]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.fi.po
Don't even try to count damage as score if it's null
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.fi.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Henry 'Exitium' Sanmark <henry.sanmark@gmail.com>, 2011
7 # Jonas Sahlberg <fragthelion@gmail.com>, 2015
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2019-01-27 07:23+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2019-01-27 06:23+0000\n"
14 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
15 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
16 "language/fi/)\n"
17 "Language: fi\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
24 #, c-format
25 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
26 msgstr ""
27
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247
29 #, c-format
30 msgid "^1Couldn't write to %s"
31 msgstr ""
32
33 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84
34 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
35 msgstr ""
36
37 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:72
38 #, c-format
39 msgid "FPS: %.*f"
40 msgstr ""
41
42 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
43 msgid "^1Observing"
44 msgstr ""
45
46 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:91
47 #, c-format
48 msgid "^1Spectating: ^7%s"
49 msgstr ""
50
51 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
52 #, c-format
53 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
54 msgstr ""
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
57 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
58 msgid "primary fire"
59 msgstr ""
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
62 #, c-format
63 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
64 msgstr ""
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
67 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
68 msgid "next weapon"
69 msgstr ""
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
72 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
73 msgid "previous weapon"
74 msgstr ""
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
77 #, c-format
78 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
79 msgstr ""
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
82 #, c-format
83 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
84 msgstr ""
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
87 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
88 msgid "drop weapon"
89 msgstr ""
90
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
92 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
93 msgid "secondary fire"
94 msgstr ""
95
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
97 #, c-format
98 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
99 msgstr ""
100
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
102 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
103 msgid "server info"
104 msgstr ""
105
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
107 msgid "^1Match has already begun"
108 msgstr ""
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
111 msgid "^1You have no more lives left"
112 msgstr ""
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
116 #, c-format
117 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
118 msgstr ""
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
122 msgid "jump"
123 msgstr ""
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:141
126 #, c-format
127 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
128 msgstr ""
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
131 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
132 msgstr ""
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
135 #, c-format
136 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
137 msgstr ""
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
142 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
143 msgid "ready"
144 msgstr ""
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
147 #, c-format
148 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
149 msgstr ""
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
152 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
153 msgstr ""
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171
156 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
157 msgstr ""
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
160 #, c-format
161 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
162 msgstr ""
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
165 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
166 msgstr ""
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
169 #, c-format
170 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
171 msgstr ""
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
174 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
175 msgid "team menu"
176 msgstr ""
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
179 msgid "^1Spectating this player:"
180 msgstr ""
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
183 msgid "^1Spectating you:"
184 msgstr ""
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
187 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
188 msgstr ""
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
191 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
192 msgstr ""
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
195 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
196 msgstr ""
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
199 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
200 msgstr ""
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:576
203 msgid "Personal best"
204 msgstr "Oma Ennätys"
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:586
207 msgid "Server best"
208 msgstr "Serverin Paras"
209
210 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:117 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:118
211 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:63
212 #, c-format
213 msgid "Player %d"
214 msgstr ""
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:591
217 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:593
218 #, c-format
219 msgid "Submenu%d"
220 msgstr ""
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:598
223 #, c-format
224 msgid "Command%d"
225 msgstr "Komento%d"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
228 msgid "Continue..."
229 msgstr "Jatka..."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:781
232 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
233 msgid "Chat"
234 msgstr ""
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782
237 msgid "QMCMD^Send public message to"
238 msgstr ""
239
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
241 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
242 msgstr ""
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
245 msgid "QMCMD^nice one"
246 msgstr ""
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
249 msgid "QMCMD^good game"
250 msgstr ""
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
253 msgid "QMCMD^hi / good luck"
254 msgstr ""
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
257 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
258 msgstr ""
259
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
261 msgid "QMCMD^Send in English"
262 msgstr ""
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
266 msgid "QMCMD^Team chat"
267 msgstr ""
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
270 msgid "QMCMD^quad soon"
271 msgstr ""
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
274 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
275 msgstr ""
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
278 msgid "QMCMD^free item, icon"
279 msgstr ""
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
282 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
283 msgstr ""
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
286 msgid "QMCMD^took item, icon"
287 msgstr ""
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
290 msgid "QMCMD^negative"
291 msgstr ""
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
294 msgid "QMCMD^positive"
295 msgstr ""
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
298 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
299 msgstr ""
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
302 msgid "QMCMD^need help, icon"
303 msgstr ""
304
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
306 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
307 msgstr ""
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
310 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
311 msgstr ""
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
314 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
315 msgstr ""
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
318 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
319 msgstr ""
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
322 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
323 msgstr ""
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
326 msgid "QMCMD^defending, icon"
327 msgstr ""
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
330 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
331 msgstr ""
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
334 msgid "QMCMD^roaming, icon"
335 msgstr ""
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
338 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
339 msgstr ""
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
342 msgid "QMCMD^attacking, icon"
343 msgstr ""
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
346 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
347 msgstr ""
348
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
350 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
351 msgstr ""
352
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
354 #, c-format
355 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
359 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
363 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
367 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
371 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
375 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
379 msgid "QMCMD^Send private message to"
380 msgstr ""
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
384 msgid "QMCMD^Settings"
385 msgstr ""
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
389 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
390 msgstr ""
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
393 msgid "QMCMD^3rd person view"
394 msgstr ""
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
397 msgid "QMCMD^Player models like mine"
398 msgstr ""
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
401 msgid "QMCMD^Names above players"
402 msgstr ""
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
405 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
406 msgstr ""
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
409 msgid "QMCMD^FPS"
410 msgstr ""
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
413 msgid "QMCMD^Net graph"
414 msgstr ""
415
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
418 msgid "QMCMD^Sound settings"
419 msgstr ""
420
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
422 msgid "QMCMD^Hit sound"
423 msgstr ""
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
426 msgid "QMCMD^Chat sound"
427 msgstr ""
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
431 msgid "QMCMD^Spectator camera"
432 msgstr ""
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
435 msgid "QMCMD^1st person"
436 msgstr ""
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
439 msgid "QMCMD^3rd person around player"
440 msgstr ""
441
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
443 msgid "QMCMD^3rd person behind"
444 msgstr ""
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
448 msgid "QMCMD^Observer camera"
449 msgstr ""
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
452 msgid "QMCMD^Increase speed"
453 msgstr ""
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
456 msgid "QMCMD^Decrease speed"
457 msgstr ""
458
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
460 msgid "QMCMD^Wall collision off"
461 msgstr ""
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
464 msgid "QMCMD^Wall collision on"
465 msgstr ""
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
468 msgid "QMCMD^Fullscreen"
469 msgstr ""
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
473 msgid "QMCMD^Call a vote"
474 msgstr ""
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
477 msgid "QMCMD^Restart the map"
478 msgstr ""
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
481 msgid "QMCMD^End match"
482 msgstr ""
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
485 msgid "QMCMD^Reduce match time"
486 msgstr ""
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
489 msgid "QMCMD^Extend match time"
490 msgstr ""
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
493 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
494 msgstr ""
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:54
497 #, c-format
498 msgid " (-%dL)"
499 msgstr ""
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
502 #, c-format
503 msgid " (+%dL)"
504 msgstr ""
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:78
507 msgid "Start line"
508 msgstr ""
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
512 msgid "Finish line"
513 msgstr "Maali"
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
516 #, c-format
517 msgid "Intermediate %d"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:151
521 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
522 msgstr ""
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:200
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:250
527 #, c-format
528 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
529 msgstr ""
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:252
532 #, c-format
533 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
534 msgstr ""
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
537 msgid "Number of ball carrier kills"
538 msgstr ""
539
540 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
541 msgid "SCO^bckills"
542 msgstr ""
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
545 msgid "SCO^bctime"
546 msgstr ""
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
549 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
550 msgstr ""
551
552 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
553 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
554 msgstr ""
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
557 msgid "SCO^caps"
558 msgstr ""
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
561 msgid "SCO^captime"
562 msgstr ""
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
565 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
566 msgstr ""
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
569 msgid "Number of deaths"
570 msgstr ""
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
573 msgid "SCO^deaths"
574 msgstr "SCO^kuolemaa"
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
577 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
581 msgid "SCO^destroyed"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
585 msgid "SCO^damage"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
589 msgid "The total damage done"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
593 msgid "SCO^dmgtaken"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
597 msgid "The total damage taken"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
601 msgid "Number of flag drops"
602 msgstr ""
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
605 msgid "SCO^drops"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
609 msgid "Player ELO"
610 msgstr ""
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
613 msgid "SCO^elo"
614 msgstr ""
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
617 msgid "SCO^fastest"
618 msgstr ""
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
621 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
622 msgstr ""
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
625 msgid "Number of faults committed"
626 msgstr ""
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
629 msgid "SCO^faults"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
633 msgid "Number of flag carrier kills"
634 msgstr ""
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
637 msgid "SCO^fckills"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
641 msgid "FPS"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
645 msgid "SCO^fps"
646 msgstr ""
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
649 msgid "Number of kills minus suicides"
650 msgstr ""
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
653 msgid "SCO^frags"
654 msgstr ""
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
657 msgid "Number of goals scored"
658 msgstr ""
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
661 msgid "SCO^goals"
662 msgstr ""
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
665 msgid "Number of keys carrier kills"
666 msgstr ""
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
669 msgid "SCO^kckills"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
673 msgid "SCO^k/d"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
679 msgid "The kill-death ratio"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
683 msgid "SCO^kdr"
684 msgstr ""
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
687 msgid "SCO^kdratio"
688 msgstr ""
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
691 msgid "Number of kills"
692 msgstr ""
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
695 msgid "SCO^kills"
696 msgstr "SCO^tappoa"
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
699 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
700 msgstr ""
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
703 msgid "SCO^laps"
704 msgstr "SCO^kierrosta"
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
707 msgid "Number of lives (LMS)"
708 msgstr ""
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
711 msgid "SCO^lives"
712 msgstr ""
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
715 msgid "Number of times a key was lost"
716 msgstr ""
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
719 msgid "SCO^losses"
720 msgstr ""
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
724 msgid "Player name"
725 msgstr ""
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
728 msgid "SCO^name"
729 msgstr "SCO^nimi"
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
732 msgid "SCO^nick"
733 msgstr ""
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
736 msgid "Number of objectives destroyed"
737 msgstr ""
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
740 msgid "SCO^objectives"
741 msgstr ""
742
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
744 msgid ""
745 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
749 msgid "SCO^pickups"
750 msgstr ""
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
753 msgid "Ping time"
754 msgstr ""
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
757 msgid "SCO^ping"
758 msgstr "Viive"
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
761 msgid "Packet loss"
762 msgstr ""
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
765 msgid "SCO^pl"
766 msgstr ""
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
769 msgid "Number of players pushed into void"
770 msgstr ""
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
773 msgid "SCO^pushes"
774 msgstr ""
775
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
777 msgid "Player rank"
778 msgstr ""
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
781 msgid "SCO^rank"
782 msgstr ""
783
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
785 msgid "Number of flag returns"
786 msgstr ""
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
789 msgid "SCO^returns"
790 msgstr ""
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
793 msgid "Number of revivals"
794 msgstr ""
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
797 msgid "SCO^revivals"
798 msgstr ""
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
801 msgid "Number of rounds won"
802 msgstr ""
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
805 msgid "SCO^rounds won"
806 msgstr ""
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
809 msgid "SCO^score"
810 msgstr ""
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
813 msgid "Total score"
814 msgstr ""
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
817 msgid "Number of suicides"
818 msgstr ""
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
821 msgid "SCO^suicides"
822 msgstr "SCO^itsemurhia"
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
825 msgid "Number of kills minus deaths"
826 msgstr ""
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
829 msgid "SCO^sum"
830 msgstr ""
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
833 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
834 msgstr ""
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
837 msgid "SCO^takes"
838 msgstr ""
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
841 msgid "Number of teamkills"
842 msgstr ""
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
845 msgid "SCO^teamkills"
846 msgstr ""
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
849 msgid "Number of ticks (Domination)"
850 msgstr ""
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
853 msgid "SCO^ticks"
854 msgstr ""
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
857 msgid "SCO^time"
858 msgstr ""
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
861 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
862 msgstr ""
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
865 msgid ""
866 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
870 msgid "Usage:"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
874 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
875 msgstr ""
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
878 msgid ""
879 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
880 "cvar scoreboard_columns"
881 msgstr ""
882
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
884 msgid ""
885 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
886 "map start"
887 msgstr ""
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
890 msgid ""
891 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
892 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
893 msgstr ""
894
895 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
896 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
897 msgstr ""
898
899 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
900 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
901 msgstr ""
902
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
904 msgid ""
905 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
906 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
907 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
908 "field to show all fields available for the current game mode."
909 msgstr ""
910
911 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
912 msgid ""
913 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
914 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
915 msgstr ""
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
918 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
919 msgstr ""
920
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
922 msgid ""
923 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
924 "right of the vertical bar aligned to the right."
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
928 msgid ""
929 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
930 "other gamemodes except DM."
931 msgstr ""
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:601
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:608
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:660
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:671
937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
942 msgid "N/A"
943 msgstr "N/A"
944
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1179
946 #, c-format
947 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
948 msgstr ""
949
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1327
951 msgid "Map stats:"
952 msgstr ""
953
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1357
955 msgid "Monsters killed:"
956 msgstr ""
957
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1364
959 msgid "Secrets found:"
960 msgstr ""
961
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1386
963 msgid "Capture time rankings"
964 msgstr ""
965
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1386
967 msgid "Rankings"
968 msgstr ""
969
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1589
971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
972 msgid "Scoreboard"
973 msgstr ""
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1652
976 #, c-format
977 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
978 msgstr ""
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1656
981 #, c-format
982 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
983 msgstr ""
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1672
986 #, c-format
987 msgid "Spectators"
988 msgstr ""
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1687
991 #, c-format
992 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
993 msgstr ""
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1694
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1699
997 #, c-format
998 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
999 msgstr ""
1000
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1703
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1722
1003 msgid " or"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1706
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1713
1008 #, c-format
1009 msgid " until ^3%s %s^7"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1707
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1714
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1726
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1733
1016 msgid "SCO^points"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1708
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1715
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1727
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1734
1023 msgid "SCO^is beaten"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1725
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1732
1028 #, c-format
1029 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1756
1033 #, c-format
1034 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1766
1038 #, c-format
1039 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1775
1043 #, c-format
1044 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:67
1048 msgid "WARMUP"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:27
1052 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1056 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:116
1060 msgid "A vote has been called for:"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:118
1064 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
1068 msgid "^1Configure the HUD"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:126 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1078 msgid "Yes"
1079 msgstr "Kyllä"
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1088 msgid "No"
1089 msgstr "Ei"
1090
1091 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:546
1092 msgid "Out of ammo"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:550
1096 msgid "Don't have"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:554
1100 msgid "Unavailable"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: qcsrc/client/main.qc:1027
1104 msgid " qu/s"
1105 msgstr "qu/s"
1106
1107 #: qcsrc/client/main.qc:1029
1108 msgid " m/s"
1109 msgstr "m/s"
1110
1111 #: qcsrc/client/main.qc:1031
1112 msgid " km/h"
1113 msgstr "km/h"
1114
1115 #: qcsrc/client/main.qc:1033
1116 msgid " mph"
1117 msgstr "mph"
1118
1119 #: qcsrc/client/main.qc:1035
1120 msgid " knots"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: qcsrc/client/main.qc:1282
1124 #, c-format
1125 msgid "%s (not bound)"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:52
1129 msgid " (1 vote)"
1130 msgstr "(1 ääni)"
1131
1132 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:54
1133 #, c-format
1134 msgid " (%d votes)"
1135 msgstr "(%d ääntä)"
1136
1137 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:274
1138 msgid "Don't care"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
1142 msgid "Decide the gametype"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
1146 msgid "Vote for a map"
1147 msgstr "Äänestä karttaa"
1148
1149 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:392
1150 #, c-format
1151 msgid "%d seconds left"
1152 msgstr "%d sekuntia jäljellä"
1153
1154 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:505
1155 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:515
1159 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:524
1163 msgid "Requesting preview..."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
1167 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: qcsrc/client/view.qc:1526
1171 msgid "Nade timer"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: qcsrc/client/view.qc:1531
1175 msgid "Capture progress"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: qcsrc/client/view.qc:1536
1179 msgid "Revival progress"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1183 msgid "error creating curl handle"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: qcsrc/common/command/generic.qc:403
1187 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1191 msgid "Ball Stealer"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
1195 msgid "bullets"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
1199 msgid "cells"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
1203 msgid "plasma"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1207 msgid "rockets"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
1211 msgid "shells"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1215 msgid "Small armor"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1219 msgid "Medium armor"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1223 msgid "Big armor"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1227 msgid "Mega armor"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1231 msgid "Small health"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1235 msgid "Medium health"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1239 msgid "Big health"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1243 msgid "Mega health"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:213
1249 msgid "Jetpack"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1253 msgid "fuel"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1257 msgid "Fuel regenerator"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1261 msgid "Fuel regen"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
1265 msgid "Strength"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82
1269 msgid "Shield"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
1273 #, no-c-format
1274 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1275 msgstr "@!#%'n tuubanheitto!"
1276
1277 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1278 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1280 msgid "Frag limit:"
1281 msgstr "Tapporaja:"
1282
1283 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1284 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1285 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1289 msgid "Deathmatch"
1290 msgstr "Mättö (Deathmatch)"
1291
1292 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1293 msgid "Score as many frags as you can"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1297 msgid "Last Man Standing"
1298 msgstr "Viimeiseen mieheen (Last Man Standing)"
1299
1300 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1301 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:136
1305 msgid "Lives:"
1306 msgstr "Elämät:"
1307
1308 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1309 msgid "Race"
1310 msgstr "Kilpailu (RACE)"
1311
1312 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1313 msgid "Race against other players to the finish line"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:175
1317 msgid "Laps:"
1318 msgstr "Kierrokset:"
1319
1320 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1321 msgid "Race CTS"
1322 msgstr "Kilpailu CTS (RACE CTS)"
1323
1324 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1325 msgid "Race for fastest time."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:205 qcsrc/common/mapinfo.qh:256
1329 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:372 qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1330 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:441 qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1331 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:581
1332 msgid "Point limit:"
1333 msgstr "Pisteraja:"
1334
1335 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1336 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1340 msgid "Team Deathmatch"
1341 msgstr "Joukkuemättö (Team Deatchmatch)"
1342
1343 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:256 qcsrc/common/mapinfo.qh:372
1344 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1345 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1349 msgid "Capture the Flag"
1350 msgstr "Lipunryöstö (CTF)"
1351
1352 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1353 msgid ""
1354 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1355 "from the other team"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1359 msgid "Capture limit:"
1360 msgstr "Lipunryöstöraja"
1361
1362 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1363 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1367 msgid "Clan Arena"
1368 msgstr "Klaaniareena (Clan Arena)"
1369
1370 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1371 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1375 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1379 msgid "Domination"
1380 msgstr "Hallinta (Domination)"
1381
1382 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1383 msgid "Gather all the keys to win the round"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1387 msgid "Key Hunt"
1388 msgstr "Avaimenetsintä (Key Hunt)"
1389
1390 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1391 msgid "Assault"
1392 msgstr "Rynnäkkö (Assault)"
1393
1394 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1395 msgid ""
1396 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1397 "out"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1401 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1405 msgid "Onslaught"
1406 msgstr "Suurtaistelu (Onslaught)"
1407
1408 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1409 msgid "Nexball"
1410 msgstr "Nexpallo (Nexball)"
1411
1412 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1413 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1417 msgid "Goals:"
1418 msgstr "Maalit:"
1419
1420 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1421 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1425 msgid "Freeze Tag"
1426 msgstr "Pakkashippa (Freeze Tag)"
1427
1428 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1429 msgid ""
1430 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1431 "freeze all enemies to win"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1435 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1439 msgid "Keepaway"
1440 msgstr "Pakomatka (Keepaway)"
1441
1442 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1443 msgid "Invasion"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1447 msgid "Survive against waves of monsters"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1451 msgid "Duel"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1455 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1459 msgid "It's your turn"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:332
1463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1464 msgid "Quit"
1465 msgstr "Lopeta"
1466
1467 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:337
1468 msgid "Invite"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:376
1472 msgid "Current Game"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:401
1476 msgid "Exit Menu"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:413
1480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1481 msgid "Create"
1482 msgstr "Luo"
1483
1484 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:416
1485 msgid "Join"
1486 msgstr "Liity"
1487
1488 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:485
1489 msgid "Minigames"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
1493 msgid "Better luck next time!"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1166
1497 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1501 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1171
1505 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1509 msgid "Push the boulders onto the targets"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1396
1513 msgid "Next Level"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1397
1517 msgid "Restart"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1398
1521 msgid "Editor"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1399
1525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1526 msgid "Save"
1527 msgstr "Tallenna"
1528
1529 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1530 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1531 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1532 msgid "Draw"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1536 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1537 msgid "You lost the game!"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1541 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1542 msgid "You win!"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1546 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1547 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1548 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1549 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1553 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1554 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1555 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1556 msgid "Click on the game board to place your piece"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1560 msgid ""
1561 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1565 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1569 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1573 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1574 msgid "AI"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1578 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:674
1582 msgid "Start Match"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:675
1586 msgid "Add AI player"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:676
1590 msgid "Remove AI player"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1594 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1595 msgid ""
1596 "You lost the game!\n"
1597 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1602 msgid ""
1603 "You win!\n"
1604 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1609 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1614 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:581
1618 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
1619 msgid "Next Match"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:477
1623 #, c-format
1624 msgid "Pieces left: %s"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:487
1628 msgid "No more valid moves"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
1632 msgid "Well done, you win!"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:493
1636 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1640 msgid "Single Player"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1645 msgid "Mage"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1649 msgid "Mage spike"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1654 msgid "Shambler"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1659 msgid "Spider"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1663 msgid "Spider attack"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1668 msgid "Wyvern"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1672 msgid "Wyvern attack"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1677 msgid "Zombie"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15
1681 msgid "Ammo"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24
1685 msgid "Resistance"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33
1689 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126
1690 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129
1691 msgid "Speed"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43
1695 msgid "Medic"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1699 msgid "Bash"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62
1703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
1705 msgid "Vampire"
1706 msgstr "Vampyyri"
1707
1708 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:70
1709 msgid "Disability"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:78
1713 msgid "Vengeance"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
1717 msgid "Jump"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
1721 msgid "Invisible"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
1725 msgid "Inferno"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:112
1729 msgid "Swapper"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:120
1733 msgid "Magnet"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128
1737 msgid "Luck"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136
1741 msgid "Flight"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1745 msgid "Buff"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1749 msgid "Damage text"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1753 msgid "Draw damage numbers"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1757 msgid "Font size minimum:"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1761 msgid "Font size maximum:"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1765 msgid "Accumulate range:"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:38
1769 msgid "Lifetime:"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:43
1773 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:53
1774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1778 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
1779 msgid "Color:"
1780 msgstr "Väri:"
1781
1782 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:50
1783 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1787 msgid "Vaporizer ammo"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1791 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1792 msgid "Extra life"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91
1796 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1797 msgid "Invisibility"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1801 msgid "Napalm grenade"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1805 msgid "Ice grenade"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1809 msgid "Translocate grenade"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1813 msgid "Spawn grenade"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1817 msgid "Heal grenade"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1821 msgid "Monster grenade"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1825 msgid "Entrap grenade"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
1829 msgid "Veil grenade"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:34
1833 msgid "Grenade"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20
1837 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18
1841 msgid "Overkill MachineGun"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1845 msgid "Overkill Nex"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20
1849 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1853 msgid "Overkill Shotgun"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1857 msgid "Waypoint"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1861 msgid "Help me!"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1865 msgid "Here"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1869 msgid "DANGER"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1873 msgid "Frozen!"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1877 msgid "Item"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1881 msgid "Checkpoint"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1885 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:244
1886 msgid "Finish"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1891 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:244
1892 msgid "Start"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1896 msgid "Defend"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1900 msgid "Destroy"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1904 msgid "Push"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1908 msgid "Flag carrier"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1912 msgid "Enemy carrier"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1916 msgid "Dropped flag"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1920 msgid "White base"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1924 msgid "Red base"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1928 msgid "Blue base"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1932 msgid "Yellow base"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1936 msgid "Pink base"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1940 msgid "Return flag here"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1944 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1945 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1947 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1949 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1951 msgid "Control point"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1955 msgid "Dropped key"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1959 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1961 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1963 msgid "Key carrier"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1967 msgid "Run here"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1972 msgid "Ball"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1976 msgid "Ball carrier"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1980 msgid "Goal"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1985 msgid "Generator"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
1989 msgid "Weapon"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
1993 msgid "Monster"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
1997 msgid "Vehicle"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2001 msgid "Intruder!"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2005 msgid "Tagged"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:699
2009 #, c-format
2010 msgid "%s needing help!"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: qcsrc/common/net_notice.qc:87
2014 msgid "^1Server notices:"
2015 msgstr "^1Palvelimen ilmoitukset:"
2016
2017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2018 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2022 #, c-format
2023 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2027 #, c-format
2028 msgid ""
2029 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2030 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2034 #, c-format
2035 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2039 #, c-format
2040 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2044 #, c-format
2045 msgid ""
2046 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2047 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2051 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2055 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2059 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2063 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2067 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2071 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2075 msgid ""
2076 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2077 "base"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2081 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2085 #, c-format
2086 msgid ""
2087 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2088 "itself"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2092 #, c-format
2093 msgid ""
2094 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2098 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2102 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2106 #, c-format
2107 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2111 #, c-format
2112 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2116 #, c-format
2117 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2121 #, c-format
2122 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2127 #, c-format
2128 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
2133 #, c-format
2134 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2138 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2142 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2146 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2150 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2154 #, c-format
2155 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2159 #, c-format
2160 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2164 #, c-format
2165 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2169 #, c-format
2170 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2174 #, c-format
2175 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2179 #, c-format
2180 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2184 #, c-format
2185 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2189 #, c-format
2190 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2194 #, c-format
2195 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2199 #, c-format
2200 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2204 #, c-format
2205 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2209 #, c-format
2210 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2214 #, c-format
2215 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2219 #, c-format
2220 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2224 #, c-format
2225 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2229 #, c-format
2230 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2234 #, c-format
2235 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2239 #, c-format
2240 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2244 #, c-format
2245 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2249 #, c-format
2250 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2254 #, c-format
2255 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2259 #, c-format
2260 msgid ""
2261 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2265 #, c-format
2266 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2270 #, c-format
2271 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2275 #, c-format
2276 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2280 #, c-format
2281 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2285 #, c-format
2286 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2290 #, c-format
2291 msgid ""
2292 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2296 #, c-format
2297 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2301 #, c-format
2302 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2306 #, c-format
2307 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2311 #, c-format
2312 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2316 #, c-format
2317 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2321 #, c-format
2322 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2326 #, c-format
2327 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2331 #, c-format
2332 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2336 #, c-format
2337 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2341 #, c-format
2342 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2346 #, c-format
2347 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2351 #, c-format
2352 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2356 #, c-format
2357 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2361 #, c-format
2362 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2366 #, c-format
2367 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2371 #, c-format
2372 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2376 #, c-format
2377 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2381 #, c-format
2382 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2386 #, c-format
2387 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2391 #, c-format
2392 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2396 #, c-format
2397 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2401 #, c-format
2402 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2406 #, c-format
2407 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2411 #, c-format
2412 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2416 #, c-format
2417 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2421 #, c-format
2422 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2426 #, c-format
2427 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2432 #, c-format
2433 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2437 #, c-format
2438 msgid ""
2439 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2443 #, c-format
2444 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2448 #, c-format
2449 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2453 #, c-format
2454 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2458 #, c-format
2459 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2463 #, c-format
2464 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2468 #, c-format
2469 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2473 #, c-format
2474 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2478 #, c-format
2479 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2483 #, c-format
2484 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2488 #, c-format
2489 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2493 #, c-format
2494 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2498 #, c-format
2499 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2503 #, c-format
2504 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2508 #, c-format
2509 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2513 #, c-format
2514 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2518 #, c-format
2519 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2523 #, c-format
2524 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2528 #, c-format
2529 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2533 #, c-format
2534 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2538 #, c-format
2539 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2543 #, c-format
2544 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2548 #, c-format
2549 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2553 #, c-format
2554 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2558 #, c-format
2559 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2563 #, c-format
2564 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2568 #, c-format
2569 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2573 #, c-format
2574 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2578 #, c-format
2579 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2583 #, c-format
2584 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2588 #, c-format
2589 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2593 #, c-format
2594 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2598 #, c-format
2599 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2603 #, c-format
2604 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2608 #, c-format
2609 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2613 #, c-format
2614 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2618 #, c-format
2619 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2623 #, c-format
2624 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2628 #, c-format
2629 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2633 #, c-format
2634 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2638 #, c-format
2639 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2643 #, c-format
2644 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2648 #, c-format
2649 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2654 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2665 msgid "^BGRound tied"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
2670 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2674 #, c-format
2675 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
2690 #, c-format
2691 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2696 #, c-format
2697 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2702 #, c-format
2703 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
2708 #, c-format
2709 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
2714 #, c-format
2715 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
2720 #, c-format
2721 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
2726 #, c-format
2727 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
2732 #, c-format
2733 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2737 #, c-format
2738 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2742 #, c-format
2743 msgid "^BG%s^F3 connected"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2747 #, c-format
2748 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2752 #, c-format
2753 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
2758 #, c-format
2759 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
2764 #, c-format
2765 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2769 #, c-format
2770 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2774 #, c-format
2775 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2779 #, c-format
2780 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2784 #, c-format
2785 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2789 #, c-format
2790 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2794 #, c-format
2795 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2799 #, c-format
2800 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2804 #, c-format
2805 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2809 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2813 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2817 #, c-format
2818 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2822 #, c-format
2823 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2827 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2831 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2855 #, c-format
2856 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2865 msgid ""
2866 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2867 "spectators aren't allowed at the moment."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2871 #, c-format
2872 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2876 #, c-format
2877 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2881 #, c-format
2882 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2886 #, c-format
2887 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2891 #, c-format
2892 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2896 #, c-format
2897 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2901 #, c-format
2902 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2906 #, c-format
2907 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2911 #, c-format
2912 msgid ""
2913 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2914 "and will be lost."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2918 #, c-format
2919 msgid ""
2920 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
2921 "lost."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
2930 #, c-format
2931 msgid ""
2932 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2933 "(^F1%s^F4)"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2937 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2941 #, c-format
2942 msgid ""
2943 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2944 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2948 #, c-format
2949 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2953 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2957 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2961 #, c-format
2962 msgid ""
2963 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2964 "^F2Xonotic %s"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2968 #, c-format
2969 msgid ""
2970 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2974 #, c-format
2975 msgid ""
2976 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2977 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2981 #, c-format
2982 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2986 #, c-format
2987 msgid ""
2988 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3002 #, c-format
3003 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3007 #, c-format
3008 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3012 #, c-format
3013 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3017 #, c-format
3018 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3022 #, c-format
3023 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3027 #, c-format
3028 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3042 #, c-format
3043 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3047 #, c-format
3048 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3052 #, c-format
3053 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3057 #, c-format
3058 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3062 #, c-format
3063 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3067 #, c-format
3068 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3072 #, c-format
3073 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3077 #, c-format
3078 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3082 #, c-format
3083 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3087 #, c-format
3088 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3092 #, c-format
3093 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3097 #, c-format
3098 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3102 #, c-format
3103 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3107 #, c-format
3108 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3112 #, c-format
3113 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3117 #, c-format
3118 msgid ""
3119 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3123 #, c-format
3124 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3128 #, c-format
3129 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3133 #, c-format
3134 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
3139 #, c-format
3140 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3144 #, c-format
3145 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3149 #, c-format
3150 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3154 #, c-format
3155 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3159 #, c-format
3160 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3164 #, c-format
3165 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3169 #, c-format
3170 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3174 #, c-format
3175 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3179 #, c-format
3180 msgid ""
3181 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3185 #, c-format
3186 msgid ""
3187 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3191 #, c-format
3192 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3196 #, c-format
3197 msgid ""
3198 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3199 "%s%s"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3203 #, c-format
3204 msgid ""
3205 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3209 #, c-format
3210 msgid ""
3211 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3215 #, c-format
3216 msgid ""
3217 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3221 #, c-format
3222 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3226 #, c-format
3227 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3231 #, c-format
3232 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3236 #, c-format
3237 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3241 #, c-format
3242 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3246 #, c-format
3247 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3251 #, c-format
3252 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3256 #, c-format
3257 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3261 #, c-format
3262 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3266 #, c-format
3267 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3271 #, c-format
3272 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3276 #, c-format
3277 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3281 #, c-format
3282 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3286 #, c-format
3287 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3291 #, c-format
3292 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3296 #, c-format
3297 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3301 #, c-format
3302 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3306 msgid "^F4You are now alone!"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3310 msgid "^BGYou are attacking!"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3314 msgid "^BGYou are defending!"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3318 #, c-format
3319 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3323 msgid "^F4Begin!"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3327 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3331 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3335 msgid "^F4Round cannot start"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3339 msgid "^F2Don't camp!"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3343 msgid ""
3344 "^BGYou are now free.\n"
3345 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3346 "^BGif you think you will succeed."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3350 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3354 msgid ""
3355 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3356 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3357 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3361 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3365 msgid "^BGYou captured the flag!"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3369 #, c-format
3370 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3374 #, c-format
3375 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3379 #, c-format
3380 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3384 #, c-format
3385 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3389 #, c-format
3390 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3394 #, c-format
3395 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3399 #, c-format
3400 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3404 #, c-format
3405 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3409 #, c-format
3410 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3414 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3418 msgid "^BGYou got the flag!"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3422 #, c-format
3423 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3427 #, c-format
3428 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3432 #, c-format
3433 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3437 #, c-format
3438 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3442 #, c-format
3443 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3447 #, c-format
3448 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3452 #, c-format
3453 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3457 #, c-format
3458 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3462 #, c-format
3463 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3467 #, c-format
3468 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3472 #, c-format
3473 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3477 #, c-format
3478 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3482 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3486 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3490 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3494 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3498 #, c-format
3499 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3505 #, c-format
3506 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3510 #, c-format
3511 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3517 #, c-format
3518 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3522 #, c-format
3523 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3527 #, c-format
3528 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3532 #, c-format
3533 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3537 #, c-format
3538 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3542 #, c-format
3543 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3547 #, c-format
3548 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3552 #, c-format
3553 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3557 #, c-format
3558 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3562 #, c-format
3563 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3567 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3571 #, c-format
3572 msgid ""
3573 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3574 "You are now on: %s"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3578 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3582 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3586 msgid "^K1Die camper!"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3590 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3594 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3598 #, c-format
3599 msgid "^K1You were %s"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3603 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3607 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3611 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3615 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3619 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3623 msgid "^K1You need to be more careful!"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3627 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3631 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3635 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3639 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3643 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3647 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3651 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3655 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3659 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3663 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3667 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3671 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3675 msgid "^K1You need to preserve your health"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3679 msgid "^K1You became a shooting star!"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3683 msgid "^K1You melted away in slime!"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3687 msgid "^K1You committed suicide!"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3691 msgid "^K1You ended it all!"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3695 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3699 #, c-format
3700 msgid "^BGYou are now on: %s"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3704 msgid "^K1You died in an accident!"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3708 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3712 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3716 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3720 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3724 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3728 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3732 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3736 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3740 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3744 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3748 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3752 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3756 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3760 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3764 msgid "^K1Watch your step!"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3768 #, c-format
3769 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3773 #, c-format
3774 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3778 #, c-format
3779 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3783 #, c-format
3784 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3788 msgid ""
3789 "^K1Stop idling!\n"
3790 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3794 #, c-format
3795 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3799 #, c-format
3800 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3804 msgid "^BGDoor unlocked!"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3808 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
3812 #, c-format
3813 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3817 msgid "^K3You revived yourself"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3821 #, c-format
3822 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3826 #, c-format
3827 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3831 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3835 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3839 msgid "^K1You froze yourself"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3843 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3847 #, c-format
3848 msgid "^K1A %s has arrived!"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3852 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3856 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3860 msgid ""
3861 "^K1No spawnpoints available!\n"
3862 "Hope your team can fix it..."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3866 msgid ""
3867 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3868 "The player limit reached maximum capacity."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3872 msgid "^BGYou picked up the ball"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3876 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3880 msgid ""
3881 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3882 "Help the key carriers to meet!"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3886 msgid ""
3887 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3888 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3892 msgid ""
3893 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3894 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3898 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3902 msgid "^BGScanning frequency range..."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3906 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
3910 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3914 #, c-format
3915 msgid ""
3916 "^BGWaiting for players to join...\n"
3917 "Need active players for: %s"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3921 #, c-format
3922 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
3926 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
3930 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3934 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3938 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
3942 #, c-format
3943 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
3947 #, c-format
3948 msgid ""
3949 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3950 "Next weapon: ^F1%s"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
3954 #, c-format
3955 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
3959 #, c-format
3960 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
3964 #, c-format
3965 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
3969 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
3973 msgid ""
3974 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3975 "^F2Capture some control points to unshield it"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
3979 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3983 msgid ""
3984 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3985 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
3989 #, c-format
3990 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
3994 #, c-format
3995 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
3999 msgid ""
4000 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4001 "Keep fragging until we have a winner!"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4005 msgid ""
4006 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4007 "Keep scoring until we have a winner!"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4011 msgid ""
4012 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4013 "\n"
4014 "Generators are now decaying.\n"
4015 "The more control points your team holds,\n"
4016 "the faster the enemy generator decays"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4020 #, c-format
4021 msgid ""
4022 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4023 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4027 msgid "^K1In^BG-portal created"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4031 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4035 msgid "^F1Portal creation failed"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4039 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4043 msgid "^F2Strength has worn off"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4047 msgid "^F2Shield surrounds you"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4051 msgid "^F2Shield has worn off"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4055 msgid "^F2You are on speed"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4059 msgid "^F2Speed has worn off"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4063 msgid "^F2You are invisible"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4067 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4071 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4075 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4079 msgid "^BGSequence completed!"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4083 msgid "^BGThere are more to go..."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4087 #, c-format
4088 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4092 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4096 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4100 msgid "^F2You now have a superweapon"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4104 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4108 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4112 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4116 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4120 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4124 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4128 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4132 #, c-format
4133 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4137 #, c-format
4138 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4142 #, c-format
4143 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4147 msgid ""
4148 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4149 "^F4Stop them!"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4153 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:194
4157 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:405 qcsrc/common/notifications/all.qh:406
4161 #, c-format
4162 msgid " (near %s)"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414
4166 msgid "primary"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414
4170 msgid "secondary"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4174 msgid "point"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4178 msgid "points"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:425
4182 msgid "drop flag"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
4186 msgid "throw nade"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4190 #, c-format
4191 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4195 #, c-format
4196 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4200 msgid "TRIPLE FRAG! "
4201 msgstr ""
4202
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4204 #, c-format
4205 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4209 #, c-format
4210 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4214 msgid "RAGE! "
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4218 #, c-format
4219 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4223 #, c-format
4224 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4228 msgid "MASSACRE! "
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4232 #, c-format
4233 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4237 #, c-format
4238 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4242 msgid "MAYHEM! "
4243 msgstr ""
4244
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4246 #, c-format
4247 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4251 #, c-format
4252 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4256 msgid "BERSERKER! "
4257 msgstr ""
4258
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4260 #, c-format
4261 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4265 #, c-format
4266 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4270 msgid "CARNAGE! "
4271 msgstr ""
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4274 #, c-format
4275 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4279 #, c-format
4280 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4284 msgid "ARMAGEDDON! "
4285 msgstr ""
4286
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:463
4288 #, c-format
4289 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:465
4293 #, c-format
4294 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4298 #, c-format
4299 msgid ""
4300 "\n"
4301 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4305 #, c-format
4306 msgid ""
4307 "\n"
4308 "(^F4Dead^BG)%s"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:495 qcsrc/common/notifications/all.qh:508
4312 #, c-format
4313 msgid "%d score spree! "
4314 msgstr ""
4315
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:507
4317 #, c-format
4318 msgid "%d frag spree! "
4319 msgstr ""
4320
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:520
4322 msgid "First blood! "
4323 msgstr ""
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:520
4326 msgid "First score! "
4327 msgstr ""
4328
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4330 msgid "First casualty! "
4331 msgstr ""
4332
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4334 msgid "First victim! "
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:565
4338 #, c-format
4339 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:566
4343 #, c-format
4344 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:584
4348 #, c-format
4349 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:585
4353 #, c-format
4354 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4358 #, c-format
4359 msgid ", ending their %d frag spree"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4363 #, c-format
4364 msgid ", ending their %d score spree"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:616
4368 #, c-format
4369 msgid ", losing their %d frag spree"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4373 #, c-format
4374 msgid ", losing their %d score spree"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:642
4378 #, c-format
4379 msgid " with %d %s"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4383 msgid "TEAM^Red"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4387 msgid "TEAM^Blue"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4391 msgid "TEAM^Yellow"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4395 msgid "TEAM^Pink"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4399 msgid "Team"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4403 msgid "Neutral"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4407 msgid "KEY^Red"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4411 msgid "KEY^Blue"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4415 msgid "KEY^Yellow"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4419 msgid "KEY^Pink"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4423 msgid "FLAG^Red"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4427 msgid "FLAG^Blue"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4431 msgid "FLAG^Yellow"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4435 msgid "FLAG^Pink"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4439 msgid "GENERATOR^Red"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4443 msgid "GENERATOR^Blue"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4447 msgid "GENERATOR^Yellow"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4451 msgid "GENERATOR^Pink"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:51
4455 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125
4459 #, c-format
4460 msgid "%s under attack!"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4464 msgid "Turret"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4468 msgid "eWheel Turret"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4472 msgid "eWheel"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4476 msgid "FLAC Cannon"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:9
4480 msgid "FLAC"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4484 msgid "Fusion Reactor"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4488 msgid "Hellion Missile Turret"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4492 msgid "Hellion"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4496 msgid "Hunter-Killer Turret"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4500 msgid "Hunter-Killer"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4504 msgid "Machinegun Turret"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4508 msgid "Machinegun"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4512 msgid "MLRS Turret"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4516 msgid "MLRS"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4520 msgid "Phaser Cannon"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4524 msgid "Phaser"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4528 msgid "Plasma Cannon"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4532 msgid "Dual plasma"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4536 msgid "Dual Plasma Cannon"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4540 msgid "Plasma"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4544 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4545 msgid "Tesla Coil"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4549 msgid "Walker Turret"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4553 msgid "Walker"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
4557 #, c-format
4558 msgid "Press %s"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:947
4562 msgid "No right gunner!"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:953
4566 msgid "No left gunner!"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
4570 msgid "Bumblebee"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
4574 msgid "Racer"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
4578 msgid "Racer cannon"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
4582 msgid "Raptor"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
4586 msgid "Raptor cannon"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
4590 msgid "Raptor bomb"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
4594 msgid "Raptor flare"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
4598 msgid "Spiderbot"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
4602 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:18
4606 msgid "Arc"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:18
4610 msgid "Blaster"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:18
4614 msgid "Crylink"
4615 msgstr "Crylink"
4616
4617 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:18
4618 msgid "Devastator"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:18
4622 msgid "Electro"
4623 msgstr "Electro"
4624
4625 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:18
4626 msgid "Fireball"
4627 msgstr "Fireball"
4628
4629 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:18
4630 msgid "Hagar"
4631 msgstr "Hagar"
4632
4633 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:18
4634 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
4635 msgstr "HLAC"
4636
4637 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18
4638 msgid "Grappling Hook"
4639 msgstr "Grabbling Hook"
4640
4641 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18
4642 msgid "MachineGun"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:18
4646 msgid "Mine Layer"
4647 msgstr "Mine Layer"
4648
4649 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:18
4650 msgid "Mortar"
4651 msgstr "Mortar"
4652
4653 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
4654 msgid "Port-O-Launch"
4655 msgstr "Port-O-Launch"
4656
4657 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:19
4658 msgid "Rifle"
4659 msgstr "Rifle"
4660
4661 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:18
4662 msgid "T.A.G. Seeker"
4663 msgstr "T.A.G. Seeker"
4664
4665 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
4666 msgid "Shockwave"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:18
4670 msgid "Shotgun"
4671 msgstr "Shotgun"
4672
4673 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
4674 #, no-c-format
4675 msgid "@!#%'n Tuba"
4676 msgstr "@!#%'n tuuba"
4677
4678 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:19
4679 msgid "Vaporizer"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:19
4683 msgid "Vortex"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
4687 #, c-format
4688 msgid "CI_DEC^%s years"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
4692 #, c-format
4693 msgid "CI_ZER^%d years"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
4697 #, c-format
4698 msgid "CI_FIR^%d year"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
4702 #, c-format
4703 msgid "CI_SEC^%d years"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
4707 #, c-format
4708 msgid "CI_THI^%d years"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
4712 #, c-format
4713 msgid "CI_MUL^%d years"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
4717 #, c-format
4718 msgid "CI_DEC^%s weeks"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
4722 #, c-format
4723 msgid "CI_ZER^%d weeks"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
4727 #, c-format
4728 msgid "CI_FIR^%d week"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
4732 #, c-format
4733 msgid "CI_SEC^%d weeks"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
4737 #, c-format
4738 msgid "CI_THI^%d weeks"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
4742 #, c-format
4743 msgid "CI_MUL^%d weeks"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
4747 #, c-format
4748 msgid "CI_DEC^%s days"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
4752 #, c-format
4753 msgid "CI_ZER^%d days"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
4757 #, c-format
4758 msgid "CI_FIR^%d day"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
4762 #, c-format
4763 msgid "CI_SEC^%d days"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
4767 #, c-format
4768 msgid "CI_THI^%d days"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
4772 #, c-format
4773 msgid "CI_MUL^%d days"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
4777 #, c-format
4778 msgid "CI_DEC^%s hours"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
4782 #, c-format
4783 msgid "CI_ZER^%d hours"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
4787 #, c-format
4788 msgid "CI_FIR^%d hour"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
4792 #, c-format
4793 msgid "CI_SEC^%d hours"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
4797 #, c-format
4798 msgid "CI_THI^%d hours"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
4802 #, c-format
4803 msgid "CI_MUL^%d hours"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
4807 #, c-format
4808 msgid "CI_DEC^%s minutes"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
4812 #, c-format
4813 msgid "CI_ZER^%d minutes"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
4817 #, c-format
4818 msgid "CI_FIR^%d minute"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
4822 #, c-format
4823 msgid "CI_SEC^%d minutes"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
4827 #, c-format
4828 msgid "CI_THI^%d minutes"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
4832 #, c-format
4833 msgid "CI_MUL^%d minutes"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
4837 #, c-format
4838 msgid "CI_DEC^%s seconds"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
4842 #, c-format
4843 msgid "CI_ZER^%d seconds"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
4847 #, c-format
4848 msgid "CI_FIR^%d second"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
4852 #, c-format
4853 msgid "CI_SEC^%d seconds"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
4857 #, c-format
4858 msgid "CI_THI^%d seconds"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
4862 #, c-format
4863 msgid "CI_MUL^%d seconds"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
4867 #, c-format
4868 msgid "%dst"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
4872 #, c-format
4873 msgid "%dnd"
4874 msgstr "%dnd"
4875
4876 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
4877 #, c-format
4878 msgid "%drd"
4879 msgstr "%drd"
4880
4881 #: qcsrc/lib/counting.qh:82 qcsrc/lib/counting.qh:85
4882 #, c-format
4883 msgid "%dth"
4884 msgstr "%dth"
4885
4886 #: qcsrc/lib/oo.qh:330
4887 msgid "No description"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:120
4891 #, c-format
4892 msgid ""
4893 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
4894 "please file an issue."
4895 msgstr ""
4896
4897 #: qcsrc/lib/string.qh:81
4898 #, c-format
4899 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: qcsrc/lib/string.qh:82
4903 #, c-format
4904 msgid "%02d:%02d:%02d"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
4908 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
4912 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
4916 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
4920 msgid "  dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
4924 msgid "Available options:"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
4928 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
4929 msgstr ""
4930
4931 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
4932 #, c-format
4933 msgid "Item %d"
4934 msgstr "Esine %d"
4935
4936 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
4937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
4938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
4939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
4940 msgid "Custom"
4941 msgstr "Omavalintainen"
4942
4943 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:235
4944 #, c-format
4945 msgid "Level %d: %s"
4946 msgstr "Taso %d: %s"
4947
4948 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
4949 msgid "Core Team"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
4953 msgid "Extended Team"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
4957 msgid "Website"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
4961 msgid "Stats"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
4965 msgid "Art"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
4969 msgid "Animation"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
4973 msgid "Level Design"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
4977 msgid "Music / Sound FX"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
4981 msgid "Game Code"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
4985 msgid "Marketing / PR"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
4989 msgid "Legal"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
4993 msgid "Game Engine"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
4997 msgid "Engine Additions"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
5001 msgid "Compiler"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
5005 msgid "Other Active Contributors"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5009 msgid "Translators"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
5013 msgid "Asturian"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
5017 msgid "Belarusian"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
5021 msgid "Bulgarian"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5025 msgid "Chinese (China)"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5029 msgid "Chinese (Taiwan)"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
5033 msgid "Cornish"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
5037 msgid "Czech"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5041 msgid "Dutch"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
5045 msgid "English (Australia)"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5049 msgid "Finnish"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
5053 msgid "French"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
5057 msgid "German"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5061 msgid "Greek"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5065 msgid "Hungarian"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5069 msgid "Irish"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
5073 msgid "Italian"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
5077 msgid "Kazakh"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
5081 msgid "Korean"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
5085 msgid "Polish"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
5089 msgid "Portuguese"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5093 msgid "Romanian"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
5097 msgid "Russian"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5101 msgid "Scottish Gaelic"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5105 msgid "Serbian"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
5109 msgid "Spanish"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
5113 msgid "Swedish"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
5117 msgid "Ukrainian"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
5121 msgid "Past Contributors"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5125 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5129 msgid "will not be saved"
5130 msgstr "ei tallenneta"
5131
5132 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5133 msgid "will be saved to config.cfg"
5134 msgstr "tallennetaan config.cfg-tiedostoon"
5135
5136 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5137 msgid "private"
5138 msgstr "yksityinen"
5139
5140 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5141 msgid "engine setting"
5142 msgstr "pelimoottorin asetus"
5143
5144 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5145 msgid "read only"
5146 msgstr "vain luku"
5147
5148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
5151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5154 msgid "OK"
5155 msgstr "OK"
5156
5157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5158 msgid "Credits"
5159 msgstr "Tekijät"
5160
5161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5162 msgid "The Xonotic credits"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5166 msgid ""
5167 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5168 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5169 "menu system."
5170 msgstr ""
5171 "Tervetuloa pelaamaan Xonoticia! Valitse haluamasi kieli ja pelaajanimesi "
5172 "aloittaaksesi. Voit vaihtaa näitä asetuksia jälkikäteen pelin "
5173 "asetusvalikosta."
5174
5175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5177 msgid "Name:"
5178 msgstr "Nimi:"
5179
5180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
5182 msgid "Name under which you will appear in the game"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5186 msgid "Text language:"
5187 msgstr "Tekstin kieli:"
5188
5189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5190 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5191 msgstr "Salli pelinimesi käyttö pelaajatilastosivulla stats.xonotic.org?"
5192
5193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5194 msgid "Undecided"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5198 msgid "Save settings"
5199 msgstr "Tallenna asetukset"
5200
5201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5202 msgid "Welcome"
5203 msgstr "Tervetuloa"
5204
5205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5206 msgid "Ammunition display:"
5207 msgstr "Ammuksien näyttö:"
5208
5209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5210 msgid "Show only current ammo type"
5211 msgstr "Näytä vain nykyinen ammustyyppi"
5212
5213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5215 msgid "Noncurrent alpha:"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5220 msgid "Noncurrent scale:"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5225 msgid "Align icon:"
5226 msgstr "Kuvakkeen kohdistus:"
5227
5228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5236 msgid "Left"
5237 msgstr "Vasen"
5238
5239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5247 msgid "Right"
5248 msgstr "Oikea"
5249
5250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5251 msgid "Ammo Panel"
5252 msgstr "Ammuspaneeli"
5253
5254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5255 msgid "Message duration:"
5256 msgstr "Viestien kesto:"
5257
5258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5259 msgid "Fade time:"
5260 msgstr "Sisääntulon häivennyksen kesto"
5261
5262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5263 msgid "Flip messages order"
5264 msgstr "Käännä ilmoitusjärjestys"
5265
5266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5268 msgid "Text alignment:"
5269 msgstr "Tekstin kohdistus:"
5270
5271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
5274 msgid "Center"
5275 msgstr "Keskitetty"
5276
5277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5278 msgid "Font scale:"
5279 msgstr "Fontin skaalaus:"
5280
5281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5282 msgid "Centerprint Panel"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5286 msgid "Chat entries:"
5287 msgstr "Viestien määrä:"
5288
5289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5290 msgid "Chat size:"
5291 msgstr "Fontin koko:"
5292
5293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5294 msgid "Chat lifetime:"
5295 msgstr "Viestin kesto:"
5296
5297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5298 msgid "Chat beep sound"
5299 msgstr "Viestin piippausääni"
5300
5301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5302 msgid "Chat Panel"
5303 msgstr "Keskustelupaneeli"
5304
5305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5306 msgid "Engine info:"
5307 msgstr "Pelimoottorin tiedot:"
5308
5309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5310 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5311 msgstr "Käytä tasoittavaa algoritmia ruudunpäivitykselle (FPS)"
5312
5313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5314 msgid "Engine Info Panel"
5315 msgstr "Pelimoottorin tietopaneeli"
5316
5317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5318 msgid "Combine health and armor"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5324 msgid "Enable status bar"
5325 msgstr "Ota tilapalkki käyttöön"
5326
5327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5329 msgid "Status bar alignment:"
5330 msgstr "Tilapalkin kohdistus:"
5331
5332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5336 msgid "Inward"
5337 msgstr "Sisäänpäin"
5338
5339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5343 msgid "Outward"
5344 msgstr "Ulospäin"
5345
5346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5348 msgid "Icon alignment:"
5349 msgstr "Kuvakkeen kohdistus:"
5350
5351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5352 msgid "Flip health and armor positions"
5353 msgstr "Vaihda elämän ja panssarin paikkaa"
5354
5355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5356 msgid "Health/Armor Panel"
5357 msgstr "Elämä/Panssaripaneeli"
5358
5359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5360 msgid "Info messages:"
5361 msgstr "Tiedoitukset"
5362
5363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5364 msgid "Flip align"
5365 msgstr "Tasoita"
5366
5367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5368 msgid "Info Messages Panel"
5369 msgstr "Tiedotuspaneeli"
5370
5371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5379 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
5380 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:810
5381 msgid "Disable"
5382 msgstr "Pois päältä"
5383
5384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5386 msgid "Enable spectating"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5390 msgid "Enable even playing in warmup"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5394 msgid "Reduced"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5398 msgid "Text/icon ratio:"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5402 msgid "Hide spawned items"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5406 msgid "Hide big armor and health"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5410 msgid "Dynamic size"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5414 msgid "Items Time Panel"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5418 msgid "Mod Icons Panel"
5419 msgstr "Modi-ikonit paneeli"
5420
5421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5422 msgid "Notifications:"
5423 msgstr "Ilmoitukset:"
5424
5425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5426 msgid "Also print notifications to the console"
5427 msgstr "Laita ilmoitukset myös komentoriville"
5428
5429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5430 msgid "Flip notify order"
5431 msgstr "Käännä ilmoitusjärjestys"
5432
5433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5434 msgid "Entry lifetime:"
5435 msgstr "Sisääntulon kesto"
5436
5437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5438 msgid "Entry fadetime:"
5439 msgstr "Sisääntulon häivennyksen kesto"
5440
5441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5442 msgid "Notification Panel"
5443 msgstr "Ilmoituspaneeli"
5444
5445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5446 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
5447 msgid "Enable"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5451 msgid "Enable even observing"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5455 msgid "Enable only in Race/CTS"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5459 msgid "Status bar"
5460 msgstr "Tilapalkki"
5461
5462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5464 msgid "Left align"
5465 msgstr "Vasen tasaus"
5466
5467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5469 msgid "Right align"
5470 msgstr "Oikea tasaus"
5471
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5473 msgid "Inward align"
5474 msgstr "Sisäänpäin kohditus"
5475
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5477 msgid "Outward align"
5478 msgstr "Ulospäin kohdistus"
5479
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5481 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5482 msgstr "Vaihda nopeuden/kiihtyvyyden paikkaa"
5483
5484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5485 msgid "Speed:"
5486 msgstr "Nopeus:"
5487
5488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5489 msgid "Include vertical speed"
5490 msgstr "Huomioi pystysuora nopeus"
5491
5492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5493 msgid "Speed unit:"
5494 msgstr "Nopeuden mittayksikkö:"
5495
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5497 msgid "qu/s"
5498 msgstr "qu/s"
5499
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5501 msgid "m/s"
5502 msgstr "m/s"
5503
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5505 msgid "km/h"
5506 msgstr "km/h"
5507
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5509 msgid "mph"
5510 msgstr "mph"
5511
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5513 msgid "knots"
5514 msgstr "knots"
5515
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5517 msgid "Show"
5518 msgstr "Näytä"
5519
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5521 msgid "Top speed"
5522 msgstr "Huippunopeus"
5523
5524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5525 msgid "Acceleration:"
5526 msgstr "Kiihtyvyys:"
5527
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5529 msgid "Include vertical acceleration"
5530 msgstr "Huomioi pystysuora kiihtyvyys"
5531
5532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5533 msgid "Physics Panel"
5534 msgstr "Fysiikkapaneeli"
5535
5536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
5537 msgid "Powerups Panel"
5538 msgstr "Tehonlisäyspaneeli"
5539
5540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
5542 msgid "Always enable"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
5546 msgid "Forced aspect:"
5547 msgstr "Pakotettu näkymä:"
5548
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
5550 msgid "Pressed Keys Panel"
5551 msgstr "Painettujen näppäinten paneeli"
5552
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
5554 msgid "Quick Menu Panel"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
5558 msgid "Race Timer Panel"
5559 msgstr "Kilpajuoksun ajanoton paneeli"
5560
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
5562 msgid "Enable in team games"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
5566 msgid "Radar:"
5567 msgstr "Tutka:"
5568
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
5571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
5572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
5575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
5576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:122
5578 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
5579 msgid "Alpha:"
5580 msgstr "Alpha:"
5581
5582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
5583 msgid "Rotation:"
5584 msgstr "Pyöriminen:"
5585
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
5587 msgid "Forward"
5588 msgstr "Eteenpäin"
5589
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
5591 msgid "West"
5592 msgstr "Länsi"
5593
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
5595 msgid "South"
5596 msgstr "Etelä"
5597
5598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
5599 msgid "East"
5600 msgstr "Itä"
5601
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
5603 msgid "North"
5604 msgstr "Pohjoinen"
5605
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
5607 msgid "Scale:"
5608 msgstr "Skaala:"
5609
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
5611 msgid "Zoom mode:"
5612 msgstr "Tarkennus:"
5613
5614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
5615 msgid "Zoomed in"
5616 msgstr "Tarkennettu kohteeseen"
5617
5618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
5619 msgid "Zoomed out"
5620 msgstr "Tarkennuksen poisto"
5621
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
5623 msgid "Always zoomed"
5624 msgstr "Aina tarkennettuna"
5625
5626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
5627 msgid "Never zoomed"
5628 msgstr "Tarkennus ei ikinä päällä"
5629
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
5631 msgid "Radar Panel"
5632 msgstr "Tutkapaneeli"
5633
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
5635 msgid "Score:"
5636 msgstr "Tulos:"
5637
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
5639 msgid "Rankings:"
5640 msgstr "Tilastot:"
5641
5642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
5643 msgid "Off"
5644 msgstr "Pois päältä"
5645
5646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
5647 msgid "And me"
5648 msgstr "Ja minä"
5649
5650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
5651 msgid "Pure"
5652 msgstr "Muokkaamaton"
5653
5654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
5655 msgid "Score Panel"
5656 msgstr "Tulospaneeli"
5657
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
5659 msgid "Timer:"
5660 msgstr "Ajastin:"
5661
5662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
5663 msgid "Show elapsed time"
5664 msgstr "Näytä kulutettu aika"
5665
5666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
5667 msgid "Timer Panel"
5668 msgstr "Ajastinpaneeli"
5669
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
5671 msgid "Alpha after voting:"
5672 msgstr "Alpha äänestyksen jälkeen"
5673
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
5675 msgid "Vote Panel"
5676 msgstr "Äänestyspaneeli"
5677
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
5679 msgid "Fade out after:"
5680 msgstr "Himmennä jälkikäteen:"
5681
5682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:143
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
5686 msgid "Never"
5687 msgstr "Ei ikinä"
5688
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
5690 #, c-format
5691 msgid "%ds"
5692 msgstr "%dt"
5693
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
5695 msgid "Fade effect:"
5696 msgstr "Himmennyseffekti:"
5697
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
5699 msgid "EF^None"
5700 msgstr "EF^Ei mikään"
5701
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
5703 msgid "Alpha"
5704 msgstr "Alpha"
5705
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
5707 msgid "Slide"
5708 msgstr "Liukuminen"
5709
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
5711 msgid "EF^Both"
5712 msgstr "EF^Molemmat"
5713
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
5715 msgid "Weapon icons:"
5716 msgstr "Aseiden kuvakkeet:"
5717
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
5719 msgid "Show only owned weapons"
5720 msgstr "Näytä vain omistuksessa olevat aseet"
5721
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
5723 msgid "Show weapon ID as:"
5724 msgstr "Näytä aseen tunniste:"
5725
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
5727 msgid "SHOWAS^None"
5728 msgstr "SHOWAS^Ei mitään."
5729
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
5731 msgid "Number"
5732 msgstr "Numero"
5733
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
5735 msgid "Bind"
5736 msgstr "Näppäin"
5737
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
5739 msgid "Weapon ID scale:"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
5743 msgid "Show Accuracy"
5744 msgstr "Näytä tarkkuus"
5745
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
5747 msgid "Show Ammo"
5748 msgstr "Näytä panokset"
5749
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
5751 msgid "Ammo bar alpha:"
5752 msgstr "Ammuskotelon alpha"
5753
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
5755 msgid "Ammo bar color:"
5756 msgstr "Ammuskotelon väri"
5757
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
5759 msgid "Weapons Panel"
5760 msgstr "Asepaneeli"
5761
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
5763 msgid "HUD skins"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
5772 msgid "Filter:"
5773 msgstr "Suodatin:"
5774
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:42
5779 msgid "Refresh"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
5784 msgid "Set skin"
5785 msgstr "Aseta ulkoasu:"
5786
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
5788 msgid "Save current skin"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
5792 msgid "Panel background defaults:"
5793 msgstr "Paneelin taustan perusasetukset:"
5794
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
5797 msgid "Background:"
5798 msgstr "Tausta:"
5799
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
5802 msgid "Border size:"
5803 msgstr "Reunan koko:"
5804
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
5807 msgid "Team color:"
5808 msgstr "Joukkueen väri:"
5809
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:816
5812 msgid "Test team color in configure mode"
5813 msgstr "Kokeile joukkueen väriä muokkaustilassa"
5814
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:819
5817 msgid "Padding:"
5818 msgstr "Pehmustus:"
5819
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
5821 msgid "HUD Dock:"
5822 msgstr "Näkymän liitäntä:"
5823
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
5825 msgid "DOCK^Disabled"
5826 msgstr "DOCK^Pois"
5827
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
5829 msgid "DOCK^Small"
5830 msgstr "DOCK^Pieni"
5831
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
5833 msgid "DOCK^Medium"
5834 msgstr "DOCK^Keskikokoinen"
5835
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
5837 msgid "DOCK^Large"
5838 msgstr "DOCK^Suuri"
5839
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
5841 msgid "Grid settings:"
5842 msgstr "Ruudukon asetukset:"
5843
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
5845 msgid "Snap panels to grid"
5846 msgstr "Katkaise paneelit ruudukkoon"
5847
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
5849 msgid "Grid size:"
5850 msgstr "Ruudukon koko:"
5851
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
5853 msgid "X:"
5854 msgstr "X:"
5855
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
5857 msgid "Y:"
5858 msgstr "Y:"
5859
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
5861 msgid "Exit setup"
5862 msgstr "Poistu asetuksista"
5863
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
5865 msgid "Panel HUD Setup"
5866 msgstr "Paneelin näkymän asetukset"
5867
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
5869 msgid "Monster:"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
5874 msgid "Spawn"
5875 msgstr "Luo"
5876
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:269
5879 msgid "Remove"
5880 msgstr "Poista"
5881
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
5883 msgid "Move target:"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
5887 msgid "Follow"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
5891 msgid "Wander"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
5895 msgid "Spawnpoint"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
5899 msgid "No moving"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
5903 msgid "Colors:"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5908 msgid "Set skin:"
5909 msgstr "Aseta iho:"
5910
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
5912 msgid "Monster Tools"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5916 msgid "Servers"
5917 msgstr "Palvelimet"
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
5920 msgid "Find servers to play on"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
5924 msgid "Host your own game"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
5928 msgid "Media"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5932 msgid "Profile"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
5936 msgid "Multiplayer"
5937 msgstr "Moninpeli"
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
5940 msgid ""
5941 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
5942 "settings"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:821
5950 msgid "Default"
5951 msgstr "Perusasetus"
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
5955 msgid "Unlimited"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
5959 msgid "Gametype"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
5963 msgid "Time limit:"
5964 msgstr "Aikaraja"
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
5967 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
5971 #, c-format
5972 msgid "%d minutes"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
5976 msgid "TIMLIM^Default"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5981 msgid "1 minute"
5982 msgstr "1 minuutti"
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
5985 msgid "TIMLIM^Infinite"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
5989 msgid "Teams:"
5990 msgstr "Joukkueet:"
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
5993 msgid "2 teams"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
5997 msgid "3 teams"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6001 msgid "4 teams"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6005 msgid "Player slots:"
6006 msgstr "Pelaajamäärä:"
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6009 msgid ""
6010 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6011 "at once"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6015 msgid "Number of bots:"
6016 msgstr "Bottien lukumäärä:"
6017
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6019 msgid "Amount of bots on your server"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6023 msgid "Bot skill:"
6024 msgstr "Bottien taitotaso:"
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6027 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6031 msgid "Botlike"
6032 msgstr "Typerä kone"
6033
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6035 msgid "Beginner"
6036 msgstr "Aloittelija"
6037
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6039 msgid "You will win"
6040 msgstr "Helppo voitto"
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6043 msgid "You can win"
6044 msgstr "Helpohko"
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6047 msgid "You might win"
6048 msgstr "Keskitaso"
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6051 msgid "Advanced"
6052 msgstr "Kehittynyt"
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6055 msgid "Expert"
6056 msgstr "Ekspertti"
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6059 msgid "Pro"
6060 msgstr "Mestari"
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6063 msgid "Assassin"
6064 msgstr "Murhaaja"
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6067 msgid "Unhuman"
6068 msgstr "Epäinhimillinen"
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6071 msgid "Godlike"
6072 msgstr "Jumalainen"
6073
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6075 msgid "Mutators..."
6076 msgstr "Muokkaukset..."
6077
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6079 msgid "Mutators and weapon arenas"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6083 msgid "Maplist"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6087 msgid ""
6088 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6089 "Delete to clear; Enter when done."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6093 msgid "Add shown"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6097 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6101 msgid "Remove shown"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6105 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6109 msgid "Add all"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6113 msgid "Add every available map to your selection"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6117 msgid "Remove all"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6121 msgid "Remove all the maps from your selection"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6125 msgid "Start Multiplayer!"
6126 msgstr "Aloita moninpeli!"
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6129 msgid "Title:"
6130 msgstr "Otsikko:"
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6133 msgid "Author:"
6134 msgstr "Tekijä:"
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6137 msgid "Game types:"
6138 msgstr "Pelityypit:"
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6142 msgid "Close"
6143 msgstr "Sulje"
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6146 msgid "MAP^Play"
6147 msgstr "Pelaa"
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6150 msgid "Map Information"
6151 msgstr "Kartan tiedot"
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6154 msgid "All Weapons Arena"
6155 msgstr "Kaikkien aseiden taistelukenttä"
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6158 msgid "Most Weapons Arena"
6159 msgstr "Suurimman osan aseiden taistelukenttä"
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6162 #, c-format
6163 msgid "%s Arena"
6164 msgstr "%s taistelukenttä"
6165
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6168 msgid "Dodging"
6169 msgstr "Väistely"
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
6173 msgid "InstaGib"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:221
6178 msgid "New Toys"
6179 msgstr "Uudet lelut"
6180
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6183 msgid "NIX"
6184 msgstr "NIX"
6185
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6188 msgid "Rocket Flying"
6189 msgstr "Rakettilentely"
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:217
6193 msgid "Invincible Projectiles"
6194 msgstr "Kuolemattomat Projektiilit"
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6198 msgid "No start weapons"
6199 msgstr "Ei aloitusasetta"
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200
6203 msgid "Low gravity"
6204 msgstr "Vajaa painovoima"
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
6208 msgid "Cloaked"
6209 msgstr "Näkymätön"
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6212 msgid "Hook"
6213 msgstr "Köysi"
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
6217 msgid "Midair"
6218 msgstr "Jalat irti maasta"
6219
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6221 msgid "Melee only"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6226 msgid "Piñata"
6227 msgstr "Piñata"
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6231 msgid "Weapons stay"
6232 msgstr "Aseet jäävät"
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:189
6236 msgid "Blood loss"
6237 msgstr "Verenvuodatus"
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
6241 msgid "Buffs"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6245 msgid "Overkill"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6249 msgid "No powerups"
6250 msgstr "Ei tehonlisäyksiä"
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6253 msgid "Powerups"
6254 msgstr "Tehonlisäykset"
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6258 msgid "Touch explode"
6259 msgstr "Räjähtävä kosketus"
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6262 msgid "Wall jumping"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6266 msgid "MUT^None"
6267 msgstr "MUT^Ei mitään"
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6270 msgid "Gameplay mutators:"
6271 msgstr "Pelityylin muokkaukset:"
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6274 msgid "Enable dodging"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6278 msgid "All players are almost invisible"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
6282 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
6286 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
6290 msgid ""
6291 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
6295 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
6299 msgid "Weapon & item mutators:"
6300 msgstr "Aseiden ja esineiden muokkaukset:"
6301
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
6303 msgid "Grappling hook"
6304 msgstr "Köysi"
6305
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:210
6307 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214
6311 msgid "Players spawn with the jetpack"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6315 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6319 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6323 msgid "Regular (no arena)"
6324 msgstr "Perinteinen"
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
6327 msgid ""
6328 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6329 "without weapon pickups"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:243
6333 msgid "Weapon arenas:"
6334 msgstr "Tietyn aseen taistelukenttä"
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6337 msgid "Custom weapons"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
6341 msgid "Most weapons"
6342 msgstr "Suurin osa aseista"
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
6345 msgid "All weapons"
6346 msgstr "Kaikki aseet"
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:275
6349 msgid "Special arenas:"
6350 msgstr "Erikoistaistelukentät:"
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:279
6353 msgid ""
6354 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6355 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6356 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6357 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6361 msgid ""
6362 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6363 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6364 "switch to another weapon."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6368 msgid "with blaster"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6372 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6376 msgid "Mutators"
6377 msgstr "Muokatut pelitilat"
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
6380 msgid "SRVS^Categories"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6384 msgid "SRVS^Empty"
6385 msgstr "SRVS^Tyhjä"
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6388 msgid "Show empty servers"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6392 msgid "SRVS^Full"
6393 msgstr "SRVS^Täynnä"
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
6396 msgid "Show full servers that have no slots available"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6400 msgid "Pause"
6401 msgstr "Keskeytä"
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6404 msgid ""
6405 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6406 msgstr ""
6407
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6409 msgid "Reload the server list"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
6414 msgid "Address:"
6415 msgstr "Osoite:"
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6418 msgid "Info..."
6419 msgstr "Tietoa..."
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80
6422 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6428 msgid "Disconnect"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
6432 msgid "Disconnect from the server"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:88
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
6437 msgid "Join!"
6438 msgstr "Liity!"
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
6442 msgid "MOD^Default"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6446 #, c-format
6447 msgid "%d modified"
6448 msgstr "%d muokattua asetusta"
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6451 msgid "Official"
6452 msgstr "Viralliset asetukset"
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
6455 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6456 msgstr "Ei saatavilla (valtuutuskirjastot puuttuvat, ei voida yhdistää)"
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
6459 msgid "N/A (auth library missing)"
6460 msgstr "Ei saatavilla (valtuutuskirjastot puuttuvat)"
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
6463 msgid "Not supported (can't connect)"
6464 msgstr "Ei tuettu (ei voida yhdistää)"
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
6467 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6468 msgstr "Ei tuettu (salaus ei onnistu)"
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
6471 msgid "Supported (will encrypt)"
6472 msgstr "Tuettu (salaus onnistuu)"
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
6475 msgid "Supported (won't encrypt)"
6476 msgstr "Tuettu (salaus ei onnistu)"
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
6479 msgid "Requested (will encrypt)"
6480 msgstr "Pyydetty (salaus onnistuu)"
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
6483 msgid "Requested (won't encrypt)"
6484 msgstr "Pyydetty (salaus ei onnistu)"
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
6487 msgid "Required (can't connect)"
6488 msgstr "Vaadittu (ei voida yhdistää)"
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
6491 msgid "Required (will encrypt)"
6492 msgstr "Vaadittu (salaus onnistuu)"
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6495 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
6499 msgid "Hostname:"
6500 msgstr "Palvelimen nimi"
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
6503 msgid "Gametype:"
6504 msgstr "Pelityyppi"
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6507 msgid "Map:"
6508 msgstr "Kartta:"
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
6511 msgid "Mod:"
6512 msgstr "Modi:"
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
6515 msgid "Version:"
6516 msgstr "Versio:"
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
6519 msgid "Settings:"
6520 msgstr "Asetukset"
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
6524 msgid "Players:"
6525 msgstr "Pelaajat:"
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
6528 msgid "Bots:"
6529 msgstr "Botit:"
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
6532 msgid "Free slots:"
6533 msgstr "Vapaat paikat:"
6534
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
6536 msgid "Encryption:"
6537 msgstr "Salaus:"
6538
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
6540 msgid "ID:"
6541 msgstr "Tunnus:"
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
6544 msgid "Key:"
6545 msgstr "Avain:"
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
6548 msgid "Server Information"
6549 msgstr "Palvelimen tiedot"
6550
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
6552 msgid "Demos"
6553 msgstr "Demot"
6554
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
6556 msgid "Screenshots"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
6560 msgid "Music Player"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
6564 msgid "Auto record demos"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
6568 msgid "Timedemo"
6569 msgstr "Aikademo"
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
6572 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
6576 msgid "DEMO^Play"
6577 msgstr "Pelaa"
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
6580 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
6585 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
6589 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
6593 msgid "MUSICPL^Add"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
6597 msgid "MUSICPL^Add all"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
6601 msgid "Set as menu track"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
6605 msgid "Reset default menu track"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
6609 msgid "Playlist:"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
6613 msgid "Random order"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
6617 msgid "MUSICPL^Stop"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
6621 msgid "MUSICPL^Play"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
6625 msgid "MUSICPL^Pause"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
6629 msgid "MUSICPL^Prev"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
6633 msgid "MUSICPL^Next"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
6637 msgid "MUSICPL^Remove"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
6641 msgid "MUSICPL^Remove all"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
6645 msgid "Auto screenshot scoreboard"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:61
6649 msgid "Open in the viewer"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
6653 msgid "Reset"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
6657 msgid "Previous"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
6661 msgid "Next"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
6665 msgid "Slide show"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
6674 msgid "Apply immediately"
6675 msgstr "Ota heti käyttöön"
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
6678 msgid "Name"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
6682 msgid "Model"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
6686 msgid "Glowing color"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
6690 msgid "Detail color"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
6694 msgid "Statistics"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
6698 msgid "Allow player statistics to track your client"
6699 msgstr "Salli pelaajatilastojen seuraavan peliasennustasi"
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
6702 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
6703 msgstr "Salli pelaajatilastojen käyttävän pelinimeäsi"
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
6706 msgid "Country"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
6710 msgid "Gender:"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
6715 msgid "Undisclosed"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
6720 msgid "Female"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
6725 msgid "Male"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
6729 msgid "Gender"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
6733 msgid "Are you sure you want to quit?"
6734 msgstr "Haluatko aivan varmasti lopettaa pelin?"
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
6737 msgid "Back to work..."
6738 msgstr ""
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
6741 msgid "I got some more fragging to do!"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
6745 msgid "Quit the game"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
6749 msgid "Model:"
6750 msgstr "Hahmo:"
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
6753 msgid "Remove *"
6754 msgstr "Poista *"
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
6757 msgid "Copy *"
6758 msgstr "Kopioi *"
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
6761 msgid "Paste"
6762 msgstr "Liitä:"
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
6765 msgid "Bone:"
6766 msgstr "Luu:"
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
6769 msgid "Set * as child"
6770 msgstr "Aseta * lapseksi"
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
6773 msgid "Attach to *"
6774 msgstr "Liitä *:n"
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
6777 msgid "Detach from *"
6778 msgstr "Irrota *:stä"
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
6781 msgid "Visual object properties for *:"
6782 msgstr "Esineen *:n visuaaliset ominaisuudet:"
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
6785 msgid "Set alpha:"
6786 msgstr "Aseta läpinäkyvyys:"
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
6789 msgid "Set color main:"
6790 msgstr "Aseta pääväri:"
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
6793 msgid "Set color glow:"
6794 msgstr "Aseta hehkumisväri:"
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
6797 msgid "Set frame:"
6798 msgstr "Aseta kuvaruutu"
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
6801 msgid "Physical object properties for *:"
6802 msgstr "Esineen *:n fysikaaliset ominaisuudet:"
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
6805 msgid "Set material:"
6806 msgstr "Aseta materiaali"
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
6809 msgid "Set solidity:"
6810 msgstr "Aseta kiinteyys:"
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
6813 msgid "Non-solid"
6814 msgstr "Ei-kiinteä"
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
6817 msgid "Solid"
6818 msgstr "Kiinteä"
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
6821 msgid "Set physics:"
6822 msgstr "Aseta fysiikka:"
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
6825 msgid "Static"
6826 msgstr "Staattinen"
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
6829 msgid "Movable"
6830 msgstr "Siirrettävä"
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
6833 msgid "Physical"
6834 msgstr "Fyysinen"
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
6837 msgid "Set scale:"
6838 msgstr "Aseta skaala:"
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
6841 msgid "Set force:"
6842 msgstr "Aseta voima:"
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
6845 msgid "Claim *"
6846 msgstr "Valtaa *"
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
6849 msgid "* object info"
6850 msgstr "* esineen info"
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
6853 msgid "* mesh info"
6854 msgstr "* mesh info"
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
6857 msgid "* attachment info"
6858 msgstr "* liitosinfo"
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
6861 msgid "Show help"
6862 msgstr "Näytä apu"
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
6865 msgid "* is the object you are facing"
6866 msgstr "* on esine jota katsot"
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
6869 msgid "Sandbox Tools"
6870 msgstr "Hiekkalaatikon työkalut"
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
6873 msgid "Video"
6874 msgstr "Video"
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
6877 msgid "Effects"
6878 msgstr "Effektit"
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
6881 msgid "Audio"
6882 msgstr "Ääni"
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
6885 msgid "Game"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6889 msgid "Input"
6890 msgstr "Ohjaus"
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
6893 msgid "User"
6894 msgstr "Käyttäjä"
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
6898 msgid "Misc"
6899 msgstr "Sekalainen"
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6902 msgid "Settings"
6903 msgstr "Asetukset"
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
6906 msgid "Change the game settings"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
6910 msgid "Master:"
6911 msgstr "Pääkanava:"
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
6914 msgid "Music:"
6915 msgstr "Musiikki:"
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
6918 msgid "VOL^Ambient:"
6919 msgstr "VOL^Ympäristö:"
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
6922 msgid "Info:"
6923 msgstr "Tiedoitukset:"
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
6926 msgid "Items:"
6927 msgstr "Esineet:"
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
6930 msgid "Pain:"
6931 msgstr "Kipu:"
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
6934 msgid "Player:"
6935 msgstr "Pelaaja:"
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
6938 msgid "Shots:"
6939 msgstr "Laukaukset:"
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
6942 msgid "Voice:"
6943 msgstr "Puhe:"
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
6946 msgid "Weapons:"
6947 msgstr "Aseet:"
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
6950 msgid "New style sound attenuation"
6951 msgstr "Uusi äänenvaimennustapa"
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
6954 msgid "Mute sounds when not active"
6955 msgstr "Mykistä äänet ikkunan ollessa passiivinen"
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
6958 msgid "Frequency:"
6959 msgstr "Taajuus:"
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
6962 msgid "Sound output frequency"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
6966 msgid "8 kHz"
6967 msgstr "8 kHz"
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
6970 msgid "11.025 kHz"
6971 msgstr "11.025 kHz"
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
6974 msgid "16 kHz"
6975 msgstr "16 kHz"
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
6978 msgid "22.05 kHz"
6979 msgstr "22.05 Khz"
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
6982 msgid "24 kHz"
6983 msgstr "24 kHz"
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
6986 msgid "32 kHz"
6987 msgstr "32 kHz"
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
6990 msgid "44.1 kHz"
6991 msgstr "44.1 kHz"
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
6994 msgid "48 kHz"
6995 msgstr "48 kHz"
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
6998 msgid "Channels:"
6999 msgstr "Kanavat:"
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
7002 msgid "Number of channels for the sound output"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7006 msgid "Mono"
7007 msgstr "Mono"
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7010 msgid "Stereo"
7011 msgstr "Stereo"
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7014 msgid "2.1"
7015 msgstr "2.1"
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7018 msgid "4"
7019 msgstr "4"
7020
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7022 msgid "5"
7023 msgstr "5"
7024
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7026 msgid "5.1"
7027 msgstr "5.1"
7028
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7030 msgid "6.1"
7031 msgstr "6.1"
7032
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7034 msgid "7.1"
7035 msgstr "7.1"
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
7038 msgid "Swap stereo output channels"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7042 msgid "Swap left/right channels"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
7046 msgid "Headphone friendly mode"
7047 msgstr "Kuulokeystävällinen tila"
7048
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7050 msgid ""
7051 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7052 "stereo separation a bit for headphones)"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
7056 msgid "Hit indication sound"
7057 msgstr "Osumailmaisimen ääni"
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7060 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
7064 msgid "Chat message sound"
7065 msgstr "Keskustelun piippausääni"
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7068 msgid "Menu sounds"
7069 msgstr "Valikon äänet"
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
7072 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
7076 msgid "Focus sounds"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7080 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
7084 msgid "Time announcer:"
7085 msgstr "Aikavaroitus:"
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
7088 msgid "WRN^Disabled"
7089 msgstr "WRN^Pois päältä"
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
7092 msgid "5 minutes"
7093 msgstr "5 minuuttia"
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7096 msgid "WRN^Both"
7097 msgstr "WRN^Molemmat"
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7100 msgid "Automatic taunts:"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
7104 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7108 msgid "Sometimes"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
7112 msgid "Often"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7118 msgid "Always"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7122 msgid "Debug info about sounds"
7123 msgstr "Äänten debug info"
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7126 msgid "Quality preset:"
7127 msgstr "Laadun esiasetus:"
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7130 msgid "PRE^OMG!"
7131 msgstr "PRE^Nörtti"
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7134 msgid "PRE^Low"
7135 msgstr "PRE^Matala"
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7138 msgid "PRE^Medium"
7139 msgstr "PRE^Keskitaso"
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7142 msgid "PRE^Normal"
7143 msgstr "PRE^Normaali"
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7146 msgid "PRE^High"
7147 msgstr "PRE^Korkea"
7148
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7150 msgid "PRE^Ultra"
7151 msgstr "PRE^Hyvin korkea"
7152
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7154 msgid "PRE^Ultimate"
7155 msgstr "PRE^Äärimmäinen"
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7158 msgid "Geometry detail:"
7159 msgstr "Geometriset yksityiskohdat:"
7160
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7162 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7166 msgid "DET^Lowest"
7167 msgstr "DET^Matalin"
7168
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7170 msgid "DET^Low"
7171 msgstr "DET^Matala"
7172
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7174 msgid "DET^Normal"
7175 msgstr "DET^Normaali"
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7178 msgid "DET^Good"
7179 msgstr "DET^Hyvä"
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7182 msgid "DET^Best"
7183 msgstr "DET^Paras"
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7186 msgid "DET^Insane"
7187 msgstr "DET^Sekopäinen"
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7190 msgid "Player detail:"
7191 msgstr "Pelaajahahmon yksityiskohtaisuus"
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7194 msgid "PDET^Low"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7198 msgid "PDET^Medium"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7202 msgid "PDET^Normal"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7206 msgid "PDET^Good"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7210 msgid "PDET^Best"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7214 msgid "Texture resolution:"
7215 msgstr "Tekstuurien tarkkuus:"
7216
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7218 msgid "RES^Leet"
7219 msgstr "RES^Leet"
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7222 msgid "RES^Lowest"
7223 msgstr "RES^Matalin"
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7226 msgid "RES^Very low"
7227 msgstr "RES^Hyvin matala"
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7230 msgid "RES^Low"
7231 msgstr "RES^Matala"
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7234 msgid "RES^Normal"
7235 msgstr "RES^Normaali"
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7238 msgid "RES^Good"
7239 msgstr "RES^Hyvä"
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7242 msgid "RES^Best"
7243 msgstr "RES^Paras"
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7248 msgid "Avoid lossy texture compression"
7249 msgstr "Vältä häviöllistä tekstuurien pakkaamista"
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131
7252 msgid "Show surfaces"
7253 msgstr "Näytä pinnat"
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7256 msgid ""
7257 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7258 "performance boost, but looks very ugly."
7259 msgstr ""
7260
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135
7262 msgid "Use lightmaps"
7263 msgstr "Käytä valaistuksia"
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7266 msgid ""
7267 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7268 "video memory"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
7272 msgid "Deluxe mapping"
7273 msgstr "Pikselikohtainen valaistus"
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7276 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:141
7280 msgid "Gloss"
7281 msgstr "Kiilto"
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7284 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:145
7288 msgid "Offset mapping"
7289 msgstr "Korosta tekstuurien kuhmuja"
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7292 msgid ""
7293 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7294 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148
7298 msgid "Relief mapping"
7299 msgstr "Tehokas tekstuurien kuhmujen korostus"
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7302 msgid ""
7303 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
7307 msgid "Reflections:"
7308 msgstr "Heijastukset:"
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7311 msgid ""
7312 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7313 "with reflecting surfaces"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:156
7317 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7321 msgid "Blurred"
7322 msgstr "Sumea"
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7325 msgid "REFL^Good"
7326 msgstr "REFL^Hyvä"
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7329 msgid "Sharp"
7330 msgstr "Terävä"
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
7333 msgid "Decals"
7334 msgstr "Siirtokuvat"
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7337 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7341 msgid "Decals on models"
7342 msgstr "Hahmojen siirtokuvat"
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7346 msgid "Distance:"
7347 msgstr "Etäisyys:"
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:172
7350 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:176
7354 msgid "Time:"
7355 msgstr "Kesto:"
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
7358 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
7362 msgid "Damage effects:"
7363 msgstr "Vahinkoefektit:"
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185
7366 msgid "DMGFX^Disabled"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7370 msgid "Skeletal"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7374 msgid "DMGFX^All"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191
7378 msgid "No dynamic lighting"
7379 msgstr "Ei dynaamista valaistusta"
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7382 msgid "Enable corona flares around certain lights"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194
7386 msgid "Fake corona lighting"
7387 msgstr "Valaistuksen valokehä"
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7390 msgid ""
7391 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7392 "of real dynamic lights"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198
7396 msgid "Realtime dynamic lighting"
7397 msgstr "Reaaliaikainen dynaaminen valaitus"
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7400 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7405 msgid "Shadows"
7406 msgstr "Varjot"
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7409 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205
7413 msgid "Realtime world lighting"
7414 msgstr "Reaaliaikainen ympäristön valaistus"
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7417 msgid ""
7418 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7419 "Note that this might have a big impact on performance."
7420 msgstr ""
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7423 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
7427 msgid "Use normal maps"
7428 msgstr "Käytä tekstuurien suunnattua varjostamista"
7429
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7431 msgid "Enable use of directional shading on textures"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:215
7435 msgid "Soft shadows"
7436 msgstr "Pehmeät varjot"
7437
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219
7439 msgid "Fade corona according to visibility"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7443 msgid "Fade coronas according to visibility"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
7447 msgid "Bloom"
7448 msgstr "Hehku"
7449
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7451 msgid ""
7452 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7453 "pixels. Has a big impact on performance."
7454 msgstr ""
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7457 msgid "Extra postprocessing effects"
7458 msgstr "Ylimääräiset jälkikäsittelyefektit"
7459
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7461 msgid ""
7462 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7463 "using a powerup"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:232
7467 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7471 msgid "Motion blur:"
7472 msgstr "Liikesumeus:"
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
7475 msgid "Particles"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7479 msgid "Spawnpoint effects"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7483 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:246
7487 msgid "Quality:"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:249
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
7492 msgid ""
7493 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
7494 "gives for better performance"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7498 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7502 msgid "No crosshair"
7503 msgstr "Ei tähtäintä:"
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7507 msgid "Per weapon"
7508 msgstr "Asekohtainen"
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7511 msgid ""
7512 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7513 "models"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
7519 msgid "Size:"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
7523 msgid "By health"
7524 msgstr "Elämän mukaan"
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
7527 msgid "Use rings to indicate weapon status"
7528 msgstr "Ympyrät näyttävät aseen tila"
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
7531 msgid "Enable center crosshair dot"
7532 msgstr "Käytä keskitettyä pistettä tähtäimessä"
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
7535 msgid "Use normal crosshair color"
7536 msgstr "Käytä normaalin tähtäimen väriä:"
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
7539 msgid "Smooth effects of crosshairs"
7540 msgstr "Pehmennä tähtäimen efektejä"
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
7543 msgid "Hit testing:"
7544 msgstr "Osumatesti:"
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
7547 msgid ""
7548 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
7549 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
7550 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
7554 msgid "HTTST^Disabled"
7555 msgstr "HTTST^Pois päältä"
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
7558 msgid "HTTST^TrueAim"
7559 msgstr "HTTST^TrueAim"
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
7562 msgid "HTTST^Enemies"
7563 msgstr "HTTST^Viholliset"
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
7566 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
7567 msgstr "Sumenna tähtäin jos aseen ja kohteen välissä on este"
7568
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
7570 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
7574 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
7578 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
7582 msgid "Crosshair"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
7586 msgid "Fading speed:"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
7590 msgid "Enable rows / columns highlighting"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
7594 msgid "Show decimals in respawn countdown"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
7598 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:61
7602 msgid "Waypoints"
7603 msgstr "Välietapit"
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
7606 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
7610 msgid "Show various gametype specific waypoints"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
7614 msgid "Control transparency of the waypoints"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:128
7619 msgid "Fontsize:"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
7623 msgid "Edge offset:"
7624 msgstr "Tönäisy reunasta:"
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
7627 msgid "Fade when near the crosshair"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:93
7631 msgid "Display names instead of icons"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:98
7635 msgid "Damage"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
7639 msgid "Overlay:"
7640 msgstr "Päällys:"
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:103
7643 msgid "Factor:"
7644 msgstr "Tarkennuskerroin:"
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:108
7647 msgid "Fade rate:"
7648 msgstr "Sisääntulon häivennyksen kesto"
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:116
7651 msgid "Player Names"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
7655 msgid "Show names above players"
7656 msgstr "Näytä pelaajanimet hahmojen yläpuolella"
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:134
7659 msgid "Max distance:"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:140
7663 msgid "Decolorize:"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:144
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
7668 msgid "Teamplay"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
7672 msgid "Only when near crosshair"
7673 msgstr "Vain lähellä tähtäintä"
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:156
7676 msgid "Display health and armor"
7677 msgstr "Näytä elämän ja panssarin arvot"
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
7680 msgid "Damage overlay:"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:164
7684 msgid "Dynamic HUD"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
7688 msgid "HUD moves around following player's movement"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
7692 msgid "Shake the HUD when hurt"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:171
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
7697 msgid "Enter HUD editor"
7698 msgstr "Muokkaa näkymää"
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
7701 msgid "HUD"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
7705 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
7706 msgstr "Jotta käyttöliittymän editori toimisi, täytyy sinun olla pelissä."
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
7709 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
7710 msgstr ""
7711 "Haluatko aloittaa paikallisen pelin (LAN) muokatakseesi käyttöliittymää?"
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
7714 msgid "Frag Information"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
7718 msgid "Display information about killing sprees"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
7722 msgid "Only display sprees if they are achievements"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
7726 msgid "Show spree information in centerprints"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
7730 msgid "Show spree information in death messages"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
7734 msgid "Sprees in info messages:"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
7738 msgid "SPREES^Disabled"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
7742 msgid "Target"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
7746 msgid "Attacker"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
7750 msgid "SPREES^Both"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
7754 msgid "Print on a seperate line"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
7758 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
7762 msgid "Add frag location to death messages when available"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
7766 msgid "Gamemode Settings"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
7770 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
7774 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
7780 msgid "Other"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
7784 msgid "Display console messages in the top left corner"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
7788 msgid "Display all info messages in the chatbox"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
7792 msgid "Display player statuses in the chatbox"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
7796 msgid "Powerup notifications"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
7800 msgid "Weapon centerprint notifications"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
7804 msgid "Weapon info message notifications"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
7808 msgid "Announcers"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
7812 msgid "Respawn countdown sounds"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
7816 msgid "Killstreak sounds"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
7820 msgid "Achievement sounds"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
7824 msgid "Messages"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
7828 msgid "Items"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
7832 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
7836 msgid "Unavailable alpha:"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
7840 msgid "Unavailable color:"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
7844 msgid "GHOITEMS^Black"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
7848 msgid "GHOITEMS^Dark"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
7852 msgid "GHOITEMS^Tinted"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
7856 msgid "GHOITEMS^Normal"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
7860 msgid "GHOITEMS^Blue"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
7865 msgid "Players"
7866 msgstr "Pelaajat"
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
7869 msgid "Force player models to mine"
7870 msgstr "Pakota hahmojen ulkomuoto samanlaiseksi:"
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
7873 msgid "Force player colors to mine"
7874 msgstr "Pakota pelaajat samanvärisiksi"
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
7877 msgid "In non teamplay modes only"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
7881 msgid "Body fading:"
7882 msgstr "Ruumiin häivytys:"
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
7885 msgid "Gibs:"
7886 msgstr "Raajat:"
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
7889 msgid "GIBS^None"
7890 msgstr "GIBS^Ei mitään"
7891
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
7893 msgid "GIBS^Few"
7894 msgstr "GIBS^Vähän"
7895
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
7897 msgid "GIBS^Many"
7898 msgstr "GIBS^Paljon"
7899
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
7901 msgid "GIBS^Lots"
7902 msgstr "GIBS^Runsaasti"
7903
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
7905 msgid "Models"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
7909 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
7913 msgid "1st person perspective"
7914 msgstr "Ensimmäisen persoonan näkymä"
7915
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
7917 msgid "Slide to third person upon death"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
7921 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
7922 msgstr "Pehmennä näkymää laskeuduttaessa"
7923
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
7925 msgid "Smooth the view while crouching"
7926 msgstr "Pehmennä näkymää kun menet kyykkyyn"
7927
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
7929 msgid "View waving while idle"
7930 msgstr "Heiluta näkymää joutilaana"
7931
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
7933 msgid "View bobbing while walking around"
7934 msgstr "Heiluta näkymää kun kävelet"
7935
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
7937 msgid "3rd person perspective"
7938 msgstr "Kolmannen persoonan näkymä"
7939
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
7941 msgid "Back distance"
7942 msgstr "Etäisyys taakse:"
7943
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
7945 msgid "Up distance"
7946 msgstr "Etäisyys ylös:"
7947
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
7949 msgid "Allow passing through walls while spectating"
7950 msgstr "Salli lentäminen seinien läpi katsojana"
7951
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
7953 msgid "Field of view:"
7954 msgstr "Näkökenttä:"
7955
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
7957 msgid "Field of vision in degrees"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
7961 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
7965 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
7969 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
7973 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
7977 msgid "ZOOM^Instant"
7978 msgstr "ZOOM^Heti"
7979
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
7981 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
7985 msgid ""
7986 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
7987 "sensitivity change)"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
7991 msgid "Velocity zoom"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
7995 msgid "Forward movement only"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
7999 msgid "VZOOM^Factor"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
8003 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
8007 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
8011 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
8016 msgid "View"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
8020 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
8024 msgid "Up"
8025 msgstr "Ylös"
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
8028 msgid "Down"
8029 msgstr "Alas"
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8032 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8033 msgstr "Käytä prioriteettiä aseiden vaihdossa"
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
8036 msgid ""
8037 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
8041 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8045 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8046 msgstr "Vaihda ase automaattisesti poimimisen jälkeen"
8047
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
8049 msgid ""
8050 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8051 "you are carrying"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
8055 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8059 msgid "Draw 1st person weapon model"
8060 msgstr "Piirrä ensimmäisen persoonan asemalli"
8061
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
8063 msgid "Draw the weapon model"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
8069 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
8073 msgid "Gun model swaying"
8074 msgstr "Aseen huojunta"
8075
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
8077 msgid "Gun model bobbing"
8078 msgstr "Aseen heilunta"
8079
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
8082 msgid "Weapons"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33
8086 msgid "Key Bindings"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37
8090 msgid "Change key..."
8091 msgstr "Vaihda näppäin..."
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41
8094 msgid "Edit..."
8095 msgstr "Muokkaa..."
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47
8098 msgid "Clear"
8099 msgstr "Tyhjennä"
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52
8102 msgid "Reset all"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57
8106 msgid "Mouse"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59
8110 msgid "Sensitivity:"
8111 msgstr "Herkkyys:"
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61
8114 msgid "Mouse speed multiplier"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
8118 msgid "Smooth aiming"
8119 msgstr "Tähtäyksen pehmennys"
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8122 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66
8126 msgid "Invert aiming"
8127 msgstr "Käännä hiiren suunta"
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8130 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69
8134 msgid "Use system mouse positioning"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74
8138 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8139 msgstr "Laita käyttöjärjestelmän hiiren kiihtyvyys päälle"
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85
8144 msgid "Disable system mouse acceleration"
8145 msgstr "Laita käyttöjärjestelmän hiiren kiihtyvyys pois päältä"
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8148 msgid "Make use of DGA mouse input"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
8152 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8153 msgstr "\"avaa komentorivi\" myös sulkee komentorivin"
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8156 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
8160 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8161 msgstr "Hyppää automaattisesti uudestaan pitämällä hyppynappi painettuna"
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99
8164 msgid "Jetpack on jump:"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101
8168 msgid "JPJUMP^Disabled"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8172 msgid "Air only"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8176 msgid "JPJUMP^All"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119
8182 msgid "Use joystick input"
8183 msgstr "Käytä peliohjainta"
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8186 msgid "Command when pressed:"
8187 msgstr "Komento painaessa:"
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8190 msgid "Command when released:"
8191 msgstr "Komento painamisen jälkeen:"
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8194 msgid "Cancel"
8195 msgstr "Peruuta"
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8198 msgid "User defined key bind"
8199 msgstr "Käyttäjän määrittelemä näppäinasetus"
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8202 #, c-format
8203 msgid "%d fps"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8207 #, c-format
8208 msgid "%d KB/s"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8212 #, c-format
8213 msgid "%d MB/s"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8217 msgid "Network"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8221 msgid "Client UDP port:"
8222 msgstr "Asiakkaan UDP portti"
8223
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8225 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8229 msgid "Bandwidth:"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8233 msgid "Specify your network speed"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8237 msgid "56k"
8238 msgstr "56k"
8239
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8241 msgid "ISDN"
8242 msgstr "ISDN"
8243
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8245 msgid "Slow ADSL"
8246 msgstr "Hidas ASL"
8247
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8249 msgid "Fast ADSL"
8250 msgstr "Nopea ADSL"
8251
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8253 msgid "Broadband"
8254 msgstr "Laajakaista"
8255
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8257 msgid "Input packets/s:"
8258 msgstr "Vastaanottopaketit /s:"
8259
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
8261 msgid "How many input packets to send to the server each second"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8265 msgid "Server queries/s:"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8269 msgid "Downloads:"
8270 msgstr "Lataukset:"
8271
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
8273 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
8277 msgid "Download speed:"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8281 msgid "Local latency:"
8282 msgstr "Paikallinen viive"
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8285 msgid "Show netgraph"
8286 msgstr "Näytä verkkograafi"
8287
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8289 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8293 msgid "Client-side movement prediction"
8294 msgstr "Asiakasohjelman liikkeen ennustus"
8295
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8297 msgid "Movement error compensation"
8298 msgstr "Liikkeen virhekompensaatio"
8299
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
8301 msgid "Use encryption (AES) when available"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
8305 msgid "Framerate"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
8309 msgid "Maximum:"
8310 msgstr "Maksimi:"
8311
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
8313 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8314 msgstr "MAXFPS^Rajaton "
8315
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
8317 msgid "Target:"
8318 msgstr "Kohde:"
8319
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
8321 msgid "TRGT^Disabled"
8322 msgstr "TRGT^Pois päältä"
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8325 msgid "Idle limit:"
8326 msgstr "Aikaraja"
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8329 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8330 msgstr "IDLFPS^Rajaton"
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8333 msgid "Save processing time for other apps"
8334 msgstr "Jätä laskenta-aikaa muille sovelluksille"
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8337 msgid "Show frames per second"
8338 msgstr "Näytä ruudunpäivitysnopeus (FPS)"
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8341 msgid "Show your rendered frames per second"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
8345 msgid "Menu tooltips:"
8346 msgstr "Päävalikon työkaluvihjeet:"
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8349 msgid ""
8350 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8351 "command bound to the menu item)"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
8355 msgid "TLTIP^Disabled"
8356 msgstr "TLTIP^Pois päältä"
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
8359 msgid "TLTIP^Standard"
8360 msgstr "TLTIP^Vakio"
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8363 msgid "TLTIP^Advanced"
8364 msgstr "TLTIP^Kehittynyt"
8365
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
8367 msgid "Show current date and time"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8371 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8375 msgid "Enable developer mode"
8376 msgstr "Ota kehittäjätila käyttöön"
8377
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
8379 msgid "Advanced settings..."
8380 msgstr "Edistyneet asetukset..."
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
8383 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8388 msgid "Factory reset"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8392 msgid "Cvar filter:"
8393 msgstr "Cvar suodatin"
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8396 msgid "Modified cvars only"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8400 msgid "Setting:"
8401 msgstr "Asetus:"
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8404 msgid "Type:"
8405 msgstr "Tyyppi:"
8406
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8408 msgid "Value:"
8409 msgstr "Arvo:"
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8412 msgid "Description:"
8413 msgstr "Kuvaus:"
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8416 msgid "Advanced settings"
8417 msgstr "Edistyneet asetukset"
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8420 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8424 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8428 msgid "Menu Skins"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8432 msgid "Text Language"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8436 msgid "Set language"
8437 msgstr "Tekstin kieli:"
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8440 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8441 msgstr "Ota ylimitoitettu raakuus ja karski kieli pois käytöstä"
8442
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8444 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8448 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8452 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8456 msgid "Disconnect now"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8460 msgid "Switch language"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8464 msgid "Warning"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8468 msgid "Resolution:"
8469 msgstr "Näytön tarkkuus:"
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8472 msgid "Font/UI size:"
8473 msgstr "Kirjainten/käyttöliittymän koko:"
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8476 msgid "SZ^Unreadable"
8477 msgstr "SZ^Miltein näkymätön"
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8480 msgid "SZ^Tiny"
8481 msgstr "SZ^Pikkuruinen"
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8484 msgid "SZ^Little"
8485 msgstr "SZ^Hyvin pieni"
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8488 msgid "SZ^Small"
8489 msgstr "SZ^Pieni"
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
8492 msgid "SZ^Medium"
8493 msgstr "SZ^Keskikokoinen"
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
8496 msgid "SZ^Large"
8497 msgstr "SZ^Suuri"
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
8500 msgid "SZ^Huge"
8501 msgstr "SZ^Valtava"
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
8504 msgid "SZ^Gigantic"
8505 msgstr "SZ^Jättiläismäinen"
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
8508 msgid "SZ^Colossal"
8509 msgstr "SZ^Massiivinen"
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
8512 msgid "Color depth:"
8513 msgstr "Värisävy:"
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
8516 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
8520 msgid "16bit"
8521 msgstr "16 bittinen"
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
8524 msgid "32bit"
8525 msgstr "32 bittinen"
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
8528 msgid "Full screen"
8529 msgstr "Kokoruutu"
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
8532 msgid "Vertical Synchronization"
8533 msgstr "Pystytahdistus (VSYNC)"
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
8536 msgid ""
8537 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
8538 "screen refresh rate"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
8542 msgid "Flip view horizontally"
8543 msgstr "Käännä näkymä horisontaalisesti"
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
8546 msgid "Poor man's left handed mode"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
8550 msgid "Anisotropy:"
8551 msgstr "Anisotropia:"
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
8554 msgid "Anisotropic filtering quality"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
8558 msgid "ANISO^Disabled"
8559 msgstr "ANISO^Pois päältä"
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
8563 msgid "2x"
8564 msgstr "2x"
8565
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
8568 msgid "4x"
8569 msgstr "4x"
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
8572 msgid "8x"
8573 msgstr "8x"
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
8576 msgid "16x"
8577 msgstr "16x"
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
8580 msgid "Antialiasing:"
8581 msgstr "Reunojenpehmennys (Antialiasing):"
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
8584 msgid ""
8585 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
8586 "might decrease performance by quite a lot"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
8590 msgid "AA^Disabled"
8591 msgstr "AA^Pois päältä"
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
8594 msgid "High-quality frame buffer"
8595 msgstr "Korkeanlaatuinen kehyspuskuri"
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
8598 msgid "Depth first:"
8599 msgstr "Syvyyssuuntainen renderöinti:"
8600
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
8602 msgid ""
8603 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
8604 "normal rendering starts"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
8608 msgid "DF^Disabled"
8609 msgstr "DF^Pois"
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
8612 msgid "DF^World"
8613 msgstr "DF^Maailma"
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
8616 msgid "DF^All"
8617 msgstr "DF^Kaikki"
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
8620 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
8621 msgstr "Vertex Buffer Object (VBO)"
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
8624 msgid "VBO^Off"
8625 msgstr "VBO^Pois"
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
8628 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
8629 msgstr "Verteksit, vähän kolmioita (yhteensopivin)"
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
8634 msgid ""
8635 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
8636 "for faster rendering"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
8640 msgid "Vertices"
8641 msgstr "Verteksit"
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
8644 msgid "Vertices and Triangles"
8645 msgstr "Verteksit ja kolmiot"
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
8648 msgid "Brightness:"
8649 msgstr "Kirkkaus:"
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
8652 msgid "Brightness of black"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
8656 msgid "Contrast:"
8657 msgstr "Kontrasti:"
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
8660 msgid "Brightness of white"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
8664 msgid "Gamma:"
8665 msgstr "Gamma:"
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
8668 msgid ""
8669 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
8670 "white or black"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
8674 msgid "Contrast boost:"
8675 msgstr "Kontrastin lisäys:"
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
8678 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
8682 msgid "Saturation:"
8683 msgstr "Kylläisyys:"
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
8686 msgid ""
8687 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
8688 "requires GLSL color control"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
8692 msgid "LIT^Ambient:"
8693 msgstr "LIT^Ympäristö:"
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
8696 msgid ""
8697 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
8698 "and flat"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
8702 msgid "Intensity:"
8703 msgstr "Intensiivisyys:"
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
8706 msgid "Global rendering brightness"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
8710 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
8711 msgstr "Anna näytönohjaimen viimeistellä jokainen ruutu"
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
8714 msgid ""
8715 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
8716 "strange input or video lag on some machines"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
8720 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
8721 msgstr "Käytä OpenGL 2.0 shaders-varjostuksia (GLSL)"
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
8724 msgid "Use GLSL to handle color control"
8725 msgstr "Käytä GLSL:ää värien hallinnassa"
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
8728 msgid ""
8729 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
8730 "performance by a lot"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
8734 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
8735 msgstr "Psyko-väritys (easter egg)"
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
8738 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
8739 msgstr "Oudot kärjet (easter egg)"
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
8742 msgid "Instant action! (random map with bots)"
8743 msgstr "Suoraan taisteluun! (satunnainen kartta bottien kera)"
8744
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
8746 msgid "???"
8747 msgstr "???"
8748
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
8750 msgid "Campaign Difficulty:"
8751 msgstr "Kampanjan Vaikeusaste:"
8752
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
8754 msgid "CSKL^Easy"
8755 msgstr "CSKL^Helppo"
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
8758 msgid "CSKL^Medium"
8759 msgstr "CSKL^Keskikokoinen"
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
8762 msgid "CSKL^Hard"
8763 msgstr "CSKL^Vaikea"
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
8766 msgid "Start Singleplayer!"
8767 msgstr "Aloita yksinpeli!"
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
8770 msgid "Singleplayer"
8771 msgstr "Yksinpeli"
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
8774 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
8778 msgid "Winner"
8779 msgstr "Voittaja"
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
8782 msgid "join 'best' team (auto-select)"
8783 msgstr "liity 'parhaimpaan' joukkueeseen"
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
8786 msgid "Autoselect team (recommended)"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
8790 msgid "red"
8791 msgstr "punainen"
8792
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
8794 msgid "blue"
8795 msgstr "sininen"
8796
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
8798 msgid "yellow"
8799 msgstr "keltainen"
8800
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
8802 msgid "pink"
8803 msgstr "pinkki"
8804
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
8806 msgid "spectate"
8807 msgstr "seuraa sivusta"
8808
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
8810 msgid "Team Selection"
8811 msgstr "Joukkueen valinta"
8812
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
8814 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
8818 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
8819 msgstr ""
8820
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:86
8822 msgid "teamplay"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
8826 msgid "free for all"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
8830 msgid "Moving"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
8834 msgid "forward"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
8838 msgid "backpedal"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
8842 msgid "strafe left"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
8846 msgid "strafe right"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
8850 msgid "jump / swim"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
8854 msgid "crouch / sink"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
8858 msgid "off-hand hook"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
8862 msgid "jetpack"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
8866 msgid "Attacking"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
8870 msgid "WEAPON^previous"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
8874 msgid "WEAPON^next"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
8878 msgid "WEAPON^previously used"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
8882 msgid "WEAPON^best"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
8886 msgid "reload"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
8890 msgid "drop weapon / throw nade"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
8894 msgid "hold zoom"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
8898 msgid "toggle zoom"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
8902 msgid "show scores"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
8906 msgid "screen shot"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:81
8910 msgid "maximize radar"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
8914 msgid "3rd person view"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8918 msgid "enter spectator mode"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
8922 msgid "Communicate"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
8926 msgid "public chat"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
8930 msgid "team chat"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
8934 msgid "show chat history"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
8938 msgid "vote YES"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
8942 msgid "vote NO"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
8946 msgid "Client"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
8950 msgid "enter console"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
8954 msgid "disconnect"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
8958 msgid "quit"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
8962 msgid "auto-join team"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
8966 msgid "drop key / drop flag"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
8970 msgid "respawn"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
8974 msgid "quick menu"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
8978 msgid "sandbox menu"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
8982 msgid "drag object"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
8986 msgid "User defined"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:67
8990 msgid "Do not press this button again!"
8991 msgstr "Älä paina enää näppäintä!"
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
8994 msgid ""
8995 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
8996 msgstr ""
8997
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
8999 #, c-format
9000 msgid "%s's Xonotic Server"
9001 msgstr "%s Xonotic-palvelin"
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9004 msgid ""
9005 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9006 "again."
9007 msgstr ""
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9010 msgid "spectator"
9011 msgstr "katsoja"
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9014 msgid "<no model found>"
9015 msgstr "<mallia ei löytynyt>"
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274
9018 msgid "Favorite"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:275
9022 msgid ""
9023 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9024 "future"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9028 msgid "Ping"
9029 msgstr "Viive"
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9032 msgid "Hostname"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9036 msgid "Map"
9037 msgstr "Kartta"
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
9040 msgid "Type"
9041 msgstr "Tyyppi"
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9044 #, c-format
9045 msgid "AES level %d"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9049 msgid "ENC^none"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9053 msgid "encryption:"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9057 #, c-format
9058 msgid "mod: %s"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9062 #, c-format
9063 msgid "modified settings"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9067 #, c-format
9068 msgid "official settings"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
9072 msgid "stats disabled"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
9076 msgid "stats enabled"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9080 msgid "SLCAT^Favorites"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9084 msgid "SLCAT^Recommended"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9088 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9092 msgid "SLCAT^Servers"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9096 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9100 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9104 msgid "SLCAT^Overkill"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9108 msgid "SLCAT^InstaGib"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9112 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9116 msgid "<TITLE>"
9117 msgstr "<TITLE>"
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9120 msgid "<AUTHOR>"
9121 msgstr "<AUTHOR>"
9122
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9124 msgid "VOL^MAX"
9125 msgstr "VOL^MAX"
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9128 msgid "VOL^OFF"
9129 msgstr "VOL^OFF"
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9132 #, c-format
9133 msgid "%s dB"
9134 msgstr "%s dB"
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9137 msgid "PART^OMG"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9141 msgid "PART^Low"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9145 msgid "PART^Medium"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9150 msgid "PART^Normal"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9154 msgid "PART^High"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9158 msgid "PART^Ultra"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9162 msgid "PART^Ultimate"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9166 msgid ""
9167 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9168 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9169 msgstr ""
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9172 msgid "Screen resolution"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9176 msgid "PART^Slow"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9180 msgid "PART^Fast"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9184 msgid "PART^Instant"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9188 msgid "January"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9192 msgid "February"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9196 msgid "March"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9200 msgid "April"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9204 msgid "May"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9208 msgid "June"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9212 msgid "July"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9216 msgid "August"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9220 msgid "September"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9224 msgid "October"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9228 msgid "November"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9232 msgid "December"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
9236 msgid "Joined:"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
9240 msgid "Last match:"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
9244 msgid "Time played:"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:230
9248 msgid "Favorite map:"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:149 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:244
9253 #, c-format
9254 msgid "Matches:"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
9258 #, c-format
9259 msgid "Wins/Losses:"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9263 #, c-format
9264 msgid "Win percentage:"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:166
9268 #, c-format
9269 msgid "Kills/Deaths:"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:172
9273 #, c-format
9274 msgid "Kill ratio:"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:207
9278 msgid "ELO:"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:214
9282 msgid "Rank:"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:221
9286 msgid "Percentile:"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9290 #, c-format
9291 msgid "%d (unranked)"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9295 #, c-format
9296 msgid ""
9297 "Update can be downloaded at:\n"
9298 "%s"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
9302 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9303 msgstr ""
9304 "Luodaan automaattisesti karttatietoja vastikään lisätyille kartoille..."
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:554
9307 #, c-format
9308 msgid "^1%s TEST BUILD"
9309 msgstr "^1%s TESTIVERSIO"
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:574
9312 #, c-format
9313 msgid "Update to %s now!"
9314 msgstr "Päivitä versioon %s nyt!"
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:658
9317 msgid ""
9318 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9319 "^1Expect visual problems."
9320 msgstr ""
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:787
9323 msgid "Use default"
9324 msgstr "Käytä perusasetusta"
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:807
9327 msgid "Team Color:"
9328 msgstr "Joukkueen väri"