191 msgid "PART^Ultra"
9192 msgstr "PART^Μέγιστη"
9193
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9195 msgid "PART^Ultimate"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9199 msgid ""
9200 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9201 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9202 msgstr ""
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9205 msgid "Screen resolution"
9206 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9209 msgid "PART^Slow"
9210 msgstr "PART^Αργή"
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9213 msgid "PART^Fast"
9214 msgstr "PART^Γρήγορη"
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9217 msgid "PART^Instant"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9221 msgid "January"
9222 msgstr "Ιανουάριος"
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9225 msgid "February"
9226 msgstr "Φεβρουάριος"
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9229 msgid "March"
9230 msgstr "Μάρτιος"
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9233 msgid "April"
9234 msgstr "Απρίλιος"
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9237 msgid "May"
9238 msgstr "Μάιος"
9239
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9241 msgid "June"
9242 msgstr "Ιούνιος"
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9245 msgid "July"
9246 msgstr "Ιούλιος"
9247
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9249 msgid "August"
9250 msgstr "Αύγουστος"
9251
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9253 msgid "September"
9254 msgstr "Σεπτέμβριος"
9255
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9257 msgid "October"
9258 msgstr "Οκτώβριος"
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9261 msgid "November"
9262 msgstr "Νοέμβριος"
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9265 msgid "December"
9266 msgstr "Δεκέμβριος"
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
9269 msgid "Joined:"
9270 msgstr "Συνδεδεμένος:"
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
9273 msgid "Last match:"
9274 msgstr "Τελευταίο match:"
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
9277 msgid "Time played:"
9278 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:230
9281 msgid "Favorite map:"
9282 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:149 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:244
9286 #, c-format
9287 msgid "Matches:"
9288 msgstr "Matches:"
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
9291 #, c-format
9292 msgid "Wins/Losses:"
9293 msgstr "Νίκες/ήττες:"
9294
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9296 #, c-format
9297 msgid "Win percentage:"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:166
9301 #, c-format
9302 msgid "Kills/Deaths:"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:172
9306 #, c-format
9307 msgid "Kill ratio:"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:207
9311 msgid "ELO:"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:214
9315 msgid "Rank:"
9316 msgstr "Κατάταξη:"
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:221
9319 msgid "Percentile:"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9323 #, c-format
9324 msgid "%d (unranked)"
9325 msgstr "%d (καταταγμένος)"
9326
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9328 #, c-format
9329 msgid ""
9330 "Update can be downloaded at:\n"
9331 "%s"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
9335 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9336 msgstr ""
9337 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
9338
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:554
9340 #, c-format
9341 msgid "^1%s TEST BUILD"
9342 msgstr "^1%s ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ"
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:574
9345 #, c-format
9346 msgid "Update to %s now!"
9347 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:658
9350 msgid ""
9351 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9352 "^1Expect visual problems."
9353 msgstr ""
9354
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
9356 msgid "Use default"
9357 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
9358
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:808
9360 msgid "Team Color:"
9361 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"