]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.fi.po
Fix shotgun ammo field
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.fi.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Henry 'Exitium' Sanmark <henry.sanmark@gmail.com>, 2011
7 # Jonas Sahlberg <fragthelion@gmail.com>, 2015
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2016-05-10 21:50+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2016-05-10 19:50+0000\n"
14 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
15 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
16 "language/fi/)\n"
17 "Language: fi\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:215
24 #, c-format
25 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
26 msgstr ""
27
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:219
29 #, c-format
30 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
31 msgstr ""
32
33 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:86
34 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
35 msgstr ""
36
37 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:64
38 #, c-format
39 msgid "FPS: %.*f"
40 msgstr ""
41
42 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:68
43 msgid "^1Observing"
44 msgstr ""
45
46 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:70
47 #, c-format
48 msgid "^1Spectating: ^7%s"
49 msgstr ""
50
51 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:74
52 #, c-format
53 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
54 msgstr ""
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:76
57 #, c-format
58 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
59 msgstr ""
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:80
62 #, c-format
63 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
64 msgstr ""
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:82
67 #, c-format
68 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
69 msgstr ""
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:85
72 #, c-format
73 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
74 msgstr ""
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:93
77 msgid "^1Match has already begun"
78 msgstr ""
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95
81 msgid "^1You have no more lives left"
82 msgstr ""
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:97
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
86 #, c-format
87 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
88 msgstr ""
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
91 #, c-format
92 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
93 msgstr ""
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
96 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
97 msgstr ""
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:129
100 #, c-format
101 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
102 msgstr ""
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
105 #, c-format
106 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
107 msgstr ""
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
110 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
111 msgstr ""
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:138
114 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
115 msgstr ""
116
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:144
118 #, c-format
119 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
120 msgstr ""
121
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
123 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
124 msgstr ""
125
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
127 #, c-format
128 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
129 msgstr ""
130
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
132 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
133 msgstr ""
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:180
136 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
137 msgstr ""
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:182
140 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
141 msgstr ""
142
143 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:184
144 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
145 msgstr ""
146
147 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:564
148 msgid "Personal best"
149 msgstr "Oma Ennätys"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:574
152 msgid "Server best"
153 msgstr "Serverin Paras"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:108 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:109
156 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:60
157 #, c-format
158 msgid "Player %d"
159 msgstr ""
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:49
162 msgid " qu/s"
163 msgstr "qu/s"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:53
166 msgid " m/s"
167 msgstr "m/s"
168
169 #: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:57
170 msgid " km/h"
171 msgstr "km/h"
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:61
174 msgid " mph"
175 msgstr "mph"
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:65
178 msgid " knots"
179 msgstr ""
180
181 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
182 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
183 #, c-format
184 msgid "Submenu%d"
185 msgstr ""
186
187 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
188 #, c-format
189 msgid "Command%d"
190 msgstr "Komento%d"
191
192 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:640
193 msgid "Continue..."
194 msgstr "Jatka..."
195
196 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
197 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
198 msgid "QMCMD^Chat"
199 msgstr ""
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
202 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
203 msgstr ""
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
206 msgid "QMCMD^nice one"
207 msgstr ""
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790
210 msgid "QMCMD^good game"
211 msgstr ""
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
214 msgid "QMCMD^hi / good luck"
215 msgstr ""
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
218 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
219 msgstr ""
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
222 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
223 msgid "QMCMD^Team chat"
224 msgstr ""
225
226 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
227 msgid "QMCMD^quad soon"
228 msgstr ""
229
230 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
231 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
232 msgstr ""
233
234 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
235 msgid "QMCMD^free item, icon"
236 msgstr ""
237
238 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
239 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
240 msgstr ""
241
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
243 msgid "QMCMD^took item, icon"
244 msgstr ""
245
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
247 msgid "QMCMD^negative"
248 msgstr ""
249
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
251 msgid "QMCMD^positive"
252 msgstr ""
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
255 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
256 msgstr ""
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
259 msgid "QMCMD^need help, icon"
260 msgstr ""
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
263 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
264 msgstr ""
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
267 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
268 msgstr ""
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
271 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
272 msgstr ""
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
275 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
276 msgstr ""
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
279 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
280 msgstr ""
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
283 msgid "QMCMD^defending, icon"
284 msgstr ""
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
287 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
288 msgstr ""
289
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
291 msgid "QMCMD^roaming, icon"
292 msgstr ""
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
295 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
296 msgstr ""
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
299 msgid "QMCMD^attacking, icon"
300 msgstr ""
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
303 msgid "QMCMD^killed flag, icon"
304 msgstr ""
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
307 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
308 msgstr ""
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
311 #, c-format
312 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
313 msgstr ""
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
316 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
317 msgstr ""
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
320 msgid "QMCMD^drop gun, icon"
321 msgstr ""
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
324 msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)"
325 msgstr ""
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
328 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
329 msgstr ""
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
332 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
333 msgstr ""
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
336 msgid "QMCMD^Send private message to"
337 msgstr ""
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
341 msgid "QMCMD^Settings"
342 msgstr ""
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
346 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
347 msgstr ""
348
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
350 msgid "QMCMD^3rd person view"
351 msgstr ""
352
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
354 msgid "QMCMD^Player models like mine"
355 msgstr ""
356
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
358 msgid "QMCMD^Names above players"
359 msgstr ""
360
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
362 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
363 msgstr ""
364
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
366 msgid "QMCMD^FPS"
367 msgstr ""
368
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
370 msgid "QMCMD^Net graph"
371 msgstr ""
372
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
375 msgid "QMCMD^Sound settings"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
379 msgid "QMCMD^Hit sound"
380 msgstr ""
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
383 msgid "QMCMD^Chat sound"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
388 msgid "QMCMD^Spectator camera"
389 msgstr ""
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
392 msgid "QMCMD^1st person"
393 msgstr ""
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
396 msgid "QMCMD^3rd person around player"
397 msgstr ""
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
400 msgid "QMCMD^3rd person behind"
401 msgstr ""
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
405 msgid "QMCMD^Observer camera"
406 msgstr ""
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
409 msgid "QMCMD^Increase speed"
410 msgstr ""
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
413 msgid "QMCMD^Decrease speed"
414 msgstr ""
415
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
417 msgid "QMCMD^Wall collision off"
418 msgstr ""
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
421 msgid "QMCMD^Wall collision on"
422 msgstr ""
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
425 msgid "QMCMD^Fullscreen"
426 msgstr ""
427
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
429 msgid "QMCMD^Translate chat messages"
430 msgstr ""
431
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
434 msgid "QMCMD^Call a vote"
435 msgstr ""
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
438 msgid "QMCMD^Restart the map"
439 msgstr ""
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
442 msgid "QMCMD^End match"
443 msgstr ""
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
446 msgid "QMCMD^Reduce match time"
447 msgstr ""
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
450 msgid "QMCMD^Extend match time"
451 msgstr ""
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
454 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
455 msgstr ""
456
457 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:37
458 #, c-format
459 msgid " (-%dL)"
460 msgstr ""
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:42
463 #, c-format
464 msgid " (+%dL)"
465 msgstr ""
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
468 msgid "Start line"
469 msgstr ""
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
472 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:67
473 msgid "Finish line"
474 msgstr "Maali"
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:65
477 #, c-format
478 msgid "Intermediate %d"
479 msgstr ""
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:126
482 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:128
486 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:170
487 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:215
488 #, c-format
489 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
490 msgstr ""
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:217
493 #, c-format
494 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
495 msgstr ""
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:15
498 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
499 msgstr ""
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:20
502 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
503 msgstr ""
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:99
506 msgid "A vote has been called for:"
507 msgstr ""
508
509 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:101
510 msgid "Allow servers to store and display your name?"
511 msgstr ""
512
513 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:105
514 msgid "^1Configure the HUD"
515 msgstr ""
516
517 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:109
518 #, c-format
519 msgid "Yes (%s): %d"
520 msgstr ""
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:111
523 #, c-format
524 msgid "No (%s): %d"
525 msgstr ""
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:478
528 msgid "Out of ammo"
529 msgstr ""
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:482
532 msgid "Don't have"
533 msgstr ""
534
535 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:486
536 msgid "Unavailable"
537 msgstr ""
538
539 #: qcsrc/client/main.qc:1228
540 #, c-format
541 msgid "%s (not bound)"
542 msgstr ""
543
544 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:50
545 msgid " (1 vote)"
546 msgstr "(1 ääni)"
547
548 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:52
549 #, c-format
550 msgid " (%d votes)"
551 msgstr "(%d ääntä)"
552
553 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:270
554 msgid "Don't care"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
558 msgid "Decide the gametype"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
562 msgid "Vote for a map"
563 msgstr "Äänestä karttaa"
564
565 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:384
566 #, c-format
567 msgid "%d seconds left"
568 msgstr "%d sekuntia jäljellä"
569
570 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:501
571 msgid ""
572 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
573 msgstr ""
574
575 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:511
576 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
577 msgstr ""
578
579 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:520
580 msgid "Requesting preview...\n"
581 msgstr ""
582
583 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109
584 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
585 msgstr ""
586
587 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
588 msgid "SCO^bckills"
589 msgstr ""
590
591 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
592 msgid "SCO^bctime"
593 msgstr ""
594
595 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
596 msgid "SCO^caps"
597 msgstr ""
598
599 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
600 msgid "SCO^captime"
601 msgstr ""
602
603 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
604 msgid "SCO^deaths"
605 msgstr "SCO^kuolemaa"
606
607 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
608 msgid "SCO^destroyed"
609 msgstr ""
610
611 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
612 msgid "SCO^dmg"
613 msgstr ""
614
615 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
616 msgid "SCO^dmgtaken"
617 msgstr ""
618
619 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
620 msgid "SCO^drops"
621 msgstr ""
622
623 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
624 msgid "SCO^faults"
625 msgstr ""
626
627 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
628 msgid "SCO^fckills"
629 msgstr ""
630
631 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
632 msgid "SCO^goals"
633 msgstr ""
634
635 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
636 msgid "SCO^kckills"
637 msgstr ""
638
639 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
640 msgid "SCO^kdratio"
641 msgstr ""
642
643 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
644 msgid "SCO^k/d"
645 msgstr ""
646
647 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
648 msgid "SCO^kd"
649 msgstr ""
650
651 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
652 msgid "SCO^kdr"
653 msgstr ""
654
655 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
656 msgid "SCO^kills"
657 msgstr "SCO^tappoa"
658
659 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
660 msgid "SCO^laps"
661 msgstr "SCO^kierrosta"
662
663 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
664 msgid "SCO^lives"
665 msgstr ""
666
667 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
668 msgid "SCO^losses"
669 msgstr ""
670
671 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
672 msgid "SCO^name"
673 msgstr "SCO^nimi"
674
675 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:53
676 msgid "SCO^sum"
677 msgstr ""
678
679 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:54
680 msgid "SCO^nick"
681 msgstr ""
682
683 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:55
684 msgid "SCO^objectives"
685 msgstr ""
686
687 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:56
688 msgid "SCO^pickups"
689 msgstr ""
690
691 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:57
692 msgid "SCO^ping"
693 msgstr "Viive"
694
695 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:58
696 msgid "SCO^pl"
697 msgstr ""
698
699 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:59
700 msgid "SCO^pushes"
701 msgstr ""
702
703 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:60
704 msgid "SCO^rank"
705 msgstr ""
706
707 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:61
708 msgid "SCO^returns"
709 msgstr ""
710
711 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:62
712 msgid "SCO^revivals"
713 msgstr ""
714
715 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:63
716 msgid "SCO^score"
717 msgstr ""
718
719 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:64
720 msgid "SCO^suicides"
721 msgstr "SCO^itsemurhia"
722
723 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:65
724 msgid "SCO^takes"
725 msgstr ""
726
727 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:66
728 msgid "SCO^ticks"
729 msgstr ""
730
731 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
732 msgid ""
733 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
734 msgstr ""
735
736 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
737 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
738 msgstr ""
739
740 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
741 msgid "Usage:\n"
742 msgstr ""
743
744 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
745 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
749 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
750 msgstr ""
751
752 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
753 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
754 msgstr ""
755
756 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
757 msgid ""
758 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
759 "\n"
760 msgstr ""
761
762 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
763 msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
764 msgstr ""
765
766 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
767 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
768 msgstr ""
769
770 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
771 msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
772 msgstr ""
773
774 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
775 msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
776 msgstr ""
777
778 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
779 msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
780 msgstr ""
781
782 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
783 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
784 msgstr ""
785
786 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
787 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
788 msgstr ""
789
790 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
791 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
792 msgstr ""
793
794 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
795 msgid "^3dmg^7                      The total damage done\n"
796 msgstr ""
797
798 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
799 msgid "^3dmgtaken^7                 The total damage taken\n"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
803 msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
807 msgid ""
808 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
809 "captured\n"
810 msgstr ""
811
812 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
813 msgid ""
814 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
815 "ball (Keepaway) was picked up\n"
816 msgstr ""
817
818 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
819 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
820 msgstr ""
821
822 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
823 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
824 msgstr ""
825
826 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
827 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
828 msgstr ""
829
830 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
831 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
832 msgstr ""
833
834 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
835 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
836 msgstr ""
837
838 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
839 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
843 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
844 msgstr ""
845
846 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
847 msgid ""
848 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
849 "void\n"
850 msgstr ""
851
852 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
853 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
854 msgstr ""
855
856 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
857 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
858 msgstr ""
859
860 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
861 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
862 msgstr ""
863
864 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
865 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
866 msgstr ""
867
868 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
869 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
870 msgstr ""
871
872 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
873 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
874 msgstr ""
875
876 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
877 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
878 msgstr ""
879
880 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
881 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
882 msgstr ""
883
884 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:288
885 msgid ""
886 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
887 "Keepaway\n"
888 msgstr ""
889
890 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:289
891 msgid ""
892 "^3score^7                    Total score\n"
893 "\n"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:291
897 msgid ""
898 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
899 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
900 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
901 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
902 "\n"
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:296
906 msgid ""
907 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
908 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
909 "\n"
910 msgstr ""
911
912 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:299
913 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:300
917 msgid ""
918 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
919 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
920 msgstr ""
921
922 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:302
923 msgid ""
924 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
925 "other gamemodes except DM.\n"
926 msgstr ""
927
928 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:550 qcsrc/client/scoreboard.qc:557
929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:86
930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:87
931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:208
934 msgid "N/A"
935 msgstr "N/A"
936
937 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1037
938 #, c-format
939 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
940 msgstr ""
941
942 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1163
943 msgid "Map stats:"
944 msgstr ""
945
946 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1181
947 msgid "Monsters killed:"
948 msgstr ""
949
950 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1188
951 msgid "Secrets found:"
952 msgstr ""
953
954 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1216
955 msgid "Rankings"
956 msgstr ""
957
958 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1312
959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
960 msgid "Scoreboard"
961 msgstr ""
962
963 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368
964 #, c-format
965 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
966 msgstr ""
967
968 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1372
969 #, c-format
970 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
971 msgstr ""
972
973 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1410
974 msgid "Spectators"
975 msgstr ""
976
977 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1417
978 #, c-format
979 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
980 msgstr ""
981
982 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1424 qcsrc/client/scoreboard.qc:1429
983 #, c-format
984 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
985 msgstr ""
986
987 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433 qcsrc/client/scoreboard.qc:1452
988 msgid " or"
989 msgstr ""
990
991 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1436 qcsrc/client/scoreboard.qc:1443
992 #, c-format
993 msgid " until ^3%s %s^7"
994 msgstr ""
995
996 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1437 qcsrc/client/scoreboard.qc:1444
997 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1456 qcsrc/client/scoreboard.qc:1463
998 msgid "SCO^points"
999 msgstr ""
1000
1001 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1438 qcsrc/client/scoreboard.qc:1445
1002 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1457 qcsrc/client/scoreboard.qc:1464
1003 msgid "SCO^is beaten"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1455 qcsrc/client/scoreboard.qc:1462
1007 #, c-format
1008 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1484
1012 #, c-format
1013 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1494
1017 #, c-format
1018 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1503
1022 #, c-format
1023 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: qcsrc/client/view.qc:1325
1027 msgid "Nade timer"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: qcsrc/client/view.qc:1330
1031 msgid "Revival progress"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: qcsrc/common/command/generic.qc:158
1035 msgid "error creating curl handle\n"
1036 msgstr "virhe luodessa curl handlea\n"
1037
1038 #: qcsrc/common/command/generic.qc:404
1039 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qc:8
1043 msgid "Ball Stealer"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: qcsrc/common/items/item/armor.qc:59
1047 msgid "Large armor"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: qcsrc/common/items/item/armor.qc:81
1051 msgid "Mega armor"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: qcsrc/common/items/item/health.qc:59
1055 msgid "Large health"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/common/items/item/health.qc:81
1059 msgid "Mega health"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:24
1063 msgid "Jet Pack"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:59
1067 msgid "Fuel regen"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:16
1071 msgid "Strength"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:34
1075 msgid "Shield"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:731
1079 #, no-c-format
1080 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1081 msgstr "@!#%'n tuubanheitto!"
1082
1083 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:77
1084 msgid "Deathmatch"
1085 msgstr "Mättö (Deathmatch)"
1086
1087 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:77
1088 msgid "Score as many frags as you can"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
1092 msgid "Last Man Standing"
1093 msgstr "Viimeiseen mieheen (Last Man Standing)"
1094
1095 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
1096 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
1100 msgid "Race"
1101 msgstr "Kilpailu (RACE)"
1102
1103 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
1104 msgid "Race against other players to the finish line"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:95
1108 msgid "Race CTS"
1109 msgstr "Kilpailu CTS (RACE CTS)"
1110
1111 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:95
1112 msgid "Race for fastest time."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:98
1116 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:98
1120 msgid "Team Deathmatch"
1121 msgstr "Joukkuemättö (Team Deatchmatch)"
1122
1123 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:112
1124 msgid "Capture the Flag"
1125 msgstr "Lipunryöstö (CTF)"
1126
1127 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:112
1128 msgid ""
1129 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1130 "from the other team"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
1134 msgid "Clan Arena"
1135 msgstr "Klaaniareena (Clan Arena)"
1136
1137 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
1138 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:129
1142 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:129
1146 msgid "Domination"
1147 msgstr "Hallinta (Domination)"
1148
1149 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:142
1150 msgid "Gather all the keys to win the round"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:142
1154 msgid "Key Hunt"
1155 msgstr "Avaimenetsintä (Key Hunt)"
1156
1157 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:155
1158 msgid "Assault"
1159 msgstr "Rynnäkkö (Assault)"
1160
1161 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:155
1162 msgid ""
1163 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1164 "out"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:158
1168 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:158
1172 msgid "Onslaught"
1173 msgstr "Suurtaistelu (Onslaught)"
1174
1175 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1176 msgid "Nexball"
1177 msgstr "Nexpallo (Nexball)"
1178
1179 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1180 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:163
1184 msgid "Freeze Tag"
1185 msgstr "Pakkashippa (Freeze Tag)"
1186
1187 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:163
1188 msgid ""
1189 "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them, freeze "
1190 "the most enemies to win"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:177
1194 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:177
1198 msgid "Keepaway"
1199 msgstr "Pakomatka (Keepaway)"
1200
1201 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:179
1202 msgid "Invasion"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:179
1206 msgid "Survive against waves of monsters"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:382
1210 msgid "It's your turn"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:330
1214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1215 msgid "Quit"
1216 msgstr "Lopeta"
1217
1218 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:335
1219 msgid "Invite"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:377
1223 msgid "Current Game"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:402
1227 msgid "Exit Menu"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:414
1231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1232 msgid "Create"
1233 msgstr "Luo"
1234
1235 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:417
1236 msgid "Join"
1237 msgstr "Liity"
1238
1239 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:487
1240 msgid "Minigames"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:880
1244 msgid "Better luck next time!"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:884
1248 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:886
1252 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:889
1256 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:892
1260 msgid "Push the boulders onto the targets"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1123
1264 msgid "Next Level"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1124
1268 msgid "Restart"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1125
1272 msgid "Editor"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1126
1276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1277 msgid "Save"
1278 msgstr "Tallenna"
1279
1280 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:372
1281 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1282 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:318
1283 msgid "Draw"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:377
1287 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
1288 msgid "You lost the game!"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1292 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1293 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:725
1294 msgid "You win!"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:382
1298 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1299 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1300 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:335
1301 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:385
1305 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:608
1306 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1307 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1308 msgid "Click on the game board to place your piece"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1312 msgid ""
1313 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1317 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:614
1321 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:569
1325 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:298
1326 msgid "AI"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:586
1330 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:650
1334 msgid "Start Match"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
1338 msgid "Add AI player"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
1342 msgid "Remove AI player"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1346 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:323
1347 msgid ""
1348 "You lost the game!\n"
1349 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1353 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1354 msgid ""
1355 "You win!\n"
1356 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1360 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:330
1361 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1365 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1366 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582
1370 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
1371 msgid "Next Match"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:477
1375 #, c-format
1376 msgid "Pieces left: %s"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:487
1380 msgid "No more valid moves"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
1384 msgid "Well done, you win!"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:493
1388 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:719
1392 msgid "Game over!"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:724
1396 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:729
1397 msgid "You ran out of lives!"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:732
1401 msgid "Press an arrow key to begin the game"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:736
1405 msgid "Avoid the snake's body, collect the mice!"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:738
1409 msgid "Avoid the screen edges and the snake's body, collect the mice!"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1413 msgid "Single Player"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:16
1417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1418 msgid "Mage"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:32
1422 msgid "Mage spike"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:16
1426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1427 msgid "Shambler"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:16
1431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1432 msgid "Spider"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:31
1436 msgid "Spider attack"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:16
1440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1441 msgid "Wyvern"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:31
1445 msgid "Wyvern attack"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:16
1449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1450 msgid "Zombie"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:2
1454 msgid "Ammo"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:11
1458 msgid "Resistance"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:20
1462 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:81
1463 msgid "Speed"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1467 msgid "Medic"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:40
1471 msgid "Bash"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:48
1475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
1476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
1477 msgid "Vampire"
1478 msgstr "Vampyyri"
1479
1480 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:56
1481 msgid "Disability"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
1485 msgid "Vengeance"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:72
1489 msgid "Jump"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:80
1493 msgid "Invisible"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1497 msgid "Inferno"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:97
1501 msgid "Swapper"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1505 msgid "Magnet"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1509 msgid "Luck"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.qh:7
1513 msgid "Buff"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:85
1517 msgid "<= 0: disabled, >= 1: spectators, >= 2: players, >= 3: all players"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:146
1521 msgid "Damage text"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:156
1525 msgid "Draw damage numbers"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:158
1529 msgid "Font size:"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:163
1533 msgid "Accumulate range:"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:168
1537 msgid "Lifetime:"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:173
1541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1545 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757
1546 msgid "Color:"
1547 msgstr "Väri:"
1548
1549 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/hook.qc:2
1550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:56
1551 msgid ""
1552 "let players spawn with the grappling hook which allows them to pull "
1553 "themselves up"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:45
1557 msgid "Extra life"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:63
1561 msgid "Invisibility"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1565 msgid "Napalm grenade"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1569 msgid "Ice grenade"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1573 msgid "Translocate grenade"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1577 msgid "Spawn grenade"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1581 msgid "Heal grenade"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1585 msgid "Monster grenade"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:31
1589 msgid "Grenade"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qc:16
1593 msgid "Heavy Machine Gun"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qc:16
1597 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1601 msgid "Waypoint"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1605 msgid "Help me!"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1609 msgid "Here"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1613 msgid "DANGER"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1617 msgid "Frozen!"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1621 msgid "Item"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1625 msgid "Checkpoint"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1629 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:245
1630 msgid "Finish"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1634 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1635 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:245
1636 msgid "Start"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1640 msgid "<placeholder>"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1644 msgid "Defend"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1648 msgid "Destroy"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
1652 msgid "Push"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1656 msgid "Flag carrier"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1660 msgid "Enemy carrier"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1664 msgid "Dropped flag"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1668 msgid "White base"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1672 msgid "Red base"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1676 msgid "Blue base"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1680 msgid "Yellow base"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1684 msgid "Pink base"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1688 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1689 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1690 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1691 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1692 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1693 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1694 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1695 msgid "Control point"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1699 msgid "Dropped key"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1703 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1704 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1705 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1706 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1707 msgid "Key carrier"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1711 msgid "Run here"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1715 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1716 msgid "Ball"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1720 msgid "Ball carrier"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1724 msgid "Goal"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1728 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1729 msgid "Generator"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
1733 msgid "Weapon"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
1737 msgid "Monster"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
1741 msgid "Vehicle"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
1745 msgid "Intruder!"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
1749 msgid "Tagged"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651
1753 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:118
1754 msgid "Spam"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:655
1758 #, c-format
1759 msgid "%s needing help!"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: qcsrc/common/net_notice.qc:79
1763 msgid "^1Server notices:"
1764 msgstr "^1Palvelimen ilmoitukset:"
1765
1766 #: qcsrc/common/net_notice.qc:81
1767 #, c-format
1768 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1769 msgstr "^7%s (^3%d sek jäljellä)"
1770
1771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:221
1772 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:223
1776 #, c-format
1777 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:224
1781 #, c-format
1782 msgid ""
1783 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1784 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:225
1788 #, c-format
1789 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
1793 #, c-format
1794 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:227
1798 #, c-format
1799 msgid ""
1800 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1801 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
1805 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
1809 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
1813 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
1817 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
1821 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
1825 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
1829 msgid ""
1830 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1831 "base"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
1835 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
1839 #, c-format
1840 msgid ""
1841 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1842 "itself"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
1846 #, c-format
1847 msgid ""
1848 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
1852 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
1856 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
1860 #, c-format
1861 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
1865 #, c-format
1866 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
1870 #, c-format
1871 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
1875 #, c-format
1876 msgid "^BG%s^BG got the flag"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
1880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
1881 #, c-format
1882 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
1886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
1887 #, c-format
1888 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
1892 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
1896 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
1900 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
1904 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
1908 #, c-format
1909 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
1913 #, c-format
1914 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
1918 #, c-format
1919 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
1923 #, c-format
1924 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
1928 #, c-format
1929 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
1933 #, c-format
1934 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
1938 #, c-format
1939 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
1943 #, c-format
1944 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
1948 #, c-format
1949 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
1953 #, c-format
1954 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
1958 #, c-format
1959 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
1963 #, c-format
1964 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
1968 #, c-format
1969 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
1973 #, c-format
1974 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
1978 #, c-format
1979 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
1983 #, c-format
1984 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
1988 #, c-format
1989 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
1993 #, c-format
1994 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
1998 #, c-format
1999 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2003 #, c-format
2004 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2008 #, c-format
2009 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2013 #, c-format
2014 msgid ""
2015 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2019 #, c-format
2020 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2024 #, c-format
2025 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2029 #, c-format
2030 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2034 #, c-format
2035 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2039 #, c-format
2040 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2044 #, c-format
2045 msgid ""
2046 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2050 #, c-format
2051 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2055 #, c-format
2056 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2060 #, c-format
2061 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2065 #, c-format
2066 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2070 #, c-format
2071 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2075 #, c-format
2076 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2080 #, c-format
2081 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2085 #, c-format
2086 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2090 #, c-format
2091 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2095 #, c-format
2096 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2100 #, c-format
2101 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2105 #, c-format
2106 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2110 #, c-format
2111 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2115 #, c-format
2116 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2120 #, c-format
2121 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2125 #, c-format
2126 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2130 #, c-format
2131 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2135 #, c-format
2136 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2140 #, c-format
2141 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2145 #, c-format
2146 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2150 #, c-format
2151 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2155 #, c-format
2156 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2160 #, c-format
2161 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2165 #, c-format
2166 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2170 #, c-format
2171 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2175 #, c-format
2176 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2180 #, c-format
2181 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2186 #, c-format
2187 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2191 #, c-format
2192 msgid ""
2193 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2197 #, c-format
2198 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2202 #, c-format
2203 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2207 #, c-format
2208 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2212 #, c-format
2213 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2217 #, c-format
2218 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2222 #, c-format
2223 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2227 #, c-format
2228 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2232 #, c-format
2233 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2237 #, c-format
2238 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2242 #, c-format
2243 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2247 #, c-format
2248 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2252 #, c-format
2253 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2257 #, c-format
2258 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2262 #, c-format
2263 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2267 #, c-format
2268 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2272 #, c-format
2273 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2277 #, c-format
2278 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2282 #, c-format
2283 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2287 #, c-format
2288 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2292 #, c-format
2293 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2297 #, c-format
2298 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2302 #, c-format
2303 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2307 #, c-format
2308 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2312 #, c-format
2313 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2317 #, c-format
2318 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2322 #, c-format
2323 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2327 #, c-format
2328 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2332 #, c-format
2333 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2337 #, c-format
2338 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2342 #, c-format
2343 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2347 #, c-format
2348 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2352 #, c-format
2353 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2357 #, c-format
2358 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2362 #, c-format
2363 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2367 #, c-format
2368 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2372 #, c-format
2373 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2377 #, c-format
2378 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2382 #, c-format
2383 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2387 #, c-format
2388 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2392 #, c-format
2393 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2397 #, c-format
2398 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2402 #, c-format
2403 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
2408 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
2413 #, c-format
2414 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
2419 msgid "^BGRound tied"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
2424 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2428 #, c-format
2429 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2433 #, c-format
2434 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2438 #, c-format
2439 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
2444 #, c-format
2445 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
2450 #, c-format
2451 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
2456 #, c-format
2457 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
2462 #, c-format
2463 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
2468 #, c-format
2469 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
2474 #, c-format
2475 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
2480 #, c-format
2481 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
2486 #, c-format
2487 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2491 #, c-format
2492 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2496 #, c-format
2497 msgid "^BG%s^F3 connected"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2501 #, c-format
2502 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2506 #, c-format
2507 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2511 #, c-format
2512 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
2517 #, c-format
2518 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
2523 #, c-format
2524 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2528 #, c-format
2529 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2533 #, c-format
2534 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2538 #, c-format
2539 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2543 #, c-format
2544 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2548 #, c-format
2549 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2553 #, c-format
2554 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2558 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2562 #, c-format
2563 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2567 #, c-format
2568 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2572 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2576 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2580 #, c-format
2581 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2585 #, c-format
2586 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2590 #, c-format
2591 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2595 #, c-format
2596 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2600 #, c-format
2601 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2605 #, c-format
2606 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2610 msgid ""
2611 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2612 "spectators aren't allowed at the moment."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2621 #, c-format
2622 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2626 #, c-format
2627 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2651 #, c-format
2652 msgid ""
2653 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2654 "and will be lost."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2658 #, c-format
2659 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2663 #, c-format
2664 msgid ""
2665 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2666 "(^F1%s^F4)"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2670 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2674 #, c-format
2675 msgid ""
2676 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2677 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2681 #, c-format
2682 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2686 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2690 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2694 #, c-format
2695 msgid ""
2696 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2697 "^F2Xonotic %s"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
2701 #, c-format
2702 msgid ""
2703 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2707 #, c-format
2708 msgid ""
2709 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2710 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2714 #, c-format
2715 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2719 #, c-format
2720 msgid ""
2721 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2725 #, c-format
2726 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2735 #, c-format
2736 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
2740 #, c-format
2741 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
2745 #, c-format
2746 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
2750 #, c-format
2751 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
2755 #, c-format
2756 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2760 #, c-format
2761 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
2765 #, c-format
2766 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2770 #, c-format
2771 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
2775 #, c-format
2776 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2780 #, c-format
2781 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
2785 #, c-format
2786 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2790 #, c-format
2791 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2795 #, c-format
2796 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
2800 #, c-format
2801 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2805 #, c-format
2806 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2810 #, c-format
2811 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2815 #, c-format
2816 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
2820 #, c-format
2821 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2825 #, c-format
2826 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
2830 #, c-format
2831 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
2855 #, c-format
2856 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
2860 #, c-format
2861 msgid ""
2862 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
2866 #, c-format
2867 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
2871 #, c-format
2872 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
2876 #, c-format
2877 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
2882 #, c-format
2883 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
2902 #, c-format
2903 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
2912 #, c-format
2913 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
2917 #, c-format
2918 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
2922 #, c-format
2923 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
2927 #, c-format
2928 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
2932 #, c-format
2933 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
2937 #, c-format
2938 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
2942 #, c-format
2943 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
2947 #, c-format
2948 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
2952 #, c-format
2953 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
2957 #, c-format
2958 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
2962 #, c-format
2963 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
2967 #, c-format
2968 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
2972 #, c-format
2973 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
2977 #, c-format
2978 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3002 #, c-format
3003 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3007 #, c-format
3008 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3012 #, c-format
3013 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3017 msgid "^F4You are now alone!"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3021 msgid "^BGYou are attacking!"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3025 msgid "^BGYou are defending!"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3029 msgid "^F4Begin!"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3033 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3037 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3041 msgid "^F4Round cannot start"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3045 msgid "^F2Don't camp!"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3049 msgid ""
3050 "^BGYou are now free.\n"
3051 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3052 "^BGif you think you will succeed."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3056 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3060 msgid ""
3061 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3062 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3063 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3067 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3071 msgid "^BGYou captured the flag!"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3075 #, c-format
3076 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3080 #, c-format
3081 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3085 #, c-format
3086 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3090 #, c-format
3091 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3095 #, c-format
3096 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3100 #, c-format
3101 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3105 #, c-format
3106 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3110 #, c-format
3111 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3115 #, c-format
3116 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3120 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3124 msgid "^BGYou got the flag!"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3128 #, c-format
3129 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3133 #, c-format
3134 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3138 #, c-format
3139 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3143 #, c-format
3144 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3148 #, c-format
3149 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3153 #, c-format
3154 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3158 #, c-format
3159 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3163 #, c-format
3164 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3168 #, c-format
3169 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3173 #, c-format
3174 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3178 #, c-format
3179 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3183 #, c-format
3184 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3188 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3192 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3196 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3200 #, c-format
3201 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3205 #, c-format
3206 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3210 #, c-format
3211 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3215 #, c-format
3216 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3220 #, c-format
3221 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3225 #, c-format
3226 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3230 #, c-format
3231 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3235 #, c-format
3236 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3240 #, c-format
3241 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3245 #, c-format
3246 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3250 #, c-format
3251 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3255 #, c-format
3256 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3260 #, c-format
3261 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3265 #, c-format
3266 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3270 #, c-format
3271 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3275 #, c-format
3276 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3280 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3284 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3288 #, c-format
3289 msgid ""
3290 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3291 "You are now on: %s"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3295 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3299 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3303 msgid "^K1Die camper!"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3307 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3311 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3315 #, c-format
3316 msgid "^K1You were %s"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3320 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3324 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3328 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3332 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3336 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3340 msgid "^K1You need to be more careful!"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3344 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3348 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3352 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3356 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3360 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3364 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3368 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3372 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3376 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3380 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3384 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3388 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3392 msgid "^K1You need to preserve your health"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3396 msgid "^K1You became a shooting star!"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3400 msgid "^K1You melted away in slime!"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3404 msgid "^K1You committed suicide!"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3408 msgid "^K1You ended it all!"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3412 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3416 #, c-format
3417 msgid "^BGYou are now on: %s"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3421 msgid "^K1You died in an accident!"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3425 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3429 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3433 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3437 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3441 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3445 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3449 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3453 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3457 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3461 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3465 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3469 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3473 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
3477 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3481 msgid "^K1Watch your step!"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3485 #, c-format
3486 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3490 #, c-format
3491 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3495 #, c-format
3496 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3500 #, c-format
3501 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3505 msgid ""
3506 "^K1Stop idling!\n"
3507 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3511 #, c-format
3512 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3516 #, c-format
3517 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3521 msgid "^BGDoor unlocked!"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3525 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3529 #, c-format
3530 msgid "^K3You froze ^BG%s"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3534 #, c-format
3535 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3539 #, c-format
3540 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3544 msgid "^K3You revived yourself"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3548 #, c-format
3549 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3553 #, c-format
3554 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3558 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3562 msgid "^K1You froze yourself"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3566 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3570 #, c-format
3571 msgid "^K1A %s has arrived!"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3575 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3579 msgid "^BGYou got the ^F1Jet pack"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3583 msgid ""
3584 "^K1No spawnpoints available!\n"
3585 "Hope your team can fix it..."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3589 msgid ""
3590 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3591 "The player limit reached maximum capacity."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3595 msgid "^BGYou picked up the ball"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3599 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3603 msgid ""
3604 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3605 "Help the key carriers to meet!"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3609 msgid ""
3610 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3611 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3615 msgid ""
3616 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3617 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3621 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3625 msgid "^BGScanning frequency range..."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3629 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3633 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3637 #, c-format
3638 msgid ""
3639 "^BGWaiting for players to join...\n"
3640 "Need active players for: %s"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3644 #, c-format
3645 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3649 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3653 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3657 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3661 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3665 #, c-format
3666 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3670 #, c-format
3671 msgid ""
3672 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3673 "Next weapon: ^F1%s"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3677 #, c-format
3678 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3682 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3686 #, c-format
3687 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
3691 #, c-format
3692 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3696 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3700 msgid ""
3701 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3702 "^F2Capture some control points to unshield it"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3706 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3710 msgid ""
3711 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3712 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3716 #, c-format
3717 msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to teleport"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3721 #, c-format
3722 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3726 msgid ""
3727 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3728 "Keep fragging until we have a winner!"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3732 msgid ""
3733 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3734 "Keep scoring until we have a winner!"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3738 msgid ""
3739 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3740 "\n"
3741 "Generators are now decaying.\n"
3742 "The more control points your team holds,\n"
3743 "the faster the enemy generator decays"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3747 #, c-format
3748 msgid ""
3749 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3750 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3754 msgid "^K1In^BG-portal created"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3758 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3762 msgid "^F1Portal creation failed"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3766 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3770 msgid "^F2Strength has worn off"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3774 msgid "^F2Shield surrounds you"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
3778 msgid "^F2Shield has worn off"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3782 msgid "^F2You are on speed"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3786 msgid "^F2Speed has worn off"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3790 msgid "^F2You are invisible"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3794 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3798 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3802 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3806 msgid "^BGSequence completed!"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
3810 msgid "^BGThere are more to go..."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3814 #, c-format
3815 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3819 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3823 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3827 msgid "^F2You now have a superweapon"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3831 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3835 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3839 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3843 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3847 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3851 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
3855 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
3859 #, c-format
3860 msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter/exit the vehicle"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3864 #, c-format
3865 msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter the vehicle gunner"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3869 #, c-format
3870 msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to steal this vehicle"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
3874 msgid ""
3875 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
3876 "^F4Stop them!"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
3880 msgid ""
3881 "^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:188
3885 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:391 qcsrc/common/notifications/all.qh:392
3889 #, c-format
3890 msgid " (near %s)"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
3894 msgid "primary"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
3898 msgid "secondary"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:402
3902 msgid "point"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:402
3906 msgid "points"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:411
3910 #, c-format
3911 msgid " ^F1(Press %s)"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:422
3915 #, c-format
3916 msgid " with %s"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:435
3920 #, c-format
3921 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:435
3925 #, c-format
3926 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:435
3930 msgid "TRIPLE FRAG! "
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:436
3934 #, c-format
3935 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:436
3939 #, c-format
3940 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:436
3944 msgid "RAGE! "
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:437
3948 #, c-format
3949 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:437
3953 #, c-format
3954 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:437
3958 msgid "MASSACRE! "
3959 msgstr ""
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:438
3962 #, c-format
3963 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:438
3967 #, c-format
3968 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:438
3972 msgid "MAYHEM! "
3973 msgstr ""
3974
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
3976 #, c-format
3977 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
3981 #, c-format
3982 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
3986 msgid "BERSERKER! "
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
3990 #, c-format
3991 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
3995 #, c-format
3996 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4000 msgid "CARNAGE! "
4001 msgstr ""
4002
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4004 #, c-format
4005 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4009 #, c-format
4010 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4014 msgid "ARMAGEDDON! "
4015 msgstr ""
4016
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4018 #, c-format
4019 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4023 #, c-format
4024 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4028 #, c-format
4029 msgid ""
4030 "\n"
4031 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4035 #, c-format
4036 msgid ""
4037 "\n"
4038 "(^F4Dead^BG)%s"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480 qcsrc/common/notifications/all.qh:493
4042 #, c-format
4043 msgid "%d score spree! "
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:492
4047 #, c-format
4048 msgid "%d frag spree! "
4049 msgstr ""
4050
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:505
4052 msgid "First blood! "
4053 msgstr ""
4054
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:505
4056 msgid "First score! "
4057 msgstr ""
4058
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:509
4060 msgid "First casualty! "
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:509
4064 msgid "First victim! "
4065 msgstr ""
4066
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:550
4068 #, c-format
4069 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:551
4073 #, c-format
4074 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4078 #, c-format
4079 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4083 #, c-format
4084 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:586
4088 #, c-format
4089 msgid ", ending their %d frag spree"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:587
4093 #, c-format
4094 msgid ", ending their %d score spree"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4098 #, c-format
4099 msgid ", losing their %d frag spree"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4103 #, c-format
4104 msgid ", losing their %d score spree"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/common/teams.qh:30
4108 msgid "TEAM^Red"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4112 msgid "TEAM^Blue"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4116 msgid "TEAM^Yellow"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4120 msgid "TEAM^Pink"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4124 msgid "Team"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4128 msgid "Neutral"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/teams.qh:38
4132 msgid "KEY^Red"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4136 msgid "KEY^Blue"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4140 msgid "KEY^Yellow"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4144 msgid "KEY^Pink"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4148 msgid "FLAG^Red"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4152 msgid "FLAG^Blue"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4156 msgid "FLAG^Yellow"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4160 msgid "FLAG^Pink"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4164 msgid "GENERATOR^Red"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4168 msgid "GENERATOR^Blue"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4172 msgid "GENERATOR^Yellow"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4176 msgid "GENERATOR^Pink"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:52
4180 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:127
4184 #, c-format
4185 msgid "%s under attack!"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:12
4189 msgid "Turret"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qc:16
4193 msgid "eWheel Turret"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4197 msgid "eWheel"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qc:14
4201 msgid "FLAC Cannon"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4205 msgid "FLAC"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qc:12
4209 msgid "Fusion Reactor"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qc:14
4213 msgid "Hellion Missile Turret"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4217 msgid "Hellion"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qc:16
4221 msgid "Hunter-Killer Turret"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4225 msgid "Hunter-Killer"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qc:14
4229 msgid "Machinegun Turret"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4233 msgid "Machinegun"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qc:14
4237 msgid "MLRS Turret"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4241 msgid "MLRS"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qc:14
4245 msgid "Phaser Cannon"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4249 msgid "Phaser"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qc:14
4253 msgid "Plasma Cannon"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qc:8
4257 msgid "Dual plasma"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qc:20
4261 msgid "Dual Plasma Cannon"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4265 msgid "Plasma"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qc:14
4269 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4270 msgid "Tesla Coil"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qc:16
4274 msgid "Walker Turret"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4278 msgid "Walker"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:167
4282 #, c-format
4283 msgid "Press %s"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:21
4287 msgid "Bumblebee"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:967
4291 msgid "No right gunner!"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:973
4295 msgid "No left gunner!"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qc:20
4299 msgid "Racer"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
4303 msgid "Racer cannon"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qc:21
4307 msgid "Raptor"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
4311 msgid "Raptor cannon"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
4315 msgid "Raptor bomb"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
4319 msgid "Raptor flare"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qc:20
4323 msgid "Spiderbot"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:79
4327 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:16
4331 msgid "Arc"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:16
4335 msgid "Blaster"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:16
4339 msgid "Crylink"
4340 msgstr "Crylink"
4341
4342 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:16
4343 msgid "Devastator"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:16
4347 msgid "Electro"
4348 msgstr "Electro"
4349
4350 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:16
4351 msgid "Fireball"
4352 msgstr "Fireball"
4353
4354 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:16
4355 msgid "Hagar"
4356 msgstr "Hagar"
4357
4358 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:16
4359 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
4360 msgstr "HLAC"
4361
4362 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:16
4363 msgid "Grappling Hook"
4364 msgstr "Grabbling Hook"
4365
4366 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:16
4367 msgid "MachineGun"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:16
4371 msgid "Mine Layer"
4372 msgstr "Mine Layer"
4373
4374 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:16
4375 msgid "Mortar"
4376 msgstr "Mortar"
4377
4378 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:16
4379 msgid "Port-O-Launch"
4380 msgstr "Port-O-Launch"
4381
4382 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:16
4383 msgid "Rifle"
4384 msgstr "Rifle"
4385
4386 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:16
4387 msgid "T.A.G. Seeker"
4388 msgstr "T.A.G. Seeker"
4389
4390 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:16
4391 msgid "Shockwave"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:16
4395 msgid "Shotgun"
4396 msgstr "Shotgun"
4397
4398 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:16
4399 #, no-c-format
4400 msgid "@!#%'n Tuba"
4401 msgstr "@!#%'n tuuba"
4402
4403 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:16
4404 msgid "Vaporizer"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:16
4408 msgid "Vortex"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
4412 #, c-format
4413 msgid "CI_DEC^%s years"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
4417 #, c-format
4418 msgid "CI_ZER^%d years"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
4422 #, c-format
4423 msgid "CI_FIR^%d year"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
4427 #, c-format
4428 msgid "CI_SEC^%d years"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
4432 #, c-format
4433 msgid "CI_THI^%d years"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
4437 #, c-format
4438 msgid "CI_MUL^%d years"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
4442 #, c-format
4443 msgid "CI_DEC^%s weeks"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
4447 #, c-format
4448 msgid "CI_ZER^%d weeks"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
4452 #, c-format
4453 msgid "CI_FIR^%d week"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
4457 #, c-format
4458 msgid "CI_SEC^%d weeks"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
4462 #, c-format
4463 msgid "CI_THI^%d weeks"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
4467 #, c-format
4468 msgid "CI_MUL^%d weeks"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
4472 #, c-format
4473 msgid "CI_DEC^%s days"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
4477 #, c-format
4478 msgid "CI_ZER^%d days"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
4482 #, c-format
4483 msgid "CI_FIR^%d day"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
4487 #, c-format
4488 msgid "CI_SEC^%d days"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
4492 #, c-format
4493 msgid "CI_THI^%d days"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
4497 #, c-format
4498 msgid "CI_MUL^%d days"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
4502 #, c-format
4503 msgid "CI_DEC^%s hours"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
4507 #, c-format
4508 msgid "CI_ZER^%d hours"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
4512 #, c-format
4513 msgid "CI_FIR^%d hour"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
4517 #, c-format
4518 msgid "CI_SEC^%d hours"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
4522 #, c-format
4523 msgid "CI_THI^%d hours"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
4527 #, c-format
4528 msgid "CI_MUL^%d hours"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
4532 #, c-format
4533 msgid "CI_DEC^%s minutes"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
4537 #, c-format
4538 msgid "CI_ZER^%d minutes"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
4542 #, c-format
4543 msgid "CI_FIR^%d minute"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
4547 #, c-format
4548 msgid "CI_SEC^%d minutes"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
4552 #, c-format
4553 msgid "CI_THI^%d minutes"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
4557 #, c-format
4558 msgid "CI_MUL^%d minutes"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
4562 #, c-format
4563 msgid "CI_DEC^%s seconds"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
4567 #, c-format
4568 msgid "CI_ZER^%d seconds"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
4572 #, c-format
4573 msgid "CI_FIR^%d second"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
4577 #, c-format
4578 msgid "CI_SEC^%d seconds"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
4582 #, c-format
4583 msgid "CI_THI^%d seconds"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
4587 #, c-format
4588 msgid "CI_MUL^%d seconds"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: qcsrc/lib/counting.qh:78
4592 #, c-format
4593 msgid "%dst"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
4597 #, c-format
4598 msgid "%dnd"
4599 msgstr "%dnd"
4600
4601 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
4602 #, c-format
4603 msgid "%drd"
4604 msgstr "%drd"
4605
4606 #: qcsrc/lib/counting.qh:81 qcsrc/lib/counting.qh:84
4607 #, c-format
4608 msgid "%dth"
4609 msgstr "%dth"
4610
4611 #: qcsrc/lib/oo.qh:286
4612 msgid "No description"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:63
4616 #, c-format
4617 msgid ""
4618 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
4619 "please file an issue.\n"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: qcsrc/lib/string.qh:35
4623 #, c-format
4624 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: qcsrc/lib/string.qh:36
4628 #, c-format
4629 msgid "%02d:%02d:%02d"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
4633 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
4634 msgstr "Käyttö: menu_cmd_command..., missä mahdollisia komentoja ovat:\n"
4635
4636 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
4637 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
4638 msgstr "  sync - uudelleenlataa kaikki cvar-muuttujat nykyiseen valikkoon\n"
4639
4640 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
4641 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
4642 msgstr "  directmenu ITEM - valitse valikon kohta pääkohdaksi\n"
4643
4644 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
4645 msgid "Available options:\n"
4646 msgstr "Mahdolliset vaihtoehdot:\n"
4647
4648 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:128
4649 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
4650 msgstr ""
4651 "Komentoa ei löydy. Saadaksesi listan kaikista tuetuista komennoista, kokeile "
4652 "menu_cmd help.\n"
4653
4654 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:416
4655 #, c-format
4656 msgid "Item %d"
4657 msgstr "Esine %d"
4658
4659 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
4660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
4661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
4662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
4663 msgid "Custom"
4664 msgstr "Omavalintainen"
4665
4666 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:241
4667 #, c-format
4668 msgid "Level %d: %s"
4669 msgstr "Taso %d: %s"
4670
4671 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
4672 msgid "Core Team"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
4676 msgid "Extended Team"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:44
4680 msgid "Website"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
4684 msgid "Stats"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
4688 msgid "Art"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:60
4692 msgid "Animation"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:64
4696 msgid "Level Design"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:86
4700 msgid "Music / Sound FX"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
4704 msgid "Game Code"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:109
4708 msgid "Marketing / PR"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:115
4712 msgid "Legal"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
4716 msgid "Game Engine"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
4720 msgid "Engine Additions"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
4724 msgid "Compiler"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
4728 msgid "Other Active Contributors"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
4732 msgid "Translators"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
4736 msgid "Asturian"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
4740 msgid "Belarusian"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
4744 msgid "Bulgarian"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
4748 msgid "Chinese (China)"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:160
4752 msgid "Czech"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
4756 msgid "Dutch"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:170
4760 msgid "English (Australia)"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:174
4764 msgid "Finnish"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178
4768 msgid "French"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
4772 msgid "German"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
4776 msgid "Greek"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:199
4780 msgid "Hungarian"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:203
4784 msgid "Italian"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
4788 msgid "Polish"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
4792 msgid "Portuguese"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
4796 msgid "Romanian"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
4800 msgid "Russian"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
4804 msgid "Serbian"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
4808 msgid "Spanish"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:249
4812 msgid "Swedish"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:253
4816 msgid "Ukrainian"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:259
4820 msgid "Past Contributors"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
4824 msgid "forced to be saved to config.cfg"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
4828 msgid "will not be saved"
4829 msgstr "ei tallenneta"
4830
4831 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
4832 msgid "will be saved to config.cfg"
4833 msgstr "tallennetaan config.cfg-tiedostoon"
4834
4835 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
4836 msgid "private"
4837 msgstr "yksityinen"
4838
4839 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
4840 msgid "engine setting"
4841 msgstr "pelimoottorin asetus"
4842
4843 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
4844 msgid "read only"
4845 msgstr "vain luku"
4846
4847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
4848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
4849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
4850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
4851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
4852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
4853 msgid "OK"
4854 msgstr "OK"
4855
4856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
4857 msgid "Credits"
4858 msgstr "Tekijät"
4859
4860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
4861 msgid "The Xonotic credits"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
4865 msgid ""
4866 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
4867 "player name to get started.  You can change these options later through the "
4868 "menu system."
4869 msgstr ""
4870 "Tervetuloa pelaamaan Xonoticia! Valitse haluamasi kieli ja pelaajanimesi "
4871 "aloittaaksesi. Voit vaihtaa näitä asetuksia jälkikäteen pelin "
4872 "asetusvalikosta."
4873
4874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
4875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
4876 msgid "Name:"
4877 msgstr "Nimi:"
4878
4879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
4880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
4881 msgid "Name under which you will appear in the game"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
4885 msgid "Text language:"
4886 msgstr "Tekstin kieli:"
4887
4888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
4889 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
4890 msgstr "Salli pelinimesi käyttö pelaajatilastosivulla stats.xonotic.org?"
4891
4892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
4893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
4894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
4895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
4896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
4897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
4898 msgid "Yes"
4899 msgstr "Kyllä"
4900
4901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
4902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
4903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
4904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
4905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
4906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
4907 msgid "No"
4908 msgstr "Ei"
4909
4910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
4911 msgid "Undecided"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
4915 msgid "Save settings"
4916 msgstr "Tallenna asetukset"
4917
4918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
4919 msgid "Welcome"
4920 msgstr "Tervetuloa"
4921
4922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:16
4923 msgid "Ammunition display:"
4924 msgstr "Ammuksien näyttö:"
4925
4926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:19
4927 msgid "Show only current ammo type"
4928 msgstr "Näytä vain nykyinen ammustyyppi"
4929
4930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:22
4931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:44
4932 msgid "Noncurrent alpha:"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:26
4936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
4937 msgid "Noncurrent scale:"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:30
4941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
4942 msgid "Align icon:"
4943 msgstr "Kuvakkeen kohdistus:"
4944
4945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
4946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
4947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:23
4948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
4949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
4950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:21
4951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
4952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
4953 msgid "Left"
4954 msgstr "Vasen"
4955
4956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
4957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
4958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
4959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:36
4960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
4961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
4962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:34
4963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:20
4964 msgid "Right"
4965 msgstr "Oikea"
4966
4967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
4968 msgid "Ammo Panel"
4969 msgstr "Ammuspaneeli"
4970
4971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:17
4972 msgid "Message duration:"
4973 msgstr "Viestien kesto:"
4974
4975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:21
4976 msgid "Fade time:"
4977 msgstr "Sisääntulon häivennyksen kesto"
4978
4979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:25
4980 msgid "Flip messages order"
4981 msgstr "Käännä ilmoitusjärjestys"
4982
4983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
4984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:15
4985 msgid "Text alignment:"
4986 msgstr "Tekstin kohdistus:"
4987
4988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:31
4989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:19
4990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
4991 msgid "Center"
4992 msgstr "Keskitetty"
4993
4994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:35
4995 msgid "Font scale:"
4996 msgstr "Fontin skaalaus:"
4997
4998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
4999 msgid "Centerprint Panel"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:15
5003 msgid "Chat entries:"
5004 msgstr "Viestien määrä:"
5005
5006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:18
5007 msgid "Chat size:"
5008 msgstr "Fontin koko:"
5009
5010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:22
5011 msgid "Chat lifetime:"
5012 msgstr "Viestin kesto:"
5013
5014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:26
5015 msgid "Chat beep sound"
5016 msgstr "Viestin piippausääni"
5017
5018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5019 msgid "Chat Panel"
5020 msgstr "Keskustelupaneeli"
5021
5022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:14
5023 msgid "Engine info:"
5024 msgstr "Pelimoottorin tiedot:"
5025
5026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:17
5027 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5028 msgstr "Käytä tasoittavaa algoritmia ruudunpäivitykselle (FPS)"
5029
5030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5031 msgid "Engine Info Panel"
5032 msgstr "Pelimoottorin tietopaneeli"
5033
5034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:15
5035 msgid "Combine health and armor"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:15
5041 msgid "Enable status bar"
5042 msgstr "Ota tilapalkki käyttöön"
5043
5044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5046 msgid "Status bar alignment:"
5047 msgstr "Tilapalkin kohdistus:"
5048
5049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5053 msgid "Inward"
5054 msgstr "Sisäänpäin"
5055
5056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5060 msgid "Outward"
5061 msgstr "Ulospäin"
5062
5063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:32
5064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:30
5065 msgid "Icon alignment:"
5066 msgstr "Kuvakkeen kohdistus:"
5067
5068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5069 msgid "Flip health and armor positions"
5070 msgstr "Vaihda elämän ja panssarin paikkaa"
5071
5072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5073 msgid "Health/Armor Panel"
5074 msgstr "Elämä/Panssaripaneeli"
5075
5076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:14
5077 msgid "Info messages:"
5078 msgstr "Tiedoitukset"
5079
5080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:17
5081 msgid "Flip align"
5082 msgstr "Tasoita"
5083
5084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5085 msgid "Info Messages Panel"
5086 msgstr "Tiedotuspaneeli"
5087
5088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5089 msgid "PNL^Disabled"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5093 msgid "PNL^Enabled spectating"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5097 msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5101 msgid "Reduced"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5105 msgid "Text/icon ratio:"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5109 msgid "Hide spawned items"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5113 msgid "Hide large armor and health"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5117 msgid "Dynamic size"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5121 msgid "Items Time Panel"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5125 msgid "Mod Icons Panel"
5126 msgstr "Modi-ikonit paneeli"
5127
5128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:15
5129 msgid "Notifications:"
5130 msgstr "Ilmoitukset:"
5131
5132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:18
5133 msgid "Also print notifications to the console"
5134 msgstr "Laita ilmoitukset myös komentoriville"
5135
5136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:21
5137 msgid "Flip notify order"
5138 msgstr "Käännä ilmoitusjärjestys"
5139
5140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:24
5141 msgid "Entry lifetime:"
5142 msgstr "Sisääntulon kesto"
5143
5144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
5145 msgid "Entry fadetime:"
5146 msgstr "Sisääntulon häivennyksen kesto"
5147
5148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5149 msgid "Notification Panel"
5150 msgstr "Ilmoituspaneeli"
5151
5152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5155 msgid "Panel disabled"
5156 msgstr "Paneeli pois päältä"
5157
5158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5159 msgid "Panel enabled"
5160 msgstr "Paneeli päälle"
5161
5162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5163 msgid "Panel enabled even observing"
5164 msgstr "Paneeli päällä kun katsojana"
5165
5166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5167 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
5168 msgstr "Paneeli käytössä vain kilpajuoksuissa"
5169
5170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5171 msgid "Status bar"
5172 msgstr "Tilapalkki"
5173
5174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5176 msgid "Left align"
5177 msgstr "Vasen tasaus"
5178
5179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5181 msgid "Right align"
5182 msgstr "Oikea tasaus"
5183
5184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5185 msgid "Inward align"
5186 msgstr "Sisäänpäin kohditus"
5187
5188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5189 msgid "Outward align"
5190 msgstr "Ulospäin kohdistus"
5191
5192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5193 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5194 msgstr "Vaihda nopeuden/kiihtyvyyden paikkaa"
5195
5196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5197 msgid "Speed:"
5198 msgstr "Nopeus:"
5199
5200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5201 msgid "Include vertical speed"
5202 msgstr "Huomioi pystysuora nopeus"
5203
5204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5205 msgid "Speed unit:"
5206 msgstr "Nopeuden mittayksikkö:"
5207
5208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5209 msgid "qu/s"
5210 msgstr "qu/s"
5211
5212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5213 msgid "m/s"
5214 msgstr "m/s"
5215
5216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5217 msgid "km/h"
5218 msgstr "km/h"
5219
5220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5221 msgid "mph"
5222 msgstr "mph"
5223
5224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5225 msgid "knots"
5226 msgstr "knots"
5227
5228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5229 msgid "Show"
5230 msgstr "Näytä"
5231
5232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5233 msgid "Top speed"
5234 msgstr "Huippunopeus"
5235
5236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5237 msgid "Acceleration:"
5238 msgstr "Kiihtyvyys:"
5239
5240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5241 msgid "Include vertical acceleration"
5242 msgstr "Huomioi pystysuora kiihtyvyys"
5243
5244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5245 msgid "Physics Panel"
5246 msgstr "Fysiikkapaneeli"
5247
5248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
5249 msgid "Powerups Panel"
5250 msgstr "Tehonlisäyspaneeli"
5251
5252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5253 msgid "Panel enabled when spectating"
5254 msgstr "Paneeli päällä kun katsojana"
5255
5256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
5257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
5258 msgid "Panel always enabled"
5259 msgstr "Paneeli aina päällä"
5260
5261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
5262 msgid "Forced aspect:"
5263 msgstr "Pakotettu näkymä:"
5264
5265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
5266 msgid "Pressed Keys Panel"
5267 msgstr "Painettujen näppäinten paneeli"
5268
5269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
5270 msgid "Quick Menu Panel"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
5274 msgid "Race Timer Panel"
5275 msgstr "Kilpajuoksun ajanoton paneeli"
5276
5277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
5278 msgid "Panel enabled in teamgames"
5279 msgstr "Paneeli käytössä joukkuepeleissä"
5280
5281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
5282 msgid "Radar:"
5283 msgstr "Tutka:"
5284
5285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
5286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
5287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
5288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
5289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
5290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
5291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
5292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:69
5293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
5294 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
5295 msgid "Alpha:"
5296 msgstr "Alpha:"
5297
5298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
5299 msgid "Rotation:"
5300 msgstr "Pyöriminen:"
5301
5302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
5303 msgid "Forward"
5304 msgstr "Eteenpäin"
5305
5306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
5307 msgid "West"
5308 msgstr "Länsi"
5309
5310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
5311 msgid "South"
5312 msgstr "Etelä"
5313
5314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
5315 msgid "East"
5316 msgstr "Itä"
5317
5318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
5319 msgid "North"
5320 msgstr "Pohjoinen"
5321
5322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
5323 msgid "Scale:"
5324 msgstr "Skaala:"
5325
5326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
5327 msgid "Zoom mode:"
5328 msgstr "Tarkennus:"
5329
5330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
5331 msgid "Zoomed in"
5332 msgstr "Tarkennettu kohteeseen"
5333
5334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
5335 msgid "Zoomed out"
5336 msgstr "Tarkennuksen poisto"
5337
5338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
5339 msgid "Always zoomed"
5340 msgstr "Aina tarkennettuna"
5341
5342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
5343 msgid "Never zoomed"
5344 msgstr "Tarkennus ei ikinä päällä"
5345
5346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
5347 msgid "Radar Panel"
5348 msgstr "Tutkapaneeli"
5349
5350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:15
5351 msgid "Score:"
5352 msgstr "Tulos:"
5353
5354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:18
5355 msgid "Rankings:"
5356 msgstr "Tilastot:"
5357
5358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:19
5359 msgid "Off"
5360 msgstr "Pois päältä"
5361
5362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
5363 msgid "And me"
5364 msgstr "Ja minä"
5365
5366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
5367 msgid "Pure"
5368 msgstr "Muokkaamaton"
5369
5370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
5371 msgid "Score Panel"
5372 msgstr "Tulospaneeli"
5373
5374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:14
5375 msgid "Timer:"
5376 msgstr "Ajastin:"
5377
5378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
5379 msgid "Show elapsed time"
5380 msgstr "Näytä kulutettu aika"
5381
5382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
5383 msgid "Timer Panel"
5384 msgstr "Ajastinpaneeli"
5385
5386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:15
5387 msgid "Alpha after voting:"
5388 msgstr "Alpha äänestyksen jälkeen"
5389
5390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
5391 msgid "Vote Panel"
5392 msgstr "Äänestyspaneeli"
5393
5394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:20
5395 msgid "Fade out after:"
5396 msgstr "Himmennä jälkikäteen:"
5397
5398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
5399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
5400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141
5401 msgid "Never"
5402 msgstr "Ei ikinä"
5403
5404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
5405 #, c-format
5406 msgid "%ds"
5407 msgstr "%dt"
5408
5409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:28
5410 msgid "Fade effect:"
5411 msgstr "Himmennyseffekti:"
5412
5413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
5414 msgid "EF^None"
5415 msgstr "EF^Ei mikään"
5416
5417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:32
5418 msgid "Alpha"
5419 msgstr "Alpha"
5420
5421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
5422 msgid "Slide"
5423 msgstr "Liukuminen"
5424
5425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
5426 msgid "EF^Both"
5427 msgstr "EF^Molemmat"
5428
5429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
5430 msgid "Weapon icons:"
5431 msgstr "Aseiden kuvakkeet:"
5432
5433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
5434 msgid "Show only owned weapons"
5435 msgstr "Näytä vain omistuksessa olevat aseet"
5436
5437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:52
5438 msgid "Show weapon ID as:"
5439 msgstr "Näytä aseen tunniste:"
5440
5441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:53
5442 msgid "SHOWAS^None"
5443 msgstr "SHOWAS^Ei mitään."
5444
5445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
5446 msgid "Number"
5447 msgstr "Numero"
5448
5449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
5450 msgid "Bind"
5451 msgstr "Näppäin"
5452
5453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:58
5454 msgid "Weapon ID scale:"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:64
5458 msgid "Show Accuracy"
5459 msgstr "Näytä tarkkuus"
5460
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
5462 msgid "Show Ammo"
5463 msgstr "Näytä panokset"
5464
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:68
5466 msgid "Ammo bar alpha:"
5467 msgstr "Ammuskotelon alpha"
5468
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
5470 msgid "Ammo bar color:"
5471 msgstr "Ammuskotelon väri"
5472
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
5474 msgid "Weapons Panel"
5475 msgstr "Asepaneeli"
5476
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
5478 msgid "HUD skins"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
5482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
5483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:24
5484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
5486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:35
5487 msgid "Filter:"
5488 msgstr "Suodatin:"
5489
5490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
5491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
5492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:44
5493 msgid "Refresh"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
5498 msgid "Set skin"
5499 msgstr "Aseta ulkoasu:"
5500
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
5502 msgid "Save current skin"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
5506 msgid "Panel background defaults:"
5507 msgstr "Paneelin taustan perusasetukset:"
5508
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
5510 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749
5511 msgid "Background:"
5512 msgstr "Tausta:"
5513
5514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5518 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:752 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:768
5519 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785
5520 msgid "Disable"
5521 msgstr "Pois päältä"
5522
5523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
5524 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
5525 msgid "Border size:"
5526 msgstr "Reunan koko:"
5527
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
5530 msgid "Team color:"
5531 msgstr "Joukkueen väri:"
5532
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
5534 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
5535 msgid "Test team color in configure mode"
5536 msgstr "Kokeile joukkueen väriä muokkaustilassa"
5537
5538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
5539 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
5540 msgid "Padding:"
5541 msgstr "Pehmustus:"
5542
5543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
5544 msgid "HUD Dock:"
5545 msgstr "Näkymän liitäntä:"
5546
5547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
5548 msgid "DOCK^Disabled"
5549 msgstr "DOCK^Pois"
5550
5551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
5552 msgid "DOCK^Small"
5553 msgstr "DOCK^Pieni"
5554
5555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
5556 msgid "DOCK^Medium"
5557 msgstr "DOCK^Keskikokoinen"
5558
5559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
5560 msgid "DOCK^Large"
5561 msgstr "DOCK^Suuri"
5562
5563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
5564 msgid "Grid settings:"
5565 msgstr "Ruudukon asetukset:"
5566
5567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
5568 msgid "Snap panels to grid"
5569 msgstr "Katkaise paneelit ruudukkoon"
5570
5571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
5572 msgid "Grid size:"
5573 msgstr "Ruudukon koko:"
5574
5575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
5576 msgid "X:"
5577 msgstr "X:"
5578
5579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
5580 msgid "Y:"
5581 msgstr "Y:"
5582
5583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
5584 msgid "Exit setup"
5585 msgstr "Poistu asetuksista"
5586
5587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
5588 msgid "Panel HUD Setup"
5589 msgstr "Paneelin näkymän asetukset"
5590
5591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
5592 msgid "Monster:"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
5596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
5597 msgid "Spawn"
5598 msgstr "Luo"
5599
5600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
5602 msgid "Remove"
5603 msgstr "Poista"
5604
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
5606 msgid "Move target:"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
5610 msgid "Follow"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
5614 msgid "Wander"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
5618 msgid "Spawnpoint"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
5622 msgid "No moving"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
5626 msgid "Colors:"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5631 msgid "Set skin:"
5632 msgstr "Aseta iho:"
5633
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
5635 msgid "Monster Tools"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5639 msgid "Servers"
5640 msgstr "Palvelimet"
5641
5642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
5643 msgid "Find servers to play on"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
5647 msgid "Host your own game"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
5651 msgid "Media"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5655 msgid "Profile"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
5659 msgid "Multiplayer"
5660 msgstr "Moninpeli"
5661
5662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
5663 msgid ""
5664 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
5665 "settings"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:796
5673 msgid "Default"
5674 msgstr "Perusasetus"
5675
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
5677 msgid "Unlimited"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
5681 msgid "Gametype"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
5685 msgid "Time limit:"
5686 msgstr "Aikaraja"
5687
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
5689 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
5693 #, c-format
5694 msgid "%d minutes"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
5698 msgid "TIMLIM^Default"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5703 msgid "1 minute"
5704 msgstr "1 minuutti"
5705
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
5707 msgid "TIMLIM^Infinite"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:233
5714 msgid "Frag limit:"
5715 msgstr "Tapporaja:"
5716
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
5718 msgid "Teams:"
5719 msgstr "Joukkueet:"
5720
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
5722 msgid "2 teams"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
5726 msgid "3 teams"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
5730 msgid "4 teams"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
5734 msgid "Player slots:"
5735 msgstr "Pelaajamäärä:"
5736
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
5738 msgid ""
5739 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
5740 "at once"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
5744 msgid "Number of bots:"
5745 msgstr "Bottien lukumäärä:"
5746
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
5748 msgid "Amount of bots on your server"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127
5752 msgid "Bot skill:"
5753 msgstr "Bottien taitotaso:"
5754
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
5756 msgid "Specify how experienced the bots will be"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
5760 msgid "Botlike"
5761 msgstr "Typerä kone"
5762
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
5764 msgid "Beginner"
5765 msgstr "Aloittelija"
5766
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
5768 msgid "You will win"
5769 msgstr "Helppo voitto"
5770
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
5772 msgid "You can win"
5773 msgstr "Helpohko"
5774
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
5776 msgid "You might win"
5777 msgstr "Keskitaso"
5778
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
5780 msgid "Advanced"
5781 msgstr "Kehittynyt"
5782
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
5784 msgid "Expert"
5785 msgstr "Ekspertti"
5786
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
5788 msgid "Pro"
5789 msgstr "Mestari"
5790
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
5792 msgid "Assassin"
5793 msgstr "Murhaaja"
5794
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
5796 msgid "Unhuman"
5797 msgstr "Epäinhimillinen"
5798
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
5800 msgid "Godlike"
5801 msgstr "Jumalainen"
5802
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
5804 msgid "Mutators..."
5805 msgstr "Muokkaukset..."
5806
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:158
5808 msgid "Mutators and weapon arenas"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:167
5812 msgid "Maplist"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:177
5816 msgid ""
5817 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
5818 "Delete to clear; Enter when done."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:186
5822 msgid "Add shown"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:187
5826 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
5830 msgid "Remove shown"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
5834 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196
5838 msgid "Add all"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:197
5842 msgid "Add every available map to your selection"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
5846 msgid "Remove all"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
5850 msgid "Remove all the maps from your selection"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:208
5854 msgid "Start Multiplayer!"
5855 msgstr "Aloita moninpeli!"
5856
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:233
5860 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
5864 msgid "Capture limit:"
5865 msgstr "Lipunryöstöraja"
5866
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
5868 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:228
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:230
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:231
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:232
5878 msgid "Point limit:"
5879 msgstr "Pisteraja:"
5880
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:232
5884 msgid "The amount of points needed before the match will end"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:225
5888 msgid "Lives:"
5889 msgstr "Elämät:"
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:226
5892 msgid "Laps:"
5893 msgstr "Kierrokset:"
5894
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:227
5896 msgid "Goals:"
5897 msgstr "Maalit:"
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:227
5900 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
5904 msgid "Title:"
5905 msgstr "Otsikko:"
5906
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
5908 msgid "Author:"
5909 msgstr "Tekijä:"
5910
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:70
5912 msgid "Game types:"
5913 msgstr "Pelityypit:"
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:93
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:296
5917 msgid "Close"
5918 msgstr "Sulje"
5919
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:96
5921 msgid "MAP^Play"
5922 msgstr "Pelaa"
5923
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
5925 msgid "Map Information"
5926 msgstr "Kartan tiedot"
5927
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
5929 msgid "All Weapons Arena"
5930 msgstr "Kaikkien aseiden taistelukenttä"
5931
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
5933 msgid "Most Weapons Arena"
5934 msgstr "Suurimman osan aseiden taistelukenttä"
5935
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:49
5937 #, c-format
5938 msgid "%s Arena"
5939 msgstr "%s taistelukenttä"
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:161
5943 msgid "Dodging"
5944 msgstr "Väistely"
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:269
5948 msgid "InstaGib"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:218
5953 msgid "New Toys"
5954 msgstr "Uudet lelut"
5955
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:69
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:274
5958 msgid "NIX"
5959 msgstr "NIX"
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:222
5963 msgid "Rocket Flying"
5964 msgstr "Rakettilentely"
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214
5968 msgid "Invincible Projectiles"
5969 msgstr "Kuolemattomat Projektiilit"
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
5973 msgid "No start weapons"
5974 msgstr "Ei aloitusasetta"
5975
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5978 msgid "Low gravity"
5979 msgstr "Vajaa painovoima"
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
5983 msgid "Cloaked"
5984 msgstr "Näkymätön"
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
5987 msgid "Hook"
5988 msgstr "Köysi"
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
5992 msgid "Midair"
5993 msgstr "Jalat irti maasta"
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:226
5997 msgid "Piñata"
5998 msgstr "Piñata"
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
6002 msgid "Weapons stay"
6003 msgstr "Aseet jäävät"
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:186
6007 msgid "Blood loss"
6008 msgstr "Verenvuodatus"
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:210
6012 msgid "Jet pack"
6013 msgstr "Rakettireppu"
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6017 msgid "Buffs"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6021 msgid "Overkill"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6025 msgid "No powerups"
6026 msgstr "Ei tehonlisäyksiä"
6027
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6029 msgid "Powerups"
6030 msgstr "Tehonlisäykset"
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:165
6034 msgid "Touch explode"
6035 msgstr "Räjähtävä kosketus"
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:107
6038 msgid "MUT^None"
6039 msgstr "MUT^Ei mitään"
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:158
6042 msgid "Gameplay mutators:"
6043 msgstr "Pelityylin muokkaukset:"
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:162
6046 msgid "Enable dodging"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
6050 msgid "All players are almost invisible"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6054 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6058 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6062 msgid ""
6063 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:194
6067 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
6071 msgid "Weapon & item mutators:"
6072 msgstr "Aseiden ja esineiden muokkaukset:"
6073
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
6075 msgid "Grappling hook"
6076 msgstr "Köysi"
6077
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:207
6079 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
6083 msgid "Players spawn with the jetpack"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:227
6087 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:232
6091 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237
6095 msgid "Regular (no arena)"
6096 msgstr "Perinteinen"
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6099 msgid "Weapon arenas:"
6100 msgstr "Tietyn aseen taistelukenttä"
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:258
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:263
6105 msgid ""
6106 "Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well "
6107 "as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups."
6108 msgstr ""
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:257
6111 msgid "Most weapons"
6112 msgstr "Suurin osa aseista"
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:262
6115 msgid "All weapons"
6116 msgstr "Kaikki aseet"
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:266
6119 msgid "Special arenas:"
6120 msgstr "Erikoistaistelukentät:"
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:270
6123 msgid ""
6124 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6125 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6126 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6127 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:275
6131 msgid ""
6132 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6133 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6134 "switch to another weapon."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:279
6138 msgid "with blaster"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6142 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6146 msgid "Mutators"
6147 msgstr "Muokatut pelitilat"
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
6150 msgid "SRVS^Categories"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:34
6154 msgid "SRVS^Empty"
6155 msgstr "SRVS^Tyhjä"
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:35
6158 msgid "Show empty servers"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
6162 msgid "SRVS^Full"
6163 msgstr "SRVS^Täynnä"
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:40
6166 msgid "Show full servers that have no slots available"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:44
6170 msgid "Pause"
6171 msgstr "Keskeytä"
6172
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:45
6174 msgid ""
6175 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6176 msgstr ""
6177
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:57
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:223
6180 msgid "Address:"
6181 msgstr "Osoite:"
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
6184 msgid "Info..."
6185 msgstr "Tietoa..."
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:69
6188 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:74
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:303
6193 msgid "Join!"
6194 msgstr "Liity!"
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:154
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1071
6198 msgid "MOD^Default"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6202 #, c-format
6203 msgid "%d modified"
6204 msgstr "%d muokattua asetusta"
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6207 msgid "Official"
6208 msgstr "Viralliset asetukset"
6209
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
6211 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6212 msgstr "Ei saatavilla (valtuutuskirjastot puuttuvat, ei voida yhdistää)"
6213
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:171
6215 msgid "N/A (auth library missing)"
6216 msgstr "Ei saatavilla (valtuutuskirjastot puuttuvat)"
6217
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:177
6219 msgid "Not supported (can't connect)"
6220 msgstr "Ei tuettu (ei voida yhdistää)"
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
6223 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6224 msgstr "Ei tuettu (salaus ei onnistu)"
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:183
6227 msgid "Supported (will encrypt)"
6228 msgstr "Tuettu (salaus onnistuu)"
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
6231 msgid "Supported (won't encrypt)"
6232 msgstr "Tuettu (salaus ei onnistu)"
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:189
6235 msgid "Requested (will encrypt)"
6236 msgstr "Pyydetty (salaus onnistuu)"
6237
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
6239 msgid "Requested (won't encrypt)"
6240 msgstr "Pyydetty (salaus ei onnistu)"
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:195
6243 msgid "Required (can't connect)"
6244 msgstr "Vaadittu (ei voida yhdistää)"
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6247 msgid "Required (will encrypt)"
6248 msgstr "Vaadittu (salaus onnistuu)"
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:217
6251 msgid "Hostname:"
6252 msgstr "Palvelimen nimi"
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
6255 msgid "Gametype:"
6256 msgstr "Pelityyppi"
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:236
6259 msgid "Map:"
6260 msgstr "Kartta:"
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:241
6263 msgid "Mod:"
6264 msgstr "Modi:"
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:246
6267 msgid "Version:"
6268 msgstr "Versio:"
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
6271 msgid "Settings:"
6272 msgstr "Asetukset"
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:258
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:290
6276 msgid "Players:"
6277 msgstr "Pelaajat:"
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:263
6280 msgid "Bots:"
6281 msgstr "Botit:"
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:268
6284 msgid "Free slots:"
6285 msgstr "Vapaat paikat:"
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:274
6288 msgid "Encryption:"
6289 msgstr "Salaus:"
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:279
6292 msgid "ID:"
6293 msgstr "Tunnus:"
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:284
6296 msgid "Key:"
6297 msgstr "Avain:"
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
6300 msgid "Server Information"
6301 msgstr "Palvelimen tiedot"
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
6304 msgid "Demos"
6305 msgstr "Demot"
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
6308 msgid "Screenshots"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
6312 msgid "Music Player"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
6316 msgid "Auto record demos"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
6320 msgid "Timedemo"
6321 msgstr "Aikademo"
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
6324 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
6328 msgid "DEMO^Play"
6329 msgstr "Pelaa"
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
6332 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
6337 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6342 msgid "Disconnect"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
6346 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
6350 msgid "MUSICPL^Add"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
6354 msgid "MUSICPL^Add all"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
6358 msgid "Set as menu track"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
6362 msgid "Reset default menu track"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
6366 msgid "Playlist:"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
6370 msgid "Random order"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
6374 msgid "MUSICPL^Stop"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
6378 msgid "MUSICPL^Play"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
6382 msgid "MUSICPL^Pause"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
6386 msgid "MUSICPL^Prev"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
6390 msgid "MUSICPL^Next"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
6394 msgid "MUSICPL^Remove"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
6398 msgid "MUSICPL^Remove all"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6402 msgid "Auto screenshot scoreboard"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:63
6406 msgid "Open in the viewer"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:139
6410 msgid "Reset"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:144
6414 msgid "Previous"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:147
6418 msgid "Next"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:152
6422 msgid "Slide show"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:38
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
6431 msgid "Apply immediately"
6432 msgstr "Ota heti käyttöön"
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
6435 msgid "Name"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
6439 msgid "Model"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
6443 msgid "Glowing color"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
6447 msgid "Detail color"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
6451 msgid "Statistics"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
6455 msgid "Allow player statistics to track your client"
6456 msgstr "Salli pelaajatilastojen seuraavan peliasennustasi"
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
6459 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
6460 msgstr "Salli pelaajatilastojen käyttävän pelinimeäsi"
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
6463 msgid "Country"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
6467 msgid "Gender:"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
6472 msgid "Undisclosed"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
6477 msgid "Female"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
6482 msgid "Male"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
6486 msgid "Gender"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
6490 msgid "Are you sure you want to quit?"
6491 msgstr "Haluatko aivan varmasti lopettaa pelin?"
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
6494 msgid "Back to work..."
6495 msgstr ""
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
6498 msgid "I got some more fragging to do!"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
6502 msgid "Quit the game"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
6506 msgid "Model:"
6507 msgstr "Hahmo:"
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
6510 msgid "Remove *"
6511 msgstr "Poista *"
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
6514 msgid "Copy *"
6515 msgstr "Kopioi *"
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
6518 msgid "Paste"
6519 msgstr "Liitä:"
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
6522 msgid "Bone:"
6523 msgstr "Luu:"
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
6526 msgid "Set * as child"
6527 msgstr "Aseta * lapseksi"
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
6530 msgid "Attach to *"
6531 msgstr "Liitä *:n"
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
6534 msgid "Detach from *"
6535 msgstr "Irrota *:stä"
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
6538 msgid "Visual object properties for *:"
6539 msgstr "Esineen *:n visuaaliset ominaisuudet:"
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
6542 msgid "Set alpha:"
6543 msgstr "Aseta läpinäkyvyys:"
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
6546 msgid "Set color main:"
6547 msgstr "Aseta pääväri:"
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
6550 msgid "Set color glow:"
6551 msgstr "Aseta hehkumisväri:"
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
6554 msgid "Set frame:"
6555 msgstr "Aseta kuvaruutu"
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
6558 msgid "Physical object properties for *:"
6559 msgstr "Esineen *:n fysikaaliset ominaisuudet:"
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
6562 msgid "Set material:"
6563 msgstr "Aseta materiaali"
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
6566 msgid "Set solidity:"
6567 msgstr "Aseta kiinteyys:"
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
6570 msgid "Non-solid"
6571 msgstr "Ei-kiinteä"
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
6574 msgid "Solid"
6575 msgstr "Kiinteä"
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
6578 msgid "Set physics:"
6579 msgstr "Aseta fysiikka:"
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
6582 msgid "Static"
6583 msgstr "Staattinen"
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
6586 msgid "Movable"
6587 msgstr "Siirrettävä"
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
6590 msgid "Physical"
6591 msgstr "Fyysinen"
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
6594 msgid "Set scale:"
6595 msgstr "Aseta skaala:"
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
6598 msgid "Set force:"
6599 msgstr "Aseta voima:"
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
6602 msgid "Claim *"
6603 msgstr "Valtaa *"
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
6606 msgid "* object info"
6607 msgstr "* esineen info"
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
6610 msgid "* mesh info"
6611 msgstr "* mesh info"
6612
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
6614 msgid "* attachment info"
6615 msgstr "* liitosinfo"
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
6618 msgid "Show help"
6619 msgstr "Näytä apu"
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
6622 msgid "* is the object you are facing"
6623 msgstr "* on esine jota katsot"
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
6626 msgid "Sandbox Tools"
6627 msgstr "Hiekkalaatikon työkalut"
6628
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
6630 msgid "Video"
6631 msgstr "Video"
6632
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
6634 msgid "Effects"
6635 msgstr "Effektit"
6636
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
6638 msgid "Audio"
6639 msgstr "Ääni"
6640
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
6642 msgid "Game"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6646 msgid "Input"
6647 msgstr "Ohjaus"
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
6650 msgid "User"
6651 msgstr "Käyttäjä"
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
6654 msgid "Misc"
6655 msgstr "Sekalainen"
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6658 msgid "Settings"
6659 msgstr "Asetukset"
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
6662 msgid "Change the game settings"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
6666 msgid "Master:"
6667 msgstr "Pääkanava:"
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
6670 msgid "Music:"
6671 msgstr "Musiikki:"
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
6674 msgid "VOL^Ambient:"
6675 msgstr "VOL^Ympäristö:"
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
6678 msgid "Info:"
6679 msgstr "Tiedoitukset:"
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
6682 msgid "Items:"
6683 msgstr "Esineet:"
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
6686 msgid "Pain:"
6687 msgstr "Kipu:"
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
6690 msgid "Player:"
6691 msgstr "Pelaaja:"
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
6694 msgid "Shots:"
6695 msgstr "Laukaukset:"
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
6698 msgid "Voice:"
6699 msgstr "Puhe:"
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
6702 msgid "Weapons:"
6703 msgstr "Aseet:"
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
6706 msgid "New style sound attenuation"
6707 msgstr "Uusi äänenvaimennustapa"
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
6710 msgid "Mute sounds when not active"
6711 msgstr "Mykistä äänet ikkunan ollessa passiivinen"
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
6714 msgid "Frequency:"
6715 msgstr "Taajuus:"
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
6718 msgid "Sound output frequency"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
6722 msgid "8 kHz"
6723 msgstr "8 kHz"
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
6726 msgid "11.025 kHz"
6727 msgstr "11.025 kHz"
6728
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
6730 msgid "16 kHz"
6731 msgstr "16 kHz"
6732
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
6734 msgid "22.05 kHz"
6735 msgstr "22.05 Khz"
6736
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
6738 msgid "24 kHz"
6739 msgstr "24 kHz"
6740
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
6742 msgid "32 kHz"
6743 msgstr "32 kHz"
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
6746 msgid "44.1 kHz"
6747 msgstr "44.1 kHz"
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
6750 msgid "48 kHz"
6751 msgstr "48 kHz"
6752
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
6754 msgid "Channels:"
6755 msgstr "Kanavat:"
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
6758 msgid "Number of channels for the sound output"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
6762 msgid "Mono"
6763 msgstr "Mono"
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
6766 msgid "Stereo"
6767 msgstr "Stereo"
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
6770 msgid "2.1"
6771 msgstr "2.1"
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
6774 msgid "4"
6775 msgstr "4"
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
6778 msgid "5"
6779 msgstr "5"
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
6782 msgid "5.1"
6783 msgstr "5.1"
6784
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
6786 msgid "6.1"
6787 msgstr "6.1"
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
6790 msgid "7.1"
6791 msgstr "7.1"
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
6794 msgid "Swap stereo output channels"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
6798 msgid "Swap left/right channels"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
6802 msgid "Headphone friendly mode"
6803 msgstr "Kuulokeystävällinen tila"
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
6806 msgid ""
6807 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
6808 "stereo separation a bit for headphones)"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
6812 msgid "Hit indication sound"
6813 msgstr "Osumailmaisimen ääni"
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
6816 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
6820 msgid "Chat message sound"
6821 msgstr "Keskustelun piippausääni"
6822
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
6824 msgid "Menu sounds"
6825 msgstr "Valikon äänet"
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
6828 msgid "Play sounds when clicking menu items"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
6832 msgid "Focus sounds"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
6836 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
6840 msgid "Time announcer:"
6841 msgstr "Aikavaroitus:"
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
6844 msgid "WRN^Disabled"
6845 msgstr "WRN^Pois päältä"
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
6848 msgid "5 minutes"
6849 msgstr "5 minuuttia"
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
6852 msgid "WRN^Both"
6853 msgstr "WRN^Molemmat"
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
6856 msgid "Automatic taunts:"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
6860 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
6864 msgid "Sometimes"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
6868 msgid "Often"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:143
6873 msgid "Always"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
6877 msgid "Debug info about sounds"
6878 msgstr "Äänten debug info"
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:42
6881 msgid "Quality preset:"
6882 msgstr "Laadun esiasetus:"
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:46
6885 msgid "PRE^OMG!"
6886 msgstr "PRE^Nörtti"
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:49
6889 msgid "PRE^Low"
6890 msgstr "PRE^Matala"
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:51
6893 msgid "PRE^Medium"
6894 msgstr "PRE^Keskitaso"
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53
6897 msgid "PRE^Normal"
6898 msgstr "PRE^Normaali"
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
6901 msgid "PRE^High"
6902 msgstr "PRE^Korkea"
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
6905 msgid "PRE^Ultra"
6906 msgstr "PRE^Hyvin korkea"
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61
6909 msgid "PRE^Ultimate"
6910 msgstr "PRE^Äärimmäinen"
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66
6913 msgid "Geometry detail:"
6914 msgstr "Geometriset yksityiskohdat:"
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
6917 msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
6921 msgid "DET^Lowest"
6922 msgstr "DET^Matalin"
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
6925 msgid "DET^Low"
6926 msgstr "DET^Matala"
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
6929 msgid "DET^Normal"
6930 msgstr "DET^Normaali"
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
6933 msgid "DET^Good"
6934 msgstr "DET^Hyvä"
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
6937 msgid "DET^Best"
6938 msgstr "DET^Paras"
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:74
6941 msgid "DET^Insane"
6942 msgstr "DET^Sekopäinen"
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
6945 msgid "Player detail:"
6946 msgstr "Pelaajahahmon yksityiskohtaisuus"
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
6949 msgid "PDET^Low"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
6953 msgid "PDET^Medium"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
6957 msgid "PDET^Normal"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
6961 msgid "PDET^Good"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:84
6965 msgid "PDET^Best"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:88
6969 msgid "Texture resolution:"
6970 msgstr "Tekstuurien tarkkuus:"
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
6973 msgid "RES^Leet"
6974 msgstr "RES^Leet"
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
6977 msgid "RES^Lowest"
6978 msgstr "RES^Matalin"
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
6981 msgid "RES^Very low"
6982 msgstr "RES^Hyvin matala"
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
6985 msgid "RES^Low"
6986 msgstr "RES^Matala"
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
6989 msgid "RES^Normal"
6990 msgstr "RES^Normaali"
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
6993 msgid "RES^Good"
6994 msgstr "RES^Hyvä"
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:98
6997 msgid "RES^Best"
6998 msgstr "RES^Paras"
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:111
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
7003 msgid "Avoid lossy texture compression"
7004 msgstr "Vältä häviöllistä tekstuurien pakkaamista"
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7007 msgid "Show surfaces"
7008 msgstr "Näytä pinnat"
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7011 msgid ""
7012 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7013 "performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7017 msgid "Use lightmaps"
7018 msgstr "Käytä valaistuksia"
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7021 msgid ""
7022 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7023 "video memory (default: enabled)"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7027 msgid "Deluxe mapping"
7028 msgstr "Pikselikohtainen valaistus"
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7031 msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7035 msgid "Gloss"
7036 msgstr "Kiilto"
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7039 msgid ""
7040 "Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7044 msgid "Offset mapping"
7045 msgstr "Korosta tekstuurien kuhmuja"
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7048 msgid ""
7049 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7050 "\"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7054 msgid "Relief mapping"
7055 msgstr "Tehokas tekstuurien kuhmujen korostus"
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7058 msgid ""
7059 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance "
7060 "(default: disabled)"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7064 msgid "Reflections:"
7065 msgstr "Heijastukset:"
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7068 msgid ""
7069 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7070 "with reflecting surfaces (default: disabled)"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7074 msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7078 msgid "Blurred"
7079 msgstr "Sumea"
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7082 msgid "REFL^Good"
7083 msgstr "REFL^Hyvä"
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7086 msgid "Sharp"
7087 msgstr "Terävä"
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7090 msgid "Decals"
7091 msgstr "Siirtokuvat"
7092
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7094 msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7098 msgid "Decals on models"
7099 msgstr "Hahmojen siirtokuvat"
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7103 msgid "Distance:"
7104 msgstr "Etäisyys:"
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7107 msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7111 msgid "Time:"
7112 msgstr "Kesto:"
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7115 msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7119 msgid "Damage effects:"
7120 msgstr "Vahinkoefektit:"
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7123 msgid "DMGFX^Disabled"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7127 msgid "Skeletal"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
7131 msgid "DMGFX^All"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7135 msgid "No dynamic lighting"
7136 msgstr "Ei dynaamista valaistusta"
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
7139 msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7143 msgid "Fake corona lighting"
7144 msgstr "Valaistuksen valokehä"
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
7147 msgid ""
7148 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7149 "of real dynamic lights (default: disabled)"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7153 msgid "Realtime dynamic lighting"
7154 msgstr "Reaaliaikainen dynaaminen valaitus"
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
7157 msgid ""
7158 "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights "
7159 "(default: enabled)"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7164 msgid "Shadows"
7165 msgstr "Varjot"
7166
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
7168 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7172 msgid "Realtime world lighting"
7173 msgstr "Reaaliaikainen ympäristön valaistus"
7174
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7176 msgid ""
7177 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7178 "Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
7182 msgid ""
7183 "Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7187 msgid "Use normal maps"
7188 msgstr "Käytä tekstuurien suunnattua varjostamista"
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
7191 msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
7195 msgid "Soft shadows"
7196 msgstr "Pehmeät varjot"
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7199 msgid "Fade corona according to visibility"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
7203 msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7207 msgid "Bloom"
7208 msgstr "Hehku"
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7211 msgid ""
7212 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7213 "pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7217 msgid "Extra postprocessing effects"
7218 msgstr "Ylimääräiset jälkikäsittelyefektit"
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
7221 msgid ""
7222 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7223 "using a powerup (default: disabled)"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7227 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
7231 msgid "Motion blur:"
7232 msgstr "Liikesumeus:"
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7235 msgid "Particles"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7239 msgid "Spawnpoint effects"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
7243 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
7247 msgid "Quality:"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7251 msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7255 msgid "No crosshair"
7256 msgstr "Ei tähtäintä:"
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7260 msgid "Per weapon"
7261 msgstr "Asekohtainen"
7262
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7264 msgid ""
7265 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7266 "models"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
7272 msgid "Size:"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
7276 msgid "By health"
7277 msgstr "Elämän mukaan"
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
7280 msgid "Use rings to indicate weapon status"
7281 msgstr "Ympyrät näyttävät aseen tila"
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
7284 msgid "Enable center crosshair dot"
7285 msgstr "Käytä keskitettyä pistettä tähtäimessä"
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
7288 msgid "Use normal crosshair color"
7289 msgstr "Käytä normaalin tähtäimen väriä:"
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
7292 msgid "Smooth effects of crosshairs"
7293 msgstr "Pehmennä tähtäimen efektejä"
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
7296 msgid "Hit testing:"
7297 msgstr "Osumatesti:"
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
7300 msgid ""
7301 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
7302 "when you would not hit the wall; Enemies: also enlarge the crosshair when "
7303 "you would hit an enemy"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
7307 msgid "HTTST^Disabled"
7308 msgstr "HTTST^Pois päältä"
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
7311 msgid "HTTST^TrueAim"
7312 msgstr "HTTST^TrueAim"
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
7315 msgid "HTTST^Enemies"
7316 msgstr "HTTST^Viholliset"
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
7319 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
7320 msgstr "Sumenna tähtäin jos aseen ja kohteen välissä on este"
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
7323 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
7327 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
7331 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
7335 msgid "Crosshair"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
7339 msgid "Fading speed:"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
7343 msgid "Side padding:"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
7347 msgid "Show decimals in respawn countdown"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
7351 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
7355 msgid "Waypoints"
7356 msgstr "Välietapit"
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:65
7359 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
7363 msgid "Show various gametype specific waypoints"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:72
7367 msgid "Control transparency of the waypoints"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:76
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:126
7372 msgid "Fontsize:"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:82
7376 msgid "Edge offset:"
7377 msgstr "Tönäisy reunasta:"
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
7380 msgid "Fade when near the crosshair"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:96
7384 msgid "Damage"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:98
7388 msgid "Overlay:"
7389 msgstr "Päällys:"
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:101
7392 msgid "Factor:"
7393 msgstr "Tarkennuskerroin:"
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:106
7396 msgid "Fade rate:"
7397 msgstr "Sisääntulon häivennyksen kesto"
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:114
7400 msgid "Player Names"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:116
7404 msgid "Show names above players"
7405 msgstr "Näytä pelaajanimet hahmojen yläpuolella"
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:132
7408 msgid "Max distance:"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:138
7412 msgid "Decolorize:"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
7417 msgid "Teamplay"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:150
7421 msgid "Only when near crosshair"
7422 msgstr "Vain lähellä tähtäintä"
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
7425 msgid "Display health and armor"
7426 msgstr "Näytä elämän ja panssarin arvot"
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:159
7429 msgid "Damage overlay:"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:164
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
7434 msgid "Enter HUD editor"
7435 msgstr "Muokkaa näkymää"
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
7438 msgid "HUD"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
7442 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
7443 msgstr "Jotta käyttöliittymän editori toimisi, täytyy sinun olla pelissä."
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
7446 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
7447 msgstr ""
7448 "Haluatko aloittaa paikallisen pelin (LAN) muokatakseesi käyttöliittymää?"
7449
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
7451 msgid "Frag Information"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
7455 msgid "Display information about killing sprees"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
7459 msgid "Only display sprees if they are achievements"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
7463 msgid "Show spree information in centerprints"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
7467 msgid "Show spree information in death messages"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
7471 msgid "Sprees in info messages:"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
7475 msgid "SPREES^Disabled"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
7479 msgid "Target"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
7483 msgid "Attacker"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
7487 msgid "SPREES^Both"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
7491 msgid "Print on a seperate line"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
7495 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
7499 msgid "Add frag location to death messages when available"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
7503 msgid "Gamemode Settings"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
7507 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
7511 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
7517 msgid "Other"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
7521 msgid "Display console messages in the top left corner"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
7525 msgid "Display all info messages in the chatbox"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
7529 msgid "Display player statuses in the chatbox"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
7533 msgid "Powerup notifications"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
7537 msgid "Weapon centerprint notifications"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
7541 msgid "Weapon info message notifications"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
7545 msgid "Announcers"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
7549 msgid "Respawn countdown sounds"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
7553 msgid "Killstreak sounds"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
7557 msgid "Achievement sounds"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
7561 msgid "Messages"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
7565 msgid "Items"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
7569 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
7573 msgid "Unavailable alpha:"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
7577 msgid "Unavailable color:"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
7581 msgid "GHOITEMS^Black"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
7585 msgid "GHOITEMS^Dark"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
7589 msgid "GHOITEMS^Tinted"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
7593 msgid "GHOITEMS^Normal"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
7597 msgid "GHOITEMS^Blue"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:777
7602 msgid "Players"
7603 msgstr "Pelaajat"
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
7606 msgid "Force player models to mine"
7607 msgstr "Pakota hahmojen ulkomuoto samanlaiseksi:"
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
7610 msgid "Force player colors to mine"
7611 msgstr "Pakota pelaajat samanvärisiksi"
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
7614 msgid "Body fading:"
7615 msgstr "Ruumiin häivytys:"
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
7618 msgid "Gibs:"
7619 msgstr "Raajat:"
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
7622 msgid "GIBS^None"
7623 msgstr "GIBS^Ei mitään"
7624
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7626 msgid "GIBS^Few"
7627 msgstr "GIBS^Vähän"
7628
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
7630 msgid "GIBS^Many"
7631 msgstr "GIBS^Paljon"
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
7634 msgid "GIBS^Lots"
7635 msgstr "GIBS^Runsaasti"
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
7638 msgid "Models"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
7642 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
7646 msgid "1st person perspective"
7647 msgstr "Ensimmäisen persoonan näkymä"
7648
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
7650 msgid "Slide to third person upon death"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
7654 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
7655 msgstr "Pehmennä näkymää laskeuduttaessa"
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
7658 msgid "Smooth the view while crouching"
7659 msgstr "Pehmennä näkymää kun menet kyykkyyn"
7660
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
7662 msgid "View waving while idle"
7663 msgstr "Heiluta näkymää joutilaana"
7664
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
7666 msgid "View bobbing while walking around"
7667 msgstr "Heiluta näkymää kun kävelet"
7668
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
7670 msgid "3rd person perspective"
7671 msgstr "Kolmannen persoonan näkymä"
7672
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
7674 msgid "Back distance"
7675 msgstr "Etäisyys taakse:"
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
7678 msgid "Up distance"
7679 msgstr "Etäisyys ylös:"
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
7682 msgid "Allow passing through walls while spectating"
7683 msgstr "Salli lentäminen seinien läpi katsojana"
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
7686 msgid "Field of view:"
7687 msgstr "Näkökenttä:"
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
7690 msgid "Field of vision in degrees (default: 100)"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
7694 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
7698 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
7702 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
7706 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
7710 msgid "ZOOM^Instant"
7711 msgstr "ZOOM^Heti"
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
7714 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
7718 msgid ""
7719 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
7720 "sensitivity change)"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
7724 msgid "Velocity zoom"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
7728 msgid "Forward movement only"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
7732 msgid "VZOOM^Factor"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
7736 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
7740 msgid "Release zoom when you die or respawn"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
7744 msgid "Release zoom when you switch weapons"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:75
7749 msgid "View"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
7753 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
7757 msgid "Up"
7758 msgstr "Ylös"
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
7761 msgid "Down"
7762 msgstr "Alas"
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
7765 msgid "Use priority list for weapon cycling"
7766 msgstr "Käytä prioriteettiä aseiden vaihdossa"
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
7769 msgid ""
7770 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
7774 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
7778 msgid "Auto switch weapons on pickup"
7779 msgstr "Vaihda ase automaattisesti poimimisen jälkeen"
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
7782 msgid ""
7783 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
7784 "you are carrying"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
7788 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
7792 msgid "Draw 1st person weapon model"
7793 msgstr "Piirrä ensimmäisen persoonan asemalli"
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
7796 msgid "Draw the weapon model"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
7802 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
7806 msgid "Gun model swaying"
7807 msgstr "Aseen huojunta"
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
7810 msgid "Gun model bobbing"
7811 msgstr "Aseen heilunta"
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
7814 msgid "Weapons"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33
7818 msgid "Key Bindings"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37
7822 msgid "Change key..."
7823 msgstr "Vaihda näppäin..."
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41
7826 msgid "Edit..."
7827 msgstr "Muokkaa..."
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47
7830 msgid "Clear"
7831 msgstr "Tyhjennä"
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52
7834 msgid "Reset all"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57
7838 msgid "Mouse"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59
7842 msgid "Sensitivity:"
7843 msgstr "Herkkyys:"
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61
7846 msgid "Mouse speed multiplier"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
7850 msgid "Smooth aiming"
7851 msgstr "Tähtäyksen pehmennys"
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
7854 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66
7858 msgid "Invert aiming"
7859 msgstr "Käännä hiiren suunta"
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
7862 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69
7866 msgid "Use system mouse positioning"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74
7870 msgid "Enable built in mouse acceleration"
7871 msgstr "Laita käyttöjärjestelmän hiiren kiihtyvyys päälle"
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85
7876 msgid "Disable system mouse acceleration"
7877 msgstr "Laita käyttöjärjestelmän hiiren kiihtyvyys pois päältä"
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
7880 msgid "Make use of DGA mouse input"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
7884 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
7885 msgstr "\"avaa komentorivi\" myös sulkee komentorivin"
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
7888 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
7892 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
7893 msgstr "Hyppää automaattisesti uudestaan pitämällä hyppynappi painettuna"
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99
7896 msgid "Jetpack on jump:"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101
7900 msgid "JPJUMP^Disabled"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
7904 msgid "Air only"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
7908 msgid "JPJUMP^All"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119
7914 msgid "Use joystick input"
7915 msgstr "Käytä peliohjainta"
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
7918 msgid "Command when pressed:"
7919 msgstr "Komento painaessa:"
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
7922 msgid "Command when released:"
7923 msgstr "Komento painamisen jälkeen:"
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
7926 msgid "Cancel"
7927 msgstr "Peruuta"
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
7930 msgid "User defined key bind"
7931 msgstr "Käyttäjän määrittelemä näppäinasetus"
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
7934 #, c-format
7935 msgid "%d fps"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:25
7939 msgid "Network"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7943 msgid "Client UDP port:"
7944 msgstr "Asiakkaan UDP portti"
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
7947 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:32
7951 msgid "Bandwidth:"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
7955 msgid "Specify your network speed"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:35
7959 msgid "56k"
7960 msgstr "56k"
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
7963 msgid "ISDN"
7964 msgstr "ISDN"
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
7967 msgid "Slow ADSL"
7968 msgstr "Hidas ASL"
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
7971 msgid "Fast ADSL"
7972 msgstr "Nopea ADSL"
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
7975 msgid "Broadband"
7976 msgstr "Laajakaista"
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:42
7979 msgid "Input packets/s:"
7980 msgstr "Vastaanottopaketit /s:"
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
7983 msgid "How many input packets to send to the server each second"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
7987 msgid "Server queries/s:"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
7991 msgid "Downloads:"
7992 msgstr "Lataukset:"
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
7995 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
7999 msgid "Speed (kB/s):"
8000 msgstr "Nopeus (kb/s)"
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
8003 msgid "Maximum download speed"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:60
8007 msgid "Local latency:"
8008 msgstr "Paikallinen viive"
8009
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
8011 msgid "Show netgraph"
8012 msgstr "Näytä verkkograafi"
8013
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:65
8015 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8019 msgid "Client-side movement prediction"
8020 msgstr "Asiakasohjelman liikkeen ennustus"
8021
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8023 msgid "Movement error compensation"
8024 msgstr "Liikkeen virhekompensaatio"
8025
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8027 msgid "Use encryption (AES) when available"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8031 msgid "Framerate"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8035 msgid "Maximum:"
8036 msgstr "Maksimi:"
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:91
8039 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8040 msgstr "MAXFPS^Rajaton "
8041
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:94
8043 msgid "Target:"
8044 msgstr "Kohde:"
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
8047 msgid "TRGT^Disabled"
8048 msgstr "TRGT^Pois päältä"
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
8051 msgid "Idle limit:"
8052 msgstr "Aikaraja"
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
8055 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8056 msgstr "IDLFPS^Rajaton"
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8059 msgid "Save processing time for other apps"
8060 msgstr "Jätä laskenta-aikaa muille sovelluksille"
8061
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8063 msgid "Show frames per second"
8064 msgstr "Näytä ruudunpäivitysnopeus (FPS)"
8065
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
8067 msgid "Show your rendered frames per second"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
8071 msgid "Menu tooltips:"
8072 msgstr "Päävalikon työkaluvihjeet:"
8073
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
8075 msgid ""
8076 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8077 "command bound to the menu item)"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
8081 msgid "TLTIP^Disabled"
8082 msgstr "TLTIP^Pois päältä"
8083
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8085 msgid "TLTIP^Standard"
8086 msgstr "TLTIP^Vakio"
8087
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8089 msgid "TLTIP^Advanced"
8090 msgstr "TLTIP^Kehittynyt"
8091
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
8093 msgid "Show current date and time"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
8097 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8101 msgid "Enable developer mode"
8102 msgstr "Ota kehittäjätila käyttöön"
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
8105 msgid "Advanced settings..."
8106 msgstr "Edistyneet asetukset..."
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
8109 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8114 msgid "Factory reset"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8118 msgid "Cvar filter:"
8119 msgstr "Cvar suodatin"
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8122 msgid "Modified cvars only"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8126 msgid "Setting:"
8127 msgstr "Asetus:"
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8130 msgid "Type:"
8131 msgstr "Tyyppi:"
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8134 msgid "Value:"
8135 msgstr "Arvo:"
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8138 msgid "Description:"
8139 msgstr "Kuvaus:"
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8142 msgid "Advanced settings"
8143 msgstr "Edistyneet asetukset"
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8146 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8150 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8154 msgid "Menu Skins"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8158 msgid "Text Language"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8162 msgid "Set language"
8163 msgstr "Tekstin kieli:"
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8166 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8167 msgstr "Ota ylimitoitettu raakuus ja karski kieli pois käytöstä"
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8170 msgid ""
8171 "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects "
8172 "(default: disabled)"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8176 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8180 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8184 msgid "Disconnect now"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8188 msgid "Switch language"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8192 msgid "Warning"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8196 msgid "Resolution:"
8197 msgstr "Näytön tarkkuus:"
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8200 msgid "Font/UI size:"
8201 msgstr "Kirjainten/käyttöliittymän koko:"
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8204 msgid "SZ^Unreadable"
8205 msgstr "SZ^Miltein näkymätön"
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8208 msgid "SZ^Tiny"
8209 msgstr "SZ^Pikkuruinen"
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8212 msgid "SZ^Little"
8213 msgstr "SZ^Hyvin pieni"
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8216 msgid "SZ^Small"
8217 msgstr "SZ^Pieni"
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
8220 msgid "SZ^Medium"
8221 msgstr "SZ^Keskikokoinen"
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
8224 msgid "SZ^Large"
8225 msgstr "SZ^Suuri"
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
8228 msgid "SZ^Huge"
8229 msgstr "SZ^Valtava"
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
8232 msgid "SZ^Gigantic"
8233 msgstr "SZ^Jättiläismäinen"
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
8236 msgid "SZ^Colossal"
8237 msgstr "SZ^Massiivinen"
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:50
8240 msgid "Color depth:"
8241 msgstr "Värisävy:"
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:52
8244 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
8248 msgid "16bit"
8249 msgstr "16 bittinen"
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
8252 msgid "32bit"
8253 msgstr "32 bittinen"
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58
8256 msgid "Full screen"
8257 msgstr "Kokoruutu"
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:60
8260 msgid "Vertical Synchronization"
8261 msgstr "Pystytahdistus (VSYNC)"
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
8264 msgid ""
8265 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
8266 "screen refresh rate (default: disabled)"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:66
8270 msgid "Flip view horizontally"
8271 msgstr "Käännä näkymä horisontaalisesti"
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
8274 msgid "Poor man's left handed mode (default: off)"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:70
8278 msgid "Anisotropy:"
8279 msgstr "Anisotropia:"
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
8282 msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
8286 msgid "ANISO^Disabled"
8287 msgstr "ANISO^Pois päältä"
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
8291 msgid "2x"
8292 msgstr "2x"
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
8296 msgid "4x"
8297 msgstr "4x"
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
8300 msgid "8x"
8301 msgstr "8x"
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
8304 msgid "16x"
8305 msgstr "16x"
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:80
8308 msgid "Antialiasing:"
8309 msgstr "Reunojenpehmennys (Antialiasing):"
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:83
8312 msgid ""
8313 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
8314 "might decrease performance by quite a lot (default: disabled)"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
8318 msgid "AA^Disabled"
8319 msgstr "AA^Pois päältä"
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:91
8322 msgid "High-quality frame buffer"
8323 msgstr "Korkeanlaatuinen kehyspuskuri"
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
8326 msgid "Depth first:"
8327 msgstr "Syvyyssuuntainen renderöinti:"
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:98
8330 msgid ""
8331 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
8332 "normal rendering starts (default: disabled)"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
8336 msgid "DF^Disabled"
8337 msgstr "DF^Pois"
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
8340 msgid "DF^World"
8341 msgstr "DF^Maailma"
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
8344 msgid "DF^All"
8345 msgstr "DF^Kaikki"
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
8348 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
8349 msgstr "Vertex Buffer Object (VBO)"
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
8352 msgid "VBO^Off"
8353 msgstr "VBO^Pois"
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
8356 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
8357 msgstr "Verteksit, vähän kolmioita (yhteensopivin)"
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
8362 msgid ""
8363 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
8364 "for faster rendering (default: Vertex and Triangles)"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
8368 msgid "Vertices"
8369 msgstr "Verteksit"
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
8372 msgid "Vertices and Triangles"
8373 msgstr "Verteksit ja kolmiot"
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
8376 msgid "Brightness:"
8377 msgstr "Kirkkaus:"
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:120
8380 msgid "Brightness of black (default: 0)"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
8384 msgid "Contrast:"
8385 msgstr "Kontrasti:"
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
8388 msgid "Brightness of white (default: 1)"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
8392 msgid "Gamma:"
8393 msgstr "Gamma:"
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:129
8396 msgid ""
8397 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
8398 "white or black (default: 1.125)"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:132
8402 msgid "Contrast boost:"
8403 msgstr "Kontrastin lisäys:"
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
8406 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:138
8410 msgid "Saturation:"
8411 msgstr "Kylläisyys:"
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:141
8414 msgid ""
8415 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
8416 "requires GLSL color control (default: 1)"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
8420 msgid "LIT^Ambient:"
8421 msgstr "LIT^Ympäristö:"
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:147
8424 msgid ""
8425 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
8426 "and flat (default: 4)"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
8430 msgid "Intensity:"
8431 msgstr "Intensiivisyys:"
8432
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
8434 msgid "Global rendering brightness (default: 1)"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
8438 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
8439 msgstr "Anna näytönohjaimen viimeistellä jokainen ruutu"
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
8442 msgid ""
8443 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
8444 "strange input or video lag on some machines (default: disabled)"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:157
8448 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
8449 msgstr "Käytä OpenGL 2.0 shaders-varjostuksia (GLSL)"
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:161
8452 msgid "Use GLSL to handle color control"
8453 msgstr "Käytä GLSL:ää värien hallinnassa"
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
8456 msgid ""
8457 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
8458 "performance by a lot (default: disabled)"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
8462 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
8463 msgstr "Psyko-väritys (easter egg)"
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:170
8466 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
8467 msgstr "Oudot kärjet (easter egg)"
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
8470 msgid "Instant action! (random map with bots)"
8471 msgstr "Suoraan taisteluun! (satunnainen kartta bottien kera)"
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
8474 msgid "???"
8475 msgstr "???"
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
8478 msgid "Campaign Difficulty:"
8479 msgstr "Kampanjan Vaikeusaste:"
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
8482 msgid "CSKL^Easy"
8483 msgstr "CSKL^Helppo"
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
8486 msgid "CSKL^Medium"
8487 msgstr "CSKL^Keskikokoinen"
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
8490 msgid "CSKL^Hard"
8491 msgstr "CSKL^Vaikea"
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
8494 msgid "Start Singleplayer!"
8495 msgstr "Aloita yksinpeli!"
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
8498 msgid "Singleplayer"
8499 msgstr "Yksinpeli"
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
8502 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
8506 msgid "Winner"
8507 msgstr "Voittaja"
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
8510 msgid "join 'best' team (auto-select)"
8511 msgstr "liity 'parhaimpaan' joukkueeseen"
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
8514 msgid "Autoselect team (recommended)"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
8518 msgid "red"
8519 msgstr "punainen"
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
8522 msgid "blue"
8523 msgstr "sininen"
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
8526 msgid "yellow"
8527 msgstr "keltainen"
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
8530 msgid "pink"
8531 msgstr "pinkki"
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
8534 msgid "spectate"
8535 msgstr "seuraa sivusta"
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
8538 msgid "Team Selection"
8539 msgstr "Joukkueen valinta"
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:78
8542 msgid "teamplay"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:80
8546 msgid "free for all"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
8550 msgid "Moving"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
8554 msgid "forward"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
8558 msgid "backpedal"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
8562 msgid "strafe left"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
8566 msgid "strafe right"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
8570 msgid "jump / swim"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
8574 msgid "crouch / sink"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
8578 msgid "off-hand hook"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
8582 msgid "jet pack"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
8586 msgid "Attacking"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
8590 msgid "primary fire"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
8594 msgid "secondary fire"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
8598 msgid "Weapon switching"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
8602 msgid "previous"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
8606 msgid "next"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
8610 msgid "previously used"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
8614 msgid "best"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
8618 msgid "reload"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
8622 msgid "hold zoom"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
8626 msgid "toggle zoom"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
8630 msgid "show scores"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
8634 msgid "screen shot"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
8638 msgid "maximize radar"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
8642 msgid "Communicate"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8646 msgid "public chat"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
8650 msgid "team chat"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
8654 msgid "show chat history"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
8658 msgid "vote YES"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
8662 msgid "vote NO"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
8666 msgid "ready"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
8670 msgid "Client"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
8674 msgid "server info"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
8678 msgid "enter console"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
8682 msgid "disconnect"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
8686 msgid "quit"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
8690 msgid "auto-join team"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
8694 msgid "team menu"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
8698 msgid "sandbox menu"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
8702 msgid "enter spectator mode"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
8706 msgid "drop weapon"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
8710 msgid "drop key / drop flag"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:104
8714 msgid "drag object"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
8718 msgid "3rd person view"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
8722 msgid "User defined"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:61 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64
8726 msgid "Do not press this button again!"
8727 msgstr "Älä paina enää näppäintä!"
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:292
8730 msgid ""
8731 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
8732 msgstr ""
8733 "Höh? Tätä ei voida pelata (m on NULL). Uudelleensuodatetaan jottei vastaava "
8734 "enää toistuisi, anteeksi häiriö.\n"
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:300
8737 #, c-format
8738 msgid "%s's Xonotic Server"
8739 msgstr "%s Xonotic-palvelin"
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:305
8742 msgid ""
8743 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
8744 "again.\n"
8745 msgstr ""
8746 "Höh? Tätä ei voida pelata (epäkelpo pelityyppi). Uudelleensuodatetaan jottei "
8747 "vastaava enää toistuisi.\n"
8748
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:100 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
8750 msgid "spectator"
8751 msgstr "katsoja"
8752
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:166
8754 msgid "<no model found>"
8755 msgstr "<mallia ei löytynyt>"
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:273
8758 msgid "Favorite"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274
8762 msgid ""
8763 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
8764 "future"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:773
8768 msgid "Ping"
8769 msgstr "Viive"
8770
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:774
8772 msgid "Host name"
8773 msgstr "Palvelimen nimi"
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:775
8776 msgid "Map"
8777 msgstr "Kartta"
8778
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:776
8780 msgid "Type"
8781 msgstr "Tyyppi"
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1070
8784 #, c-format
8785 msgid "AES level %d"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1070
8789 msgid "ENC^none"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1070
8793 msgid "encryption:"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1071
8797 #, c-format
8798 msgid "mod: %s"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1073
8802 #, c-format
8803 msgid " (%s)"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1073
8807 #, c-format
8808 msgid "modified settings"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1073
8812 #, c-format
8813 msgid "official settings"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1075
8817 msgid "stats disabled"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1075
8821 msgid "stats enabled"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:151
8825 msgid "SLCAT^Favorites"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
8829 msgid "SLCAT^Recommended"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
8833 msgid "SLCAT^Normal Servers"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
8837 msgid "SLCAT^Servers"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
8841 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
8845 msgid "SLCAT^Modified Servers"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
8849 msgid "SLCAT^Overkill Mode"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
8853 msgid "SLCAT^InstaGib Mode"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
8857 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
8861 msgid "<TITLE>"
8862 msgstr "<TITLE>"
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
8865 msgid "<AUTHOR>"
8866 msgstr "<AUTHOR>"
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
8869 msgid "VOL^MAX"
8870 msgstr "VOL^MAX"
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
8873 msgid "VOL^OFF"
8874 msgstr "VOL^OFF"
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
8877 #, c-format
8878 msgid "%s dB"
8879 msgstr "%s dB"
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8882 msgid ""
8883 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8884 "gives for better performance (default: 1)"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
8888 msgid "PART^OMG"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
8892 msgid "PART^Low"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
8896 msgid "PART^Medium"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
8901 msgid "PART^Normal"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
8905 msgid "PART^High"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
8909 msgid "PART^Ultra"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
8913 msgid "PART^Ultimate"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
8917 msgid ""
8918 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
8919 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: "
8920 "good)"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:106
8924 #, c-format
8925 msgid "%dx%d (%d:%d)"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:109
8929 #, c-format
8930 msgid "%dx%d"
8931 msgstr "%dx%d"
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
8934 msgid "Screen resolution"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
8938 msgid "PART^Slow"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
8942 msgid "PART^Fast"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
8946 msgid "PART^Instant"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
8950 msgid "January"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
8954 msgid "February"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
8958 msgid "March"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
8962 msgid "April"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
8966 msgid "May"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
8970 msgid "June"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
8974 msgid "July"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
8978 msgid "August"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
8982 msgid "September"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
8986 msgid "October"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
8990 msgid "November"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
8994 msgid "December"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
8998 msgid "Joined:"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
9002 msgid "Last_Seen:"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
9006 msgid "Time_Played:"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117
9010 msgid "Favorite_Map:"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9014 #, c-format
9015 msgid "%s_Matches:"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9019 #, c-format
9020 msgid "%s_ELO:"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9024 #, c-format
9025 msgid "%s_Rank:"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9029 #, c-format
9030 msgid "%s_Percentile:"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9034 #, c-format
9035 msgid "%s_Favorite_Map:"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9039 #, c-format
9040 msgid "%d (unranked)"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9044 #, c-format
9045 msgid ""
9046 "Update can be downloaded at:\n"
9047 "%s\n"
9048 msgstr ""
9049 "Päivitys on ladattavissa:\n"
9050 "%s\n"
9051
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:517
9053 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9054 msgstr ""
9055 "Luodaan automaattisesti karttatietoja vastikään lisätyille kartoille..."
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:546
9058 #, c-format
9059 msgid "^1%s TEST BUILD"
9060 msgstr "^1%s TESTIVERSIO"
9061
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:563
9063 #, c-format
9064 msgid "Update to %s now!"
9065 msgstr "Päivitä versioon %s nyt!"
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:648
9068 msgid ""
9069 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9070 "^1Expect visual problems.\n"
9071 msgstr ""
9072 "^1VIRHE: Tekstuurien pakkaus vaaditaan mutta ei ole tuettuna.\n"
9073 "^1Grafiikkavirheitä odotettavissa.\n"
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
9076 msgid "Use default"
9077 msgstr "Käytä perusasetusta"
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
9080 msgid "Team Color:"
9081 msgstr "Joukkueen väri"
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43
9084 msgid "Enable panel"
9085 msgstr "Ota paneeli käyttöön"