]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.fi.po
Allow bots to climb ladders up
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.fi.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Henry 'Exitium' Sanmark <henry.sanmark@gmail.com>, 2011
7 # Jonas Sahlberg <fragthelion@gmail.com>, 2015
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-03-07 19:41+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2017-03-07 18:41+0000\n"
14 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
15 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
16 "language/fi/)\n"
17 "Language: fi\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:233
24 #, c-format
25 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
26 msgstr ""
27
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:237
29 #, c-format
30 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
31 msgstr ""
32
33 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:82
34 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
35 msgstr ""
36
37 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:69
38 #, c-format
39 msgid "FPS: %.*f"
40 msgstr ""
41
42 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:87
43 msgid "^1Observing"
44 msgstr ""
45
46 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
47 #, c-format
48 msgid "^1Spectating: ^7%s"
49 msgstr ""
50
51 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
52 #, c-format
53 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
54 msgstr ""
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
57 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
58 msgid "primary fire"
59 msgstr ""
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
62 #, c-format
63 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
64 msgstr ""
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
67 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
68 msgid "next weapon"
69 msgstr ""
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
72 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
73 msgid "previous weapon"
74 msgstr ""
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
77 #, c-format
78 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
79 msgstr ""
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
82 #, c-format
83 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
84 msgstr ""
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
87 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191
88 msgid "drop weapon"
89 msgstr ""
90
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
92 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
93 msgid "secondary fire"
94 msgstr ""
95
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
97 #, c-format
98 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
99 msgstr ""
100
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
102 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
103 msgid "server info"
104 msgstr ""
105
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:124
107 msgid "^1Match has already begun"
108 msgstr ""
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
111 msgid "^1You have no more lives left"
112 msgstr ""
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
116 #, c-format
117 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
118 msgstr ""
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
122 msgid "jump"
123 msgstr ""
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
126 #, c-format
127 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
128 msgstr ""
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
131 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
132 msgstr ""
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
135 #, c-format
136 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
137 msgstr ""
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
142 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
143 msgid "ready"
144 msgstr ""
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
147 #, c-format
148 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
149 msgstr ""
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
152 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
153 msgstr ""
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
156 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
157 msgstr ""
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
160 #, c-format
161 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
162 msgstr ""
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:196
165 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
166 msgstr ""
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
169 #, c-format
170 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
171 msgstr ""
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
174 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
175 msgid "team menu"
176 msgstr ""
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
179 msgid "^1Spectating this player:"
180 msgstr ""
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
183 msgid "^1Spectating you:"
184 msgstr ""
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
187 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
188 msgstr ""
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
191 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
192 msgstr ""
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
195 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
196 msgstr ""
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
199 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
200 msgstr ""
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:561
203 msgid "Personal best"
204 msgstr "Oma Ennätys"
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:571
207 msgid "Server best"
208 msgstr "Serverin Paras"
209
210 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:115 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:116
211 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:59
212 #, c-format
213 msgid "Player %d"
214 msgstr ""
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:603
217 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:605
218 #, c-format
219 msgid "Submenu%d"
220 msgstr ""
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
223 #, c-format
224 msgid "Command%d"
225 msgstr "Komento%d"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
228 msgid "Continue..."
229 msgstr "Jatka..."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
232 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
233 msgid "QMCMD^Chat"
234 msgstr ""
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
237 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
238 msgstr ""
239
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
241 msgid "QMCMD^nice one"
242 msgstr ""
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:786
245 msgid "QMCMD^good game"
246 msgstr ""
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
249 msgid "QMCMD^hi / good luck"
250 msgstr ""
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
253 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
254 msgstr ""
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
258 msgid "QMCMD^Team chat"
259 msgstr ""
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
262 msgid "QMCMD^quad soon"
263 msgstr ""
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
266 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
267 msgstr ""
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
270 msgid "QMCMD^free item, icon"
271 msgstr ""
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
274 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
275 msgstr ""
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
278 msgid "QMCMD^took item, icon"
279 msgstr ""
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
282 msgid "QMCMD^negative"
283 msgstr ""
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
286 msgid "QMCMD^positive"
287 msgstr ""
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
290 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
291 msgstr ""
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
294 msgid "QMCMD^need help, icon"
295 msgstr ""
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
298 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
299 msgstr ""
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
302 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
303 msgstr ""
304
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
306 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
307 msgstr ""
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
310 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
311 msgstr ""
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
314 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
315 msgstr ""
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
318 msgid "QMCMD^defending, icon"
319 msgstr ""
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
322 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
323 msgstr ""
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
326 msgid "QMCMD^roaming, icon"
327 msgstr ""
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
330 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
331 msgstr ""
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
334 msgid "QMCMD^attacking, icon"
335 msgstr ""
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
338 msgid "QMCMD^killed flag, icon"
339 msgstr ""
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
342 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
343 msgstr ""
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
346 #, c-format
347 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
348 msgstr ""
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
351 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
352 msgstr ""
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
355 msgid "QMCMD^drop gun, icon"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
359 msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
363 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
367 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
371 msgid "QMCMD^Send private message to"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
376 msgid "QMCMD^Settings"
377 msgstr ""
378
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
381 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
382 msgstr ""
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
385 msgid "QMCMD^3rd person view"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
389 msgid "QMCMD^Player models like mine"
390 msgstr ""
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
393 msgid "QMCMD^Names above players"
394 msgstr ""
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
397 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
398 msgstr ""
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
401 msgid "QMCMD^FPS"
402 msgstr ""
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
405 msgid "QMCMD^Net graph"
406 msgstr ""
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
410 msgid "QMCMD^Sound settings"
411 msgstr ""
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
414 msgid "QMCMD^Hit sound"
415 msgstr ""
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
418 msgid "QMCMD^Chat sound"
419 msgstr ""
420
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
423 msgid "QMCMD^Spectator camera"
424 msgstr ""
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
427 msgid "QMCMD^1st person"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
431 msgid "QMCMD^3rd person around player"
432 msgstr ""
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
435 msgid "QMCMD^3rd person behind"
436 msgstr ""
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
440 msgid "QMCMD^Observer camera"
441 msgstr ""
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
444 msgid "QMCMD^Increase speed"
445 msgstr ""
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
448 msgid "QMCMD^Decrease speed"
449 msgstr ""
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
452 msgid "QMCMD^Wall collision off"
453 msgstr ""
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
456 msgid "QMCMD^Wall collision on"
457 msgstr ""
458
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
460 msgid "QMCMD^Fullscreen"
461 msgstr ""
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
464 msgid "QMCMD^Translate chat messages"
465 msgstr ""
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
469 msgid "QMCMD^Call a vote"
470 msgstr ""
471
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
473 msgid "QMCMD^Restart the map"
474 msgstr ""
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
477 msgid "QMCMD^End match"
478 msgstr ""
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
481 msgid "QMCMD^Reduce match time"
482 msgstr ""
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
485 msgid "QMCMD^Extend match time"
486 msgstr ""
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
489 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
490 msgstr ""
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:37
493 #, c-format
494 msgid " (-%dL)"
495 msgstr ""
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:42
498 #, c-format
499 msgid " (+%dL)"
500 msgstr ""
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
503 msgid "Start line"
504 msgstr ""
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
507 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:67
508 msgid "Finish line"
509 msgstr "Maali"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:65
512 #, c-format
513 msgid "Intermediate %d"
514 msgstr ""
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:130
517 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:132
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:174
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:219
523 #, c-format
524 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
525 msgstr ""
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:221
528 #, c-format
529 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
530 msgstr ""
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:78
533 msgid "SCO^bckills"
534 msgstr ""
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:79
537 msgid "SCO^bctime"
538 msgstr ""
539
540 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:80
541 msgid "SCO^caps"
542 msgstr ""
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:81
545 msgid "SCO^captime"
546 msgstr ""
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:82
549 msgid "SCO^deaths"
550 msgstr "SCO^kuolemaa"
551
552 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:83
553 msgid "SCO^destroyed"
554 msgstr ""
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:84
557 msgid "SCO^damage"
558 msgstr ""
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:85
561 msgid "SCO^dmgtaken"
562 msgstr ""
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
565 msgid "SCO^drops"
566 msgstr ""
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
569 msgid "SCO^faults"
570 msgstr ""
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
573 msgid "SCO^fckills"
574 msgstr ""
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
577 msgid "SCO^goals"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
581 msgid "SCO^kckills"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
585 msgid "SCO^kdratio"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
589 msgid "SCO^k/d"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
593 msgid "SCO^kdr"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
597 msgid "SCO^kills"
598 msgstr "SCO^tappoa"
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
601 msgid "SCO^laps"
602 msgstr "SCO^kierrosta"
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
605 msgid "SCO^lives"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
609 msgid "SCO^losses"
610 msgstr ""
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
613 msgid "SCO^name"
614 msgstr "SCO^nimi"
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
617 msgid "SCO^sum"
618 msgstr ""
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
621 msgid "SCO^nick"
622 msgstr ""
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
625 msgid "SCO^objectives"
626 msgstr ""
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
629 msgid "SCO^pickups"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
633 msgid "SCO^ping"
634 msgstr "Viive"
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
637 msgid "SCO^pl"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
641 msgid "SCO^pushes"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
645 msgid "SCO^rank"
646 msgstr ""
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
649 msgid "SCO^returns"
650 msgstr ""
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
653 msgid "SCO^revivals"
654 msgstr ""
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
657 msgid "SCO^rounds won"
658 msgstr ""
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
661 msgid "SCO^score"
662 msgstr ""
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
665 msgid "SCO^suicides"
666 msgstr "SCO^itsemurhia"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
669 msgid "SCO^takes"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
673 msgid "SCO^ticks"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:295
677 msgid ""
678 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:296
682 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:297
686 msgid "Usage:\n"
687 msgstr ""
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:298
690 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
691 msgstr ""
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:299
694 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
695 msgstr ""
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:300
698 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
699 msgstr ""
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:301
702 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
703 msgstr ""
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:304
706 msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
707 msgstr ""
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:305
710 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
711 msgstr ""
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:306
714 msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
715 msgstr ""
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:307
718 msgid "^3elo^7                      Player ELO\n"
719 msgstr ""
720
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:308
722 msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
723 msgstr ""
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:309
726 msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
727 msgstr ""
728
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:310
730 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
731 msgstr ""
732
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
734 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
735 msgstr ""
736
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
738 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
739 msgstr ""
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
742 msgid "^3dmg^7                      The total damage done\n"
743 msgstr ""
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
746 msgid "^3dmgtaken^7                 The total damage taken\n"
747 msgstr ""
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
750 msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
754 msgid ""
755 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
756 "captured\n"
757 msgstr ""
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
760 msgid ""
761 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
762 "ball (Keepaway) was picked up\n"
763 msgstr ""
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
766 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
770 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
774 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
775 msgstr ""
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:321
778 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:322
782 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:323
786 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:324
790 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
794 msgid ""
795 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
796 "void\n"
797 msgstr ""
798
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
800 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
801 msgstr ""
802
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:327
804 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
805 msgstr ""
806
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
808 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
809 msgstr ""
810
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
812 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
813 msgstr ""
814
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
816 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
817 msgstr ""
818
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
820 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
821 msgstr ""
822
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
824 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
825 msgstr ""
826
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
828 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
829 msgstr ""
830
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
832 msgid ""
833 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
834 "Keepaway\n"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
838 msgid "^3score^7                    Total score\n"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
842 msgid ""
843 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
844 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
845 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
846 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
847 "\n"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:343
851 msgid ""
852 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
853 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
854 "\n"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
858 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:347
862 msgid ""
863 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
864 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
865 msgstr ""
866
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:349
868 msgid ""
869 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
870 "other gamemodes except DM.\n"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:611
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:618
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670
876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:86
877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:87
878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:208
881 msgid "N/A"
882 msgstr "N/A"
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1155
885 #, c-format
886 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
887 msgstr ""
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1294
890 msgid "Map stats:"
891 msgstr ""
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1324
894 msgid "Monsters killed:"
895 msgstr ""
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1331
898 msgid "Secrets found:"
899 msgstr ""
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1353
902 msgid "Capture time rankings"
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1353
906 msgid "Rankings"
907 msgstr ""
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1517
910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
911 msgid "Scoreboard"
912 msgstr ""
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1580
915 #, c-format
916 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
917 msgstr ""
918
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1584
920 #, c-format
921 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1600
925 #, c-format
926 msgid "Spectators"
927 msgstr ""
928
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1615
930 #, c-format
931 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
932 msgstr ""
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1627
936 #, c-format
937 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
938 msgstr ""
939
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1650
942 msgid " or"
943 msgstr ""
944
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1634
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
947 #, c-format
948 msgid " until ^3%s %s^7"
949 msgstr ""
950
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1635
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1642
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1654
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1661
955 msgid "SCO^points"
956 msgstr ""
957
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1636
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1643
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1655
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1662
962 msgid "SCO^is beaten"
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1653
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1660
967 #, c-format
968 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1684
972 #, c-format
973 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
974 msgstr ""
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1694
977 #, c-format
978 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
979 msgstr ""
980
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1703
982 #, c-format
983 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
984 msgstr ""
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:24
987 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
988 msgstr ""
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:29
991 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
992 msgstr ""
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:115
995 msgid "A vote has been called for:"
996 msgstr ""
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:117
999 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1003 msgid "^1Configure the HUD"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1013 msgid "Yes"
1014 msgstr "Kyllä"
1015
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:127 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1023 msgid "No"
1024 msgstr "Ei"
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:530
1027 msgid "Out of ammo"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:534
1031 msgid "Don't have"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:538
1035 msgid "Unavailable"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: qcsrc/client/main.qc:1014
1039 msgid " qu/s"
1040 msgstr "qu/s"
1041
1042 #: qcsrc/client/main.qc:1016
1043 msgid " m/s"
1044 msgstr "m/s"
1045
1046 #: qcsrc/client/main.qc:1018
1047 msgid " km/h"
1048 msgstr "km/h"
1049
1050 #: qcsrc/client/main.qc:1020
1051 msgid " mph"
1052 msgstr "mph"
1053
1054 #: qcsrc/client/main.qc:1022
1055 msgid " knots"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/client/main.qc:1264
1059 #, c-format
1060 msgid "%s (not bound)"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:49
1064 msgid " (1 vote)"
1065 msgstr "(1 ääni)"
1066
1067 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:51
1068 #, c-format
1069 msgid " (%d votes)"
1070 msgstr "(%d ääntä)"
1071
1072 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:271
1073 msgid "Don't care"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1077 msgid "Decide the gametype"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1081 msgid "Vote for a map"
1082 msgstr "Äänestä karttaa"
1083
1084 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
1085 #, c-format
1086 msgid "%d seconds left"
1087 msgstr "%d sekuntia jäljellä"
1088
1089 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:497
1090 msgid ""
1091 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:507
1095 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:516
1099 msgid "Requesting preview...\n"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109
1103 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: qcsrc/client/view.qc:1362
1107 msgid "Nade timer"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: qcsrc/client/view.qc:1367
1111 msgid "Capture progress"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: qcsrc/client/view.qc:1372
1115 msgid "Revival progress"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: qcsrc/common/command/generic.qc:157
1119 msgid "error creating curl handle\n"
1120 msgstr "virhe luodessa curl handlea\n"
1121
1122 #: qcsrc/common/command/generic.qc:403
1123 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1127 msgid "Ball Stealer"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:111
1131 msgid "Big armor"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:147
1135 msgid "Mega armor"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:111
1139 msgid "Big health"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:147
1143 msgid "Mega health"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:35
1147 msgid "Jet Pack"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:82
1151 msgid "Fuel regen"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:44
1155 msgid "Strength"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:76
1159 msgid "Shield"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:642
1163 #, no-c-format
1164 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1165 msgstr "@!#%'n tuubanheitto!"
1166
1167 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1168 msgid "Deathmatch"
1169 msgstr "Mättö (Deathmatch)"
1170
1171 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1172 msgid "Score as many frags as you can"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1176 msgid "Last Man Standing"
1177 msgstr "Viimeiseen mieheen (Last Man Standing)"
1178
1179 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1180 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1184 msgid "Race"
1185 msgstr "Kilpailu (RACE)"
1186
1187 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1188 msgid "Race against other players to the finish line"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1192 msgid "Race CTS"
1193 msgstr "Kilpailu CTS (RACE CTS)"
1194
1195 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1196 msgid "Race for fastest time."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1200 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1204 msgid "Team Deathmatch"
1205 msgstr "Joukkuemättö (Team Deatchmatch)"
1206
1207 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1208 msgid "Capture the Flag"
1209 msgstr "Lipunryöstö (CTF)"
1210
1211 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1212 msgid ""
1213 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1214 "from the other team"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1218 msgid "Clan Arena"
1219 msgstr "Klaaniareena (Clan Arena)"
1220
1221 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1222 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1226 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1230 msgid "Domination"
1231 msgstr "Hallinta (Domination)"
1232
1233 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1234 msgid "Gather all the keys to win the round"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1238 msgid "Key Hunt"
1239 msgstr "Avaimenetsintä (Key Hunt)"
1240
1241 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1242 msgid "Assault"
1243 msgstr "Rynnäkkö (Assault)"
1244
1245 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1246 msgid ""
1247 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1248 "out"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1252 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1256 msgid "Onslaught"
1257 msgstr "Suurtaistelu (Onslaught)"
1258
1259 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1260 msgid "Nexball"
1261 msgstr "Nexpallo (Nexball)"
1262
1263 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1264 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1268 msgid "Freeze Tag"
1269 msgstr "Pakkashippa (Freeze Tag)"
1270
1271 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1272 msgid ""
1273 "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them, freeze "
1274 "the most enemies to win"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1278 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1282 msgid "Keepaway"
1283 msgstr "Pakomatka (Keepaway)"
1284
1285 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1286 msgid "Invasion"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1290 msgid "Survive against waves of monsters"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1294 msgid "It's your turn"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:331
1298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1299 msgid "Quit"
1300 msgstr "Lopeta"
1301
1302 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:336
1303 msgid "Invite"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:378
1307 msgid "Current Game"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:403
1311 msgid "Exit Menu"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
1315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1316 msgid "Create"
1317 msgstr "Luo"
1318
1319 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:418
1320 msgid "Join"
1321 msgstr "Liity"
1322
1323 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:489
1324 msgid "Minigames"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1328 msgid "Better luck next time!"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1172
1332 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1336 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
1340 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1180
1344 msgid "Push the boulders onto the targets"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
1348 msgid "Next Level"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
1352 msgid "Restart"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
1356 msgid "Editor"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1407
1360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1361 msgid "Save"
1362 msgstr "Tallenna"
1363
1364 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1365 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1366 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1367 msgid "Draw"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1371 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
1372 msgid "You lost the game!"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1376 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1377 msgid "You win!"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1381 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1382 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1383 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1384 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1388 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:608
1389 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1390 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1391 msgid "Click on the game board to place your piece"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1395 msgid ""
1396 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1400 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:614
1404 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:570
1408 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1409 msgid "AI"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:587
1413 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
1417 msgid "Start Match"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
1421 msgid "Add AI player"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:653
1425 msgid "Remove AI player"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1429 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1430 msgid ""
1431 "You lost the game!\n"
1432 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1436 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1437 msgid ""
1438 "You win!\n"
1439 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1443 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1444 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1448 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1449 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582
1453 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1454 msgid "Next Match"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:478
1458 #, c-format
1459 msgid "Pieces left: %s"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1463 msgid "No more valid moves"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1467 msgid "Well done, you win!"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1471 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:666
1475 msgid "Single Player"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1480 msgid "Mage"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:33
1484 msgid "Mage spike"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1489 msgid "Shambler"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1494 msgid "Spider"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:32
1498 msgid "Spider attack"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1503 msgid "Wyvern"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:32
1507 msgid "Wyvern attack"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1512 msgid "Zombie"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:14
1516 msgid "Ammo"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:23
1520 msgid "Resistance"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:32
1524 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1525 msgid "Speed"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:42
1529 msgid "Medic"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:52
1533 msgid "Bash"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:60
1537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
1538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
1539 msgid "Vampire"
1540 msgstr "Vampyyri"
1541
1542 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:68
1543 msgid "Disability"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:76
1547 msgid "Vengeance"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:84
1551 msgid "Jump"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:92
1555 msgid "Invisible"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:101
1559 msgid "Inferno"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:109
1563 msgid "Swapper"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:117
1567 msgid "Magnet"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:125
1571 msgid "Luck"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1575 msgid "Flight"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1579 msgid "Buff"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:280
1583 msgid "Damage text"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:290
1587 msgid "Draw damage numbers"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:292
1591 msgid "Font size minimum:"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:297
1595 msgid "Font size maximum:"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:302
1599 msgid "Accumulate range:"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:307
1603 msgid "Lifetime:"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:312
1607 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:322
1608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1612 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
1613 msgid "Color:"
1614 msgstr "Väri:"
1615
1616 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:319
1617 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:56
1621 msgid "Extra life"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:75
1625 msgid "Invisibility"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1629 msgid "Napalm grenade"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1633 msgid "Ice grenade"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1637 msgid "Translocate grenade"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1641 msgid "Spawn grenade"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1645 msgid "Heal grenade"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1649 msgid "Monster grenade"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1653 msgid "Entrap grenade"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:32
1657 msgid "Grenade"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qh:17
1661 msgid "Heavy Machine Gun"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qh:17
1665 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1669 msgid "Waypoint"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1673 msgid "Help me!"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1677 msgid "Here"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1681 msgid "DANGER"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1685 msgid "Frozen!"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1689 msgid "Item"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1693 msgid "Checkpoint"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1697 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1698 msgid "Finish"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1702 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1703 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1704 msgid "Start"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1708 msgid "Defend"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1712 msgid "Destroy"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1716 msgid "Push"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1720 msgid "Flag carrier"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1724 msgid "Enemy carrier"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1728 msgid "Dropped flag"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1732 msgid "White base"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1736 msgid "Red base"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1740 msgid "Blue base"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1744 msgid "Yellow base"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1748 msgid "Pink base"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1752 msgid "Return flag here"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1756 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1757 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1758 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1759 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1760 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1761 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1762 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1763 msgid "Control point"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1767 msgid "Dropped key"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1771 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1772 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1773 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1774 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1775 msgid "Key carrier"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1779 msgid "Run here"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1783 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1784 msgid "Ball"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1788 msgid "Ball carrier"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1792 msgid "Goal"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1796 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1797 msgid "Generator"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
1801 msgid "Weapon"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
1805 msgid "Monster"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
1809 msgid "Vehicle"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
1813 msgid "Intruder!"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
1817 msgid "Tagged"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651
1821 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:120
1822 msgid "Spam"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:655
1826 #, c-format
1827 msgid "%s needing help!"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: qcsrc/common/net_notice.qc:87
1831 msgid "^1Server notices:"
1832 msgstr "^1Palvelimen ilmoitukset:"
1833
1834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:223
1835 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:225
1839 #, c-format
1840 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
1844 #, c-format
1845 msgid ""
1846 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1847 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:227
1851 #, c-format
1852 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
1856 #, c-format
1857 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
1861 #, c-format
1862 msgid ""
1863 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1864 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
1868 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
1872 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
1876 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
1880 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
1884 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
1888 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
1892 msgid ""
1893 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1894 "base"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
1898 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
1902 #, c-format
1903 msgid ""
1904 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1905 "itself"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
1909 #, c-format
1910 msgid ""
1911 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
1915 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
1919 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
1923 #, c-format
1924 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
1928 #, c-format
1929 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
1933 #, c-format
1934 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
1938 #, c-format
1939 msgid "^BG%s^BG got the flag"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
1943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
1944 #, c-format
1945 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
1949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
1950 #, c-format
1951 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
1955 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
1959 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
1963 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
1967 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
1971 #, c-format
1972 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
1976 #, c-format
1977 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
1981 #, c-format
1982 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
1986 #, c-format
1987 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
1991 #, c-format
1992 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
1996 #, c-format
1997 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2001 #, c-format
2002 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2006 #, c-format
2007 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2011 #, c-format
2012 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2016 #, c-format
2017 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2021 #, c-format
2022 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2026 #, c-format
2027 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2031 #, c-format
2032 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2036 #, c-format
2037 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2041 #, c-format
2042 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2046 #, c-format
2047 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2051 #, c-format
2052 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2056 #, c-format
2057 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2061 #, c-format
2062 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2066 #, c-format
2067 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2071 #, c-format
2072 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2076 #, c-format
2077 msgid ""
2078 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2082 #, c-format
2083 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2087 #, c-format
2088 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2092 #, c-format
2093 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2097 #, c-format
2098 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2102 #, c-format
2103 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2107 #, c-format
2108 msgid ""
2109 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2113 #, c-format
2114 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2118 #, c-format
2119 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2123 #, c-format
2124 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2128 #, c-format
2129 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2133 #, c-format
2134 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2138 #, c-format
2139 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2143 #, c-format
2144 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2148 #, c-format
2149 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2153 #, c-format
2154 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2158 #, c-format
2159 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2163 #, c-format
2164 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2168 #, c-format
2169 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2173 #, c-format
2174 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2178 #, c-format
2179 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2183 #, c-format
2184 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2188 #, c-format
2189 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2193 #, c-format
2194 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2198 #, c-format
2199 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2203 #, c-format
2204 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2208 #, c-format
2209 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2213 #, c-format
2214 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2218 #, c-format
2219 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2223 #, c-format
2224 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2228 #, c-format
2229 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2233 #, c-format
2234 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2238 #, c-format
2239 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2243 #, c-format
2244 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2249 #, c-format
2250 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2254 #, c-format
2255 msgid ""
2256 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2260 #, c-format
2261 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2265 #, c-format
2266 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2270 #, c-format
2271 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2275 #, c-format
2276 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2280 #, c-format
2281 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2285 #, c-format
2286 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2290 #, c-format
2291 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2295 #, c-format
2296 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2300 #, c-format
2301 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2305 #, c-format
2306 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2310 #, c-format
2311 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2315 #, c-format
2316 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2320 #, c-format
2321 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2325 #, c-format
2326 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2330 #, c-format
2331 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2335 #, c-format
2336 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2340 #, c-format
2341 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2345 #, c-format
2346 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2350 #, c-format
2351 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2355 #, c-format
2356 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2360 #, c-format
2361 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2365 #, c-format
2366 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2370 #, c-format
2371 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2375 #, c-format
2376 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2380 #, c-format
2381 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2385 #, c-format
2386 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2390 #, c-format
2391 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2395 #, c-format
2396 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2400 #, c-format
2401 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2405 #, c-format
2406 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2410 #, c-format
2411 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2415 #, c-format
2416 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2420 #, c-format
2421 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2425 #, c-format
2426 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2430 #, c-format
2431 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2435 #, c-format
2436 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2440 #, c-format
2441 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2445 #, c-format
2446 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2450 #, c-format
2451 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2455 #, c-format
2456 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2460 #, c-format
2461 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2465 #, c-format
2466 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
2471 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
2476 #, c-format
2477 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
2482 msgid "^BGRound tied"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
2487 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2491 #, c-format
2492 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2496 #, c-format
2497 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2501 #, c-format
2502 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
2507 #, c-format
2508 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
2513 #, c-format
2514 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2519 #, c-format
2520 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2525 #, c-format
2526 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
2531 #, c-format
2532 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
2537 #, c-format
2538 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
2543 #, c-format
2544 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
2549 #, c-format
2550 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2554 #, c-format
2555 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2559 #, c-format
2560 msgid "^BG%s^F3 connected"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2564 #, c-format
2565 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2569 #, c-format
2570 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
2580 #, c-format
2581 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
2586 #, c-format
2587 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2591 #, c-format
2592 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2596 #, c-format
2597 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2601 #, c-format
2602 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2606 #, c-format
2607 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2611 #, c-format
2612 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2621 #, c-format
2622 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2626 #, c-format
2627 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2631 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2635 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2644 #, c-format
2645 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2649 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2653 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2657 #, c-format
2658 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2662 #, c-format
2663 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2667 #, c-format
2668 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2672 #, c-format
2673 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2677 #, c-format
2678 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2682 #, c-format
2683 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2687 msgid ""
2688 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2689 "spectators aren't allowed at the moment."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2693 #, c-format
2694 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2698 #, c-format
2699 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2703 #, c-format
2704 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2708 #, c-format
2709 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2713 #, c-format
2714 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2728 #, c-format
2729 msgid ""
2730 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2731 "and will be lost."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2735 #, c-format
2736 msgid ""
2737 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
2738 "lost."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2742 #, c-format
2743 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2747 #, c-format
2748 msgid ""
2749 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2750 "(^F1%s^F4)"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2754 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2758 #, c-format
2759 msgid ""
2760 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2761 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2765 #, c-format
2766 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2770 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2774 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2778 #, c-format
2779 msgid ""
2780 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2781 "^F2Xonotic %s"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2785 #, c-format
2786 msgid ""
2787 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2791 #, c-format
2792 msgid ""
2793 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2794 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
2798 #, c-format
2799 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
2803 #, c-format
2804 msgid ""
2805 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2809 #, c-format
2810 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
2814 #, c-format
2815 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2819 #, c-format
2820 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
2824 #, c-format
2825 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2829 #, c-format
2830 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
2834 #, c-format
2835 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2839 #, c-format
2840 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2844 #, c-format
2845 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
2849 #, c-format
2850 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2854 #, c-format
2855 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2859 #, c-format
2860 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2864 #, c-format
2865 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
2869 #, c-format
2870 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2874 #, c-format
2875 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
2879 #, c-format
2880 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2884 #, c-format
2885 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
2889 #, c-format
2890 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
2894 #, c-format
2895 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
2899 #, c-format
2900 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
2904 #, c-format
2905 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
2909 #, c-format
2910 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
2914 #, c-format
2915 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
2919 #, c-format
2920 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
2924 #, c-format
2925 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
2929 #, c-format
2930 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
2934 #, c-format
2935 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
2939 #, c-format
2940 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
2944 #, c-format
2945 msgid ""
2946 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
2955 #, c-format
2956 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
2966 #, c-format
2967 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
2971 #, c-format
2972 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
2976 #, c-format
2977 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
2981 #, c-format
2982 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3016 #, c-format
3017 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3021 #, c-format
3022 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3026 #, c-format
3027 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3031 #, c-format
3032 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3036 #, c-format
3037 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3041 #, c-format
3042 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3046 #, c-format
3047 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3051 #, c-format
3052 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3056 #, c-format
3057 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3061 #, c-format
3062 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3066 #, c-format
3067 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3071 #, c-format
3072 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3076 #, c-format
3077 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3081 #, c-format
3082 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3086 #, c-format
3087 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3091 #, c-format
3092 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3096 #, c-format
3097 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3101 msgid "^F4You are now alone!"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3105 msgid "^BGYou are attacking!"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3109 msgid "^BGYou are defending!"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3113 #, c-format
3114 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3118 msgid "^F4Begin!"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3122 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3126 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3130 msgid "^F4Round cannot start"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3134 msgid "^F2Don't camp!"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3138 msgid ""
3139 "^BGYou are now free.\n"
3140 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3141 "^BGif you think you will succeed."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3145 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3149 msgid ""
3150 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3151 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3152 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3156 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3160 msgid "^BGYou captured the flag!"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3164 #, c-format
3165 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3169 #, c-format
3170 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3174 #, c-format
3175 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3179 #, c-format
3180 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3184 #, c-format
3185 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3189 #, c-format
3190 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3194 #, c-format
3195 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3199 #, c-format
3200 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3204 #, c-format
3205 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3209 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3213 msgid "^BGYou got the flag!"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3217 #, c-format
3218 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3222 #, c-format
3223 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3227 #, c-format
3228 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3232 #, c-format
3233 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3237 #, c-format
3238 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3242 #, c-format
3243 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3247 #, c-format
3248 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3252 #, c-format
3253 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3257 #, c-format
3258 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3262 #, c-format
3263 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3267 #, c-format
3268 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3272 #, c-format
3273 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3277 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3281 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3285 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3289 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3293 #, c-format
3294 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3300 #, c-format
3301 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3305 #, c-format
3306 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3312 #, c-format
3313 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3317 #, c-format
3318 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3322 #, c-format
3323 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3327 #, c-format
3328 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3332 #, c-format
3333 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3337 #, c-format
3338 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3342 #, c-format
3343 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3347 #, c-format
3348 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3352 #, c-format
3353 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3357 #, c-format
3358 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3362 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3366 #, c-format
3367 msgid ""
3368 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3369 "You are now on: %s"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3373 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3377 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3381 msgid "^K1Die camper!"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3385 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3389 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3393 #, c-format
3394 msgid "^K1You were %s"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3398 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3402 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3406 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3410 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3414 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3418 msgid "^K1You need to be more careful!"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3422 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3426 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3430 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3434 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3438 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3442 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3446 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3450 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3454 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3458 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3462 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3466 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3470 msgid "^K1You need to preserve your health"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3474 msgid "^K1You became a shooting star!"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3478 msgid "^K1You melted away in slime!"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3482 msgid "^K1You committed suicide!"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3486 msgid "^K1You ended it all!"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3490 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3494 #, c-format
3495 msgid "^BGYou are now on: %s"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3499 msgid "^K1You died in an accident!"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3503 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3507 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3511 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3515 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3519 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3523 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3527 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3531 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3535 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3539 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3543 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3547 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3551 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3555 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3559 msgid "^K1Watch your step!"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3563 #, c-format
3564 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3568 #, c-format
3569 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3573 #, c-format
3574 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3578 #, c-format
3579 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3583 msgid ""
3584 "^K1Stop idling!\n"
3585 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3589 #, c-format
3590 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3594 #, c-format
3595 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3599 msgid "^BGDoor unlocked!"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3603 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3607 #, c-format
3608 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3612 msgid "^K3You revived yourself"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3616 #, c-format
3617 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3621 #, c-format
3622 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3626 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3630 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3634 msgid "^K1You froze yourself"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3638 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3642 #, c-format
3643 msgid "^K1A %s has arrived!"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3647 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3651 msgid "^BGYou got the ^F1Jet pack"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3655 msgid ""
3656 "^K1No spawnpoints available!\n"
3657 "Hope your team can fix it..."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3661 msgid ""
3662 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3663 "The player limit reached maximum capacity."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3667 msgid "^BGYou picked up the ball"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
3671 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3675 msgid ""
3676 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3677 "Help the key carriers to meet!"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3681 msgid ""
3682 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3683 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3687 msgid ""
3688 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3689 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3693 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3697 msgid "^BGScanning frequency range..."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3701 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
3705 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3709 #, c-format
3710 msgid ""
3711 "^BGWaiting for players to join...\n"
3712 "Need active players for: %s"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3716 #, c-format
3717 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3721 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3725 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3729 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3733 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3737 #, c-format
3738 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3742 #, c-format
3743 msgid ""
3744 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3745 "Next weapon: ^F1%s"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
3749 #, c-format
3750 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3754 #, c-format
3755 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3759 #, c-format
3760 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3764 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3768 msgid ""
3769 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3770 "^F2Capture some control points to unshield it"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3774 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3778 msgid ""
3779 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3780 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3784 #, c-format
3785 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3789 #, c-format
3790 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3794 msgid ""
3795 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3796 "Keep fragging until we have a winner!"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3800 msgid ""
3801 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3802 "Keep scoring until we have a winner!"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3806 msgid ""
3807 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3808 "\n"
3809 "Generators are now decaying.\n"
3810 "The more control points your team holds,\n"
3811 "the faster the enemy generator decays"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3815 #, c-format
3816 msgid ""
3817 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3818 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
3822 msgid "^K1In^BG-portal created"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
3826 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
3830 msgid "^F1Portal creation failed"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3834 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
3838 msgid "^F2Strength has worn off"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
3842 msgid "^F2Shield surrounds you"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3846 msgid "^F2Shield has worn off"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3850 msgid "^F2You are on speed"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
3854 msgid "^F2Speed has worn off"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
3858 msgid "^F2You are invisible"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
3862 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
3866 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
3870 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
3874 msgid "^BGSequence completed!"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3878 msgid "^BGThere are more to go..."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
3882 #, c-format
3883 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
3887 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
3891 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
3895 msgid "^F2You now have a superweapon"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
3899 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
3903 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
3907 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
3911 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
3915 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
3919 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
3923 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
3927 #, c-format
3928 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
3932 #, c-format
3933 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
3937 #, c-format
3938 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
3942 msgid ""
3943 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
3944 "^F4Stop them!"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
3948 msgid ""
3949 "^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:188
3953 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
3957 #, c-format
3958 msgid " (near %s)"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
3962 msgid "primary"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
3966 msgid "secondary"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
3970 msgid "point"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
3974 msgid "points"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
3978 msgid "drop flag"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420
3982 msgid "throw nade"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
3986 #, c-format
3987 msgid " with %s"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
3991 #, c-format
3992 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
3996 #, c-format
3997 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4001 msgid "TRIPLE FRAG! "
4002 msgstr ""
4003
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4005 #, c-format
4006 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4010 #, c-format
4011 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4015 msgid "RAGE! "
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4019 #, c-format
4020 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4024 #, c-format
4025 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4029 msgid "MASSACRE! "
4030 msgstr ""
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4033 #, c-format
4034 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4038 #, c-format
4039 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4043 msgid "MAYHEM! "
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4047 #, c-format
4048 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4052 #, c-format
4053 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4057 msgid "BERSERKER! "
4058 msgstr ""
4059
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4061 #, c-format
4062 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4066 #, c-format
4067 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4071 msgid "CARNAGE! "
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4075 #, c-format
4076 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4080 #, c-format
4081 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4085 msgid "ARMAGEDDON! "
4086 msgstr ""
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4089 #, c-format
4090 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4094 #, c-format
4095 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4099 #, c-format
4100 msgid ""
4101 "\n"
4102 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4106 #, c-format
4107 msgid ""
4108 "\n"
4109 "(^F4Dead^BG)%s"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489 qcsrc/common/notifications/all.qh:502
4113 #, c-format
4114 msgid "%d score spree! "
4115 msgstr ""
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:501
4118 #, c-format
4119 msgid "%d frag spree! "
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
4123 msgid "First blood! "
4124 msgstr ""
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
4127 msgid "First score! "
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
4131 msgid "First casualty! "
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
4135 msgid "First victim! "
4136 msgstr ""
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:559
4139 #, c-format
4140 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:560
4144 #, c-format
4145 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:578
4149 #, c-format
4150 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:579
4154 #, c-format
4155 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:595
4159 #, c-format
4160 msgid ", ending their %d frag spree"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:596
4164 #, c-format
4165 msgid ", ending their %d score spree"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:610
4169 #, c-format
4170 msgid ", losing their %d frag spree"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:611
4174 #, c-format
4175 msgid ", losing their %d score spree"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/teams.qh:29
4179 msgid "TEAM^Red"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/teams.qh:30
4183 msgid "TEAM^Blue"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4187 msgid "TEAM^Yellow"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4191 msgid "TEAM^Pink"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4195 msgid "Team"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4199 msgid "Neutral"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/teams.qh:37
4203 msgid "KEY^Red"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: qcsrc/common/teams.qh:38
4207 msgid "KEY^Blue"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4211 msgid "KEY^Yellow"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4215 msgid "KEY^Pink"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4219 msgid "FLAG^Red"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4223 msgid "FLAG^Blue"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4227 msgid "FLAG^Yellow"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4231 msgid "FLAG^Pink"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4235 msgid "GENERATOR^Red"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4239 msgid "GENERATOR^Blue"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4243 msgid "GENERATOR^Yellow"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4247 msgid "GENERATOR^Pink"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:51
4251 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:129
4255 #, c-format
4256 msgid "%s under attack!"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4260 msgid "Turret"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4264 msgid "eWheel Turret"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4268 msgid "eWheel"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4272 msgid "FLAC Cannon"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4276 msgid "FLAC"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4280 msgid "Fusion Reactor"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4284 msgid "Hellion Missile Turret"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4288 msgid "Hellion"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4292 msgid "Hunter-Killer Turret"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4296 msgid "Hunter-Killer"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4300 msgid "Machinegun Turret"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4304 msgid "Machinegun"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4308 msgid "MLRS Turret"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4312 msgid "MLRS"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4316 msgid "Phaser Cannon"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4320 msgid "Phaser"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4324 msgid "Plasma Cannon"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:7
4328 msgid "Dual plasma"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:19
4332 msgid "Dual Plasma Cannon"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4336 msgid "Plasma"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4340 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4341 msgid "Tesla Coil"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4345 msgid "Walker Turret"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4349 msgid "Walker"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191
4353 #, c-format
4354 msgid "Press %s"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:948
4358 msgid "No right gunner!"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:954
4362 msgid "No left gunner!"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
4366 msgid "Bumblebee"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
4370 msgid "Racer"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
4374 msgid "Racer cannon"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
4378 msgid "Raptor"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
4382 msgid "Raptor cannon"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
4386 msgid "Raptor bomb"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
4390 msgid "Raptor flare"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
4394 msgid "Spiderbot"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:78
4398 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:17
4402 msgid "Arc"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:17
4406 msgid "Blaster"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:17
4410 msgid "Crylink"
4411 msgstr "Crylink"
4412
4413 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:17
4414 msgid "Devastator"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:17
4418 msgid "Electro"
4419 msgstr "Electro"
4420
4421 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:17
4422 msgid "Fireball"
4423 msgstr "Fireball"
4424
4425 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:17
4426 msgid "Hagar"
4427 msgstr "Hagar"
4428
4429 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:17
4430 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
4431 msgstr "HLAC"
4432
4433 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:17
4434 msgid "Grappling Hook"
4435 msgstr "Grabbling Hook"
4436
4437 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:17
4438 msgid "MachineGun"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:17
4442 msgid "Mine Layer"
4443 msgstr "Mine Layer"
4444
4445 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:17
4446 msgid "Mortar"
4447 msgstr "Mortar"
4448
4449 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:17
4450 msgid "Port-O-Launch"
4451 msgstr "Port-O-Launch"
4452
4453 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:18
4454 msgid "Rifle"
4455 msgstr "Rifle"
4456
4457 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:17
4458 msgid "T.A.G. Seeker"
4459 msgstr "T.A.G. Seeker"
4460
4461 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:17
4462 msgid "Shockwave"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:17
4466 msgid "Shotgun"
4467 msgstr "Shotgun"
4468
4469 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:17
4470 #, no-c-format
4471 msgid "@!#%'n Tuba"
4472 msgstr "@!#%'n tuuba"
4473
4474 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:18
4475 msgid "Vaporizer"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:18
4479 msgid "Vortex"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
4483 #, c-format
4484 msgid "CI_DEC^%s years"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
4488 #, c-format
4489 msgid "CI_ZER^%d years"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
4493 #, c-format
4494 msgid "CI_FIR^%d year"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
4498 #, c-format
4499 msgid "CI_SEC^%d years"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
4503 #, c-format
4504 msgid "CI_THI^%d years"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
4508 #, c-format
4509 msgid "CI_MUL^%d years"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
4513 #, c-format
4514 msgid "CI_DEC^%s weeks"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
4518 #, c-format
4519 msgid "CI_ZER^%d weeks"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
4523 #, c-format
4524 msgid "CI_FIR^%d week"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
4528 #, c-format
4529 msgid "CI_SEC^%d weeks"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
4533 #, c-format
4534 msgid "CI_THI^%d weeks"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
4538 #, c-format
4539 msgid "CI_MUL^%d weeks"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
4543 #, c-format
4544 msgid "CI_DEC^%s days"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
4548 #, c-format
4549 msgid "CI_ZER^%d days"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
4553 #, c-format
4554 msgid "CI_FIR^%d day"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
4558 #, c-format
4559 msgid "CI_SEC^%d days"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
4563 #, c-format
4564 msgid "CI_THI^%d days"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
4568 #, c-format
4569 msgid "CI_MUL^%d days"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
4573 #, c-format
4574 msgid "CI_DEC^%s hours"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
4578 #, c-format
4579 msgid "CI_ZER^%d hours"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
4583 #, c-format
4584 msgid "CI_FIR^%d hour"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
4588 #, c-format
4589 msgid "CI_SEC^%d hours"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
4593 #, c-format
4594 msgid "CI_THI^%d hours"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
4598 #, c-format
4599 msgid "CI_MUL^%d hours"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
4603 #, c-format
4604 msgid "CI_DEC^%s minutes"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
4608 #, c-format
4609 msgid "CI_ZER^%d minutes"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
4613 #, c-format
4614 msgid "CI_FIR^%d minute"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
4618 #, c-format
4619 msgid "CI_SEC^%d minutes"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
4623 #, c-format
4624 msgid "CI_THI^%d minutes"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
4628 #, c-format
4629 msgid "CI_MUL^%d minutes"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
4633 #, c-format
4634 msgid "CI_DEC^%s seconds"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
4638 #, c-format
4639 msgid "CI_ZER^%d seconds"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
4643 #, c-format
4644 msgid "CI_FIR^%d second"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
4648 #, c-format
4649 msgid "CI_SEC^%d seconds"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
4653 #, c-format
4654 msgid "CI_THI^%d seconds"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
4658 #, c-format
4659 msgid "CI_MUL^%d seconds"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: qcsrc/lib/counting.qh:78
4663 #, c-format
4664 msgid "%dst"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
4668 #, c-format
4669 msgid "%dnd"
4670 msgstr "%dnd"
4671
4672 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
4673 #, c-format
4674 msgid "%drd"
4675 msgstr "%drd"
4676
4677 #: qcsrc/lib/counting.qh:81 qcsrc/lib/counting.qh:84
4678 #, c-format
4679 msgid "%dth"
4680 msgstr "%dth"
4681
4682 #: qcsrc/lib/oo.qh:290
4683 msgid "No description"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:65
4687 #, c-format
4688 msgid ""
4689 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
4690 "please file an issue."
4691 msgstr ""
4692
4693 #: qcsrc/lib/string.qh:46
4694 #, c-format
4695 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: qcsrc/lib/string.qh:47
4699 #, c-format
4700 msgid "%02d:%02d:%02d"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
4704 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
4705 msgstr "Käyttö: menu_cmd_command..., missä mahdollisia komentoja ovat:\n"
4706
4707 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
4708 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
4709 msgstr "  sync - uudelleenlataa kaikki cvar-muuttujat nykyiseen valikkoon\n"
4710
4711 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
4712 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
4713 msgstr "  directmenu ITEM - valitse valikon kohta pääkohdaksi\n"
4714
4715 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
4716 msgid "Available options:\n"
4717 msgstr "Mahdolliset vaihtoehdot:\n"
4718
4719 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:128
4720 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
4721 msgstr ""
4722 "Komentoa ei löydy. Saadaksesi listan kaikista tuetuista komennoista, kokeile "
4723 "menu_cmd help.\n"
4724
4725 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:415
4726 #, c-format
4727 msgid "Item %d"
4728 msgstr "Esine %d"
4729
4730 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
4731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
4732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
4733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
4734 msgid "Custom"
4735 msgstr "Omavalintainen"
4736
4737 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:241
4738 #, c-format
4739 msgid "Level %d: %s"
4740 msgstr "Taso %d: %s"
4741
4742 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
4743 msgid "Core Team"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
4747 msgid "Extended Team"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
4751 msgid "Website"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
4755 msgid "Stats"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
4759 msgid "Art"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
4763 msgid "Animation"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
4767 msgid "Level Design"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
4771 msgid "Music / Sound FX"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107
4775 msgid "Game Code"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:115
4779 msgid "Marketing / PR"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:121
4783 msgid "Legal"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:126
4787 msgid "Game Engine"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:130
4791 msgid "Engine Additions"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
4795 msgid "Compiler"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
4799 msgid "Other Active Contributors"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
4803 msgid "Translators"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
4807 msgid "Asturian"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
4811 msgid "Belarusian"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
4815 msgid "Bulgarian"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
4819 msgid "Chinese (China)"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:170
4823 msgid "Chinese (Taiwan)"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:175
4827 msgid "Cornish"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178
4831 msgid "Czech"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:183
4835 msgid "Dutch"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
4839 msgid "English (Australia)"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:194
4843 msgid "Finnish"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:199
4847 msgid "French"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:207
4851 msgid "German"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
4855 msgid "Greek"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
4859 msgid "Hungarian"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:228
4863 msgid "Italian"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
4867 msgid "Kazakh"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:237
4871 msgid "Korean"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:241
4875 msgid "Polish"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:248
4879 msgid "Portuguese"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
4883 msgid "Romanian"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
4887 msgid "Russian"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:272
4891 msgid "Serbian"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:277
4895 msgid "Spanish"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
4899 msgid "Swedish"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:291
4903 msgid "Ukrainian"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
4907 msgid "Past Contributors"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
4911 msgid "forced to be saved to config.cfg"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
4915 msgid "will not be saved"
4916 msgstr "ei tallenneta"
4917
4918 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
4919 msgid "will be saved to config.cfg"
4920 msgstr "tallennetaan config.cfg-tiedostoon"
4921
4922 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
4923 msgid "private"
4924 msgstr "yksityinen"
4925
4926 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
4927 msgid "engine setting"
4928 msgstr "pelimoottorin asetus"
4929
4930 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
4931 msgid "read only"
4932 msgstr "vain luku"
4933
4934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
4935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
4936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:287
4937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
4938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
4939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
4940 msgid "OK"
4941 msgstr "OK"
4942
4943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
4944 msgid "Credits"
4945 msgstr "Tekijät"
4946
4947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
4948 msgid "The Xonotic credits"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
4952 msgid ""
4953 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
4954 "player name to get started.  You can change these options later through the "
4955 "menu system."
4956 msgstr ""
4957 "Tervetuloa pelaamaan Xonoticia! Valitse haluamasi kieli ja pelaajanimesi "
4958 "aloittaaksesi. Voit vaihtaa näitä asetuksia jälkikäteen pelin "
4959 "asetusvalikosta."
4960
4961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
4962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
4963 msgid "Name:"
4964 msgstr "Nimi:"
4965
4966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
4967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
4968 msgid "Name under which you will appear in the game"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
4972 msgid "Text language:"
4973 msgstr "Tekstin kieli:"
4974
4975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
4976 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
4977 msgstr "Salli pelinimesi käyttö pelaajatilastosivulla stats.xonotic.org?"
4978
4979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
4980 msgid "Undecided"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
4984 msgid "Save settings"
4985 msgstr "Tallenna asetukset"
4986
4987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
4988 msgid "Welcome"
4989 msgstr "Tervetuloa"
4990
4991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:16
4992 msgid "Ammunition display:"
4993 msgstr "Ammuksien näyttö:"
4994
4995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:19
4996 msgid "Show only current ammo type"
4997 msgstr "Näytä vain nykyinen ammustyyppi"
4998
4999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:22
5000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:44
5001 msgid "Noncurrent alpha:"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:26
5005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
5006 msgid "Noncurrent scale:"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:30
5010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5011 msgid "Align icon:"
5012 msgstr "Kuvakkeen kohdistus:"
5013
5014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
5015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
5016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:23
5017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
5018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:21
5020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
5021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5022 msgid "Left"
5023 msgstr "Vasen"
5024
5025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:36
5029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:34
5032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:20
5033 msgid "Right"
5034 msgstr "Oikea"
5035
5036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5037 msgid "Ammo Panel"
5038 msgstr "Ammuspaneeli"
5039
5040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:17
5041 msgid "Message duration:"
5042 msgstr "Viestien kesto:"
5043
5044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:21
5045 msgid "Fade time:"
5046 msgstr "Sisääntulon häivennyksen kesto"
5047
5048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:25
5049 msgid "Flip messages order"
5050 msgstr "Käännä ilmoitusjärjestys"
5051
5052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:15
5054 msgid "Text alignment:"
5055 msgstr "Tekstin kohdistus:"
5056
5057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:31
5058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:19
5059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
5060 msgid "Center"
5061 msgstr "Keskitetty"
5062
5063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:35
5064 msgid "Font scale:"
5065 msgstr "Fontin skaalaus:"
5066
5067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5068 msgid "Centerprint Panel"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:15
5072 msgid "Chat entries:"
5073 msgstr "Viestien määrä:"
5074
5075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:18
5076 msgid "Chat size:"
5077 msgstr "Fontin koko:"
5078
5079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:22
5080 msgid "Chat lifetime:"
5081 msgstr "Viestin kesto:"
5082
5083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:26
5084 msgid "Chat beep sound"
5085 msgstr "Viestin piippausääni"
5086
5087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5088 msgid "Chat Panel"
5089 msgstr "Keskustelupaneeli"
5090
5091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:14
5092 msgid "Engine info:"
5093 msgstr "Pelimoottorin tiedot:"
5094
5095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:17
5096 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5097 msgstr "Käytä tasoittavaa algoritmia ruudunpäivitykselle (FPS)"
5098
5099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5100 msgid "Engine Info Panel"
5101 msgstr "Pelimoottorin tietopaneeli"
5102
5103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:15
5104 msgid "Combine health and armor"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:15
5110 msgid "Enable status bar"
5111 msgstr "Ota tilapalkki käyttöön"
5112
5113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5115 msgid "Status bar alignment:"
5116 msgstr "Tilapalkin kohdistus:"
5117
5118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5122 msgid "Inward"
5123 msgstr "Sisäänpäin"
5124
5125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5129 msgid "Outward"
5130 msgstr "Ulospäin"
5131
5132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:32
5133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:30
5134 msgid "Icon alignment:"
5135 msgstr "Kuvakkeen kohdistus:"
5136
5137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5138 msgid "Flip health and armor positions"
5139 msgstr "Vaihda elämän ja panssarin paikkaa"
5140
5141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5142 msgid "Health/Armor Panel"
5143 msgstr "Elämä/Panssaripaneeli"
5144
5145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:14
5146 msgid "Info messages:"
5147 msgstr "Tiedoitukset"
5148
5149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:17
5150 msgid "Flip align"
5151 msgstr "Tasoita"
5152
5153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5154 msgid "Info Messages Panel"
5155 msgstr "Tiedotuspaneeli"
5156
5157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5158 msgid "PNL^Disabled"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5162 msgid "PNL^Enabled spectating"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5166 msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5170 msgid "Reduced"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5174 msgid "Text/icon ratio:"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5178 msgid "Hide spawned items"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5182 msgid "Hide big armor and health"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5186 msgid "Dynamic size"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5190 msgid "Items Time Panel"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5194 msgid "Mod Icons Panel"
5195 msgstr "Modi-ikonit paneeli"
5196
5197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:15
5198 msgid "Notifications:"
5199 msgstr "Ilmoitukset:"
5200
5201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:18
5202 msgid "Also print notifications to the console"
5203 msgstr "Laita ilmoitukset myös komentoriville"
5204
5205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:21
5206 msgid "Flip notify order"
5207 msgstr "Käännä ilmoitusjärjestys"
5208
5209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:24
5210 msgid "Entry lifetime:"
5211 msgstr "Sisääntulon kesto"
5212
5213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
5214 msgid "Entry fadetime:"
5215 msgstr "Sisääntulon häivennyksen kesto"
5216
5217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5218 msgid "Notification Panel"
5219 msgstr "Ilmoituspaneeli"
5220
5221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5224 msgid "Panel disabled"
5225 msgstr "Paneeli pois päältä"
5226
5227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5228 msgid "Panel enabled"
5229 msgstr "Paneeli päälle"
5230
5231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5232 msgid "Panel enabled even observing"
5233 msgstr "Paneeli päällä kun katsojana"
5234
5235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5236 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
5237 msgstr "Paneeli käytössä vain kilpajuoksuissa"
5238
5239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5240 msgid "Status bar"
5241 msgstr "Tilapalkki"
5242
5243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5245 msgid "Left align"
5246 msgstr "Vasen tasaus"
5247
5248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5250 msgid "Right align"
5251 msgstr "Oikea tasaus"
5252
5253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5254 msgid "Inward align"
5255 msgstr "Sisäänpäin kohditus"
5256
5257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5258 msgid "Outward align"
5259 msgstr "Ulospäin kohdistus"
5260
5261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5262 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5263 msgstr "Vaihda nopeuden/kiihtyvyyden paikkaa"
5264
5265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5266 msgid "Speed:"
5267 msgstr "Nopeus:"
5268
5269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5270 msgid "Include vertical speed"
5271 msgstr "Huomioi pystysuora nopeus"
5272
5273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5274 msgid "Speed unit:"
5275 msgstr "Nopeuden mittayksikkö:"
5276
5277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5278 msgid "qu/s"
5279 msgstr "qu/s"
5280
5281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5282 msgid "m/s"
5283 msgstr "m/s"
5284
5285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5286 msgid "km/h"
5287 msgstr "km/h"
5288
5289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5290 msgid "mph"
5291 msgstr "mph"
5292
5293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5294 msgid "knots"
5295 msgstr "knots"
5296
5297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5298 msgid "Show"
5299 msgstr "Näytä"
5300
5301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5302 msgid "Top speed"
5303 msgstr "Huippunopeus"
5304
5305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5306 msgid "Acceleration:"
5307 msgstr "Kiihtyvyys:"
5308
5309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5310 msgid "Include vertical acceleration"
5311 msgstr "Huomioi pystysuora kiihtyvyys"
5312
5313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5314 msgid "Physics Panel"
5315 msgstr "Fysiikkapaneeli"
5316
5317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
5318 msgid "Powerups Panel"
5319 msgstr "Tehonlisäyspaneeli"
5320
5321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5322 msgid "Panel enabled when spectating"
5323 msgstr "Paneeli päällä kun katsojana"
5324
5325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
5326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
5327 msgid "Panel always enabled"
5328 msgstr "Paneeli aina päällä"
5329
5330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
5331 msgid "Forced aspect:"
5332 msgstr "Pakotettu näkymä:"
5333
5334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
5335 msgid "Pressed Keys Panel"
5336 msgstr "Painettujen näppäinten paneeli"
5337
5338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
5339 msgid "Quick Menu Panel"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
5343 msgid "Race Timer Panel"
5344 msgstr "Kilpajuoksun ajanoton paneeli"
5345
5346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
5347 msgid "Panel enabled in teamgames"
5348 msgstr "Paneeli käytössä joukkuepeleissä"
5349
5350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
5351 msgid "Radar:"
5352 msgstr "Tutka:"
5353
5354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
5355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
5356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
5357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
5358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
5359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
5360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
5361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
5362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
5363 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
5364 msgid "Alpha:"
5365 msgstr "Alpha:"
5366
5367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
5368 msgid "Rotation:"
5369 msgstr "Pyöriminen:"
5370
5371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
5372 msgid "Forward"
5373 msgstr "Eteenpäin"
5374
5375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
5376 msgid "West"
5377 msgstr "Länsi"
5378
5379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
5380 msgid "South"
5381 msgstr "Etelä"
5382
5383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
5384 msgid "East"
5385 msgstr "Itä"
5386
5387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
5388 msgid "North"
5389 msgstr "Pohjoinen"
5390
5391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
5392 msgid "Scale:"
5393 msgstr "Skaala:"
5394
5395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
5396 msgid "Zoom mode:"
5397 msgstr "Tarkennus:"
5398
5399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
5400 msgid "Zoomed in"
5401 msgstr "Tarkennettu kohteeseen"
5402
5403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
5404 msgid "Zoomed out"
5405 msgstr "Tarkennuksen poisto"
5406
5407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
5408 msgid "Always zoomed"
5409 msgstr "Aina tarkennettuna"
5410
5411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
5412 msgid "Never zoomed"
5413 msgstr "Tarkennus ei ikinä päällä"
5414
5415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
5416 msgid "Radar Panel"
5417 msgstr "Tutkapaneeli"
5418
5419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:15
5420 msgid "Score:"
5421 msgstr "Tulos:"
5422
5423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:18
5424 msgid "Rankings:"
5425 msgstr "Tilastot:"
5426
5427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:19
5428 msgid "Off"
5429 msgstr "Pois päältä"
5430
5431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
5432 msgid "And me"
5433 msgstr "Ja minä"
5434
5435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
5436 msgid "Pure"
5437 msgstr "Muokkaamaton"
5438
5439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
5440 msgid "Score Panel"
5441 msgstr "Tulospaneeli"
5442
5443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:14
5444 msgid "Timer:"
5445 msgstr "Ajastin:"
5446
5447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
5448 msgid "Show elapsed time"
5449 msgstr "Näytä kulutettu aika"
5450
5451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
5452 msgid "Timer Panel"
5453 msgstr "Ajastinpaneeli"
5454
5455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:15
5456 msgid "Alpha after voting:"
5457 msgstr "Alpha äänestyksen jälkeen"
5458
5459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
5460 msgid "Vote Panel"
5461 msgstr "Äänestyspaneeli"
5462
5463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:20
5464 msgid "Fade out after:"
5465 msgstr "Himmennä jälkikäteen:"
5466
5467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
5468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:139
5470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
5471 msgid "Never"
5472 msgstr "Ei ikinä"
5473
5474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
5475 #, c-format
5476 msgid "%ds"
5477 msgstr "%dt"
5478
5479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:28
5480 msgid "Fade effect:"
5481 msgstr "Himmennyseffekti:"
5482
5483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
5484 msgid "EF^None"
5485 msgstr "EF^Ei mikään"
5486
5487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:32
5488 msgid "Alpha"
5489 msgstr "Alpha"
5490
5491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
5492 msgid "Slide"
5493 msgstr "Liukuminen"
5494
5495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
5496 msgid "EF^Both"
5497 msgstr "EF^Molemmat"
5498
5499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
5500 msgid "Weapon icons:"
5501 msgstr "Aseiden kuvakkeet:"
5502
5503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
5504 msgid "Show only owned weapons"
5505 msgstr "Näytä vain omistuksessa olevat aseet"
5506
5507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:52
5508 msgid "Show weapon ID as:"
5509 msgstr "Näytä aseen tunniste:"
5510
5511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:53
5512 msgid "SHOWAS^None"
5513 msgstr "SHOWAS^Ei mitään."
5514
5515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
5516 msgid "Number"
5517 msgstr "Numero"
5518
5519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
5520 msgid "Bind"
5521 msgstr "Näppäin"
5522
5523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:58
5524 msgid "Weapon ID scale:"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:64
5528 msgid "Show Accuracy"
5529 msgstr "Näytä tarkkuus"
5530
5531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
5532 msgid "Show Ammo"
5533 msgstr "Näytä panokset"
5534
5535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:68
5536 msgid "Ammo bar alpha:"
5537 msgstr "Ammuskotelon alpha"
5538
5539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
5540 msgid "Ammo bar color:"
5541 msgstr "Ammuskotelon väri"
5542
5543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
5544 msgid "Weapons Panel"
5545 msgstr "Asepaneeli"
5546
5547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
5548 msgid "HUD skins"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
5552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
5554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
5555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:35
5557 msgid "Filter:"
5558 msgstr "Suodatin:"
5559
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
5562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
5563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:44
5564 msgid "Refresh"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
5568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
5569 msgid "Set skin"
5570 msgstr "Aseta ulkoasu:"
5571
5572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
5573 msgid "Save current skin"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
5577 msgid "Panel background defaults:"
5578 msgstr "Paneelin taustan perusasetukset:"
5579
5580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
5582 msgid "Background:"
5583 msgstr "Tausta:"
5584
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
5591 msgid "Disable"
5592 msgstr "Pois päältä"
5593
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
5595 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
5596 msgid "Border size:"
5597 msgstr "Reunan koko:"
5598
5599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
5600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
5601 msgid "Team color:"
5602 msgstr "Joukkueen väri:"
5603
5604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
5606 msgid "Test team color in configure mode"
5607 msgstr "Kokeile joukkueen väriä muokkaustilassa"
5608
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
5611 msgid "Padding:"
5612 msgstr "Pehmustus:"
5613
5614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
5615 msgid "HUD Dock:"
5616 msgstr "Näkymän liitäntä:"
5617
5618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
5619 msgid "DOCK^Disabled"
5620 msgstr "DOCK^Pois"
5621
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
5623 msgid "DOCK^Small"
5624 msgstr "DOCK^Pieni"
5625
5626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
5627 msgid "DOCK^Medium"
5628 msgstr "DOCK^Keskikokoinen"
5629
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
5631 msgid "DOCK^Large"
5632 msgstr "DOCK^Suuri"
5633
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
5635 msgid "Grid settings:"
5636 msgstr "Ruudukon asetukset:"
5637
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
5639 msgid "Snap panels to grid"
5640 msgstr "Katkaise paneelit ruudukkoon"
5641
5642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
5643 msgid "Grid size:"
5644 msgstr "Ruudukon koko:"
5645
5646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
5647 msgid "X:"
5648 msgstr "X:"
5649
5650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
5651 msgid "Y:"
5652 msgstr "Y:"
5653
5654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
5655 msgid "Exit setup"
5656 msgstr "Poistu asetuksista"
5657
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
5659 msgid "Panel HUD Setup"
5660 msgstr "Paneelin näkymän asetukset"
5661
5662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
5663 msgid "Monster:"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
5668 msgid "Spawn"
5669 msgstr "Luo"
5670
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
5673 msgid "Remove"
5674 msgstr "Poista"
5675
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
5677 msgid "Move target:"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
5681 msgid "Follow"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
5685 msgid "Wander"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
5689 msgid "Spawnpoint"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
5693 msgid "No moving"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
5697 msgid "Colors:"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5702 msgid "Set skin:"
5703 msgstr "Aseta iho:"
5704
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
5706 msgid "Monster Tools"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5710 msgid "Servers"
5711 msgstr "Palvelimet"
5712
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
5714 msgid "Find servers to play on"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
5718 msgid "Host your own game"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
5722 msgid "Media"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5726 msgid "Profile"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
5730 msgid "Multiplayer"
5731 msgstr "Moninpeli"
5732
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
5734 msgid ""
5735 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
5736 "settings"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
5744 msgid "Default"
5745 msgstr "Perusasetus"
5746
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
5749 msgid "Unlimited"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
5756 msgid "Frag limit:"
5757 msgstr "Tapporaja:"
5758
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
5762 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
5766 msgid "Capture limit:"
5767 msgstr "Lipunryöstöraja"
5768
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
5770 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:73
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:75
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
5780 msgid "Point limit:"
5781 msgstr "Pisteraja:"
5782
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
5786 msgid "The amount of points needed before the match will end"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:70
5790 msgid "Lives:"
5791 msgstr "Elämät:"
5792
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:71
5794 msgid "Laps:"
5795 msgstr "Kierrokset:"
5796
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
5798 msgid "Goals:"
5799 msgstr "Maalit:"
5800
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
5802 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
5806 msgid "Gametype"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102
5810 msgid "Time limit:"
5811 msgstr "Aikaraja"
5812
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:104
5814 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
5818 #, c-format
5819 msgid "%d minutes"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:106
5823 msgid "TIMLIM^Default"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5828 msgid "1 minute"
5829 msgstr "1 minuutti"
5830
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
5832 msgid "TIMLIM^Infinite"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
5836 msgid "Teams:"
5837 msgstr "Joukkueet:"
5838
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
5840 msgid "2 teams"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
5844 msgid "3 teams"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
5848 msgid "4 teams"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
5852 msgid "Player slots:"
5853 msgstr "Pelaajamäärä:"
5854
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
5856 msgid ""
5857 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
5858 "at once"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:144
5862 msgid "Number of bots:"
5863 msgstr "Bottien lukumäärä:"
5864
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:146
5866 msgid "Amount of bots on your server"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
5870 msgid "Bot skill:"
5871 msgstr "Bottien taitotaso:"
5872
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:151
5874 msgid "Specify how experienced the bots will be"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:152
5878 msgid "Botlike"
5879 msgstr "Typerä kone"
5880
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:153
5882 msgid "Beginner"
5883 msgstr "Aloittelija"
5884
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:154
5886 msgid "You will win"
5887 msgstr "Helppo voitto"
5888
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
5890 msgid "You can win"
5891 msgstr "Helpohko"
5892
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
5894 msgid "You might win"
5895 msgstr "Keskitaso"
5896
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
5898 msgid "Advanced"
5899 msgstr "Kehittynyt"
5900
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:158
5902 msgid "Expert"
5903 msgstr "Ekspertti"
5904
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:159
5906 msgid "Pro"
5907 msgstr "Mestari"
5908
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
5910 msgid "Assassin"
5911 msgstr "Murhaaja"
5912
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
5914 msgid "Unhuman"
5915 msgstr "Epäinhimillinen"
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:162
5918 msgid "Godlike"
5919 msgstr "Jumalainen"
5920
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:178
5922 msgid "Mutators..."
5923 msgstr "Muokkaukset..."
5924
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
5926 msgid "Mutators and weapon arenas"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
5930 msgid "Maplist"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
5934 msgid ""
5935 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
5936 "Delete to clear; Enter when done."
5937 msgstr ""
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:207
5940 msgid "Add shown"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:208
5944 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:211
5948 msgid "Remove shown"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:212
5952 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217
5956 msgid "Add all"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218
5960 msgid "Add every available map to your selection"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
5964 msgid "Remove all"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
5968 msgid "Remove all the maps from your selection"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229
5972 msgid "Start Multiplayer!"
5973 msgstr "Aloita moninpeli!"
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
5976 msgid "Title:"
5977 msgstr "Otsikko:"
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
5980 msgid "Author:"
5981 msgstr "Tekijä:"
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:70
5984 msgid "Game types:"
5985 msgstr "Pelityypit:"
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:93
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:296
5989 msgid "Close"
5990 msgstr "Sulje"
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:96
5993 msgid "MAP^Play"
5994 msgstr "Pelaa"
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
5997 msgid "Map Information"
5998 msgstr "Kartan tiedot"
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6001 msgid "All Weapons Arena"
6002 msgstr "Kaikkien aseiden taistelukenttä"
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6005 msgid "Most Weapons Arena"
6006 msgstr "Suurimman osan aseiden taistelukenttä"
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:49
6009 #, c-format
6010 msgid "%s Arena"
6011 msgstr "%s taistelukenttä"
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:159
6015 msgid "Dodging"
6016 msgstr "Väistely"
6017
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:267
6020 msgid "InstaGib"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6025 msgid "New Toys"
6026 msgstr "Uudet lelut"
6027
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
6030 msgid "NIX"
6031 msgstr "NIX"
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:69
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6035 msgid "Rocket Flying"
6036 msgstr "Rakettilentely"
6037
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6040 msgid "Invincible Projectiles"
6041 msgstr "Kuolemattomat Projektiilit"
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282
6045 msgid "No start weapons"
6046 msgstr "Ei aloitusasetta"
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:195
6050 msgid "Low gravity"
6051 msgstr "Vajaa painovoima"
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
6055 msgid "Cloaked"
6056 msgstr "Näkymätön"
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6059 msgid "Hook"
6060 msgstr "Köysi"
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
6064 msgid "Midair"
6065 msgstr "Jalat irti maasta"
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6069 msgid "Piñata"
6070 msgstr "Piñata"
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6074 msgid "Weapons stay"
6075 msgstr "Aseet jäävät"
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
6079 msgid "Blood loss"
6080 msgstr "Verenvuodatus"
6081
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6084 msgid "Jet pack"
6085 msgstr "Rakettireppu"
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
6089 msgid "Buffs"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6093 msgid "Overkill"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6097 msgid "No powerups"
6098 msgstr "Ei tehonlisäyksiä"
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6101 msgid "Powerups"
6102 msgstr "Tehonlisäykset"
6103
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6106 msgid "Touch explode"
6107 msgstr "Räjähtävä kosketus"
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6110 msgid "MUT^None"
6111 msgstr "MUT^Ei mitään"
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:156
6114 msgid "Gameplay mutators:"
6115 msgstr "Pelityylin muokkaukset:"
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6118 msgid "Enable dodging"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6122 msgid "All players are almost invisible"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
6126 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
6130 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
6134 msgid ""
6135 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
6139 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:201
6143 msgid "Weapon & item mutators:"
6144 msgstr "Aseiden ja esineiden muokkaukset:"
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
6147 msgid "Grappling hook"
6148 msgstr "Köysi"
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:205
6151 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
6155 msgid "Players spawn with the jetpack"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6159 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6163 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6167 msgid "Regular (no arena)"
6168 msgstr "Perinteinen"
6169
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237
6171 msgid "Weapon arenas:"
6172 msgstr "Tietyn aseen taistelukenttä"
6173
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6177 msgid ""
6178 "Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well "
6179 "as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255
6183 msgid "Most weapons"
6184 msgstr "Suurin osa aseista"
6185
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:260
6187 msgid "All weapons"
6188 msgstr "Kaikki aseet"
6189
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:264
6191 msgid "Special arenas:"
6192 msgstr "Erikoistaistelukentät:"
6193
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
6195 msgid ""
6196 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6197 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6198 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6199 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6200 msgstr ""
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6203 msgid ""
6204 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6205 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6206 "switch to another weapon."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6210 msgid "with blaster"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
6214 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6218 msgid "Mutators"
6219 msgstr "Muokatut pelitilat"
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:38
6222 msgid "SRVS^Categories"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
6226 msgid "SRVS^Empty"
6227 msgstr "SRVS^Tyhjä"
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6230 msgid "Show empty servers"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
6234 msgid "SRVS^Full"
6235 msgstr "SRVS^Täynnä"
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6238 msgid "Show full servers that have no slots available"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
6242 msgid "Pause"
6243 msgstr "Keskeytä"
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6246 msgid ""
6247 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6248 msgstr ""
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6251 msgid "Reload the server list"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:67
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:223
6256 msgid "Address:"
6257 msgstr "Osoite:"
6258
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:78
6260 msgid "Info..."
6261 msgstr "Tietoa..."
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6264 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:84
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:303
6269 msgid "Join!"
6270 msgstr "Liity!"
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:154
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
6274 msgid "MOD^Default"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6278 #, c-format
6279 msgid "%d modified"
6280 msgstr "%d muokattua asetusta"
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6283 msgid "Official"
6284 msgstr "Viralliset asetukset"
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
6287 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6288 msgstr "Ei saatavilla (valtuutuskirjastot puuttuvat, ei voida yhdistää)"
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:171
6291 msgid "N/A (auth library missing)"
6292 msgstr "Ei saatavilla (valtuutuskirjastot puuttuvat)"
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:177
6295 msgid "Not supported (can't connect)"
6296 msgstr "Ei tuettu (ei voida yhdistää)"
6297
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
6299 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6300 msgstr "Ei tuettu (salaus ei onnistu)"
6301
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:183
6303 msgid "Supported (will encrypt)"
6304 msgstr "Tuettu (salaus onnistuu)"
6305
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
6307 msgid "Supported (won't encrypt)"
6308 msgstr "Tuettu (salaus ei onnistu)"
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:189
6311 msgid "Requested (will encrypt)"
6312 msgstr "Pyydetty (salaus onnistuu)"
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
6315 msgid "Requested (won't encrypt)"
6316 msgstr "Pyydetty (salaus ei onnistu)"
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:195
6319 msgid "Required (can't connect)"
6320 msgstr "Vaadittu (ei voida yhdistää)"
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6323 msgid "Required (will encrypt)"
6324 msgstr "Vaadittu (salaus onnistuu)"
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:217
6327 msgid "Hostname:"
6328 msgstr "Palvelimen nimi"
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
6331 msgid "Gametype:"
6332 msgstr "Pelityyppi"
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:236
6335 msgid "Map:"
6336 msgstr "Kartta:"
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:241
6339 msgid "Mod:"
6340 msgstr "Modi:"
6341
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:246
6343 msgid "Version:"
6344 msgstr "Versio:"
6345
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
6347 msgid "Settings:"
6348 msgstr "Asetukset"
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:258
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:290
6352 msgid "Players:"
6353 msgstr "Pelaajat:"
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:263
6356 msgid "Bots:"
6357 msgstr "Botit:"
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:268
6360 msgid "Free slots:"
6361 msgstr "Vapaat paikat:"
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:274
6364 msgid "Encryption:"
6365 msgstr "Salaus:"
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:279
6368 msgid "ID:"
6369 msgstr "Tunnus:"
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:284
6372 msgid "Key:"
6373 msgstr "Avain:"
6374
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
6376 msgid "Server Information"
6377 msgstr "Palvelimen tiedot"
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
6380 msgid "Demos"
6381 msgstr "Demot"
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
6384 msgid "Screenshots"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
6388 msgid "Music Player"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
6392 msgid "Auto record demos"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
6396 msgid "Timedemo"
6397 msgstr "Aikademo"
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
6400 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
6404 msgid "DEMO^Play"
6405 msgstr "Pelaa"
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
6408 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
6413 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6418 msgid "Disconnect"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
6422 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
6426 msgid "MUSICPL^Add"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
6430 msgid "MUSICPL^Add all"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
6434 msgid "Set as menu track"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
6438 msgid "Reset default menu track"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
6442 msgid "Playlist:"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
6446 msgid "Random order"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
6450 msgid "MUSICPL^Stop"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
6454 msgid "MUSICPL^Play"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
6458 msgid "MUSICPL^Pause"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
6462 msgid "MUSICPL^Prev"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
6466 msgid "MUSICPL^Next"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
6470 msgid "MUSICPL^Remove"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
6474 msgid "MUSICPL^Remove all"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6478 msgid "Auto screenshot scoreboard"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:63
6482 msgid "Open in the viewer"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:139
6486 msgid "Reset"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:144
6490 msgid "Previous"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:147
6494 msgid "Next"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:152
6498 msgid "Slide show"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:38
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
6507 msgid "Apply immediately"
6508 msgstr "Ota heti käyttöön"
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
6511 msgid "Name"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
6515 msgid "Model"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
6519 msgid "Glowing color"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
6523 msgid "Detail color"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
6527 msgid "Statistics"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
6531 msgid "Allow player statistics to track your client"
6532 msgstr "Salli pelaajatilastojen seuraavan peliasennustasi"
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
6535 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
6536 msgstr "Salli pelaajatilastojen käyttävän pelinimeäsi"
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
6539 msgid "Country"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
6543 msgid "Gender:"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
6548 msgid "Undisclosed"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
6553 msgid "Female"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
6558 msgid "Male"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
6562 msgid "Gender"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
6566 msgid "Are you sure you want to quit?"
6567 msgstr "Haluatko aivan varmasti lopettaa pelin?"
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
6570 msgid "Back to work..."
6571 msgstr ""
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
6574 msgid "I got some more fragging to do!"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
6578 msgid "Quit the game"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
6582 msgid "Model:"
6583 msgstr "Hahmo:"
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
6586 msgid "Remove *"
6587 msgstr "Poista *"
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
6590 msgid "Copy *"
6591 msgstr "Kopioi *"
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
6594 msgid "Paste"
6595 msgstr "Liitä:"
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
6598 msgid "Bone:"
6599 msgstr "Luu:"
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
6602 msgid "Set * as child"
6603 msgstr "Aseta * lapseksi"
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
6606 msgid "Attach to *"
6607 msgstr "Liitä *:n"
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
6610 msgid "Detach from *"
6611 msgstr "Irrota *:stä"
6612
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
6614 msgid "Visual object properties for *:"
6615 msgstr "Esineen *:n visuaaliset ominaisuudet:"
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
6618 msgid "Set alpha:"
6619 msgstr "Aseta läpinäkyvyys:"
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
6622 msgid "Set color main:"
6623 msgstr "Aseta pääväri:"
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
6626 msgid "Set color glow:"
6627 msgstr "Aseta hehkumisväri:"
6628
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
6630 msgid "Set frame:"
6631 msgstr "Aseta kuvaruutu"
6632
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
6634 msgid "Physical object properties for *:"
6635 msgstr "Esineen *:n fysikaaliset ominaisuudet:"
6636
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
6638 msgid "Set material:"
6639 msgstr "Aseta materiaali"
6640
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
6642 msgid "Set solidity:"
6643 msgstr "Aseta kiinteyys:"
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
6646 msgid "Non-solid"
6647 msgstr "Ei-kiinteä"
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
6650 msgid "Solid"
6651 msgstr "Kiinteä"
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
6654 msgid "Set physics:"
6655 msgstr "Aseta fysiikka:"
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
6658 msgid "Static"
6659 msgstr "Staattinen"
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
6662 msgid "Movable"
6663 msgstr "Siirrettävä"
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
6666 msgid "Physical"
6667 msgstr "Fyysinen"
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
6670 msgid "Set scale:"
6671 msgstr "Aseta skaala:"
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
6674 msgid "Set force:"
6675 msgstr "Aseta voima:"
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
6678 msgid "Claim *"
6679 msgstr "Valtaa *"
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
6682 msgid "* object info"
6683 msgstr "* esineen info"
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
6686 msgid "* mesh info"
6687 msgstr "* mesh info"
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
6690 msgid "* attachment info"
6691 msgstr "* liitosinfo"
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
6694 msgid "Show help"
6695 msgstr "Näytä apu"
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
6698 msgid "* is the object you are facing"
6699 msgstr "* on esine jota katsot"
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
6702 msgid "Sandbox Tools"
6703 msgstr "Hiekkalaatikon työkalut"
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
6706 msgid "Video"
6707 msgstr "Video"
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
6710 msgid "Effects"
6711 msgstr "Effektit"
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
6714 msgid "Audio"
6715 msgstr "Ääni"
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
6718 msgid "Game"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6722 msgid "Input"
6723 msgstr "Ohjaus"
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
6726 msgid "User"
6727 msgstr "Käyttäjä"
6728
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
6731 msgid "Misc"
6732 msgstr "Sekalainen"
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6735 msgid "Settings"
6736 msgstr "Asetukset"
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
6739 msgid "Change the game settings"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
6743 msgid "Master:"
6744 msgstr "Pääkanava:"
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
6747 msgid "Music:"
6748 msgstr "Musiikki:"
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
6751 msgid "VOL^Ambient:"
6752 msgstr "VOL^Ympäristö:"
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
6755 msgid "Info:"
6756 msgstr "Tiedoitukset:"
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
6759 msgid "Items:"
6760 msgstr "Esineet:"
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
6763 msgid "Pain:"
6764 msgstr "Kipu:"
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
6767 msgid "Player:"
6768 msgstr "Pelaaja:"
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
6771 msgid "Shots:"
6772 msgstr "Laukaukset:"
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
6775 msgid "Voice:"
6776 msgstr "Puhe:"
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
6779 msgid "Weapons:"
6780 msgstr "Aseet:"
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
6783 msgid "New style sound attenuation"
6784 msgstr "Uusi äänenvaimennustapa"
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
6787 msgid "Mute sounds when not active"
6788 msgstr "Mykistä äänet ikkunan ollessa passiivinen"
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
6791 msgid "Frequency:"
6792 msgstr "Taajuus:"
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
6795 msgid "Sound output frequency"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
6799 msgid "8 kHz"
6800 msgstr "8 kHz"
6801
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
6803 msgid "11.025 kHz"
6804 msgstr "11.025 kHz"
6805
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
6807 msgid "16 kHz"
6808 msgstr "16 kHz"
6809
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
6811 msgid "22.05 kHz"
6812 msgstr "22.05 Khz"
6813
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
6815 msgid "24 kHz"
6816 msgstr "24 kHz"
6817
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
6819 msgid "32 kHz"
6820 msgstr "32 kHz"
6821
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
6823 msgid "44.1 kHz"
6824 msgstr "44.1 kHz"
6825
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
6827 msgid "48 kHz"
6828 msgstr "48 kHz"
6829
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
6831 msgid "Channels:"
6832 msgstr "Kanavat:"
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
6835 msgid "Number of channels for the sound output"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
6839 msgid "Mono"
6840 msgstr "Mono"
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
6843 msgid "Stereo"
6844 msgstr "Stereo"
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
6847 msgid "2.1"
6848 msgstr "2.1"
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
6851 msgid "4"
6852 msgstr "4"
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
6855 msgid "5"
6856 msgstr "5"
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
6859 msgid "5.1"
6860 msgstr "5.1"
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
6863 msgid "6.1"
6864 msgstr "6.1"
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
6867 msgid "7.1"
6868 msgstr "7.1"
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
6871 msgid "Swap stereo output channels"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
6875 msgid "Swap left/right channels"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
6879 msgid "Headphone friendly mode"
6880 msgstr "Kuulokeystävällinen tila"
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
6883 msgid ""
6884 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
6885 "stereo separation a bit for headphones)"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
6889 msgid "Hit indication sound"
6890 msgstr "Osumailmaisimen ääni"
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
6893 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
6897 msgid "Chat message sound"
6898 msgstr "Keskustelun piippausääni"
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
6901 msgid "Menu sounds"
6902 msgstr "Valikon äänet"
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
6905 msgid "Play sounds when clicking menu items"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
6909 msgid "Focus sounds"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
6913 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
6917 msgid "Time announcer:"
6918 msgstr "Aikavaroitus:"
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
6921 msgid "WRN^Disabled"
6922 msgstr "WRN^Pois päältä"
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
6925 msgid "5 minutes"
6926 msgstr "5 minuuttia"
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
6929 msgid "WRN^Both"
6930 msgstr "WRN^Molemmat"
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
6933 msgid "Automatic taunts:"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
6937 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
6941 msgid "Sometimes"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
6945 msgid "Often"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
6951 msgid "Always"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
6955 msgid "Debug info about sounds"
6956 msgstr "Äänten debug info"
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:42
6959 msgid "Quality preset:"
6960 msgstr "Laadun esiasetus:"
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:46
6963 msgid "PRE^OMG!"
6964 msgstr "PRE^Nörtti"
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:49
6967 msgid "PRE^Low"
6968 msgstr "PRE^Matala"
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:51
6971 msgid "PRE^Medium"
6972 msgstr "PRE^Keskitaso"
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53
6975 msgid "PRE^Normal"
6976 msgstr "PRE^Normaali"
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
6979 msgid "PRE^High"
6980 msgstr "PRE^Korkea"
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
6983 msgid "PRE^Ultra"
6984 msgstr "PRE^Hyvin korkea"
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61
6987 msgid "PRE^Ultimate"
6988 msgstr "PRE^Äärimmäinen"
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66
6991 msgid "Geometry detail:"
6992 msgstr "Geometriset yksityiskohdat:"
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
6995 msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
6999 msgid "DET^Lowest"
7000 msgstr "DET^Matalin"
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7003 msgid "DET^Low"
7004 msgstr "DET^Matala"
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7007 msgid "DET^Normal"
7008 msgstr "DET^Normaali"
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7011 msgid "DET^Good"
7012 msgstr "DET^Hyvä"
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7015 msgid "DET^Best"
7016 msgstr "DET^Paras"
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:74
7019 msgid "DET^Insane"
7020 msgstr "DET^Sekopäinen"
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
7023 msgid "Player detail:"
7024 msgstr "Pelaajahahmon yksityiskohtaisuus"
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7027 msgid "PDET^Low"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7031 msgid "PDET^Medium"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7035 msgid "PDET^Normal"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7039 msgid "PDET^Good"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:84
7043 msgid "PDET^Best"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:88
7047 msgid "Texture resolution:"
7048 msgstr "Tekstuurien tarkkuus:"
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7051 msgid "RES^Leet"
7052 msgstr "RES^Leet"
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7055 msgid "RES^Lowest"
7056 msgstr "RES^Matalin"
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7059 msgid "RES^Very low"
7060 msgstr "RES^Hyvin matala"
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7063 msgid "RES^Low"
7064 msgstr "RES^Matala"
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7067 msgid "RES^Normal"
7068 msgstr "RES^Normaali"
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7071 msgid "RES^Good"
7072 msgstr "RES^Hyvä"
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:98
7075 msgid "RES^Best"
7076 msgstr "RES^Paras"
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:111
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
7081 msgid "Avoid lossy texture compression"
7082 msgstr "Vältä häviöllistä tekstuurien pakkaamista"
7083
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7085 msgid "Show surfaces"
7086 msgstr "Näytä pinnat"
7087
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7089 msgid ""
7090 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7091 "performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7095 msgid "Use lightmaps"
7096 msgstr "Käytä valaistuksia"
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7099 msgid ""
7100 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7101 "video memory (default: enabled)"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7105 msgid "Deluxe mapping"
7106 msgstr "Pikselikohtainen valaistus"
7107
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7109 msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7113 msgid "Gloss"
7114 msgstr "Kiilto"
7115
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7117 msgid ""
7118 "Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7122 msgid "Offset mapping"
7123 msgstr "Korosta tekstuurien kuhmuja"
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7126 msgid ""
7127 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7128 "\"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7132 msgid "Relief mapping"
7133 msgstr "Tehokas tekstuurien kuhmujen korostus"
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7136 msgid ""
7137 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance "
7138 "(default: disabled)"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7142 msgid "Reflections:"
7143 msgstr "Heijastukset:"
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7146 msgid ""
7147 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7148 "with reflecting surfaces (default: disabled)"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7152 msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7156 msgid "Blurred"
7157 msgstr "Sumea"
7158
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7160 msgid "REFL^Good"
7161 msgstr "REFL^Hyvä"
7162
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7164 msgid "Sharp"
7165 msgstr "Terävä"
7166
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7168 msgid "Decals"
7169 msgstr "Siirtokuvat"
7170
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7172 msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7176 msgid "Decals on models"
7177 msgstr "Hahmojen siirtokuvat"
7178
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7181 msgid "Distance:"
7182 msgstr "Etäisyys:"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7185 msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7189 msgid "Time:"
7190 msgstr "Kesto:"
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7193 msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7197 msgid "Damage effects:"
7198 msgstr "Vahinkoefektit:"
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7201 msgid "DMGFX^Disabled"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7205 msgid "Skeletal"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
7209 msgid "DMGFX^All"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7213 msgid "No dynamic lighting"
7214 msgstr "Ei dynaamista valaistusta"
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
7217 msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7221 msgid "Fake corona lighting"
7222 msgstr "Valaistuksen valokehä"
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
7225 msgid ""
7226 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7227 "of real dynamic lights (default: disabled)"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7231 msgid "Realtime dynamic lighting"
7232 msgstr "Reaaliaikainen dynaaminen valaitus"
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
7235 msgid ""
7236 "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights "
7237 "(default: enabled)"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7242 msgid "Shadows"
7243 msgstr "Varjot"
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
7246 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7250 msgid "Realtime world lighting"
7251 msgstr "Reaaliaikainen ympäristön valaistus"
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7254 msgid ""
7255 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7256 "Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
7260 msgid ""
7261 "Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7265 msgid "Use normal maps"
7266 msgstr "Käytä tekstuurien suunnattua varjostamista"
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
7269 msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
7273 msgid "Soft shadows"
7274 msgstr "Pehmeät varjot"
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7277 msgid "Fade corona according to visibility"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
7281 msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7285 msgid "Bloom"
7286 msgstr "Hehku"
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7289 msgid ""
7290 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7291 "pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7295 msgid "Extra postprocessing effects"
7296 msgstr "Ylimääräiset jälkikäsittelyefektit"
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
7299 msgid ""
7300 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7301 "using a powerup (default: disabled)"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7305 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
7309 msgid "Motion blur:"
7310 msgstr "Liikesumeus:"
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7313 msgid "Particles"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7317 msgid "Spawnpoint effects"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
7321 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
7325 msgid "Quality:"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7329 msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7333 msgid "No crosshair"
7334 msgstr "Ei tähtäintä:"
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7338 msgid "Per weapon"
7339 msgstr "Asekohtainen"
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7342 msgid ""
7343 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7344 "models"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
7350 msgid "Size:"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
7354 msgid "By health"
7355 msgstr "Elämän mukaan"
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
7358 msgid "Use rings to indicate weapon status"
7359 msgstr "Ympyrät näyttävät aseen tila"
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
7362 msgid "Enable center crosshair dot"
7363 msgstr "Käytä keskitettyä pistettä tähtäimessä"
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
7366 msgid "Use normal crosshair color"
7367 msgstr "Käytä normaalin tähtäimen väriä:"
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
7370 msgid "Smooth effects of crosshairs"
7371 msgstr "Pehmennä tähtäimen efektejä"
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
7374 msgid "Hit testing:"
7375 msgstr "Osumatesti:"
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
7378 msgid ""
7379 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
7380 "when you would not hit the wall; Enemies: also enlarge the crosshair when "
7381 "you would hit an enemy"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
7385 msgid "HTTST^Disabled"
7386 msgstr "HTTST^Pois päältä"
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
7389 msgid "HTTST^TrueAim"
7390 msgstr "HTTST^TrueAim"
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
7393 msgid "HTTST^Enemies"
7394 msgstr "HTTST^Viholliset"
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
7397 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
7398 msgstr "Sumenna tähtäin jos aseen ja kohteen välissä on este"
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
7401 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
7405 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
7409 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
7413 msgid "Crosshair"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
7417 msgid "Fading speed:"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
7421 msgid "Enable rows / columns highlighting"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
7425 msgid "Show decimals in respawn countdown"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
7429 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:61
7433 msgid "Waypoints"
7434 msgstr "Välietapit"
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
7437 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
7441 msgid "Show various gametype specific waypoints"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
7445 msgid "Control transparency of the waypoints"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
7450 msgid "Fontsize:"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
7454 msgid "Edge offset:"
7455 msgstr "Tönäisy reunasta:"
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
7458 msgid "Fade when near the crosshair"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:94
7462 msgid "Damage"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:96
7466 msgid "Overlay:"
7467 msgstr "Päällys:"
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:99
7470 msgid "Factor:"
7471 msgstr "Tarkennuskerroin:"
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:104
7474 msgid "Fade rate:"
7475 msgstr "Sisääntulon häivennyksen kesto"
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:112
7478 msgid "Player Names"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:114
7482 msgid "Show names above players"
7483 msgstr "Näytä pelaajanimet hahmojen yläpuolella"
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
7486 msgid "Max distance:"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
7490 msgid "Decolorize:"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:140
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
7495 msgid "Teamplay"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:148
7499 msgid "Only when near crosshair"
7500 msgstr "Vain lähellä tähtäintä"
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
7503 msgid "Display health and armor"
7504 msgstr "Näytä elämän ja panssarin arvot"
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:157
7507 msgid "Damage overlay:"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:160
7511 msgid "Dynamic HUD"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
7515 msgid "HUD moves around following player's movement"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
7519 msgid "Shake the HUD when hurt"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
7524 msgid "Enter HUD editor"
7525 msgstr "Muokkaa näkymää"
7526
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
7528 msgid "HUD"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
7532 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
7533 msgstr "Jotta käyttöliittymän editori toimisi, täytyy sinun olla pelissä."
7534
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
7536 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
7537 msgstr ""
7538 "Haluatko aloittaa paikallisen pelin (LAN) muokatakseesi käyttöliittymää?"
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
7541 msgid "Frag Information"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
7545 msgid "Display information about killing sprees"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
7549 msgid "Only display sprees if they are achievements"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
7553 msgid "Show spree information in centerprints"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
7557 msgid "Show spree information in death messages"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
7561 msgid "Sprees in info messages:"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
7565 msgid "SPREES^Disabled"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
7569 msgid "Target"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
7573 msgid "Attacker"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
7577 msgid "SPREES^Both"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
7581 msgid "Print on a seperate line"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
7585 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
7589 msgid "Add frag location to death messages when available"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
7593 msgid "Gamemode Settings"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
7597 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
7601 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
7607 msgid "Other"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
7611 msgid "Display console messages in the top left corner"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
7615 msgid "Display all info messages in the chatbox"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
7619 msgid "Display player statuses in the chatbox"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
7623 msgid "Powerup notifications"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
7627 msgid "Weapon centerprint notifications"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
7631 msgid "Weapon info message notifications"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
7635 msgid "Announcers"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
7639 msgid "Respawn countdown sounds"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
7643 msgid "Killstreak sounds"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
7647 msgid "Achievement sounds"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
7651 msgid "Messages"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
7655 msgid "Items"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
7659 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
7663 msgid "Unavailable alpha:"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
7667 msgid "Unavailable color:"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
7671 msgid "GHOITEMS^Black"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
7675 msgid "GHOITEMS^Dark"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
7679 msgid "GHOITEMS^Tinted"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
7683 msgid "GHOITEMS^Normal"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
7687 msgid "GHOITEMS^Blue"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:767
7692 msgid "Players"
7693 msgstr "Pelaajat"
7694
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
7696 msgid "Force player models to mine"
7697 msgstr "Pakota hahmojen ulkomuoto samanlaiseksi:"
7698
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
7700 msgid "Force player colors to mine"
7701 msgstr "Pakota pelaajat samanvärisiksi"
7702
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
7704 msgid "In non teamplay modes only"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
7708 msgid "Body fading:"
7709 msgstr "Ruumiin häivytys:"
7710
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
7712 msgid "Gibs:"
7713 msgstr "Raajat:"
7714
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
7716 msgid "GIBS^None"
7717 msgstr "GIBS^Ei mitään"
7718
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
7720 msgid "GIBS^Few"
7721 msgstr "GIBS^Vähän"
7722
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
7724 msgid "GIBS^Many"
7725 msgstr "GIBS^Paljon"
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
7728 msgid "GIBS^Lots"
7729 msgstr "GIBS^Runsaasti"
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
7732 msgid "Models"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
7736 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
7740 msgid "1st person perspective"
7741 msgstr "Ensimmäisen persoonan näkymä"
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
7744 msgid "Slide to third person upon death"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
7748 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
7749 msgstr "Pehmennä näkymää laskeuduttaessa"
7750
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
7752 msgid "Smooth the view while crouching"
7753 msgstr "Pehmennä näkymää kun menet kyykkyyn"
7754
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
7756 msgid "View waving while idle"
7757 msgstr "Heiluta näkymää joutilaana"
7758
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
7760 msgid "View bobbing while walking around"
7761 msgstr "Heiluta näkymää kun kävelet"
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
7764 msgid "3rd person perspective"
7765 msgstr "Kolmannen persoonan näkymä"
7766
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
7768 msgid "Back distance"
7769 msgstr "Etäisyys taakse:"
7770
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
7772 msgid "Up distance"
7773 msgstr "Etäisyys ylös:"
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
7776 msgid "Allow passing through walls while spectating"
7777 msgstr "Salli lentäminen seinien läpi katsojana"
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
7780 msgid "Field of view:"
7781 msgstr "Näkökenttä:"
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
7784 msgid "Field of vision in degrees (default: 100)"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
7788 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
7792 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
7796 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
7800 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
7804 msgid "ZOOM^Instant"
7805 msgstr "ZOOM^Heti"
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
7808 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
7812 msgid ""
7813 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
7814 "sensitivity change)"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
7818 msgid "Velocity zoom"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
7822 msgid "Forward movement only"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
7826 msgid "VZOOM^Factor"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
7830 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
7834 msgid "Release zoom when you die or respawn"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
7838 msgid "Release zoom when you switch weapons"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
7843 msgid "View"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
7847 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
7851 msgid "Up"
7852 msgstr "Ylös"
7853
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
7855 msgid "Down"
7856 msgstr "Alas"
7857
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
7859 msgid "Use priority list for weapon cycling"
7860 msgstr "Käytä prioriteettiä aseiden vaihdossa"
7861
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
7863 msgid ""
7864 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
7868 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
7872 msgid "Auto switch weapons on pickup"
7873 msgstr "Vaihda ase automaattisesti poimimisen jälkeen"
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
7876 msgid ""
7877 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
7878 "you are carrying"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
7882 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
7886 msgid "Draw 1st person weapon model"
7887 msgstr "Piirrä ensimmäisen persoonan asemalli"
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
7890 msgid "Draw the weapon model"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
7896 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
7900 msgid "Gun model swaying"
7901 msgstr "Aseen huojunta"
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
7904 msgid "Gun model bobbing"
7905 msgstr "Aseen heilunta"
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
7909 msgid "Weapons"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33
7913 msgid "Key Bindings"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37
7917 msgid "Change key..."
7918 msgstr "Vaihda näppäin..."
7919
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41
7921 msgid "Edit..."
7922 msgstr "Muokkaa..."
7923
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47
7925 msgid "Clear"
7926 msgstr "Tyhjennä"
7927
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52
7929 msgid "Reset all"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57
7933 msgid "Mouse"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59
7937 msgid "Sensitivity:"
7938 msgstr "Herkkyys:"
7939
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61
7941 msgid "Mouse speed multiplier"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
7945 msgid "Smooth aiming"
7946 msgstr "Tähtäyksen pehmennys"
7947
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
7949 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66
7953 msgid "Invert aiming"
7954 msgstr "Käännä hiiren suunta"
7955
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
7957 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69
7961 msgid "Use system mouse positioning"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74
7965 msgid "Enable built in mouse acceleration"
7966 msgstr "Laita käyttöjärjestelmän hiiren kiihtyvyys päälle"
7967
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85
7971 msgid "Disable system mouse acceleration"
7972 msgstr "Laita käyttöjärjestelmän hiiren kiihtyvyys pois päältä"
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
7975 msgid "Make use of DGA mouse input"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
7979 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
7980 msgstr "\"avaa komentorivi\" myös sulkee komentorivin"
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
7983 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
7987 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
7988 msgstr "Hyppää automaattisesti uudestaan pitämällä hyppynappi painettuna"
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99
7991 msgid "Jetpack on jump:"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101
7995 msgid "JPJUMP^Disabled"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
7999 msgid "Air only"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8003 msgid "JPJUMP^All"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119
8009 msgid "Use joystick input"
8010 msgstr "Käytä peliohjainta"
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8013 msgid "Command when pressed:"
8014 msgstr "Komento painaessa:"
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8017 msgid "Command when released:"
8018 msgstr "Komento painamisen jälkeen:"
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8021 msgid "Cancel"
8022 msgstr "Peruuta"
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8025 msgid "User defined key bind"
8026 msgstr "Käyttäjän määrittelemä näppäinasetus"
8027
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8029 #, c-format
8030 msgid "%d fps"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8034 #, c-format
8035 msgid "%d KB/s"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8039 #, c-format
8040 msgid "%d MB/s"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8044 msgid "Network"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8048 msgid "Client UDP port:"
8049 msgstr "Asiakkaan UDP portti"
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8052 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8056 msgid "Bandwidth:"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8060 msgid "Specify your network speed"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8064 msgid "56k"
8065 msgstr "56k"
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8068 msgid "ISDN"
8069 msgstr "ISDN"
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8072 msgid "Slow ADSL"
8073 msgstr "Hidas ASL"
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8076 msgid "Fast ADSL"
8077 msgstr "Nopea ADSL"
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8080 msgid "Broadband"
8081 msgstr "Laajakaista"
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8084 msgid "Input packets/s:"
8085 msgstr "Vastaanottopaketit /s:"
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
8088 msgid "How many input packets to send to the server each second"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8092 msgid "Server queries/s:"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8096 msgid "Downloads:"
8097 msgstr "Lataukset:"
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
8100 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
8104 msgid "Download speed:"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8108 msgid "Local latency:"
8109 msgstr "Paikallinen viive"
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8112 msgid "Show netgraph"
8113 msgstr "Näytä verkkograafi"
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8116 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8120 msgid "Client-side movement prediction"
8121 msgstr "Asiakasohjelman liikkeen ennustus"
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8124 msgid "Movement error compensation"
8125 msgstr "Liikkeen virhekompensaatio"
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
8128 msgid "Use encryption (AES) when available"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
8132 msgid "Framerate"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
8136 msgid "Maximum:"
8137 msgstr "Maksimi:"
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
8140 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8141 msgstr "MAXFPS^Rajaton "
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
8144 msgid "Target:"
8145 msgstr "Kohde:"
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
8148 msgid "TRGT^Disabled"
8149 msgstr "TRGT^Pois päältä"
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8152 msgid "Idle limit:"
8153 msgstr "Aikaraja"
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8156 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8157 msgstr "IDLFPS^Rajaton"
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8160 msgid "Save processing time for other apps"
8161 msgstr "Jätä laskenta-aikaa muille sovelluksille"
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8164 msgid "Show frames per second"
8165 msgstr "Näytä ruudunpäivitysnopeus (FPS)"
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8168 msgid "Show your rendered frames per second"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
8172 msgid "Menu tooltips:"
8173 msgstr "Päävalikon työkaluvihjeet:"
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8176 msgid ""
8177 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8178 "command bound to the menu item)"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
8182 msgid "TLTIP^Disabled"
8183 msgstr "TLTIP^Pois päältä"
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
8186 msgid "TLTIP^Standard"
8187 msgstr "TLTIP^Vakio"
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8190 msgid "TLTIP^Advanced"
8191 msgstr "TLTIP^Kehittynyt"
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
8194 msgid "Show current date and time"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8198 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8202 msgid "Enable developer mode"
8203 msgstr "Ota kehittäjätila käyttöön"
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
8206 msgid "Advanced settings..."
8207 msgstr "Edistyneet asetukset..."
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
8210 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8215 msgid "Factory reset"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8219 msgid "Cvar filter:"
8220 msgstr "Cvar suodatin"
8221
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8223 msgid "Modified cvars only"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8227 msgid "Setting:"
8228 msgstr "Asetus:"
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8231 msgid "Type:"
8232 msgstr "Tyyppi:"
8233
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8235 msgid "Value:"
8236 msgstr "Arvo:"
8237
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8239 msgid "Description:"
8240 msgstr "Kuvaus:"
8241
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8243 msgid "Advanced settings"
8244 msgstr "Edistyneet asetukset"
8245
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8247 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8251 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8255 msgid "Menu Skins"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8259 msgid "Text Language"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8263 msgid "Set language"
8264 msgstr "Tekstin kieli:"
8265
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8267 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8268 msgstr "Ota ylimitoitettu raakuus ja karski kieli pois käytöstä"
8269
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8271 msgid ""
8272 "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects "
8273 "(default: disabled)"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8277 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8281 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8285 msgid "Disconnect now"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8289 msgid "Switch language"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8293 msgid "Warning"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8297 msgid "Resolution:"
8298 msgstr "Näytön tarkkuus:"
8299
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8301 msgid "Font/UI size:"
8302 msgstr "Kirjainten/käyttöliittymän koko:"
8303
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8305 msgid "SZ^Unreadable"
8306 msgstr "SZ^Miltein näkymätön"
8307
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8309 msgid "SZ^Tiny"
8310 msgstr "SZ^Pikkuruinen"
8311
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8313 msgid "SZ^Little"
8314 msgstr "SZ^Hyvin pieni"
8315
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8317 msgid "SZ^Small"
8318 msgstr "SZ^Pieni"
8319
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
8321 msgid "SZ^Medium"
8322 msgstr "SZ^Keskikokoinen"
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
8325 msgid "SZ^Large"
8326 msgstr "SZ^Suuri"
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
8329 msgid "SZ^Huge"
8330 msgstr "SZ^Valtava"
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
8333 msgid "SZ^Gigantic"
8334 msgstr "SZ^Jättiläismäinen"
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
8337 msgid "SZ^Colossal"
8338 msgstr "SZ^Massiivinen"
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
8341 msgid "Color depth:"
8342 msgstr "Värisävy:"
8343
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
8345 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
8349 msgid "16bit"
8350 msgstr "16 bittinen"
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
8353 msgid "32bit"
8354 msgstr "32 bittinen"
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
8357 msgid "Full screen"
8358 msgstr "Kokoruutu"
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
8361 msgid "Vertical Synchronization"
8362 msgstr "Pystytahdistus (VSYNC)"
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
8365 msgid ""
8366 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
8367 "screen refresh rate (default: disabled)"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
8371 msgid "Flip view horizontally"
8372 msgstr "Käännä näkymä horisontaalisesti"
8373
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
8375 msgid "Poor man's left handed mode (default: off)"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
8379 msgid "Anisotropy:"
8380 msgstr "Anisotropia:"
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
8383 msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
8387 msgid "ANISO^Disabled"
8388 msgstr "ANISO^Pois päältä"
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
8392 msgid "2x"
8393 msgstr "2x"
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
8397 msgid "4x"
8398 msgstr "4x"
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
8401 msgid "8x"
8402 msgstr "8x"
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
8405 msgid "16x"
8406 msgstr "16x"
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
8409 msgid "Antialiasing:"
8410 msgstr "Reunojenpehmennys (Antialiasing):"
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
8413 msgid ""
8414 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
8415 "might decrease performance by quite a lot (default: disabled)"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
8419 msgid "AA^Disabled"
8420 msgstr "AA^Pois päältä"
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
8423 msgid "High-quality frame buffer"
8424 msgstr "Korkeanlaatuinen kehyspuskuri"
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
8427 msgid "Depth first:"
8428 msgstr "Syvyyssuuntainen renderöinti:"
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
8431 msgid ""
8432 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
8433 "normal rendering starts (default: disabled)"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
8437 msgid "DF^Disabled"
8438 msgstr "DF^Pois"
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
8441 msgid "DF^World"
8442 msgstr "DF^Maailma"
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
8445 msgid "DF^All"
8446 msgstr "DF^Kaikki"
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
8449 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
8450 msgstr "Vertex Buffer Object (VBO)"
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
8453 msgid "VBO^Off"
8454 msgstr "VBO^Pois"
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
8457 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
8458 msgstr "Verteksit, vähän kolmioita (yhteensopivin)"
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
8463 msgid ""
8464 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
8465 "for faster rendering (default: Vertex and Triangles)"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
8469 msgid "Vertices"
8470 msgstr "Verteksit"
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
8473 msgid "Vertices and Triangles"
8474 msgstr "Verteksit ja kolmiot"
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
8477 msgid "Brightness:"
8478 msgstr "Kirkkaus:"
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
8481 msgid "Brightness of black (default: 0)"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
8485 msgid "Contrast:"
8486 msgstr "Kontrasti:"
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
8489 msgid "Brightness of white (default: 1)"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
8493 msgid "Gamma:"
8494 msgstr "Gamma:"
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
8497 msgid ""
8498 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
8499 "white or black (default: 1.125)"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
8503 msgid "Contrast boost:"
8504 msgstr "Kontrastin lisäys:"
8505
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
8507 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
8511 msgid "Saturation:"
8512 msgstr "Kylläisyys:"
8513
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
8515 msgid ""
8516 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
8517 "requires GLSL color control (default: 1)"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
8521 msgid "LIT^Ambient:"
8522 msgstr "LIT^Ympäristö:"
8523
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
8525 msgid ""
8526 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
8527 "and flat (default: 4)"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
8531 msgid "Intensity:"
8532 msgstr "Intensiivisyys:"
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
8535 msgid "Global rendering brightness (default: 1)"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
8539 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
8540 msgstr "Anna näytönohjaimen viimeistellä jokainen ruutu"
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
8543 msgid ""
8544 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
8545 "strange input or video lag on some machines (default: disabled)"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
8549 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
8550 msgstr "Käytä OpenGL 2.0 shaders-varjostuksia (GLSL)"
8551
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
8553 msgid "Use GLSL to handle color control"
8554 msgstr "Käytä GLSL:ää värien hallinnassa"
8555
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
8557 msgid ""
8558 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
8559 "performance by a lot (default: disabled)"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
8563 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
8564 msgstr "Psyko-väritys (easter egg)"
8565
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
8567 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
8568 msgstr "Oudot kärjet (easter egg)"
8569
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
8571 msgid "Instant action! (random map with bots)"
8572 msgstr "Suoraan taisteluun! (satunnainen kartta bottien kera)"
8573
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
8575 msgid "???"
8576 msgstr "???"
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
8579 msgid "Campaign Difficulty:"
8580 msgstr "Kampanjan Vaikeusaste:"
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
8583 msgid "CSKL^Easy"
8584 msgstr "CSKL^Helppo"
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
8587 msgid "CSKL^Medium"
8588 msgstr "CSKL^Keskikokoinen"
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
8591 msgid "CSKL^Hard"
8592 msgstr "CSKL^Vaikea"
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
8595 msgid "Start Singleplayer!"
8596 msgstr "Aloita yksinpeli!"
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
8599 msgid "Singleplayer"
8600 msgstr "Yksinpeli"
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
8603 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
8607 msgid "Winner"
8608 msgstr "Voittaja"
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
8611 msgid "join 'best' team (auto-select)"
8612 msgstr "liity 'parhaimpaan' joukkueeseen"
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
8615 msgid "Autoselect team (recommended)"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
8619 msgid "red"
8620 msgstr "punainen"
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
8623 msgid "blue"
8624 msgstr "sininen"
8625
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
8627 msgid "yellow"
8628 msgstr "keltainen"
8629
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
8631 msgid "pink"
8632 msgstr "pinkki"
8633
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
8635 msgid "spectate"
8636 msgstr "seuraa sivusta"
8637
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
8639 msgid "Team Selection"
8640 msgstr "Joukkueen valinta"
8641
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
8643 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
8647 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
8648 msgstr ""
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:86
8651 msgid "teamplay"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
8655 msgid "free for all"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
8659 msgid "Moving"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
8663 msgid "forward"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
8667 msgid "backpedal"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
8671 msgid "strafe left"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
8675 msgid "strafe right"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
8679 msgid "jump / swim"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
8683 msgid "crouch / sink"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
8687 msgid "off-hand hook"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
8691 msgid "jet pack"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
8695 msgid "Attacking"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
8699 msgid "WEAPON^previous"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
8703 msgid "WEAPON^next"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
8707 msgid "WEAPON^previously used"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
8711 msgid "WEAPON^best"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
8715 msgid "reload"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
8719 msgid "drop weapon / throw nade"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
8723 msgid "hold zoom"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
8727 msgid "toggle zoom"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
8731 msgid "show scores"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
8735 msgid "screen shot"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:81
8739 msgid "maximize radar"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
8743 msgid "3rd person view"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8747 msgid "enter spectator mode"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
8751 msgid "Communicate"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
8755 msgid "public chat"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
8759 msgid "team chat"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
8763 msgid "show chat history"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
8767 msgid "vote YES"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
8771 msgid "vote NO"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
8775 msgid "Client"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
8779 msgid "enter console"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
8783 msgid "disconnect"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
8787 msgid "quit"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
8791 msgid "auto-join team"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
8795 msgid "drop key / drop flag"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
8799 msgid "quick menu"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
8803 msgid "sandbox menu"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
8807 msgid "drag object"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
8811 msgid "User defined"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:67
8815 msgid "Do not press this button again!"
8816 msgstr "Älä paina enää näppäintä!"
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:291
8819 msgid ""
8820 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
8821 msgstr ""
8822 "Höh? Tätä ei voida pelata (m on NULL). Uudelleensuodatetaan jottei vastaava "
8823 "enää toistuisi, anteeksi häiriö.\n"
8824
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:299
8826 #, c-format
8827 msgid "%s's Xonotic Server"
8828 msgstr "%s Xonotic-palvelin"
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:304
8831 msgid ""
8832 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
8833 "again.\n"
8834 msgstr ""
8835 "Höh? Tätä ei voida pelata (epäkelpo pelityyppi). Uudelleensuodatetaan jottei "
8836 "vastaava enää toistuisi.\n"
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:100 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
8839 msgid "spectator"
8840 msgstr "katsoja"
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:170
8843 msgid "<no model found>"
8844 msgstr "<mallia ei löytynyt>"
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:273
8847 msgid "Favorite"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274
8851 msgid ""
8852 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
8853 "future"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:763
8857 msgid "Ping"
8858 msgstr "Viive"
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:764
8861 msgid "Hostname"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:765
8865 msgid "Map"
8866 msgstr "Kartta"
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:766
8869 msgid "Type"
8870 msgstr "Tyyppi"
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8873 #, c-format
8874 msgid "AES level %d"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8878 msgid "ENC^none"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8882 msgid "encryption:"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
8886 #, c-format
8887 msgid "mod: %s"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
8891 #, c-format
8892 msgid "modified settings"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
8896 #, c-format
8897 msgid "official settings"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
8901 msgid "stats disabled"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
8905 msgid "stats enabled"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:151
8909 msgid "SLCAT^Favorites"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
8913 msgid "SLCAT^Recommended"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
8917 msgid "SLCAT^Normal Servers"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
8921 msgid "SLCAT^Servers"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
8925 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
8929 msgid "SLCAT^Modified Servers"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
8933 msgid "SLCAT^Overkill"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
8937 msgid "SLCAT^InstaGib"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
8941 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
8945 msgid "<TITLE>"
8946 msgstr "<TITLE>"
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
8949 msgid "<AUTHOR>"
8950 msgstr "<AUTHOR>"
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
8953 msgid "VOL^MAX"
8954 msgstr "VOL^MAX"
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
8957 msgid "VOL^OFF"
8958 msgstr "VOL^OFF"
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
8961 #, c-format
8962 msgid "%s dB"
8963 msgstr "%s dB"
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8966 msgid ""
8967 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8968 "gives for better performance (default: 1)"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
8972 msgid "PART^OMG"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
8976 msgid "PART^Low"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
8980 msgid "PART^Medium"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
8985 msgid "PART^Normal"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
8989 msgid "PART^High"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
8993 msgid "PART^Ultra"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
8997 msgid "PART^Ultimate"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9001 msgid ""
9002 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9003 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: "
9004 "good)"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9008 msgid "Screen resolution"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9012 msgid "PART^Slow"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9016 msgid "PART^Fast"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9020 msgid "PART^Instant"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9024 msgid "January"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9028 msgid "February"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9032 msgid "March"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9036 msgid "April"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9040 msgid "May"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9044 msgid "June"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9048 msgid "July"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9052 msgid "August"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9056 msgid "September"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9060 msgid "October"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9064 msgid "November"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9068 msgid "December"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
9072 msgid "Joined:"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
9076 msgid "Last_Seen:"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
9080 msgid "Time_Played:"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117
9084 msgid "Favorite_Map:"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9088 #, c-format
9089 msgid "%s_Matches:"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9093 #, c-format
9094 msgid "%s_ELO:"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9098 #, c-format
9099 msgid "%s_Rank:"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9103 #, c-format
9104 msgid "%s_Percentile:"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9108 #, c-format
9109 msgid "%s_Favorite_Map:"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9113 #, c-format
9114 msgid "%d (unranked)"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9118 #, c-format
9119 msgid ""
9120 "Update can be downloaded at:\n"
9121 "%s\n"
9122 msgstr ""
9123 "Päivitys on ladattavissa:\n"
9124 "%s\n"
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:523
9127 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9128 msgstr ""
9129 "Luodaan automaattisesti karttatietoja vastikään lisätyille kartoille..."
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:552
9132 #, c-format
9133 msgid "^1%s TEST BUILD"
9134 msgstr "^1%s TESTIVERSIO"
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:569
9137 #, c-format
9138 msgid "Update to %s now!"
9139 msgstr "Päivitä versioon %s nyt!"
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:654
9142 msgid ""
9143 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9144 "^1Expect visual problems.\n"
9145 msgstr ""
9146 "^1VIRHE: Tekstuurien pakkaus vaaditaan mutta ei ole tuettuna.\n"
9147 "^1Grafiikkavirheitä odotettavissa.\n"
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
9150 msgid "Use default"
9151 msgstr "Käytä perusasetusta"
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
9154 msgid "Team Color:"
9155 msgstr "Joukkueen väri"
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:44
9158 msgid "Enable panel"
9159 msgstr "Ota paneeli käyttöön"