]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.fi.po
Merge branch 'master' into Mario/fix_me
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.fi.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Henry 'Exitium' Sanmark <henry.sanmark@gmail.com>, 2011
7 # Jonas Sahlberg <fragthelion@gmail.com>, 2015
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2018-12-13 15:42+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:42+0000\n"
14 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
15 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
16 "language/fi/)\n"
17 "Language: fi\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
24 #, c-format
25 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
26 msgstr ""
27
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247
29 #, c-format
30 msgid "^1Couldn't write to %s"
31 msgstr ""
32
33 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84
34 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
35 msgstr ""
36
37 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:72
38 #, c-format
39 msgid "FPS: %.*f"
40 msgstr ""
41
42 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
43 msgid "^1Observing"
44 msgstr ""
45
46 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:91
47 #, c-format
48 msgid "^1Spectating: ^7%s"
49 msgstr ""
50
51 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
52 #, c-format
53 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
54 msgstr ""
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
57 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
58 msgid "primary fire"
59 msgstr ""
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
62 #, c-format
63 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
64 msgstr ""
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
67 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
68 msgid "next weapon"
69 msgstr ""
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
72 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
73 msgid "previous weapon"
74 msgstr ""
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
77 #, c-format
78 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
79 msgstr ""
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
82 #, c-format
83 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
84 msgstr ""
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
87 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
88 msgid "drop weapon"
89 msgstr ""
90
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
92 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
93 msgid "secondary fire"
94 msgstr ""
95
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
97 #, c-format
98 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
99 msgstr ""
100
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
102 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
103 msgid "server info"
104 msgstr ""
105
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
107 msgid "^1Match has already begun"
108 msgstr ""
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
111 msgid "^1You have no more lives left"
112 msgstr ""
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
116 #, c-format
117 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
118 msgstr ""
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
122 msgid "jump"
123 msgstr ""
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:141
126 #, c-format
127 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
128 msgstr ""
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
131 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
132 msgstr ""
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
135 #, c-format
136 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
137 msgstr ""
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
142 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
143 msgid "ready"
144 msgstr ""
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
147 #, c-format
148 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
149 msgstr ""
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
152 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
153 msgstr ""
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171
156 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
157 msgstr ""
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
160 #, c-format
161 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
162 msgstr ""
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
165 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
166 msgstr ""
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
169 #, c-format
170 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
171 msgstr ""
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
174 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
175 msgid "team menu"
176 msgstr ""
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
179 msgid "^1Spectating this player:"
180 msgstr ""
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
183 msgid "^1Spectating you:"
184 msgstr ""
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
187 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
188 msgstr ""
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
191 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
192 msgstr ""
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
195 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
196 msgstr ""
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
199 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
200 msgstr ""
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:571
203 msgid "Personal best"
204 msgstr "Oma Ennätys"
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:581
207 msgid "Server best"
208 msgstr "Serverin Paras"
209
210 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:117 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:118
211 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:63
212 #, c-format
213 msgid "Player %d"
214 msgstr ""
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:591
217 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:593
218 #, c-format
219 msgid "Submenu%d"
220 msgstr ""
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:598
223 #, c-format
224 msgid "Command%d"
225 msgstr "Komento%d"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
228 msgid "Continue..."
229 msgstr "Jatka..."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:781
232 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
233 msgid "Chat"
234 msgstr ""
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782
237 msgid "QMCMD^Send public message to"
238 msgstr ""
239
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
241 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
242 msgstr ""
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
245 msgid "QMCMD^nice one"
246 msgstr ""
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
249 msgid "QMCMD^good game"
250 msgstr ""
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
253 msgid "QMCMD^hi / good luck"
254 msgstr ""
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
257 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
258 msgstr ""
259
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
261 msgid "QMCMD^Send in English"
262 msgstr ""
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
266 msgid "QMCMD^Team chat"
267 msgstr ""
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
270 msgid "QMCMD^quad soon"
271 msgstr ""
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
274 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
275 msgstr ""
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
278 msgid "QMCMD^free item, icon"
279 msgstr ""
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
282 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
283 msgstr ""
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
286 msgid "QMCMD^took item, icon"
287 msgstr ""
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
290 msgid "QMCMD^negative"
291 msgstr ""
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
294 msgid "QMCMD^positive"
295 msgstr ""
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
298 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
299 msgstr ""
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
302 msgid "QMCMD^need help, icon"
303 msgstr ""
304
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
306 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
307 msgstr ""
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
310 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
311 msgstr ""
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
314 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
315 msgstr ""
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
318 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
319 msgstr ""
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
322 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
323 msgstr ""
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
326 msgid "QMCMD^defending, icon"
327 msgstr ""
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
330 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
331 msgstr ""
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
334 msgid "QMCMD^roaming, icon"
335 msgstr ""
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
338 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
339 msgstr ""
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
342 msgid "QMCMD^attacking, icon"
343 msgstr ""
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
346 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
347 msgstr ""
348
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
350 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
351 msgstr ""
352
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
354 #, c-format
355 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
359 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
363 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
367 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
371 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
375 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
379 msgid "QMCMD^Send private message to"
380 msgstr ""
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
384 msgid "QMCMD^Settings"
385 msgstr ""
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
389 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
390 msgstr ""
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
393 msgid "QMCMD^3rd person view"
394 msgstr ""
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
397 msgid "QMCMD^Player models like mine"
398 msgstr ""
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
401 msgid "QMCMD^Names above players"
402 msgstr ""
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
405 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
406 msgstr ""
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
409 msgid "QMCMD^FPS"
410 msgstr ""
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
413 msgid "QMCMD^Net graph"
414 msgstr ""
415
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
418 msgid "QMCMD^Sound settings"
419 msgstr ""
420
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
422 msgid "QMCMD^Hit sound"
423 msgstr ""
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
426 msgid "QMCMD^Chat sound"
427 msgstr ""
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
431 msgid "QMCMD^Spectator camera"
432 msgstr ""
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
435 msgid "QMCMD^1st person"
436 msgstr ""
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
439 msgid "QMCMD^3rd person around player"
440 msgstr ""
441
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
443 msgid "QMCMD^3rd person behind"
444 msgstr ""
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
448 msgid "QMCMD^Observer camera"
449 msgstr ""
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
452 msgid "QMCMD^Increase speed"
453 msgstr ""
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
456 msgid "QMCMD^Decrease speed"
457 msgstr ""
458
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
460 msgid "QMCMD^Wall collision off"
461 msgstr ""
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
464 msgid "QMCMD^Wall collision on"
465 msgstr ""
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
468 msgid "QMCMD^Fullscreen"
469 msgstr ""
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
473 msgid "QMCMD^Call a vote"
474 msgstr ""
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
477 msgid "QMCMD^Restart the map"
478 msgstr ""
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
481 msgid "QMCMD^End match"
482 msgstr ""
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
485 msgid "QMCMD^Reduce match time"
486 msgstr ""
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
489 msgid "QMCMD^Extend match time"
490 msgstr ""
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
493 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
494 msgstr ""
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:54
497 #, c-format
498 msgid " (-%dL)"
499 msgstr ""
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
502 #, c-format
503 msgid " (+%dL)"
504 msgstr ""
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:78
507 msgid "Start line"
508 msgstr ""
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
512 msgid "Finish line"
513 msgstr "Maali"
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
516 #, c-format
517 msgid "Intermediate %d"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:151
521 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
522 msgstr ""
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:200
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:250
527 #, c-format
528 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
529 msgstr ""
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:252
532 #, c-format
533 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
534 msgstr ""
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:82
537 msgid "SCO^bckills"
538 msgstr ""
539
540 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:83
541 msgid "SCO^bctime"
542 msgstr ""
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:84
545 msgid "SCO^caps"
546 msgstr ""
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:85
549 msgid "SCO^captime"
550 msgstr ""
551
552 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
553 msgid "SCO^deaths"
554 msgstr "SCO^kuolemaa"
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
557 msgid "SCO^destroyed"
558 msgstr ""
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
561 msgid "SCO^damage"
562 msgstr ""
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
565 msgid "SCO^dmgtaken"
566 msgstr ""
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
569 msgid "SCO^drops"
570 msgstr ""
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
573 msgid "SCO^faults"
574 msgstr ""
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
577 msgid "SCO^fckills"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
581 msgid "SCO^goals"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
585 msgid "SCO^kckills"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
589 msgid "SCO^kdratio"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
593 msgid "SCO^k/d"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
597 msgid "SCO^kdr"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
601 msgid "SCO^kills"
602 msgstr "SCO^tappoa"
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
605 msgid "SCO^teamkills"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
609 msgid "SCO^laps"
610 msgstr "SCO^kierrosta"
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
613 msgid "SCO^lives"
614 msgstr ""
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
617 msgid "SCO^losses"
618 msgstr ""
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
621 msgid "SCO^name"
622 msgstr "SCO^nimi"
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
625 msgid "SCO^sum"
626 msgstr ""
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
629 msgid "SCO^nick"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
633 msgid "SCO^objectives"
634 msgstr ""
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
637 msgid "SCO^pickups"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
641 msgid "SCO^ping"
642 msgstr "Viive"
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
645 msgid "SCO^pl"
646 msgstr ""
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
649 msgid "SCO^pushes"
650 msgstr ""
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
653 msgid "SCO^rank"
654 msgstr ""
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
657 msgid "SCO^returns"
658 msgstr ""
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
661 msgid "SCO^revivals"
662 msgstr ""
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
665 msgid "SCO^rounds won"
666 msgstr ""
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
669 msgid "SCO^score"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
673 msgid "SCO^suicides"
674 msgstr "SCO^itsemurhia"
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
677 msgid "SCO^takes"
678 msgstr ""
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
681 msgid "SCO^ticks"
682 msgstr ""
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:298
685 msgid ""
686 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
687 msgstr ""
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:299
690 msgid "Usage:"
691 msgstr ""
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:301
694 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
695 msgstr ""
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:302
698 msgid ""
699 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
700 "cvar scoreboard_columns"
701 msgstr ""
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:303
704 msgid ""
705 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
706 "map start"
707 msgstr ""
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:304
710 msgid ""
711 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
712 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
713 msgstr ""
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:305
716 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
717 msgstr ""
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:306
720 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
721 msgstr ""
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:309
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:310
725 msgid "Name of a player"
726 msgstr ""
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
729 msgid "Ping time"
730 msgstr ""
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
733 msgid "Packet loss"
734 msgstr ""
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
737 msgid "Player ELO"
738 msgstr ""
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
741 msgid "Player FPS"
742 msgstr ""
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
745 msgid "Number of kills"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
749 msgid "Number of deaths"
750 msgstr ""
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
753 msgid "Number of suicides"
754 msgstr ""
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
757 msgid "kills - suicides"
758 msgstr ""
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
761 msgid "Number of teamkills"
762 msgstr ""
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
765 msgid "The kill-death ratio"
766 msgstr ""
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:321
769 msgid "The total damage done"
770 msgstr ""
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:322
773 msgid "The total damage taken"
774 msgstr ""
775
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:323
777 msgid "kills - deaths"
778 msgstr ""
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:324
781 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
782 msgstr ""
783
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
785 msgid ""
786 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
790 msgid "Time of fastest cap (CTF)"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:327
794 msgid "Number of flag carrier kills"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
798 msgid "Number of flag returns"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
802 msgid "Number of flag drops"
803 msgstr ""
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
806 msgid "Number of lives (LMS)"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
810 msgid "Player rank"
811 msgstr ""
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
814 msgid "Number of players pushed into void"
815 msgstr ""
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
818 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
819 msgstr ""
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
822 msgid "Number of keys carrier kills"
823 msgstr ""
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
826 msgid "Number of times a key was lost"
827 msgstr ""
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
830 msgid "Number of laps finished (race/cts)"
831 msgstr ""
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337
834 msgid "Total time raced (race/cts)"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
838 msgid "Time of fastest lap (race/cts)"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:339
842 msgid "Number of ticks (DOM)"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:340
846 msgid "Number of domination points taken (DOM)"
847 msgstr ""
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:341
850 msgid "Number of ball carrier kills"
851 msgstr ""
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:342
854 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:343
858 msgid "Total score"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
862 msgid ""
863 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
864 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
865 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
866 "field to show all fields available for the current game mode."
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:352
870 msgid ""
871 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
872 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
873 msgstr ""
874
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:356
876 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
877 msgstr ""
878
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:357
880 msgid ""
881 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
882 "right of the vertical bar aligned to the right."
883 msgstr ""
884
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
886 msgid ""
887 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
888 "other gamemodes except DM."
889 msgstr ""
890
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:622
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:629
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:681
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
900 msgid "N/A"
901 msgstr "N/A"
902
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1200
904 #, c-format
905 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1348
909 msgid "Map stats:"
910 msgstr ""
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1378
913 msgid "Monsters killed:"
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1385
917 msgid "Secrets found:"
918 msgstr ""
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
921 msgid "Capture time rankings"
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
925 msgid "Rankings"
926 msgstr ""
927
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1608
929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
930 msgid "Scoreboard"
931 msgstr ""
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1671
934 #, c-format
935 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1675
939 #, c-format
940 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1691
944 #, c-format
945 msgid "Spectators"
946 msgstr ""
947
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1706
949 #, c-format
950 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
951 msgstr ""
952
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1713
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1718
955 #, c-format
956 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
957 msgstr ""
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1722
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1741
961 msgid " or"
962 msgstr ""
963
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1725
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1732
966 #, c-format
967 msgid " until ^3%s %s^7"
968 msgstr ""
969
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1726
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1733
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1745
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1752
974 msgid "SCO^points"
975 msgstr ""
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1727
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1734
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1746
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1753
981 msgid "SCO^is beaten"
982 msgstr ""
983
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1744
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1751
986 #, c-format
987 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
988 msgstr ""
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1775
991 #, c-format
992 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
993 msgstr ""
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1785
996 #, c-format
997 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
998 msgstr ""
999
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1794
1001 #, c-format
1002 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:67
1006 msgid "WARMUP"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:27
1010 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1014 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:116
1018 msgid "A vote has been called for:"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:118
1022 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
1026 msgid "^1Configure the HUD"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:126 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1036 msgid "Yes"
1037 msgstr "Kyllä"
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1046 msgid "No"
1047 msgstr "Ei"
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:546
1050 msgid "Out of ammo"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:550
1054 msgid "Don't have"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:554
1058 msgid "Unavailable"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: qcsrc/client/main.qc:1027
1062 msgid " qu/s"
1063 msgstr "qu/s"
1064
1065 #: qcsrc/client/main.qc:1029
1066 msgid " m/s"
1067 msgstr "m/s"
1068
1069 #: qcsrc/client/main.qc:1031
1070 msgid " km/h"
1071 msgstr "km/h"
1072
1073 #: qcsrc/client/main.qc:1033
1074 msgid " mph"
1075 msgstr "mph"
1076
1077 #: qcsrc/client/main.qc:1035
1078 msgid " knots"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: qcsrc/client/main.qc:1282
1082 #, c-format
1083 msgid "%s (not bound)"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:52
1087 msgid " (1 vote)"
1088 msgstr "(1 ääni)"
1089
1090 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:54
1091 #, c-format
1092 msgid " (%d votes)"
1093 msgstr "(%d ääntä)"
1094
1095 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:274
1096 msgid "Don't care"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:374
1100 msgid "Decide the gametype"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:374
1104 msgid "Vote for a map"
1105 msgstr "Äänestä karttaa"
1106
1107 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:391
1108 #, c-format
1109 msgid "%d seconds left"
1110 msgstr "%d sekuntia jäljellä"
1111
1112 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:504
1113 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:514
1117 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1121 msgid "Requesting preview..."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
1125 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: qcsrc/client/view.qc:1526
1129 msgid "Nade timer"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: qcsrc/client/view.qc:1531
1133 msgid "Capture progress"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: qcsrc/client/view.qc:1536
1137 msgid "Revival progress"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1141 msgid "error creating curl handle"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: qcsrc/common/command/generic.qc:403
1145 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1149 msgid "Ball Stealer"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
1153 msgid "bullets"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
1157 msgid "cells"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
1161 msgid "plasma"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1165 msgid "rockets"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
1169 msgid "shells"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1173 msgid "Small armor"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1177 msgid "Medium armor"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1181 msgid "Big armor"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1185 msgid "Mega armor"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1189 msgid "Small health"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1193 msgid "Medium health"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1197 msgid "Big health"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1201 msgid "Mega health"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:213
1207 msgid "Jetpack"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1211 msgid "fuel"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1215 msgid "Fuel regenerator"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1219 msgid "Fuel regen"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
1223 msgid "Strength"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82
1227 msgid "Shield"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:621
1231 #, no-c-format
1232 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1233 msgstr "@!#%'n tuubanheitto!"
1234
1235 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1236 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1238 msgid "Frag limit:"
1239 msgstr "Tapporaja:"
1240
1241 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1242 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1243 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1247 msgid "Deathmatch"
1248 msgstr "Mättö (Deathmatch)"
1249
1250 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1251 msgid "Score as many frags as you can"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1255 msgid "Last Man Standing"
1256 msgstr "Viimeiseen mieheen (Last Man Standing)"
1257
1258 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1259 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:136
1263 msgid "Lives:"
1264 msgstr "Elämät:"
1265
1266 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1267 msgid "Race"
1268 msgstr "Kilpailu (RACE)"
1269
1270 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1271 msgid "Race against other players to the finish line"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:175
1275 msgid "Laps:"
1276 msgstr "Kierrokset:"
1277
1278 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1279 msgid "Race CTS"
1280 msgstr "Kilpailu CTS (RACE CTS)"
1281
1282 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1283 msgid "Race for fastest time."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:205 qcsrc/common/mapinfo.qh:256
1287 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:372 qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1288 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:441 qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1289 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:581
1290 msgid "Point limit:"
1291 msgstr "Pisteraja:"
1292
1293 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1294 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1298 msgid "Team Deathmatch"
1299 msgstr "Joukkuemättö (Team Deatchmatch)"
1300
1301 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:256 qcsrc/common/mapinfo.qh:372
1302 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1303 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1307 msgid "Capture the Flag"
1308 msgstr "Lipunryöstö (CTF)"
1309
1310 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1311 msgid ""
1312 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1313 "from the other team"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1317 msgid "Capture limit:"
1318 msgstr "Lipunryöstöraja"
1319
1320 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1321 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1325 msgid "Clan Arena"
1326 msgstr "Klaaniareena (Clan Arena)"
1327
1328 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1329 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1333 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1337 msgid "Domination"
1338 msgstr "Hallinta (Domination)"
1339
1340 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1341 msgid "Gather all the keys to win the round"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1345 msgid "Key Hunt"
1346 msgstr "Avaimenetsintä (Key Hunt)"
1347
1348 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1349 msgid "Assault"
1350 msgstr "Rynnäkkö (Assault)"
1351
1352 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1353 msgid ""
1354 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1355 "out"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1359 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1363 msgid "Onslaught"
1364 msgstr "Suurtaistelu (Onslaught)"
1365
1366 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1367 msgid "Nexball"
1368 msgstr "Nexpallo (Nexball)"
1369
1370 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1371 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1375 msgid "Goals:"
1376 msgstr "Maalit:"
1377
1378 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1379 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1383 msgid "Freeze Tag"
1384 msgstr "Pakkashippa (Freeze Tag)"
1385
1386 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1387 msgid ""
1388 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1389 "freeze all enemies to win"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1393 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1397 msgid "Keepaway"
1398 msgstr "Pakomatka (Keepaway)"
1399
1400 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1401 msgid "Invasion"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1405 msgid "Survive against waves of monsters"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1409 msgid "Duel"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1413 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1417 msgid "It's your turn"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:332
1421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1422 msgid "Quit"
1423 msgstr "Lopeta"
1424
1425 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:337
1426 msgid "Invite"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:376
1430 msgid "Current Game"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:401
1434 msgid "Exit Menu"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:413
1438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1439 msgid "Create"
1440 msgstr "Luo"
1441
1442 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:416
1443 msgid "Join"
1444 msgstr "Liity"
1445
1446 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:485
1447 msgid "Minigames"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
1451 msgid "Better luck next time!"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1166
1455 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1459 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1171
1463 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1467 msgid "Push the boulders onto the targets"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1396
1471 msgid "Next Level"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1397
1475 msgid "Restart"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1398
1479 msgid "Editor"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1399
1483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1484 msgid "Save"
1485 msgstr "Tallenna"
1486
1487 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1488 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1489 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1490 msgid "Draw"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1494 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1495 msgid "You lost the game!"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1499 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1500 msgid "You win!"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1504 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1505 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1506 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1507 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1511 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1512 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1513 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1514 msgid "Click on the game board to place your piece"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1518 msgid ""
1519 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1523 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1527 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1531 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1532 msgid "AI"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1536 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:674
1540 msgid "Start Match"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:675
1544 msgid "Add AI player"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:676
1548 msgid "Remove AI player"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1552 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1553 msgid ""
1554 "You lost the game!\n"
1555 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1559 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1560 msgid ""
1561 "You win!\n"
1562 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1566 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1567 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1571 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1572 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:581
1576 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
1577 msgid "Next Match"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:477
1581 #, c-format
1582 msgid "Pieces left: %s"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:487
1586 msgid "No more valid moves"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
1590 msgid "Well done, you win!"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:493
1594 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1598 msgid "Single Player"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1603 msgid "Mage"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1607 msgid "Mage spike"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1612 msgid "Shambler"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1617 msgid "Spider"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1621 msgid "Spider attack"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1626 msgid "Wyvern"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1630 msgid "Wyvern attack"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1635 msgid "Zombie"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15
1639 msgid "Ammo"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24
1643 msgid "Resistance"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33
1647 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126
1648 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129
1649 msgid "Speed"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43
1653 msgid "Medic"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1657 msgid "Bash"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62
1661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
1663 msgid "Vampire"
1664 msgstr "Vampyyri"
1665
1666 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:70
1667 msgid "Disability"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:78
1671 msgid "Vengeance"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
1675 msgid "Jump"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
1679 msgid "Invisible"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
1683 msgid "Inferno"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:112
1687 msgid "Swapper"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:120
1691 msgid "Magnet"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128
1695 msgid "Luck"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136
1699 msgid "Flight"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1703 msgid "Buff"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1707 msgid "Damage text"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1711 msgid "Draw damage numbers"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1715 msgid "Font size minimum:"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1719 msgid "Font size maximum:"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1723 msgid "Accumulate range:"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:38
1727 msgid "Lifetime:"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:43
1731 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:53
1732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1736 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
1737 msgid "Color:"
1738 msgstr "Väri:"
1739
1740 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:50
1741 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1745 msgid "Vaporizer ammo"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1749 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1750 msgid "Extra life"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91
1754 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1755 msgid "Invisibility"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1759 msgid "Napalm grenade"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1763 msgid "Ice grenade"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1767 msgid "Translocate grenade"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1771 msgid "Spawn grenade"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1775 msgid "Heal grenade"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1779 msgid "Monster grenade"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1783 msgid "Entrap grenade"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
1787 msgid "Veil grenade"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:34
1791 msgid "Grenade"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20
1795 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18
1799 msgid "Overkill MachineGun"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1803 msgid "Overkill Nex"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20
1807 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1811 msgid "Overkill Shotgun"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1815 msgid "Waypoint"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1819 msgid "Help me!"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1823 msgid "Here"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1827 msgid "DANGER"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1831 msgid "Frozen!"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1835 msgid "Item"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1839 msgid "Checkpoint"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1843 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:244
1844 msgid "Finish"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1848 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1849 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:244
1850 msgid "Start"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1854 msgid "Defend"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1858 msgid "Destroy"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1862 msgid "Push"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1866 msgid "Flag carrier"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1870 msgid "Enemy carrier"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1874 msgid "Dropped flag"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1878 msgid "White base"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1882 msgid "Red base"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1886 msgid "Blue base"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1890 msgid "Yellow base"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1894 msgid "Pink base"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1898 msgid "Return flag here"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1902 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1903 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1904 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1905 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1906 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1907 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1908 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1909 msgid "Control point"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1913 msgid "Dropped key"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1917 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1919 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1920 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1921 msgid "Key carrier"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1925 msgid "Run here"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1929 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1930 msgid "Ball"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1934 msgid "Ball carrier"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1938 msgid "Goal"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1943 msgid "Generator"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
1947 msgid "Weapon"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
1951 msgid "Monster"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
1955 msgid "Vehicle"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
1959 msgid "Intruder!"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
1963 msgid "Tagged"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:699
1967 #, c-format
1968 msgid "%s needing help!"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: qcsrc/common/net_notice.qc:87
1972 msgid "^1Server notices:"
1973 msgstr "^1Palvelimen ilmoitukset:"
1974
1975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
1976 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
1980 #, c-format
1981 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
1985 #, c-format
1986 msgid ""
1987 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1988 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
1992 #, c-format
1993 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
1997 #, c-format
1998 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2002 #, c-format
2003 msgid ""
2004 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2005 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2009 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2013 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2017 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2021 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2025 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2029 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2033 msgid ""
2034 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2035 "base"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2039 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2043 #, c-format
2044 msgid ""
2045 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2046 "itself"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2050 #, c-format
2051 msgid ""
2052 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2056 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2060 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2064 #, c-format
2065 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2069 #, c-format
2070 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2074 #, c-format
2075 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2079 #, c-format
2080 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2085 #, c-format
2086 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
2091 #, c-format
2092 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2096 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2100 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2104 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2108 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2112 #, c-format
2113 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2117 #, c-format
2118 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2122 #, c-format
2123 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2127 #, c-format
2128 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2132 #, c-format
2133 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2137 #, c-format
2138 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2142 #, c-format
2143 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2147 #, c-format
2148 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2152 #, c-format
2153 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2157 #, c-format
2158 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2162 #, c-format
2163 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2167 #, c-format
2168 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2172 #, c-format
2173 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2177 #, c-format
2178 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2182 #, c-format
2183 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2187 #, c-format
2188 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2192 #, c-format
2193 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2197 #, c-format
2198 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2202 #, c-format
2203 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2207 #, c-format
2208 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2212 #, c-format
2213 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2217 #, c-format
2218 msgid ""
2219 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2223 #, c-format
2224 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2228 #, c-format
2229 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2233 #, c-format
2234 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2238 #, c-format
2239 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2243 #, c-format
2244 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2248 #, c-format
2249 msgid ""
2250 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2254 #, c-format
2255 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2259 #, c-format
2260 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2264 #, c-format
2265 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2269 #, c-format
2270 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2274 #, c-format
2275 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2279 #, c-format
2280 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2284 #, c-format
2285 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2289 #, c-format
2290 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2294 #, c-format
2295 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2299 #, c-format
2300 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2304 #, c-format
2305 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2309 #, c-format
2310 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2314 #, c-format
2315 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2319 #, c-format
2320 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2324 #, c-format
2325 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2329 #, c-format
2330 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2334 #, c-format
2335 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2339 #, c-format
2340 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2344 #, c-format
2345 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2349 #, c-format
2350 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2354 #, c-format
2355 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2359 #, c-format
2360 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2364 #, c-format
2365 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2369 #, c-format
2370 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2374 #, c-format
2375 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2379 #, c-format
2380 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2384 #, c-format
2385 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2390 #, c-format
2391 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2395 #, c-format
2396 msgid ""
2397 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2401 #, c-format
2402 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2406 #, c-format
2407 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2411 #, c-format
2412 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2416 #, c-format
2417 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2421 #, c-format
2422 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2426 #, c-format
2427 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2431 #, c-format
2432 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2436 #, c-format
2437 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2441 #, c-format
2442 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2446 #, c-format
2447 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2451 #, c-format
2452 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2456 #, c-format
2457 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2461 #, c-format
2462 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2466 #, c-format
2467 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2471 #, c-format
2472 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2476 #, c-format
2477 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2481 #, c-format
2482 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2486 #, c-format
2487 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2491 #, c-format
2492 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2496 #, c-format
2497 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2501 #, c-format
2502 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2506 #, c-format
2507 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2511 #, c-format
2512 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2516 #, c-format
2517 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2521 #, c-format
2522 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2526 #, c-format
2527 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2531 #, c-format
2532 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2536 #, c-format
2537 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2541 #, c-format
2542 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2546 #, c-format
2547 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2551 #, c-format
2552 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2556 #, c-format
2557 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2561 #, c-format
2562 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2566 #, c-format
2567 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2576 #, c-format
2577 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2581 #, c-format
2582 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2586 #, c-format
2587 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2591 #, c-format
2592 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2596 #, c-format
2597 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2601 #, c-format
2602 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2606 #, c-format
2607 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2612 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2617 #, c-format
2618 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2623 msgid "^BGRound tied"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
2628 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2632 #, c-format
2633 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2637 #, c-format
2638 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2642 #, c-format
2643 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
2648 #, c-format
2649 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2654 #, c-format
2655 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2660 #, c-format
2661 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
2666 #, c-format
2667 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
2672 #, c-format
2673 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
2678 #, c-format
2679 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
2684 #, c-format
2685 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
2690 #, c-format
2691 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2695 #, c-format
2696 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2700 #, c-format
2701 msgid "^BG%s^F3 connected"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2710 #, c-format
2711 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
2716 #, c-format
2717 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
2722 #, c-format
2723 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2727 #, c-format
2728 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2732 #, c-format
2733 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2737 #, c-format
2738 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2742 #, c-format
2743 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2747 #, c-format
2748 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2752 #, c-format
2753 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2757 #, c-format
2758 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2762 #, c-format
2763 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2767 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2771 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2775 #, c-format
2776 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2780 #, c-format
2781 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2785 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2789 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2793 #, c-format
2794 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2798 #, c-format
2799 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2803 #, c-format
2804 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2808 #, c-format
2809 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2813 #, c-format
2814 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2818 #, c-format
2819 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2823 msgid ""
2824 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2825 "spectators aren't allowed at the moment."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2829 #, c-format
2830 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2834 #, c-format
2835 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2839 #, c-format
2840 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2844 #, c-format
2845 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2849 #, c-format
2850 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2854 #, c-format
2855 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2859 #, c-format
2860 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2864 #, c-format
2865 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2869 #, c-format
2870 msgid ""
2871 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2872 "and will be lost."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2876 #, c-format
2877 msgid ""
2878 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
2879 "lost."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
2883 #, c-format
2884 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
2888 #, c-format
2889 msgid ""
2890 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2891 "(^F1%s^F4)"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2895 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2899 #, c-format
2900 msgid ""
2901 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2902 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2906 #, c-format
2907 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2911 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2915 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2919 #, c-format
2920 msgid ""
2921 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2922 "^F2Xonotic %s"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2926 #, c-format
2927 msgid ""
2928 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2932 #, c-format
2933 msgid ""
2934 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2935 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2939 #, c-format
2940 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2944 #, c-format
2945 msgid ""
2946 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
2955 #, c-format
2956 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
2975 #, c-format
2976 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
2980 #, c-format
2981 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
2985 #, c-format
2986 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
2990 #, c-format
2991 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
2995 #, c-format
2996 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3000 #, c-format
3001 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3005 #, c-format
3006 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3015 #, c-format
3016 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3020 #, c-format
3021 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3025 #, c-format
3026 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3030 #, c-format
3031 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3035 #, c-format
3036 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3040 #, c-format
3041 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3045 #, c-format
3046 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3050 #, c-format
3051 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3055 #, c-format
3056 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3060 #, c-format
3061 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3065 #, c-format
3066 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3070 #, c-format
3071 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3075 #, c-format
3076 msgid ""
3077 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3081 #, c-format
3082 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3086 #, c-format
3087 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3091 #, c-format
3092 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
3097 #, c-format
3098 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3102 #, c-format
3103 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3107 #, c-format
3108 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3112 #, c-format
3113 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3117 #, c-format
3118 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3122 #, c-format
3123 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3127 #, c-format
3128 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3132 #, c-format
3133 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3137 #, c-format
3138 msgid ""
3139 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3143 #, c-format
3144 msgid ""
3145 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3149 #, c-format
3150 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3154 #, c-format
3155 msgid ""
3156 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3157 "%s%s"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3161 #, c-format
3162 msgid ""
3163 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3167 #, c-format
3168 msgid ""
3169 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3173 #, c-format
3174 msgid ""
3175 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3179 #, c-format
3180 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3184 #, c-format
3185 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3189 #, c-format
3190 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3194 #, c-format
3195 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3199 #, c-format
3200 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3204 #, c-format
3205 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3209 #, c-format
3210 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3214 #, c-format
3215 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3219 #, c-format
3220 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3224 #, c-format
3225 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3229 #, c-format
3230 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3234 #, c-format
3235 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3239 #, c-format
3240 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3244 #, c-format
3245 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3249 #, c-format
3250 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3254 #, c-format
3255 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3259 #, c-format
3260 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3264 msgid "^F4You are now alone!"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3268 msgid "^BGYou are attacking!"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3272 msgid "^BGYou are defending!"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3276 #, c-format
3277 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3281 msgid "^F4Begin!"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3285 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3289 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3293 msgid "^F4Round cannot start"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3297 msgid "^F2Don't camp!"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3301 msgid ""
3302 "^BGYou are now free.\n"
3303 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3304 "^BGif you think you will succeed."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3308 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3312 msgid ""
3313 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3314 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3315 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3319 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3323 msgid "^BGYou captured the flag!"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3327 #, c-format
3328 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3332 #, c-format
3333 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3337 #, c-format
3338 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3342 #, c-format
3343 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3347 #, c-format
3348 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3352 #, c-format
3353 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3357 #, c-format
3358 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3362 #, c-format
3363 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3367 #, c-format
3368 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3372 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3376 msgid "^BGYou got the flag!"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3380 #, c-format
3381 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3385 #, c-format
3386 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3390 #, c-format
3391 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3395 #, c-format
3396 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3400 #, c-format
3401 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3405 #, c-format
3406 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3410 #, c-format
3411 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3415 #, c-format
3416 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3420 #, c-format
3421 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3425 #, c-format
3426 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3430 #, c-format
3431 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3435 #, c-format
3436 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3440 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3444 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3448 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3452 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3456 #, c-format
3457 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3463 #, c-format
3464 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3468 #, c-format
3469 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3475 #, c-format
3476 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3480 #, c-format
3481 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3485 #, c-format
3486 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3490 #, c-format
3491 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3495 #, c-format
3496 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3500 #, c-format
3501 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3505 #, c-format
3506 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3510 #, c-format
3511 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3515 #, c-format
3516 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3520 #, c-format
3521 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3525 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3529 #, c-format
3530 msgid ""
3531 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3532 "You are now on: %s"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3536 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3540 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3544 msgid "^K1Die camper!"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3548 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3552 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3556 #, c-format
3557 msgid "^K1You were %s"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3561 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3565 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3569 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3573 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3577 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3581 msgid "^K1You need to be more careful!"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3585 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3589 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3593 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3597 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3601 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3605 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3609 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3613 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3617 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3621 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3625 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3629 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3633 msgid "^K1You need to preserve your health"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3637 msgid "^K1You became a shooting star!"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3641 msgid "^K1You melted away in slime!"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3645 msgid "^K1You committed suicide!"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3649 msgid "^K1You ended it all!"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3653 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3657 #, c-format
3658 msgid "^BGYou are now on: %s"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3662 msgid "^K1You died in an accident!"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3666 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3670 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3674 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3678 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3682 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3686 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3690 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3694 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3698 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3702 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3706 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3710 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3714 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3718 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3722 msgid "^K1Watch your step!"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3726 #, c-format
3727 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3731 #, c-format
3732 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3736 #, c-format
3737 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3741 #, c-format
3742 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3746 msgid ""
3747 "^K1Stop idling!\n"
3748 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3752 #, c-format
3753 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3757 #, c-format
3758 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3762 msgid "^BGDoor unlocked!"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3766 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
3770 #, c-format
3771 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3775 msgid "^K3You revived yourself"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3779 #, c-format
3780 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3784 #, c-format
3785 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3789 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3793 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3797 msgid "^K1You froze yourself"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3801 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3805 #, c-format
3806 msgid "^K1A %s has arrived!"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3810 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3814 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3818 msgid ""
3819 "^K1No spawnpoints available!\n"
3820 "Hope your team can fix it..."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3824 msgid ""
3825 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3826 "The player limit reached maximum capacity."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3830 msgid "^BGYou picked up the ball"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3834 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3838 msgid ""
3839 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3840 "Help the key carriers to meet!"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3844 msgid ""
3845 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3846 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3850 msgid ""
3851 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3852 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3856 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3860 msgid "^BGScanning frequency range..."
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3864 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
3868 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3872 #, c-format
3873 msgid ""
3874 "^BGWaiting for players to join...\n"
3875 "Need active players for: %s"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3879 #, c-format
3880 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
3884 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
3888 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3892 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3896 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
3900 #, c-format
3901 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
3905 #, c-format
3906 msgid ""
3907 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3908 "Next weapon: ^F1%s"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
3912 #, c-format
3913 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
3917 #, c-format
3918 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
3922 #, c-format
3923 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
3927 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
3931 msgid ""
3932 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3933 "^F2Capture some control points to unshield it"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
3937 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3941 msgid ""
3942 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3943 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
3947 #, c-format
3948 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
3952 #, c-format
3953 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
3957 msgid ""
3958 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3959 "Keep fragging until we have a winner!"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
3963 msgid ""
3964 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3965 "Keep scoring until we have a winner!"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
3969 msgid ""
3970 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3971 "\n"
3972 "Generators are now decaying.\n"
3973 "The more control points your team holds,\n"
3974 "the faster the enemy generator decays"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
3978 #, c-format
3979 msgid ""
3980 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3981 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
3985 msgid "^K1In^BG-portal created"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
3989 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
3993 msgid "^F1Portal creation failed"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
3997 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4001 msgid "^F2Strength has worn off"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4005 msgid "^F2Shield surrounds you"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4009 msgid "^F2Shield has worn off"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4013 msgid "^F2You are on speed"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4017 msgid "^F2Speed has worn off"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4021 msgid "^F2You are invisible"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4025 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4029 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4033 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4037 msgid "^BGSequence completed!"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4041 msgid "^BGThere are more to go..."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4045 #, c-format
4046 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4050 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4054 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4058 msgid "^F2You now have a superweapon"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4062 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4066 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4070 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4074 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4078 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4082 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4086 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4090 #, c-format
4091 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4095 #, c-format
4096 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4100 #, c-format
4101 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4105 msgid ""
4106 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4107 "^F4Stop them!"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4111 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:194
4115 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:405 qcsrc/common/notifications/all.qh:406
4119 #, c-format
4120 msgid " (near %s)"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414
4124 msgid "primary"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414
4128 msgid "secondary"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4132 msgid "point"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4136 msgid "points"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:425
4140 msgid "drop flag"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
4144 msgid "throw nade"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4148 #, c-format
4149 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4153 #, c-format
4154 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4158 msgid "TRIPLE FRAG! "
4159 msgstr ""
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4162 #, c-format
4163 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4167 #, c-format
4168 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4172 msgid "RAGE! "
4173 msgstr ""
4174
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4176 #, c-format
4177 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4181 #, c-format
4182 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4186 msgid "MASSACRE! "
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4190 #, c-format
4191 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4195 #, c-format
4196 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4200 msgid "MAYHEM! "
4201 msgstr ""
4202
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4204 #, c-format
4205 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4209 #, c-format
4210 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4214 msgid "BERSERKER! "
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4218 #, c-format
4219 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4223 #, c-format
4224 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4228 msgid "CARNAGE! "
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4232 #, c-format
4233 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4237 #, c-format
4238 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4242 msgid "ARMAGEDDON! "
4243 msgstr ""
4244
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:463
4246 #, c-format
4247 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:465
4251 #, c-format
4252 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4256 #, c-format
4257 msgid ""
4258 "\n"
4259 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4263 #, c-format
4264 msgid ""
4265 "\n"
4266 "(^F4Dead^BG)%s"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:495 qcsrc/common/notifications/all.qh:508
4270 #, c-format
4271 msgid "%d score spree! "
4272 msgstr ""
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:507
4275 #, c-format
4276 msgid "%d frag spree! "
4277 msgstr ""
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:520
4280 msgid "First blood! "
4281 msgstr ""
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:520
4284 msgid "First score! "
4285 msgstr ""
4286
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4288 msgid "First casualty! "
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4292 msgid "First victim! "
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:565
4296 #, c-format
4297 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:566
4301 #, c-format
4302 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:584
4306 #, c-format
4307 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:585
4311 #, c-format
4312 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4316 #, c-format
4317 msgid ", ending their %d frag spree"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4321 #, c-format
4322 msgid ", ending their %d score spree"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:616
4326 #, c-format
4327 msgid ", losing their %d frag spree"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4331 #, c-format
4332 msgid ", losing their %d score spree"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:642
4336 #, c-format
4337 msgid " with %d %s"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4341 msgid "TEAM^Red"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4345 msgid "TEAM^Blue"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4349 msgid "TEAM^Yellow"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4353 msgid "TEAM^Pink"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4357 msgid "Team"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4361 msgid "Neutral"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4365 msgid "KEY^Red"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4369 msgid "KEY^Blue"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4373 msgid "KEY^Yellow"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4377 msgid "KEY^Pink"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4381 msgid "FLAG^Red"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4385 msgid "FLAG^Blue"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4389 msgid "FLAG^Yellow"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4393 msgid "FLAG^Pink"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4397 msgid "GENERATOR^Red"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4401 msgid "GENERATOR^Blue"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4405 msgid "GENERATOR^Yellow"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4409 msgid "GENERATOR^Pink"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:51
4413 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125
4417 #, c-format
4418 msgid "%s under attack!"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4422 msgid "Turret"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4426 msgid "eWheel Turret"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4430 msgid "eWheel"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4434 msgid "FLAC Cannon"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:9
4438 msgid "FLAC"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4442 msgid "Fusion Reactor"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4446 msgid "Hellion Missile Turret"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4450 msgid "Hellion"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4454 msgid "Hunter-Killer Turret"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4458 msgid "Hunter-Killer"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4462 msgid "Machinegun Turret"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4466 msgid "Machinegun"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4470 msgid "MLRS Turret"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4474 msgid "MLRS"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4478 msgid "Phaser Cannon"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4482 msgid "Phaser"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4486 msgid "Plasma Cannon"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4490 msgid "Dual plasma"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4494 msgid "Dual Plasma Cannon"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4498 msgid "Plasma"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4502 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4503 msgid "Tesla Coil"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4507 msgid "Walker Turret"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4511 msgid "Walker"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
4515 #, c-format
4516 msgid "Press %s"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:947
4520 msgid "No right gunner!"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:953
4524 msgid "No left gunner!"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
4528 msgid "Bumblebee"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
4532 msgid "Racer"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
4536 msgid "Racer cannon"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
4540 msgid "Raptor"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
4544 msgid "Raptor cannon"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
4548 msgid "Raptor bomb"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
4552 msgid "Raptor flare"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
4556 msgid "Spiderbot"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
4560 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
4561 msgstr ""
4562
4563 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:18
4564 msgid "Arc"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:18
4568 msgid "Blaster"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:18
4572 msgid "Crylink"
4573 msgstr "Crylink"
4574
4575 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:18
4576 msgid "Devastator"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:18
4580 msgid "Electro"
4581 msgstr "Electro"
4582
4583 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:18
4584 msgid "Fireball"
4585 msgstr "Fireball"
4586
4587 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:18
4588 msgid "Hagar"
4589 msgstr "Hagar"
4590
4591 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:18
4592 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
4593 msgstr "HLAC"
4594
4595 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18
4596 msgid "Grappling Hook"
4597 msgstr "Grabbling Hook"
4598
4599 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18
4600 msgid "MachineGun"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:18
4604 msgid "Mine Layer"
4605 msgstr "Mine Layer"
4606
4607 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:18
4608 msgid "Mortar"
4609 msgstr "Mortar"
4610
4611 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
4612 msgid "Port-O-Launch"
4613 msgstr "Port-O-Launch"
4614
4615 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:19
4616 msgid "Rifle"
4617 msgstr "Rifle"
4618
4619 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:18
4620 msgid "T.A.G. Seeker"
4621 msgstr "T.A.G. Seeker"
4622
4623 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
4624 msgid "Shockwave"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:18
4628 msgid "Shotgun"
4629 msgstr "Shotgun"
4630
4631 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
4632 #, no-c-format
4633 msgid "@!#%'n Tuba"
4634 msgstr "@!#%'n tuuba"
4635
4636 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:19
4637 msgid "Vaporizer"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:19
4641 msgid "Vortex"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
4645 #, c-format
4646 msgid "CI_DEC^%s years"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
4650 #, c-format
4651 msgid "CI_ZER^%d years"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
4655 #, c-format
4656 msgid "CI_FIR^%d year"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
4660 #, c-format
4661 msgid "CI_SEC^%d years"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
4665 #, c-format
4666 msgid "CI_THI^%d years"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
4670 #, c-format
4671 msgid "CI_MUL^%d years"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
4675 #, c-format
4676 msgid "CI_DEC^%s weeks"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
4680 #, c-format
4681 msgid "CI_ZER^%d weeks"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
4685 #, c-format
4686 msgid "CI_FIR^%d week"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
4690 #, c-format
4691 msgid "CI_SEC^%d weeks"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
4695 #, c-format
4696 msgid "CI_THI^%d weeks"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
4700 #, c-format
4701 msgid "CI_MUL^%d weeks"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
4705 #, c-format
4706 msgid "CI_DEC^%s days"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
4710 #, c-format
4711 msgid "CI_ZER^%d days"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
4715 #, c-format
4716 msgid "CI_FIR^%d day"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
4720 #, c-format
4721 msgid "CI_SEC^%d days"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
4725 #, c-format
4726 msgid "CI_THI^%d days"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
4730 #, c-format
4731 msgid "CI_MUL^%d days"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
4735 #, c-format
4736 msgid "CI_DEC^%s hours"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
4740 #, c-format
4741 msgid "CI_ZER^%d hours"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
4745 #, c-format
4746 msgid "CI_FIR^%d hour"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
4750 #, c-format
4751 msgid "CI_SEC^%d hours"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
4755 #, c-format
4756 msgid "CI_THI^%d hours"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
4760 #, c-format
4761 msgid "CI_MUL^%d hours"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
4765 #, c-format
4766 msgid "CI_DEC^%s minutes"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
4770 #, c-format
4771 msgid "CI_ZER^%d minutes"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
4775 #, c-format
4776 msgid "CI_FIR^%d minute"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
4780 #, c-format
4781 msgid "CI_SEC^%d minutes"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
4785 #, c-format
4786 msgid "CI_THI^%d minutes"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
4790 #, c-format
4791 msgid "CI_MUL^%d minutes"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
4795 #, c-format
4796 msgid "CI_DEC^%s seconds"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
4800 #, c-format
4801 msgid "CI_ZER^%d seconds"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
4805 #, c-format
4806 msgid "CI_FIR^%d second"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
4810 #, c-format
4811 msgid "CI_SEC^%d seconds"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
4815 #, c-format
4816 msgid "CI_THI^%d seconds"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
4820 #, c-format
4821 msgid "CI_MUL^%d seconds"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
4825 #, c-format
4826 msgid "%dst"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
4830 #, c-format
4831 msgid "%dnd"
4832 msgstr "%dnd"
4833
4834 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
4835 #, c-format
4836 msgid "%drd"
4837 msgstr "%drd"
4838
4839 #: qcsrc/lib/counting.qh:82 qcsrc/lib/counting.qh:85
4840 #, c-format
4841 msgid "%dth"
4842 msgstr "%dth"
4843
4844 #: qcsrc/lib/oo.qh:330
4845 msgid "No description"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:120
4849 #, c-format
4850 msgid ""
4851 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
4852 "please file an issue."
4853 msgstr ""
4854
4855 #: qcsrc/lib/string.qh:81
4856 #, c-format
4857 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: qcsrc/lib/string.qh:82
4861 #, c-format
4862 msgid "%02d:%02d:%02d"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
4866 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
4870 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
4874 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
4878 msgid "  dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
4882 msgid "Available options:"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
4886 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
4887 msgstr ""
4888
4889 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
4890 #, c-format
4891 msgid "Item %d"
4892 msgstr "Esine %d"
4893
4894 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
4895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
4896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
4897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
4898 msgid "Custom"
4899 msgstr "Omavalintainen"
4900
4901 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:235
4902 #, c-format
4903 msgid "Level %d: %s"
4904 msgstr "Taso %d: %s"
4905
4906 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
4907 msgid "Core Team"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
4911 msgid "Extended Team"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
4915 msgid "Website"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
4919 msgid "Stats"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
4923 msgid "Art"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
4927 msgid "Animation"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
4931 msgid "Level Design"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
4935 msgid "Music / Sound FX"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
4939 msgid "Game Code"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
4943 msgid "Marketing / PR"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
4947 msgid "Legal"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
4951 msgid "Game Engine"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
4955 msgid "Engine Additions"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
4959 msgid "Compiler"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
4963 msgid "Other Active Contributors"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
4967 msgid "Translators"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
4971 msgid "Asturian"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
4975 msgid "Belarusian"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
4979 msgid "Bulgarian"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
4983 msgid "Chinese (China)"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
4987 msgid "Chinese (Taiwan)"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
4991 msgid "Cornish"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
4995 msgid "Czech"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
4999 msgid "Dutch"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
5003 msgid "English (Australia)"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5007 msgid "Finnish"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
5011 msgid "French"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
5015 msgid "German"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5019 msgid "Greek"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5023 msgid "Hungarian"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5027 msgid "Irish"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
5031 msgid "Italian"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
5035 msgid "Kazakh"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
5039 msgid "Korean"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
5043 msgid "Polish"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
5047 msgid "Portuguese"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5051 msgid "Romanian"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
5055 msgid "Russian"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5059 msgid "Scottish Gaelic"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5063 msgid "Serbian"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
5067 msgid "Spanish"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
5071 msgid "Swedish"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
5075 msgid "Ukrainian"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
5079 msgid "Past Contributors"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5083 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5087 msgid "will not be saved"
5088 msgstr "ei tallenneta"
5089
5090 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5091 msgid "will be saved to config.cfg"
5092 msgstr "tallennetaan config.cfg-tiedostoon"
5093
5094 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5095 msgid "private"
5096 msgstr "yksityinen"
5097
5098 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5099 msgid "engine setting"
5100 msgstr "pelimoottorin asetus"
5101
5102 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5103 msgid "read only"
5104 msgstr "vain luku"
5105
5106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
5109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5112 msgid "OK"
5113 msgstr "OK"
5114
5115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5116 msgid "Credits"
5117 msgstr "Tekijät"
5118
5119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5120 msgid "The Xonotic credits"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5124 msgid ""
5125 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5126 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5127 "menu system."
5128 msgstr ""
5129 "Tervetuloa pelaamaan Xonoticia! Valitse haluamasi kieli ja pelaajanimesi "
5130 "aloittaaksesi. Voit vaihtaa näitä asetuksia jälkikäteen pelin "
5131 "asetusvalikosta."
5132
5133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5135 msgid "Name:"
5136 msgstr "Nimi:"
5137
5138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
5140 msgid "Name under which you will appear in the game"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5144 msgid "Text language:"
5145 msgstr "Tekstin kieli:"
5146
5147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5148 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5149 msgstr "Salli pelinimesi käyttö pelaajatilastosivulla stats.xonotic.org?"
5150
5151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5152 msgid "Undecided"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5156 msgid "Save settings"
5157 msgstr "Tallenna asetukset"
5158
5159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5160 msgid "Welcome"
5161 msgstr "Tervetuloa"
5162
5163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5164 msgid "Ammunition display:"
5165 msgstr "Ammuksien näyttö:"
5166
5167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5168 msgid "Show only current ammo type"
5169 msgstr "Näytä vain nykyinen ammustyyppi"
5170
5171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5173 msgid "Noncurrent alpha:"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5178 msgid "Noncurrent scale:"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5183 msgid "Align icon:"
5184 msgstr "Kuvakkeen kohdistus:"
5185
5186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5194 msgid "Left"
5195 msgstr "Vasen"
5196
5197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5205 msgid "Right"
5206 msgstr "Oikea"
5207
5208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5209 msgid "Ammo Panel"
5210 msgstr "Ammuspaneeli"
5211
5212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5213 msgid "Message duration:"
5214 msgstr "Viestien kesto:"
5215
5216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5217 msgid "Fade time:"
5218 msgstr "Sisääntulon häivennyksen kesto"
5219
5220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5221 msgid "Flip messages order"
5222 msgstr "Käännä ilmoitusjärjestys"
5223
5224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5226 msgid "Text alignment:"
5227 msgstr "Tekstin kohdistus:"
5228
5229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
5232 msgid "Center"
5233 msgstr "Keskitetty"
5234
5235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5236 msgid "Font scale:"
5237 msgstr "Fontin skaalaus:"
5238
5239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5240 msgid "Centerprint Panel"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5244 msgid "Chat entries:"
5245 msgstr "Viestien määrä:"
5246
5247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5248 msgid "Chat size:"
5249 msgstr "Fontin koko:"
5250
5251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5252 msgid "Chat lifetime:"
5253 msgstr "Viestin kesto:"
5254
5255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5256 msgid "Chat beep sound"
5257 msgstr "Viestin piippausääni"
5258
5259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5260 msgid "Chat Panel"
5261 msgstr "Keskustelupaneeli"
5262
5263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5264 msgid "Engine info:"
5265 msgstr "Pelimoottorin tiedot:"
5266
5267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5268 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5269 msgstr "Käytä tasoittavaa algoritmia ruudunpäivitykselle (FPS)"
5270
5271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5272 msgid "Engine Info Panel"
5273 msgstr "Pelimoottorin tietopaneeli"
5274
5275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5276 msgid "Combine health and armor"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5282 msgid "Enable status bar"
5283 msgstr "Ota tilapalkki käyttöön"
5284
5285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5287 msgid "Status bar alignment:"
5288 msgstr "Tilapalkin kohdistus:"
5289
5290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5294 msgid "Inward"
5295 msgstr "Sisäänpäin"
5296
5297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5301 msgid "Outward"
5302 msgstr "Ulospäin"
5303
5304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5306 msgid "Icon alignment:"
5307 msgstr "Kuvakkeen kohdistus:"
5308
5309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5310 msgid "Flip health and armor positions"
5311 msgstr "Vaihda elämän ja panssarin paikkaa"
5312
5313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5314 msgid "Health/Armor Panel"
5315 msgstr "Elämä/Panssaripaneeli"
5316
5317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5318 msgid "Info messages:"
5319 msgstr "Tiedoitukset"
5320
5321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5322 msgid "Flip align"
5323 msgstr "Tasoita"
5324
5325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5326 msgid "Info Messages Panel"
5327 msgstr "Tiedotuspaneeli"
5328
5329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5336 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
5337 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:810
5338 msgid "Disable"
5339 msgstr "Pois päältä"
5340
5341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5342 msgid "Enable spectating"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5346 msgid "Enable even playing in warmup"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5350 msgid "Reduced"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5354 msgid "Text/icon ratio:"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5358 msgid "Hide spawned items"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5362 msgid "Hide big armor and health"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5366 msgid "Dynamic size"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5370 msgid "Items Time Panel"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5374 msgid "Mod Icons Panel"
5375 msgstr "Modi-ikonit paneeli"
5376
5377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5378 msgid "Notifications:"
5379 msgstr "Ilmoitukset:"
5380
5381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5382 msgid "Also print notifications to the console"
5383 msgstr "Laita ilmoitukset myös komentoriville"
5384
5385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5386 msgid "Flip notify order"
5387 msgstr "Käännä ilmoitusjärjestys"
5388
5389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5390 msgid "Entry lifetime:"
5391 msgstr "Sisääntulon kesto"
5392
5393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5394 msgid "Entry fadetime:"
5395 msgstr "Sisääntulon häivennyksen kesto"
5396
5397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5398 msgid "Notification Panel"
5399 msgstr "Ilmoituspaneeli"
5400
5401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5402 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
5403 msgid "Enable"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5407 msgid "Enable even observing"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5411 msgid "Enable only in Race/CTS"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5415 msgid "Status bar"
5416 msgstr "Tilapalkki"
5417
5418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5420 msgid "Left align"
5421 msgstr "Vasen tasaus"
5422
5423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5425 msgid "Right align"
5426 msgstr "Oikea tasaus"
5427
5428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5429 msgid "Inward align"
5430 msgstr "Sisäänpäin kohditus"
5431
5432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5433 msgid "Outward align"
5434 msgstr "Ulospäin kohdistus"
5435
5436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5437 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5438 msgstr "Vaihda nopeuden/kiihtyvyyden paikkaa"
5439
5440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5441 msgid "Speed:"
5442 msgstr "Nopeus:"
5443
5444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5445 msgid "Include vertical speed"
5446 msgstr "Huomioi pystysuora nopeus"
5447
5448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5449 msgid "Speed unit:"
5450 msgstr "Nopeuden mittayksikkö:"
5451
5452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5453 msgid "qu/s"
5454 msgstr "qu/s"
5455
5456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5457 msgid "m/s"
5458 msgstr "m/s"
5459
5460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5461 msgid "km/h"
5462 msgstr "km/h"
5463
5464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5465 msgid "mph"
5466 msgstr "mph"
5467
5468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5469 msgid "knots"
5470 msgstr "knots"
5471
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5473 msgid "Show"
5474 msgstr "Näytä"
5475
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5477 msgid "Top speed"
5478 msgstr "Huippunopeus"
5479
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5481 msgid "Acceleration:"
5482 msgstr "Kiihtyvyys:"
5483
5484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5485 msgid "Include vertical acceleration"
5486 msgstr "Huomioi pystysuora kiihtyvyys"
5487
5488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5489 msgid "Physics Panel"
5490 msgstr "Fysiikkapaneeli"
5491
5492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
5493 msgid "Powerups Panel"
5494 msgstr "Tehonlisäyspaneeli"
5495
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
5497 msgid "Forced aspect:"
5498 msgstr "Pakotettu näkymä:"
5499
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
5501 msgid "Pressed Keys Panel"
5502 msgstr "Painettujen näppäinten paneeli"
5503
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
5505 msgid "Quick Menu Panel"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
5509 msgid "Race Timer Panel"
5510 msgstr "Kilpajuoksun ajanoton paneeli"
5511
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
5513 msgid "Enable in team games"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
5517 msgid "Always enable"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
5521 msgid "Radar:"
5522 msgstr "Tutka:"
5523
5524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
5526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
5527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
5530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
5531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
5532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:122
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
5534 msgid "Alpha:"
5535 msgstr "Alpha:"
5536
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
5538 msgid "Rotation:"
5539 msgstr "Pyöriminen:"
5540
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
5542 msgid "Forward"
5543 msgstr "Eteenpäin"
5544
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
5546 msgid "West"
5547 msgstr "Länsi"
5548
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
5550 msgid "South"
5551 msgstr "Etelä"
5552
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
5554 msgid "East"
5555 msgstr "Itä"
5556
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
5558 msgid "North"
5559 msgstr "Pohjoinen"
5560
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
5562 msgid "Scale:"
5563 msgstr "Skaala:"
5564
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
5566 msgid "Zoom mode:"
5567 msgstr "Tarkennus:"
5568
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
5570 msgid "Zoomed in"
5571 msgstr "Tarkennettu kohteeseen"
5572
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
5574 msgid "Zoomed out"
5575 msgstr "Tarkennuksen poisto"
5576
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
5578 msgid "Always zoomed"
5579 msgstr "Aina tarkennettuna"
5580
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
5582 msgid "Never zoomed"
5583 msgstr "Tarkennus ei ikinä päällä"
5584
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
5586 msgid "Radar Panel"
5587 msgstr "Tutkapaneeli"
5588
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
5590 msgid "Score:"
5591 msgstr "Tulos:"
5592
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
5594 msgid "Rankings:"
5595 msgstr "Tilastot:"
5596
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
5598 msgid "Off"
5599 msgstr "Pois päältä"
5600
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
5602 msgid "And me"
5603 msgstr "Ja minä"
5604
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
5606 msgid "Pure"
5607 msgstr "Muokkaamaton"
5608
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
5610 msgid "Score Panel"
5611 msgstr "Tulospaneeli"
5612
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
5614 msgid "Timer:"
5615 msgstr "Ajastin:"
5616
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
5618 msgid "Show elapsed time"
5619 msgstr "Näytä kulutettu aika"
5620
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
5622 msgid "Timer Panel"
5623 msgstr "Ajastinpaneeli"
5624
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
5626 msgid "Alpha after voting:"
5627 msgstr "Alpha äänestyksen jälkeen"
5628
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
5630 msgid "Vote Panel"
5631 msgstr "Äänestyspaneeli"
5632
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
5634 msgid "Fade out after:"
5635 msgstr "Himmennä jälkikäteen:"
5636
5637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:143
5640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
5641 msgid "Never"
5642 msgstr "Ei ikinä"
5643
5644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
5645 #, c-format
5646 msgid "%ds"
5647 msgstr "%dt"
5648
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
5650 msgid "Fade effect:"
5651 msgstr "Himmennyseffekti:"
5652
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
5654 msgid "EF^None"
5655 msgstr "EF^Ei mikään"
5656
5657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
5658 msgid "Alpha"
5659 msgstr "Alpha"
5660
5661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
5662 msgid "Slide"
5663 msgstr "Liukuminen"
5664
5665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
5666 msgid "EF^Both"
5667 msgstr "EF^Molemmat"
5668
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
5670 msgid "Weapon icons:"
5671 msgstr "Aseiden kuvakkeet:"
5672
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
5674 msgid "Show only owned weapons"
5675 msgstr "Näytä vain omistuksessa olevat aseet"
5676
5677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
5678 msgid "Show weapon ID as:"
5679 msgstr "Näytä aseen tunniste:"
5680
5681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
5682 msgid "SHOWAS^None"
5683 msgstr "SHOWAS^Ei mitään."
5684
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
5686 msgid "Number"
5687 msgstr "Numero"
5688
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
5690 msgid "Bind"
5691 msgstr "Näppäin"
5692
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
5694 msgid "Weapon ID scale:"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
5698 msgid "Show Accuracy"
5699 msgstr "Näytä tarkkuus"
5700
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
5702 msgid "Show Ammo"
5703 msgstr "Näytä panokset"
5704
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
5706 msgid "Ammo bar alpha:"
5707 msgstr "Ammuskotelon alpha"
5708
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
5710 msgid "Ammo bar color:"
5711 msgstr "Ammuskotelon väri"
5712
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
5714 msgid "Weapons Panel"
5715 msgstr "Asepaneeli"
5716
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
5718 msgid "HUD skins"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
5727 msgid "Filter:"
5728 msgstr "Suodatin:"
5729
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:42
5734 msgid "Refresh"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
5739 msgid "Set skin"
5740 msgstr "Aseta ulkoasu:"
5741
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
5743 msgid "Save current skin"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
5747 msgid "Panel background defaults:"
5748 msgstr "Paneelin taustan perusasetukset:"
5749
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
5752 msgid "Background:"
5753 msgstr "Tausta:"
5754
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
5757 msgid "Border size:"
5758 msgstr "Reunan koko:"
5759
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
5762 msgid "Team color:"
5763 msgstr "Joukkueen väri:"
5764
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:816
5767 msgid "Test team color in configure mode"
5768 msgstr "Kokeile joukkueen väriä muokkaustilassa"
5769
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:819
5772 msgid "Padding:"
5773 msgstr "Pehmustus:"
5774
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
5776 msgid "HUD Dock:"
5777 msgstr "Näkymän liitäntä:"
5778
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
5780 msgid "DOCK^Disabled"
5781 msgstr "DOCK^Pois"
5782
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
5784 msgid "DOCK^Small"
5785 msgstr "DOCK^Pieni"
5786
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
5788 msgid "DOCK^Medium"
5789 msgstr "DOCK^Keskikokoinen"
5790
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
5792 msgid "DOCK^Large"
5793 msgstr "DOCK^Suuri"
5794
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
5796 msgid "Grid settings:"
5797 msgstr "Ruudukon asetukset:"
5798
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
5800 msgid "Snap panels to grid"
5801 msgstr "Katkaise paneelit ruudukkoon"
5802
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
5804 msgid "Grid size:"
5805 msgstr "Ruudukon koko:"
5806
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
5808 msgid "X:"
5809 msgstr "X:"
5810
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
5812 msgid "Y:"
5813 msgstr "Y:"
5814
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
5816 msgid "Exit setup"
5817 msgstr "Poistu asetuksista"
5818
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
5820 msgid "Panel HUD Setup"
5821 msgstr "Paneelin näkymän asetukset"
5822
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
5824 msgid "Monster:"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
5829 msgid "Spawn"
5830 msgstr "Luo"
5831
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:269
5834 msgid "Remove"
5835 msgstr "Poista"
5836
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
5838 msgid "Move target:"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
5842 msgid "Follow"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
5846 msgid "Wander"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
5850 msgid "Spawnpoint"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
5854 msgid "No moving"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
5858 msgid "Colors:"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5863 msgid "Set skin:"
5864 msgstr "Aseta iho:"
5865
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
5867 msgid "Monster Tools"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5871 msgid "Servers"
5872 msgstr "Palvelimet"
5873
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
5875 msgid "Find servers to play on"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
5879 msgid "Host your own game"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
5883 msgid "Media"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5887 msgid "Profile"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
5891 msgid "Multiplayer"
5892 msgstr "Moninpeli"
5893
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
5895 msgid ""
5896 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
5897 "settings"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:821
5905 msgid "Default"
5906 msgstr "Perusasetus"
5907
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
5910 msgid "Unlimited"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
5914 msgid "Gametype"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
5918 msgid "Time limit:"
5919 msgstr "Aikaraja"
5920
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
5922 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
5926 #, c-format
5927 msgid "%d minutes"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
5931 msgid "TIMLIM^Default"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5936 msgid "1 minute"
5937 msgstr "1 minuutti"
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
5940 msgid "TIMLIM^Infinite"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
5944 msgid "Teams:"
5945 msgstr "Joukkueet:"
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
5948 msgid "2 teams"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
5952 msgid "3 teams"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
5956 msgid "4 teams"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
5960 msgid "Player slots:"
5961 msgstr "Pelaajamäärä:"
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
5964 msgid ""
5965 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
5966 "at once"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
5970 msgid "Number of bots:"
5971 msgstr "Bottien lukumäärä:"
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
5974 msgid "Amount of bots on your server"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
5978 msgid "Bot skill:"
5979 msgstr "Bottien taitotaso:"
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
5982 msgid "Specify how experienced the bots will be"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
5986 msgid "Botlike"
5987 msgstr "Typerä kone"
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
5990 msgid "Beginner"
5991 msgstr "Aloittelija"
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
5994 msgid "You will win"
5995 msgstr "Helppo voitto"
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
5998 msgid "You can win"
5999 msgstr "Helpohko"
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6002 msgid "You might win"
6003 msgstr "Keskitaso"
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6006 msgid "Advanced"
6007 msgstr "Kehittynyt"
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6010 msgid "Expert"
6011 msgstr "Ekspertti"
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6014 msgid "Pro"
6015 msgstr "Mestari"
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6018 msgid "Assassin"
6019 msgstr "Murhaaja"
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6022 msgid "Unhuman"
6023 msgstr "Epäinhimillinen"
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6026 msgid "Godlike"
6027 msgstr "Jumalainen"
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6030 msgid "Mutators..."
6031 msgstr "Muokkaukset..."
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6034 msgid "Mutators and weapon arenas"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6038 msgid "Maplist"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6042 msgid ""
6043 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6044 "Delete to clear; Enter when done."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6048 msgid "Add shown"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6052 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6056 msgid "Remove shown"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6060 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6064 msgid "Add all"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6068 msgid "Add every available map to your selection"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6072 msgid "Remove all"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6076 msgid "Remove all the maps from your selection"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6080 msgid "Start Multiplayer!"
6081 msgstr "Aloita moninpeli!"
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6084 msgid "Title:"
6085 msgstr "Otsikko:"
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6088 msgid "Author:"
6089 msgstr "Tekijä:"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6092 msgid "Game types:"
6093 msgstr "Pelityypit:"
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6097 msgid "Close"
6098 msgstr "Sulje"
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6101 msgid "MAP^Play"
6102 msgstr "Pelaa"
6103
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6105 msgid "Map Information"
6106 msgstr "Kartan tiedot"
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6109 msgid "All Weapons Arena"
6110 msgstr "Kaikkien aseiden taistelukenttä"
6111
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6113 msgid "Most Weapons Arena"
6114 msgstr "Suurimman osan aseiden taistelukenttä"
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6117 #, c-format
6118 msgid "%s Arena"
6119 msgstr "%s taistelukenttä"
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6123 msgid "Dodging"
6124 msgstr "Väistely"
6125
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
6128 msgid "InstaGib"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:221
6133 msgid "New Toys"
6134 msgstr "Uudet lelut"
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6138 msgid "NIX"
6139 msgstr "NIX"
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6143 msgid "Rocket Flying"
6144 msgstr "Rakettilentely"
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:217
6148 msgid "Invincible Projectiles"
6149 msgstr "Kuolemattomat Projektiilit"
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6153 msgid "No start weapons"
6154 msgstr "Ei aloitusasetta"
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200
6158 msgid "Low gravity"
6159 msgstr "Vajaa painovoima"
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
6163 msgid "Cloaked"
6164 msgstr "Näkymätön"
6165
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6167 msgid "Hook"
6168 msgstr "Köysi"
6169
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
6172 msgid "Midair"
6173 msgstr "Jalat irti maasta"
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6176 msgid "Melee only"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6181 msgid "Piñata"
6182 msgstr "Piñata"
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6186 msgid "Weapons stay"
6187 msgstr "Aseet jäävät"
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:189
6191 msgid "Blood loss"
6192 msgstr "Verenvuodatus"
6193
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
6196 msgid "Buffs"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6200 msgid "Overkill"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6204 msgid "No powerups"
6205 msgstr "Ei tehonlisäyksiä"
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6208 msgid "Powerups"
6209 msgstr "Tehonlisäykset"
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6213 msgid "Touch explode"
6214 msgstr "Räjähtävä kosketus"
6215
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6217 msgid "Wall jumping"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6221 msgid "MUT^None"
6222 msgstr "MUT^Ei mitään"
6223
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6225 msgid "Gameplay mutators:"
6226 msgstr "Pelityylin muokkaukset:"
6227
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6229 msgid "Enable dodging"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6233 msgid "All players are almost invisible"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
6237 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
6241 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
6245 msgid ""
6246 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
6250 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
6254 msgid "Weapon & item mutators:"
6255 msgstr "Aseiden ja esineiden muokkaukset:"
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
6258 msgid "Grappling hook"
6259 msgstr "Köysi"
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:210
6262 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214
6266 msgid "Players spawn with the jetpack"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6270 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6274 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6278 msgid "Regular (no arena)"
6279 msgstr "Perinteinen"
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
6282 msgid ""
6283 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6284 "without weapon pickups"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:243
6288 msgid "Weapon arenas:"
6289 msgstr "Tietyn aseen taistelukenttä"
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6292 msgid "Custom weapons"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
6296 msgid "Most weapons"
6297 msgstr "Suurin osa aseista"
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
6300 msgid "All weapons"
6301 msgstr "Kaikki aseet"
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:275
6304 msgid "Special arenas:"
6305 msgstr "Erikoistaistelukentät:"
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:279
6308 msgid ""
6309 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6310 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6311 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6312 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6316 msgid ""
6317 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6318 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6319 "switch to another weapon."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6323 msgid "with blaster"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6327 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6331 msgid "Mutators"
6332 msgstr "Muokatut pelitilat"
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
6335 msgid "SRVS^Categories"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6339 msgid "SRVS^Empty"
6340 msgstr "SRVS^Tyhjä"
6341
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6343 msgid "Show empty servers"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6347 msgid "SRVS^Full"
6348 msgstr "SRVS^Täynnä"
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
6351 msgid "Show full servers that have no slots available"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6355 msgid "Pause"
6356 msgstr "Keskeytä"
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6359 msgid ""
6360 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6361 msgstr ""
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6364 msgid "Reload the server list"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
6369 msgid "Address:"
6370 msgstr "Osoite:"
6371
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6373 msgid "Info..."
6374 msgstr "Tietoa..."
6375
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80
6377 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6383 msgid "Disconnect"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
6387 msgid "Disconnect from the server"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:88
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
6392 msgid "Join!"
6393 msgstr "Liity!"
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
6397 msgid "MOD^Default"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6401 #, c-format
6402 msgid "%d modified"
6403 msgstr "%d muokattua asetusta"
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6406 msgid "Official"
6407 msgstr "Viralliset asetukset"
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
6410 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6411 msgstr "Ei saatavilla (valtuutuskirjastot puuttuvat, ei voida yhdistää)"
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
6414 msgid "N/A (auth library missing)"
6415 msgstr "Ei saatavilla (valtuutuskirjastot puuttuvat)"
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
6418 msgid "Not supported (can't connect)"
6419 msgstr "Ei tuettu (ei voida yhdistää)"
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
6422 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6423 msgstr "Ei tuettu (salaus ei onnistu)"
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
6426 msgid "Supported (will encrypt)"
6427 msgstr "Tuettu (salaus onnistuu)"
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
6430 msgid "Supported (won't encrypt)"
6431 msgstr "Tuettu (salaus ei onnistu)"
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
6434 msgid "Requested (will encrypt)"
6435 msgstr "Pyydetty (salaus onnistuu)"
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
6438 msgid "Requested (won't encrypt)"
6439 msgstr "Pyydetty (salaus ei onnistu)"
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
6442 msgid "Required (can't connect)"
6443 msgstr "Vaadittu (ei voida yhdistää)"
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
6446 msgid "Required (will encrypt)"
6447 msgstr "Vaadittu (salaus onnistuu)"
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6450 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
6454 msgid "Hostname:"
6455 msgstr "Palvelimen nimi"
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
6458 msgid "Gametype:"
6459 msgstr "Pelityyppi"
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6462 msgid "Map:"
6463 msgstr "Kartta:"
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
6466 msgid "Mod:"
6467 msgstr "Modi:"
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
6470 msgid "Version:"
6471 msgstr "Versio:"
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
6474 msgid "Settings:"
6475 msgstr "Asetukset"
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
6479 msgid "Players:"
6480 msgstr "Pelaajat:"
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
6483 msgid "Bots:"
6484 msgstr "Botit:"
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
6487 msgid "Free slots:"
6488 msgstr "Vapaat paikat:"
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
6491 msgid "Encryption:"
6492 msgstr "Salaus:"
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
6495 msgid "ID:"
6496 msgstr "Tunnus:"
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
6499 msgid "Key:"
6500 msgstr "Avain:"
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
6503 msgid "Server Information"
6504 msgstr "Palvelimen tiedot"
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
6507 msgid "Demos"
6508 msgstr "Demot"
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
6511 msgid "Screenshots"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
6515 msgid "Music Player"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
6519 msgid "Auto record demos"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
6523 msgid "Timedemo"
6524 msgstr "Aikademo"
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
6527 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
6531 msgid "DEMO^Play"
6532 msgstr "Pelaa"
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
6535 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
6540 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
6544 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
6545 msgstr ""
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
6548 msgid "MUSICPL^Add"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
6552 msgid "MUSICPL^Add all"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
6556 msgid "Set as menu track"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
6560 msgid "Reset default menu track"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
6564 msgid "Playlist:"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
6568 msgid "Random order"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
6572 msgid "MUSICPL^Stop"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
6576 msgid "MUSICPL^Play"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
6580 msgid "MUSICPL^Pause"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
6584 msgid "MUSICPL^Prev"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
6588 msgid "MUSICPL^Next"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
6592 msgid "MUSICPL^Remove"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
6596 msgid "MUSICPL^Remove all"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
6600 msgid "Auto screenshot scoreboard"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:61
6604 msgid "Open in the viewer"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
6608 msgid "Reset"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
6612 msgid "Previous"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
6616 msgid "Next"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
6620 msgid "Slide show"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
6629 msgid "Apply immediately"
6630 msgstr "Ota heti käyttöön"
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
6633 msgid "Name"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
6637 msgid "Model"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
6641 msgid "Glowing color"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
6645 msgid "Detail color"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
6649 msgid "Statistics"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
6653 msgid "Allow player statistics to track your client"
6654 msgstr "Salli pelaajatilastojen seuraavan peliasennustasi"
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
6657 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
6658 msgstr "Salli pelaajatilastojen käyttävän pelinimeäsi"
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
6661 msgid "Country"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
6665 msgid "Gender:"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
6670 msgid "Undisclosed"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
6675 msgid "Female"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
6680 msgid "Male"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
6684 msgid "Gender"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
6688 msgid "Are you sure you want to quit?"
6689 msgstr "Haluatko aivan varmasti lopettaa pelin?"
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
6692 msgid "Back to work..."
6693 msgstr ""
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
6696 msgid "I got some more fragging to do!"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
6700 msgid "Quit the game"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
6704 msgid "Model:"
6705 msgstr "Hahmo:"
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
6708 msgid "Remove *"
6709 msgstr "Poista *"
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
6712 msgid "Copy *"
6713 msgstr "Kopioi *"
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
6716 msgid "Paste"
6717 msgstr "Liitä:"
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
6720 msgid "Bone:"
6721 msgstr "Luu:"
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
6724 msgid "Set * as child"
6725 msgstr "Aseta * lapseksi"
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
6728 msgid "Attach to *"
6729 msgstr "Liitä *:n"
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
6732 msgid "Detach from *"
6733 msgstr "Irrota *:stä"
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
6736 msgid "Visual object properties for *:"
6737 msgstr "Esineen *:n visuaaliset ominaisuudet:"
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
6740 msgid "Set alpha:"
6741 msgstr "Aseta läpinäkyvyys:"
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
6744 msgid "Set color main:"
6745 msgstr "Aseta pääväri:"
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
6748 msgid "Set color glow:"
6749 msgstr "Aseta hehkumisväri:"
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
6752 msgid "Set frame:"
6753 msgstr "Aseta kuvaruutu"
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
6756 msgid "Physical object properties for *:"
6757 msgstr "Esineen *:n fysikaaliset ominaisuudet:"
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
6760 msgid "Set material:"
6761 msgstr "Aseta materiaali"
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
6764 msgid "Set solidity:"
6765 msgstr "Aseta kiinteyys:"
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
6768 msgid "Non-solid"
6769 msgstr "Ei-kiinteä"
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
6772 msgid "Solid"
6773 msgstr "Kiinteä"
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
6776 msgid "Set physics:"
6777 msgstr "Aseta fysiikka:"
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
6780 msgid "Static"
6781 msgstr "Staattinen"
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
6784 msgid "Movable"
6785 msgstr "Siirrettävä"
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
6788 msgid "Physical"
6789 msgstr "Fyysinen"
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
6792 msgid "Set scale:"
6793 msgstr "Aseta skaala:"
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
6796 msgid "Set force:"
6797 msgstr "Aseta voima:"
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
6800 msgid "Claim *"
6801 msgstr "Valtaa *"
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
6804 msgid "* object info"
6805 msgstr "* esineen info"
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
6808 msgid "* mesh info"
6809 msgstr "* mesh info"
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
6812 msgid "* attachment info"
6813 msgstr "* liitosinfo"
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
6816 msgid "Show help"
6817 msgstr "Näytä apu"
6818
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
6820 msgid "* is the object you are facing"
6821 msgstr "* on esine jota katsot"
6822
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
6824 msgid "Sandbox Tools"
6825 msgstr "Hiekkalaatikon työkalut"
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
6828 msgid "Video"
6829 msgstr "Video"
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
6832 msgid "Effects"
6833 msgstr "Effektit"
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
6836 msgid "Audio"
6837 msgstr "Ääni"
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
6840 msgid "Game"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6844 msgid "Input"
6845 msgstr "Ohjaus"
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
6848 msgid "User"
6849 msgstr "Käyttäjä"
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
6853 msgid "Misc"
6854 msgstr "Sekalainen"
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6857 msgid "Settings"
6858 msgstr "Asetukset"
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
6861 msgid "Change the game settings"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
6865 msgid "Master:"
6866 msgstr "Pääkanava:"
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
6869 msgid "Music:"
6870 msgstr "Musiikki:"
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
6873 msgid "VOL^Ambient:"
6874 msgstr "VOL^Ympäristö:"
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
6877 msgid "Info:"
6878 msgstr "Tiedoitukset:"
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
6881 msgid "Items:"
6882 msgstr "Esineet:"
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
6885 msgid "Pain:"
6886 msgstr "Kipu:"
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
6889 msgid "Player:"
6890 msgstr "Pelaaja:"
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
6893 msgid "Shots:"
6894 msgstr "Laukaukset:"
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
6897 msgid "Voice:"
6898 msgstr "Puhe:"
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
6901 msgid "Weapons:"
6902 msgstr "Aseet:"
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
6905 msgid "New style sound attenuation"
6906 msgstr "Uusi äänenvaimennustapa"
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
6909 msgid "Mute sounds when not active"
6910 msgstr "Mykistä äänet ikkunan ollessa passiivinen"
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
6913 msgid "Frequency:"
6914 msgstr "Taajuus:"
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
6917 msgid "Sound output frequency"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
6921 msgid "8 kHz"
6922 msgstr "8 kHz"
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
6925 msgid "11.025 kHz"
6926 msgstr "11.025 kHz"
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
6929 msgid "16 kHz"
6930 msgstr "16 kHz"
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
6933 msgid "22.05 kHz"
6934 msgstr "22.05 Khz"
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
6937 msgid "24 kHz"
6938 msgstr "24 kHz"
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
6941 msgid "32 kHz"
6942 msgstr "32 kHz"
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
6945 msgid "44.1 kHz"
6946 msgstr "44.1 kHz"
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
6949 msgid "48 kHz"
6950 msgstr "48 kHz"
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
6953 msgid "Channels:"
6954 msgstr "Kanavat:"
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
6957 msgid "Number of channels for the sound output"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
6961 msgid "Mono"
6962 msgstr "Mono"
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
6965 msgid "Stereo"
6966 msgstr "Stereo"
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
6969 msgid "2.1"
6970 msgstr "2.1"
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
6973 msgid "4"
6974 msgstr "4"
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
6977 msgid "5"
6978 msgstr "5"
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
6981 msgid "5.1"
6982 msgstr "5.1"
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
6985 msgid "6.1"
6986 msgstr "6.1"
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
6989 msgid "7.1"
6990 msgstr "7.1"
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
6993 msgid "Swap stereo output channels"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
6997 msgid "Swap left/right channels"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
7001 msgid "Headphone friendly mode"
7002 msgstr "Kuulokeystävällinen tila"
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7005 msgid ""
7006 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7007 "stereo separation a bit for headphones)"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
7011 msgid "Hit indication sound"
7012 msgstr "Osumailmaisimen ääni"
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7015 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
7019 msgid "Chat message sound"
7020 msgstr "Keskustelun piippausääni"
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7023 msgid "Menu sounds"
7024 msgstr "Valikon äänet"
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
7027 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
7031 msgid "Focus sounds"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7035 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
7039 msgid "Time announcer:"
7040 msgstr "Aikavaroitus:"
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
7043 msgid "WRN^Disabled"
7044 msgstr "WRN^Pois päältä"
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
7047 msgid "5 minutes"
7048 msgstr "5 minuuttia"
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7051 msgid "WRN^Both"
7052 msgstr "WRN^Molemmat"
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7055 msgid "Automatic taunts:"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
7059 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7063 msgid "Sometimes"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
7067 msgid "Often"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7073 msgid "Always"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7077 msgid "Debug info about sounds"
7078 msgstr "Äänten debug info"
7079
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7081 msgid "Quality preset:"
7082 msgstr "Laadun esiasetus:"
7083
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7085 msgid "PRE^OMG!"
7086 msgstr "PRE^Nörtti"
7087
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7089 msgid "PRE^Low"
7090 msgstr "PRE^Matala"
7091
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7093 msgid "PRE^Medium"
7094 msgstr "PRE^Keskitaso"
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7097 msgid "PRE^Normal"
7098 msgstr "PRE^Normaali"
7099
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7101 msgid "PRE^High"
7102 msgstr "PRE^Korkea"
7103
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7105 msgid "PRE^Ultra"
7106 msgstr "PRE^Hyvin korkea"
7107
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7109 msgid "PRE^Ultimate"
7110 msgstr "PRE^Äärimmäinen"
7111
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7113 msgid "Geometry detail:"
7114 msgstr "Geometriset yksityiskohdat:"
7115
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7117 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7121 msgid "DET^Lowest"
7122 msgstr "DET^Matalin"
7123
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7125 msgid "DET^Low"
7126 msgstr "DET^Matala"
7127
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7129 msgid "DET^Normal"
7130 msgstr "DET^Normaali"
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7133 msgid "DET^Good"
7134 msgstr "DET^Hyvä"
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7137 msgid "DET^Best"
7138 msgstr "DET^Paras"
7139
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7141 msgid "DET^Insane"
7142 msgstr "DET^Sekopäinen"
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7145 msgid "Player detail:"
7146 msgstr "Pelaajahahmon yksityiskohtaisuus"
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7149 msgid "PDET^Low"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7153 msgid "PDET^Medium"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7157 msgid "PDET^Normal"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7161 msgid "PDET^Good"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7165 msgid "PDET^Best"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7169 msgid "Texture resolution:"
7170 msgstr "Tekstuurien tarkkuus:"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7173 msgid "RES^Leet"
7174 msgstr "RES^Leet"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7177 msgid "RES^Lowest"
7178 msgstr "RES^Matalin"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7181 msgid "RES^Very low"
7182 msgstr "RES^Hyvin matala"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7185 msgid "RES^Low"
7186 msgstr "RES^Matala"
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7189 msgid "RES^Normal"
7190 msgstr "RES^Normaali"
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7193 msgid "RES^Good"
7194 msgstr "RES^Hyvä"
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7197 msgid "RES^Best"
7198 msgstr "RES^Paras"
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7203 msgid "Avoid lossy texture compression"
7204 msgstr "Vältä häviöllistä tekstuurien pakkaamista"
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131
7207 msgid "Show surfaces"
7208 msgstr "Näytä pinnat"
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7211 msgid ""
7212 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7213 "performance boost, but looks very ugly."
7214 msgstr ""
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135
7217 msgid "Use lightmaps"
7218 msgstr "Käytä valaistuksia"
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7221 msgid ""
7222 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7223 "video memory"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
7227 msgid "Deluxe mapping"
7228 msgstr "Pikselikohtainen valaistus"
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7231 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:141
7235 msgid "Gloss"
7236 msgstr "Kiilto"
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7239 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:145
7243 msgid "Offset mapping"
7244 msgstr "Korosta tekstuurien kuhmuja"
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7247 msgid ""
7248 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7249 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148
7253 msgid "Relief mapping"
7254 msgstr "Tehokas tekstuurien kuhmujen korostus"
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7257 msgid ""
7258 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
7262 msgid "Reflections:"
7263 msgstr "Heijastukset:"
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7266 msgid ""
7267 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7268 "with reflecting surfaces"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:156
7272 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7276 msgid "Blurred"
7277 msgstr "Sumea"
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7280 msgid "REFL^Good"
7281 msgstr "REFL^Hyvä"
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7284 msgid "Sharp"
7285 msgstr "Terävä"
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
7288 msgid "Decals"
7289 msgstr "Siirtokuvat"
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7292 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7296 msgid "Decals on models"
7297 msgstr "Hahmojen siirtokuvat"
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7301 msgid "Distance:"
7302 msgstr "Etäisyys:"
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:172
7305 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:176
7309 msgid "Time:"
7310 msgstr "Kesto:"
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
7313 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
7317 msgid "Damage effects:"
7318 msgstr "Vahinkoefektit:"
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185
7321 msgid "DMGFX^Disabled"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7325 msgid "Skeletal"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7329 msgid "DMGFX^All"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191
7333 msgid "No dynamic lighting"
7334 msgstr "Ei dynaamista valaistusta"
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7337 msgid "Enable corona flares around certain lights"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194
7341 msgid "Fake corona lighting"
7342 msgstr "Valaistuksen valokehä"
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7345 msgid ""
7346 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7347 "of real dynamic lights"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198
7351 msgid "Realtime dynamic lighting"
7352 msgstr "Reaaliaikainen dynaaminen valaitus"
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7355 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7360 msgid "Shadows"
7361 msgstr "Varjot"
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7364 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205
7368 msgid "Realtime world lighting"
7369 msgstr "Reaaliaikainen ympäristön valaistus"
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7372 msgid ""
7373 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7374 "Note that this might have a big impact on performance."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7378 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
7382 msgid "Use normal maps"
7383 msgstr "Käytä tekstuurien suunnattua varjostamista"
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7386 msgid "Enable use of directional shading on textures"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:215
7390 msgid "Soft shadows"
7391 msgstr "Pehmeät varjot"
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219
7394 msgid "Fade corona according to visibility"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7398 msgid "Fade coronas according to visibility"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
7402 msgid "Bloom"
7403 msgstr "Hehku"
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7406 msgid ""
7407 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7408 "pixels. Has a big impact on performance."
7409 msgstr ""
7410
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7412 msgid "Extra postprocessing effects"
7413 msgstr "Ylimääräiset jälkikäsittelyefektit"
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7416 msgid ""
7417 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7418 "using a powerup"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:232
7422 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7426 msgid "Motion blur:"
7427 msgstr "Liikesumeus:"
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
7430 msgid "Particles"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7434 msgid "Spawnpoint effects"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7438 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:246
7442 msgid "Quality:"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:249
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
7447 msgid ""
7448 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
7449 "gives for better performance"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7453 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7457 msgid "No crosshair"
7458 msgstr "Ei tähtäintä:"
7459
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7462 msgid "Per weapon"
7463 msgstr "Asekohtainen"
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7466 msgid ""
7467 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7468 "models"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
7474 msgid "Size:"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
7478 msgid "By health"
7479 msgstr "Elämän mukaan"
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
7482 msgid "Use rings to indicate weapon status"
7483 msgstr "Ympyrät näyttävät aseen tila"
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
7486 msgid "Enable center crosshair dot"
7487 msgstr "Käytä keskitettyä pistettä tähtäimessä"
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
7490 msgid "Use normal crosshair color"
7491 msgstr "Käytä normaalin tähtäimen väriä:"
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
7494 msgid "Smooth effects of crosshairs"
7495 msgstr "Pehmennä tähtäimen efektejä"
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
7498 msgid "Hit testing:"
7499 msgstr "Osumatesti:"
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
7502 msgid ""
7503 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
7504 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
7505 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
7509 msgid "HTTST^Disabled"
7510 msgstr "HTTST^Pois päältä"
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
7513 msgid "HTTST^TrueAim"
7514 msgstr "HTTST^TrueAim"
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
7517 msgid "HTTST^Enemies"
7518 msgstr "HTTST^Viholliset"
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
7521 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
7522 msgstr "Sumenna tähtäin jos aseen ja kohteen välissä on este"
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
7525 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
7529 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
7533 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
7537 msgid "Crosshair"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
7541 msgid "Fading speed:"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
7545 msgid "Enable rows / columns highlighting"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
7549 msgid "Show decimals in respawn countdown"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
7553 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:61
7557 msgid "Waypoints"
7558 msgstr "Välietapit"
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
7561 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
7565 msgid "Show various gametype specific waypoints"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
7569 msgid "Control transparency of the waypoints"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:128
7574 msgid "Fontsize:"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
7578 msgid "Edge offset:"
7579 msgstr "Tönäisy reunasta:"
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
7582 msgid "Fade when near the crosshair"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:93
7586 msgid "Display names instead of icons"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:98
7590 msgid "Damage"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
7594 msgid "Overlay:"
7595 msgstr "Päällys:"
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:103
7598 msgid "Factor:"
7599 msgstr "Tarkennuskerroin:"
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:108
7602 msgid "Fade rate:"
7603 msgstr "Sisääntulon häivennyksen kesto"
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:116
7606 msgid "Player Names"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
7610 msgid "Show names above players"
7611 msgstr "Näytä pelaajanimet hahmojen yläpuolella"
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:134
7614 msgid "Max distance:"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:140
7618 msgid "Decolorize:"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:144
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
7623 msgid "Teamplay"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
7627 msgid "Only when near crosshair"
7628 msgstr "Vain lähellä tähtäintä"
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:156
7631 msgid "Display health and armor"
7632 msgstr "Näytä elämän ja panssarin arvot"
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
7635 msgid "Damage overlay:"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:164
7639 msgid "Dynamic HUD"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
7643 msgid "HUD moves around following player's movement"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
7647 msgid "Shake the HUD when hurt"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:171
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
7652 msgid "Enter HUD editor"
7653 msgstr "Muokkaa näkymää"
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
7656 msgid "HUD"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
7660 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
7661 msgstr "Jotta käyttöliittymän editori toimisi, täytyy sinun olla pelissä."
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
7664 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
7665 msgstr ""
7666 "Haluatko aloittaa paikallisen pelin (LAN) muokatakseesi käyttöliittymää?"
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
7669 msgid "Frag Information"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
7673 msgid "Display information about killing sprees"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
7677 msgid "Only display sprees if they are achievements"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
7681 msgid "Show spree information in centerprints"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
7685 msgid "Show spree information in death messages"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
7689 msgid "Sprees in info messages:"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
7693 msgid "SPREES^Disabled"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
7697 msgid "Target"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
7701 msgid "Attacker"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
7705 msgid "SPREES^Both"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
7709 msgid "Print on a seperate line"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
7713 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
7717 msgid "Add frag location to death messages when available"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
7721 msgid "Gamemode Settings"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
7725 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
7729 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
7735 msgid "Other"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
7739 msgid "Display console messages in the top left corner"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
7743 msgid "Display all info messages in the chatbox"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
7747 msgid "Display player statuses in the chatbox"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
7751 msgid "Powerup notifications"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
7755 msgid "Weapon centerprint notifications"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
7759 msgid "Weapon info message notifications"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
7763 msgid "Announcers"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
7767 msgid "Respawn countdown sounds"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
7771 msgid "Killstreak sounds"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
7775 msgid "Achievement sounds"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
7779 msgid "Messages"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
7783 msgid "Items"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
7787 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
7791 msgid "Unavailable alpha:"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
7795 msgid "Unavailable color:"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
7799 msgid "GHOITEMS^Black"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
7803 msgid "GHOITEMS^Dark"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
7807 msgid "GHOITEMS^Tinted"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
7811 msgid "GHOITEMS^Normal"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
7815 msgid "GHOITEMS^Blue"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
7820 msgid "Players"
7821 msgstr "Pelaajat"
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
7824 msgid "Force player models to mine"
7825 msgstr "Pakota hahmojen ulkomuoto samanlaiseksi:"
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
7828 msgid "Force player colors to mine"
7829 msgstr "Pakota pelaajat samanvärisiksi"
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
7832 msgid "In non teamplay modes only"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
7836 msgid "Body fading:"
7837 msgstr "Ruumiin häivytys:"
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
7840 msgid "Gibs:"
7841 msgstr "Raajat:"
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
7844 msgid "GIBS^None"
7845 msgstr "GIBS^Ei mitään"
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
7848 msgid "GIBS^Few"
7849 msgstr "GIBS^Vähän"
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
7852 msgid "GIBS^Many"
7853 msgstr "GIBS^Paljon"
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
7856 msgid "GIBS^Lots"
7857 msgstr "GIBS^Runsaasti"
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
7860 msgid "Models"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
7864 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
7868 msgid "1st person perspective"
7869 msgstr "Ensimmäisen persoonan näkymä"
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
7872 msgid "Slide to third person upon death"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
7876 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
7877 msgstr "Pehmennä näkymää laskeuduttaessa"
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
7880 msgid "Smooth the view while crouching"
7881 msgstr "Pehmennä näkymää kun menet kyykkyyn"
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
7884 msgid "View waving while idle"
7885 msgstr "Heiluta näkymää joutilaana"
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
7888 msgid "View bobbing while walking around"
7889 msgstr "Heiluta näkymää kun kävelet"
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
7892 msgid "3rd person perspective"
7893 msgstr "Kolmannen persoonan näkymä"
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
7896 msgid "Back distance"
7897 msgstr "Etäisyys taakse:"
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
7900 msgid "Up distance"
7901 msgstr "Etäisyys ylös:"
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
7904 msgid "Allow passing through walls while spectating"
7905 msgstr "Salli lentäminen seinien läpi katsojana"
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
7908 msgid "Field of view:"
7909 msgstr "Näkökenttä:"
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
7912 msgid "Field of vision in degrees"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
7916 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
7920 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
7924 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
7928 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
7932 msgid "ZOOM^Instant"
7933 msgstr "ZOOM^Heti"
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
7936 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
7940 msgid ""
7941 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
7942 "sensitivity change)"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
7946 msgid "Velocity zoom"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
7950 msgid "Forward movement only"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
7954 msgid "VZOOM^Factor"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
7958 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
7962 msgid "Release zoom when you die or respawn"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
7966 msgid "Release zoom when you switch weapons"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
7971 msgid "View"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
7975 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
7979 msgid "Up"
7980 msgstr "Ylös"
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
7983 msgid "Down"
7984 msgstr "Alas"
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
7987 msgid "Use priority list for weapon cycling"
7988 msgstr "Käytä prioriteettiä aseiden vaihdossa"
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
7991 msgid ""
7992 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
7996 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8000 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8001 msgstr "Vaihda ase automaattisesti poimimisen jälkeen"
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
8004 msgid ""
8005 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8006 "you are carrying"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
8010 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8014 msgid "Draw 1st person weapon model"
8015 msgstr "Piirrä ensimmäisen persoonan asemalli"
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
8018 msgid "Draw the weapon model"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
8024 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
8028 msgid "Gun model swaying"
8029 msgstr "Aseen huojunta"
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
8032 msgid "Gun model bobbing"
8033 msgstr "Aseen heilunta"
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
8037 msgid "Weapons"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33
8041 msgid "Key Bindings"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37
8045 msgid "Change key..."
8046 msgstr "Vaihda näppäin..."
8047
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41
8049 msgid "Edit..."
8050 msgstr "Muokkaa..."
8051
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47
8053 msgid "Clear"
8054 msgstr "Tyhjennä"
8055
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52
8057 msgid "Reset all"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57
8061 msgid "Mouse"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59
8065 msgid "Sensitivity:"
8066 msgstr "Herkkyys:"
8067
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61
8069 msgid "Mouse speed multiplier"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
8073 msgid "Smooth aiming"
8074 msgstr "Tähtäyksen pehmennys"
8075
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8077 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66
8081 msgid "Invert aiming"
8082 msgstr "Käännä hiiren suunta"
8083
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8085 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69
8089 msgid "Use system mouse positioning"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74
8093 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8094 msgstr "Laita käyttöjärjestelmän hiiren kiihtyvyys päälle"
8095
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85
8099 msgid "Disable system mouse acceleration"
8100 msgstr "Laita käyttöjärjestelmän hiiren kiihtyvyys pois päältä"
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8103 msgid "Make use of DGA mouse input"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
8107 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8108 msgstr "\"avaa komentorivi\" myös sulkee komentorivin"
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8111 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
8115 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8116 msgstr "Hyppää automaattisesti uudestaan pitämällä hyppynappi painettuna"
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99
8119 msgid "Jetpack on jump:"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101
8123 msgid "JPJUMP^Disabled"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8127 msgid "Air only"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8131 msgid "JPJUMP^All"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119
8137 msgid "Use joystick input"
8138 msgstr "Käytä peliohjainta"
8139
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8141 msgid "Command when pressed:"
8142 msgstr "Komento painaessa:"
8143
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8145 msgid "Command when released:"
8146 msgstr "Komento painamisen jälkeen:"
8147
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8149 msgid "Cancel"
8150 msgstr "Peruuta"
8151
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8153 msgid "User defined key bind"
8154 msgstr "Käyttäjän määrittelemä näppäinasetus"
8155
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8157 #, c-format
8158 msgid "%d fps"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8162 #, c-format
8163 msgid "%d KB/s"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8167 #, c-format
8168 msgid "%d MB/s"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8172 msgid "Network"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8176 msgid "Client UDP port:"
8177 msgstr "Asiakkaan UDP portti"
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8180 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8184 msgid "Bandwidth:"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8188 msgid "Specify your network speed"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8192 msgid "56k"
8193 msgstr "56k"
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8196 msgid "ISDN"
8197 msgstr "ISDN"
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8200 msgid "Slow ADSL"
8201 msgstr "Hidas ASL"
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8204 msgid "Fast ADSL"
8205 msgstr "Nopea ADSL"
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8208 msgid "Broadband"
8209 msgstr "Laajakaista"
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8212 msgid "Input packets/s:"
8213 msgstr "Vastaanottopaketit /s:"
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
8216 msgid "How many input packets to send to the server each second"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8220 msgid "Server queries/s:"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8224 msgid "Downloads:"
8225 msgstr "Lataukset:"
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
8228 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
8232 msgid "Download speed:"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8236 msgid "Local latency:"
8237 msgstr "Paikallinen viive"
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8240 msgid "Show netgraph"
8241 msgstr "Näytä verkkograafi"
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8244 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8248 msgid "Client-side movement prediction"
8249 msgstr "Asiakasohjelman liikkeen ennustus"
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8252 msgid "Movement error compensation"
8253 msgstr "Liikkeen virhekompensaatio"
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
8256 msgid "Use encryption (AES) when available"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
8260 msgid "Framerate"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
8264 msgid "Maximum:"
8265 msgstr "Maksimi:"
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
8268 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8269 msgstr "MAXFPS^Rajaton "
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
8272 msgid "Target:"
8273 msgstr "Kohde:"
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
8276 msgid "TRGT^Disabled"
8277 msgstr "TRGT^Pois päältä"
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8280 msgid "Idle limit:"
8281 msgstr "Aikaraja"
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8284 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8285 msgstr "IDLFPS^Rajaton"
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8288 msgid "Save processing time for other apps"
8289 msgstr "Jätä laskenta-aikaa muille sovelluksille"
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8292 msgid "Show frames per second"
8293 msgstr "Näytä ruudunpäivitysnopeus (FPS)"
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8296 msgid "Show your rendered frames per second"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
8300 msgid "Menu tooltips:"
8301 msgstr "Päävalikon työkaluvihjeet:"
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8304 msgid ""
8305 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8306 "command bound to the menu item)"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
8310 msgid "TLTIP^Disabled"
8311 msgstr "TLTIP^Pois päältä"
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
8314 msgid "TLTIP^Standard"
8315 msgstr "TLTIP^Vakio"
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8318 msgid "TLTIP^Advanced"
8319 msgstr "TLTIP^Kehittynyt"
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
8322 msgid "Show current date and time"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8326 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8330 msgid "Enable developer mode"
8331 msgstr "Ota kehittäjätila käyttöön"
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
8334 msgid "Advanced settings..."
8335 msgstr "Edistyneet asetukset..."
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
8338 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8343 msgid "Factory reset"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8347 msgid "Cvar filter:"
8348 msgstr "Cvar suodatin"
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8351 msgid "Modified cvars only"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8355 msgid "Setting:"
8356 msgstr "Asetus:"
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8359 msgid "Type:"
8360 msgstr "Tyyppi:"
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8363 msgid "Value:"
8364 msgstr "Arvo:"
8365
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8367 msgid "Description:"
8368 msgstr "Kuvaus:"
8369
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8371 msgid "Advanced settings"
8372 msgstr "Edistyneet asetukset"
8373
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8375 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8379 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8383 msgid "Menu Skins"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8387 msgid "Text Language"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8391 msgid "Set language"
8392 msgstr "Tekstin kieli:"
8393
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8395 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8396 msgstr "Ota ylimitoitettu raakuus ja karski kieli pois käytöstä"
8397
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8399 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8403 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8407 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8411 msgid "Disconnect now"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8415 msgid "Switch language"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8419 msgid "Warning"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8423 msgid "Resolution:"
8424 msgstr "Näytön tarkkuus:"
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8427 msgid "Font/UI size:"
8428 msgstr "Kirjainten/käyttöliittymän koko:"
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8431 msgid "SZ^Unreadable"
8432 msgstr "SZ^Miltein näkymätön"
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8435 msgid "SZ^Tiny"
8436 msgstr "SZ^Pikkuruinen"
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8439 msgid "SZ^Little"
8440 msgstr "SZ^Hyvin pieni"
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8443 msgid "SZ^Small"
8444 msgstr "SZ^Pieni"
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
8447 msgid "SZ^Medium"
8448 msgstr "SZ^Keskikokoinen"
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
8451 msgid "SZ^Large"
8452 msgstr "SZ^Suuri"
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
8455 msgid "SZ^Huge"
8456 msgstr "SZ^Valtava"
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
8459 msgid "SZ^Gigantic"
8460 msgstr "SZ^Jättiläismäinen"
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
8463 msgid "SZ^Colossal"
8464 msgstr "SZ^Massiivinen"
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
8467 msgid "Color depth:"
8468 msgstr "Värisävy:"
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
8471 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
8475 msgid "16bit"
8476 msgstr "16 bittinen"
8477
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
8479 msgid "32bit"
8480 msgstr "32 bittinen"
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
8483 msgid "Full screen"
8484 msgstr "Kokoruutu"
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
8487 msgid "Vertical Synchronization"
8488 msgstr "Pystytahdistus (VSYNC)"
8489
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
8491 msgid ""
8492 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
8493 "screen refresh rate"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
8497 msgid "Flip view horizontally"
8498 msgstr "Käännä näkymä horisontaalisesti"
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
8501 msgid "Poor man's left handed mode"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
8505 msgid "Anisotropy:"
8506 msgstr "Anisotropia:"
8507
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
8509 msgid "Anisotropic filtering quality"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
8513 msgid "ANISO^Disabled"
8514 msgstr "ANISO^Pois päältä"
8515
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
8518 msgid "2x"
8519 msgstr "2x"
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
8523 msgid "4x"
8524 msgstr "4x"
8525
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
8527 msgid "8x"
8528 msgstr "8x"
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
8531 msgid "16x"
8532 msgstr "16x"
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
8535 msgid "Antialiasing:"
8536 msgstr "Reunojenpehmennys (Antialiasing):"
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
8539 msgid ""
8540 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
8541 "might decrease performance by quite a lot"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
8545 msgid "AA^Disabled"
8546 msgstr "AA^Pois päältä"
8547
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
8549 msgid "High-quality frame buffer"
8550 msgstr "Korkeanlaatuinen kehyspuskuri"
8551
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
8553 msgid "Depth first:"
8554 msgstr "Syvyyssuuntainen renderöinti:"
8555
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
8557 msgid ""
8558 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
8559 "normal rendering starts"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
8563 msgid "DF^Disabled"
8564 msgstr "DF^Pois"
8565
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
8567 msgid "DF^World"
8568 msgstr "DF^Maailma"
8569
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
8571 msgid "DF^All"
8572 msgstr "DF^Kaikki"
8573
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
8575 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
8576 msgstr "Vertex Buffer Object (VBO)"
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
8579 msgid "VBO^Off"
8580 msgstr "VBO^Pois"
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
8583 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
8584 msgstr "Verteksit, vähän kolmioita (yhteensopivin)"
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
8589 msgid ""
8590 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
8591 "for faster rendering"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
8595 msgid "Vertices"
8596 msgstr "Verteksit"
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
8599 msgid "Vertices and Triangles"
8600 msgstr "Verteksit ja kolmiot"
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
8603 msgid "Brightness:"
8604 msgstr "Kirkkaus:"
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
8607 msgid "Brightness of black"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
8611 msgid "Contrast:"
8612 msgstr "Kontrasti:"
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
8615 msgid "Brightness of white"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
8619 msgid "Gamma:"
8620 msgstr "Gamma:"
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
8623 msgid ""
8624 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
8625 "white or black"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
8629 msgid "Contrast boost:"
8630 msgstr "Kontrastin lisäys:"
8631
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
8633 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
8637 msgid "Saturation:"
8638 msgstr "Kylläisyys:"
8639
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
8641 msgid ""
8642 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
8643 "requires GLSL color control"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
8647 msgid "LIT^Ambient:"
8648 msgstr "LIT^Ympäristö:"
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
8651 msgid ""
8652 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
8653 "and flat"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
8657 msgid "Intensity:"
8658 msgstr "Intensiivisyys:"
8659
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
8661 msgid "Global rendering brightness"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
8665 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
8666 msgstr "Anna näytönohjaimen viimeistellä jokainen ruutu"
8667
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
8669 msgid ""
8670 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
8671 "strange input or video lag on some machines"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
8675 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
8676 msgstr "Käytä OpenGL 2.0 shaders-varjostuksia (GLSL)"
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
8679 msgid "Use GLSL to handle color control"
8680 msgstr "Käytä GLSL:ää värien hallinnassa"
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
8683 msgid ""
8684 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
8685 "performance by a lot"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
8689 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
8690 msgstr "Psyko-väritys (easter egg)"
8691
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
8693 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
8694 msgstr "Oudot kärjet (easter egg)"
8695
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
8697 msgid "Instant action! (random map with bots)"
8698 msgstr "Suoraan taisteluun! (satunnainen kartta bottien kera)"
8699
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
8701 msgid "???"
8702 msgstr "???"
8703
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
8705 msgid "Campaign Difficulty:"
8706 msgstr "Kampanjan Vaikeusaste:"
8707
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
8709 msgid "CSKL^Easy"
8710 msgstr "CSKL^Helppo"
8711
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
8713 msgid "CSKL^Medium"
8714 msgstr "CSKL^Keskikokoinen"
8715
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
8717 msgid "CSKL^Hard"
8718 msgstr "CSKL^Vaikea"
8719
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
8721 msgid "Start Singleplayer!"
8722 msgstr "Aloita yksinpeli!"
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
8725 msgid "Singleplayer"
8726 msgstr "Yksinpeli"
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
8729 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
8733 msgid "Winner"
8734 msgstr "Voittaja"
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
8737 msgid "join 'best' team (auto-select)"
8738 msgstr "liity 'parhaimpaan' joukkueeseen"
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
8741 msgid "Autoselect team (recommended)"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
8745 msgid "red"
8746 msgstr "punainen"
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
8749 msgid "blue"
8750 msgstr "sininen"
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
8753 msgid "yellow"
8754 msgstr "keltainen"
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
8757 msgid "pink"
8758 msgstr "pinkki"
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
8761 msgid "spectate"
8762 msgstr "seuraa sivusta"
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
8765 msgid "Team Selection"
8766 msgstr "Joukkueen valinta"
8767
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
8769 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
8773 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
8774 msgstr ""
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:86
8777 msgid "teamplay"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
8781 msgid "free for all"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
8785 msgid "Moving"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
8789 msgid "forward"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
8793 msgid "backpedal"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
8797 msgid "strafe left"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
8801 msgid "strafe right"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
8805 msgid "jump / swim"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
8809 msgid "crouch / sink"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
8813 msgid "off-hand hook"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
8817 msgid "jetpack"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
8821 msgid "Attacking"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
8825 msgid "WEAPON^previous"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
8829 msgid "WEAPON^next"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
8833 msgid "WEAPON^previously used"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
8837 msgid "WEAPON^best"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
8841 msgid "reload"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
8845 msgid "drop weapon / throw nade"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
8849 msgid "hold zoom"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
8853 msgid "toggle zoom"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
8857 msgid "show scores"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
8861 msgid "screen shot"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:81
8865 msgid "maximize radar"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
8869 msgid "3rd person view"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8873 msgid "enter spectator mode"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
8877 msgid "Communicate"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
8881 msgid "public chat"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
8885 msgid "team chat"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
8889 msgid "show chat history"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
8893 msgid "vote YES"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
8897 msgid "vote NO"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
8901 msgid "Client"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
8905 msgid "enter console"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
8909 msgid "disconnect"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
8913 msgid "quit"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
8917 msgid "auto-join team"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
8921 msgid "drop key / drop flag"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
8925 msgid "respawn"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
8929 msgid "quick menu"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
8933 msgid "sandbox menu"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
8937 msgid "drag object"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
8941 msgid "User defined"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:67
8945 msgid "Do not press this button again!"
8946 msgstr "Älä paina enää näppäintä!"
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
8949 msgid ""
8950 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
8951 msgstr ""
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
8954 #, c-format
8955 msgid "%s's Xonotic Server"
8956 msgstr "%s Xonotic-palvelin"
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
8959 msgid ""
8960 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
8961 "again."
8962 msgstr ""
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
8965 msgid "spectator"
8966 msgstr "katsoja"
8967
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
8969 msgid "<no model found>"
8970 msgstr "<mallia ei löytynyt>"
8971
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274
8973 msgid "Favorite"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:275
8977 msgid ""
8978 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
8979 "future"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
8983 msgid "Ping"
8984 msgstr "Viive"
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
8987 msgid "Hostname"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
8991 msgid "Map"
8992 msgstr "Kartta"
8993
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8995 msgid "Type"
8996 msgstr "Tyyppi"
8997
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
8999 #, c-format
9000 msgid "AES level %d"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9004 msgid "ENC^none"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9008 msgid "encryption:"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9012 #, c-format
9013 msgid "mod: %s"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9017 #, c-format
9018 msgid "modified settings"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9022 #, c-format
9023 msgid "official settings"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
9027 msgid "stats disabled"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
9031 msgid "stats enabled"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9035 msgid "SLCAT^Favorites"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9039 msgid "SLCAT^Recommended"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9043 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9047 msgid "SLCAT^Servers"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9051 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9055 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9059 msgid "SLCAT^Overkill"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9063 msgid "SLCAT^InstaGib"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9067 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9071 msgid "<TITLE>"
9072 msgstr "<TITLE>"
9073
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9075 msgid "<AUTHOR>"
9076 msgstr "<AUTHOR>"
9077
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9079 msgid "VOL^MAX"
9080 msgstr "VOL^MAX"
9081
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9083 msgid "VOL^OFF"
9084 msgstr "VOL^OFF"
9085
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9087 #, c-format
9088 msgid "%s dB"
9089 msgstr "%s dB"
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9092 msgid "PART^OMG"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9096 msgid "PART^Low"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9100 msgid "PART^Medium"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9105 msgid "PART^Normal"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9109 msgid "PART^High"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9113 msgid "PART^Ultra"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9117 msgid "PART^Ultimate"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9121 msgid ""
9122 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9123 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9124 msgstr ""
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9127 msgid "Screen resolution"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9131 msgid "PART^Slow"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9135 msgid "PART^Fast"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9139 msgid "PART^Instant"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9143 msgid "January"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9147 msgid "February"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9151 msgid "March"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9155 msgid "April"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9159 msgid "May"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9163 msgid "June"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9167 msgid "July"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9171 msgid "August"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9175 msgid "September"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9179 msgid "October"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9183 msgid "November"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9187 msgid "December"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
9191 msgid "Joined:"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
9195 msgid "Last match:"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
9199 msgid "Time played:"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:230
9203 msgid "Favorite map:"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:149 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:244
9208 #, c-format
9209 msgid "Matches:"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
9213 #, c-format
9214 msgid "Wins/Losses:"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9218 #, c-format
9219 msgid "Win percentage:"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:166
9223 #, c-format
9224 msgid "Kills/Deaths:"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:172
9228 #, c-format
9229 msgid "Kill ratio:"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:207
9233 msgid "ELO:"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:214
9237 msgid "Rank:"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:221
9241 msgid "Percentile:"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9245 #, c-format
9246 msgid "%d (unranked)"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9250 #, c-format
9251 msgid ""
9252 "Update can be downloaded at:\n"
9253 "%s"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
9257 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9258 msgstr ""
9259 "Luodaan automaattisesti karttatietoja vastikään lisätyille kartoille..."
9260
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:554
9262 #, c-format
9263 msgid "^1%s TEST BUILD"
9264 msgstr "^1%s TESTIVERSIO"
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:574
9267 #, c-format
9268 msgid "Update to %s now!"
9269 msgstr "Päivitä versioon %s nyt!"
9270
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:658
9272 msgid ""
9273 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9274 "^1Expect visual problems."
9275 msgstr ""
9276
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:787
9278 msgid "Use default"
9279 msgstr "Käytä perusasetusta"
9280
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:807
9282 msgid "Team Color:"
9283 msgstr "Joukkueen väri"