]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.fi.po
Make "SHIFT+ESC" translatable
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.fi.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Henry 'Exitium' Sanmark <henry.sanmark@gmail.com>, 2011
7 # Jonas Sahlberg <fragthelion@gmail.com>, 2015
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2019-04-14 07:23+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2019-04-14 05:23+0000\n"
14 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
15 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
16 "language/fi/)\n"
17 "Language: fi\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
24 #, c-format
25 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
26 msgstr ""
27
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247
29 #, c-format
30 msgid "^1Couldn't write to %s"
31 msgstr ""
32
33 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84
34 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
35 msgstr ""
36
37 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:72
38 #, c-format
39 msgid "FPS: %.*f"
40 msgstr ""
41
42 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
43 msgid "^1Observing"
44 msgstr ""
45
46 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:91
47 #, c-format
48 msgid "^1Spectating: ^7%s"
49 msgstr ""
50
51 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
52 #, c-format
53 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
54 msgstr ""
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
57 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
58 msgid "primary fire"
59 msgstr ""
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
62 #, c-format
63 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
64 msgstr ""
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
67 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
68 msgid "next weapon"
69 msgstr ""
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
72 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
73 msgid "previous weapon"
74 msgstr ""
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
77 #, c-format
78 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
79 msgstr ""
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
82 #, c-format
83 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
84 msgstr ""
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
87 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
88 msgid "drop weapon"
89 msgstr ""
90
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
92 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
93 msgid "secondary fire"
94 msgstr ""
95
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
97 #, c-format
98 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
99 msgstr ""
100
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
102 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
103 msgid "server info"
104 msgstr ""
105
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
107 msgid "^1Match has already begun"
108 msgstr ""
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
111 msgid "^1You have no more lives left"
112 msgstr ""
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
116 #, c-format
117 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
118 msgstr ""
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
122 msgid "jump"
123 msgstr ""
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:141
126 #, c-format
127 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
128 msgstr ""
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
131 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
132 msgstr ""
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
135 #, c-format
136 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
137 msgstr ""
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
142 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
143 msgid "ready"
144 msgstr ""
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
147 #, c-format
148 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
149 msgstr ""
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
152 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
153 msgstr ""
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171
156 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
157 msgstr ""
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
160 #, c-format
161 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
162 msgstr ""
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
165 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
166 msgstr ""
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
169 #, c-format
170 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
171 msgstr ""
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
174 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
175 msgid "team menu"
176 msgstr ""
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
179 msgid "^1Spectating this player:"
180 msgstr ""
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
183 msgid "^1Spectating you:"
184 msgstr ""
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
187 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
188 msgstr ""
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
191 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
192 msgstr ""
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
195 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
196 msgstr ""
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
199 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
200 msgstr ""
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:576
203 msgid "Personal best"
204 msgstr "Oma Ennätys"
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:586
207 msgid "Server best"
208 msgstr "Serverin Paras"
209
210 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:117 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:118
211 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:63
212 #, c-format
213 msgid "Player %d"
214 msgstr ""
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:591
217 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:593
218 #, c-format
219 msgid "Submenu%d"
220 msgstr ""
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:598
223 #, c-format
224 msgid "Command%d"
225 msgstr "Komento%d"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
228 msgid "Continue..."
229 msgstr "Jatka..."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:781
232 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
233 msgid "Chat"
234 msgstr ""
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782
237 msgid "QMCMD^Send public message to"
238 msgstr ""
239
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
241 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
242 msgstr ""
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
245 msgid "QMCMD^nice one"
246 msgstr ""
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
249 msgid "QMCMD^good game"
250 msgstr ""
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
253 msgid "QMCMD^hi / good luck"
254 msgstr ""
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
257 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
258 msgstr ""
259
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
261 msgid "QMCMD^Send in English"
262 msgstr ""
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
266 msgid "QMCMD^Team chat"
267 msgstr ""
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
270 msgid "QMCMD^quad soon"
271 msgstr ""
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
274 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
275 msgstr ""
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
278 msgid "QMCMD^free item, icon"
279 msgstr ""
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
282 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
283 msgstr ""
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
286 msgid "QMCMD^took item, icon"
287 msgstr ""
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
290 msgid "QMCMD^negative"
291 msgstr ""
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
294 msgid "QMCMD^positive"
295 msgstr ""
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
298 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
299 msgstr ""
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
302 msgid "QMCMD^need help, icon"
303 msgstr ""
304
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
306 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
307 msgstr ""
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
310 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
311 msgstr ""
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
314 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
315 msgstr ""
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
318 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
319 msgstr ""
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
322 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
323 msgstr ""
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
326 msgid "QMCMD^defending, icon"
327 msgstr ""
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
330 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
331 msgstr ""
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
334 msgid "QMCMD^roaming, icon"
335 msgstr ""
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
338 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
339 msgstr ""
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
342 msgid "QMCMD^attacking, icon"
343 msgstr ""
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
346 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
347 msgstr ""
348
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
350 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
351 msgstr ""
352
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
354 #, c-format
355 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
359 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
363 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
367 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
371 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
375 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
379 msgid "QMCMD^Send private message to"
380 msgstr ""
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
384 msgid "QMCMD^Settings"
385 msgstr ""
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
389 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
390 msgstr ""
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
393 msgid "QMCMD^3rd person view"
394 msgstr ""
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
397 msgid "QMCMD^Player models like mine"
398 msgstr ""
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
401 msgid "QMCMD^Names above players"
402 msgstr ""
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
405 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
406 msgstr ""
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
409 msgid "QMCMD^FPS"
410 msgstr ""
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
413 msgid "QMCMD^Net graph"
414 msgstr ""
415
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
418 msgid "QMCMD^Sound settings"
419 msgstr ""
420
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
422 msgid "QMCMD^Hit sound"
423 msgstr ""
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
426 msgid "QMCMD^Chat sound"
427 msgstr ""
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
431 msgid "QMCMD^Spectator camera"
432 msgstr ""
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
435 msgid "QMCMD^1st person"
436 msgstr ""
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
439 msgid "QMCMD^3rd person around player"
440 msgstr ""
441
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
443 msgid "QMCMD^3rd person behind"
444 msgstr ""
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
448 msgid "QMCMD^Observer camera"
449 msgstr ""
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
452 msgid "QMCMD^Increase speed"
453 msgstr ""
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
456 msgid "QMCMD^Decrease speed"
457 msgstr ""
458
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
460 msgid "QMCMD^Wall collision off"
461 msgstr ""
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
464 msgid "QMCMD^Wall collision on"
465 msgstr ""
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
468 msgid "QMCMD^Fullscreen"
469 msgstr ""
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
473 msgid "QMCMD^Call a vote"
474 msgstr ""
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
477 msgid "QMCMD^Restart the map"
478 msgstr ""
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
481 msgid "QMCMD^End match"
482 msgstr ""
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
485 msgid "QMCMD^Reduce match time"
486 msgstr ""
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
489 msgid "QMCMD^Extend match time"
490 msgstr ""
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
493 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
494 msgstr ""
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:54
497 #, c-format
498 msgid " (-%dL)"
499 msgstr ""
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
502 #, c-format
503 msgid " (+%dL)"
504 msgstr ""
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:78
507 msgid "Start line"
508 msgstr ""
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
512 msgid "Finish line"
513 msgstr "Maali"
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
516 #, c-format
517 msgid "Intermediate %d"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:151
521 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
522 msgstr ""
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:200
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:250
527 #, c-format
528 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
529 msgstr ""
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:252
532 #, c-format
533 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
534 msgstr ""
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
537 msgid "Number of ball carrier kills"
538 msgstr ""
539
540 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
541 msgid "SCO^bckills"
542 msgstr ""
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
545 msgid "SCO^bctime"
546 msgstr ""
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
549 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
550 msgstr ""
551
552 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
553 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
554 msgstr ""
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
557 msgid "SCO^caps"
558 msgstr ""
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
561 msgid "SCO^captime"
562 msgstr ""
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
565 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
566 msgstr ""
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
569 msgid "Number of deaths"
570 msgstr ""
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
573 msgid "SCO^deaths"
574 msgstr "SCO^kuolemaa"
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
577 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
581 msgid "SCO^destroyed"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
585 msgid "SCO^damage"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
589 msgid "The total damage done"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
593 msgid "SCO^dmgtaken"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
597 msgid "The total damage taken"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
601 msgid "Number of flag drops"
602 msgstr ""
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
605 msgid "SCO^drops"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
609 msgid "Player ELO"
610 msgstr ""
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
613 msgid "SCO^elo"
614 msgstr ""
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
617 msgid "SCO^fastest"
618 msgstr ""
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
621 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
622 msgstr ""
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
625 msgid "Number of faults committed"
626 msgstr ""
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
629 msgid "SCO^faults"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
633 msgid "Number of flag carrier kills"
634 msgstr ""
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
637 msgid "SCO^fckills"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
641 msgid "FPS"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
645 msgid "SCO^fps"
646 msgstr ""
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
649 msgid "Number of kills minus suicides"
650 msgstr ""
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
653 msgid "SCO^frags"
654 msgstr ""
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
657 msgid "Number of goals scored"
658 msgstr ""
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
661 msgid "SCO^goals"
662 msgstr ""
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
665 msgid "Number of keys carrier kills"
666 msgstr ""
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
669 msgid "SCO^kckills"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
673 msgid "SCO^k/d"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
679 msgid "The kill-death ratio"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
683 msgid "SCO^kdr"
684 msgstr ""
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
687 msgid "SCO^kdratio"
688 msgstr ""
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
691 msgid "Number of kills"
692 msgstr ""
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
695 msgid "SCO^kills"
696 msgstr "SCO^tappoa"
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
699 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
700 msgstr ""
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
703 msgid "SCO^laps"
704 msgstr "SCO^kierrosta"
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
707 msgid "Number of lives (LMS)"
708 msgstr ""
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
711 msgid "SCO^lives"
712 msgstr ""
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
715 msgid "Number of times a key was lost"
716 msgstr ""
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
719 msgid "SCO^losses"
720 msgstr ""
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
724 msgid "Player name"
725 msgstr ""
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
728 msgid "SCO^name"
729 msgstr "SCO^nimi"
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
732 msgid "SCO^nick"
733 msgstr ""
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
736 msgid "Number of objectives destroyed"
737 msgstr ""
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
740 msgid "SCO^objectives"
741 msgstr ""
742
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
744 msgid ""
745 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
749 msgid "SCO^pickups"
750 msgstr ""
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
753 msgid "Ping time"
754 msgstr ""
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
757 msgid "SCO^ping"
758 msgstr "Viive"
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
761 msgid "Packet loss"
762 msgstr ""
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
765 msgid "SCO^pl"
766 msgstr ""
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
769 msgid "Number of players pushed into void"
770 msgstr ""
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
773 msgid "SCO^pushes"
774 msgstr ""
775
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
777 msgid "Player rank"
778 msgstr ""
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
781 msgid "SCO^rank"
782 msgstr ""
783
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
785 msgid "Number of flag returns"
786 msgstr ""
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
789 msgid "SCO^returns"
790 msgstr ""
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
793 msgid "Number of revivals"
794 msgstr ""
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
797 msgid "SCO^revivals"
798 msgstr ""
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
801 msgid "Number of rounds won"
802 msgstr ""
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
805 msgid "SCO^rounds won"
806 msgstr ""
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
809 msgid "SCO^score"
810 msgstr ""
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
813 msgid "Total score"
814 msgstr ""
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
817 msgid "Number of suicides"
818 msgstr ""
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
821 msgid "SCO^suicides"
822 msgstr "SCO^itsemurhia"
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
825 msgid "Number of kills minus deaths"
826 msgstr ""
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
829 msgid "SCO^sum"
830 msgstr ""
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
833 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
834 msgstr ""
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
837 msgid "SCO^takes"
838 msgstr ""
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
841 msgid "Number of teamkills"
842 msgstr ""
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
845 msgid "SCO^teamkills"
846 msgstr ""
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
849 msgid "Number of ticks (Domination)"
850 msgstr ""
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
853 msgid "SCO^ticks"
854 msgstr ""
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
857 msgid "SCO^time"
858 msgstr ""
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
861 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
862 msgstr ""
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
865 msgid ""
866 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
870 msgid "Usage:"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
874 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
875 msgstr ""
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
878 msgid ""
879 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
880 "cvar scoreboard_columns"
881 msgstr ""
882
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
884 msgid ""
885 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
886 "map start"
887 msgstr ""
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
890 msgid ""
891 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
892 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
893 msgstr ""
894
895 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
896 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
897 msgstr ""
898
899 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
900 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
901 msgstr ""
902
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
904 msgid ""
905 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
906 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
907 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
908 "field to show all fields available for the current game mode."
909 msgstr ""
910
911 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
912 msgid ""
913 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
914 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
915 msgstr ""
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
918 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
919 msgstr ""
920
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
922 msgid ""
923 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
924 "right of the vertical bar aligned to the right."
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
928 msgid ""
929 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
930 "other gamemodes except DM."
931 msgstr ""
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:601
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:608
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:660
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:671
937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
942 msgid "N/A"
943 msgstr "N/A"
944
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1179
946 #, c-format
947 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
948 msgstr ""
949
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1327
951 msgid "Map stats:"
952 msgstr ""
953
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1357
955 msgid "Monsters killed:"
956 msgstr ""
957
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1364
959 msgid "Secrets found:"
960 msgstr ""
961
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1386
963 msgid "Capture time rankings"
964 msgstr ""
965
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1386
967 msgid "Rankings"
968 msgstr ""
969
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1589
971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
972 msgid "Scoreboard"
973 msgstr ""
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1652
976 #, c-format
977 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
978 msgstr ""
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1656
981 #, c-format
982 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
983 msgstr ""
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1672
986 #, c-format
987 msgid "Spectators"
988 msgstr ""
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1687
991 #, c-format
992 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
993 msgstr ""
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1694
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1699
997 #, c-format
998 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
999 msgstr ""
1000
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1703
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1722
1003 msgid " or"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1706
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1713
1008 #, c-format
1009 msgid " until ^3%s %s^7"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1707
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1714
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1726
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1733
1016 msgid "SCO^points"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1708
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1715
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1727
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1734
1023 msgid "SCO^is beaten"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1725
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1732
1028 #, c-format
1029 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1756
1033 #, c-format
1034 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1766
1038 #, c-format
1039 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1775
1043 #, c-format
1044 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:67
1048 msgid "WARMUP"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:27
1052 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1056 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:116
1060 msgid "A vote has been called for:"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:118
1064 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
1068 msgid "^1Configure the HUD"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:126 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1079 msgid "Yes"
1080 msgstr "Kyllä"
1081
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1090 msgid "No"
1091 msgstr "Ei"
1092
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:546
1094 msgid "Out of ammo"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:550
1098 msgid "Don't have"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:554
1102 msgid "Unavailable"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: qcsrc/client/main.qc:1027
1106 msgid " qu/s"
1107 msgstr "qu/s"
1108
1109 #: qcsrc/client/main.qc:1029
1110 msgid " m/s"
1111 msgstr "m/s"
1112
1113 #: qcsrc/client/main.qc:1031
1114 msgid " km/h"
1115 msgstr "km/h"
1116
1117 #: qcsrc/client/main.qc:1033
1118 msgid " mph"
1119 msgstr "mph"
1120
1121 #: qcsrc/client/main.qc:1035
1122 msgid " knots"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: qcsrc/client/main.qc:1282
1126 #, c-format
1127 msgid "%s (not bound)"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:52
1131 msgid " (1 vote)"
1132 msgstr "(1 ääni)"
1133
1134 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:54
1135 #, c-format
1136 msgid " (%d votes)"
1137 msgstr "(%d ääntä)"
1138
1139 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:274
1140 msgid "Don't care"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
1144 msgid "Decide the gametype"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
1148 msgid "Vote for a map"
1149 msgstr "Äänestä karttaa"
1150
1151 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:392
1152 #, c-format
1153 msgid "%d seconds left"
1154 msgstr "%d sekuntia jäljellä"
1155
1156 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:505
1157 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:515
1161 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:524
1165 msgid "Requesting preview..."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
1169 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: qcsrc/client/view.qc:1518
1173 msgid "Nade timer"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: qcsrc/client/view.qc:1523
1177 msgid "Capture progress"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: qcsrc/client/view.qc:1528
1181 msgid "Revival progress"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1185 msgid "error creating curl handle"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: qcsrc/common/command/generic.qc:412
1189 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1193 msgid "Ball Stealer"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
1197 msgid "bullets"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
1201 msgid "cells"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
1205 msgid "plasma"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1209 msgid "rockets"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
1213 msgid "shells"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1217 msgid "Small armor"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1221 msgid "Medium armor"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1225 msgid "Big armor"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1229 msgid "Mega armor"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1233 msgid "Small health"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1237 msgid "Medium health"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1241 msgid "Big health"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1245 msgid "Mega health"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:213
1251 msgid "Jetpack"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1255 msgid "fuel"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1259 msgid "Fuel regenerator"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1263 msgid "Fuel regen"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
1267 msgid "Strength"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82
1271 msgid "Shield"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
1275 #, no-c-format
1276 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1277 msgstr "@!#%'n tuubanheitto!"
1278
1279 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1280 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1282 msgid "Frag limit:"
1283 msgstr "Tapporaja:"
1284
1285 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1286 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1287 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1291 msgid "Deathmatch"
1292 msgstr "Mättö (Deathmatch)"
1293
1294 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1295 msgid "Score as many frags as you can"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1299 msgid "Last Man Standing"
1300 msgstr "Viimeiseen mieheen (Last Man Standing)"
1301
1302 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1303 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:136
1307 msgid "Lives:"
1308 msgstr "Elämät:"
1309
1310 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1311 msgid "Race"
1312 msgstr "Kilpailu (RACE)"
1313
1314 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1315 msgid "Race against other players to the finish line"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:175
1319 msgid "Laps:"
1320 msgstr "Kierrokset:"
1321
1322 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1323 msgid "Race CTS"
1324 msgstr "Kilpailu CTS (RACE CTS)"
1325
1326 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1327 msgid "Race for fastest time."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:205 qcsrc/common/mapinfo.qh:256
1331 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:372 qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1332 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:441 qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1333 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:581
1334 msgid "Point limit:"
1335 msgstr "Pisteraja:"
1336
1337 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1338 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1342 msgid "Team Deathmatch"
1343 msgstr "Joukkuemättö (Team Deatchmatch)"
1344
1345 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:256 qcsrc/common/mapinfo.qh:372
1346 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1347 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1351 msgid "Capture the Flag"
1352 msgstr "Lipunryöstö (CTF)"
1353
1354 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1355 msgid ""
1356 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1357 "from the other team"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1361 msgid "Capture limit:"
1362 msgstr "Lipunryöstöraja"
1363
1364 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1365 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1369 msgid "Clan Arena"
1370 msgstr "Klaaniareena (Clan Arena)"
1371
1372 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1373 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1377 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1381 msgid "Domination"
1382 msgstr "Hallinta (Domination)"
1383
1384 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1385 msgid "Gather all the keys to win the round"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1389 msgid "Key Hunt"
1390 msgstr "Avaimenetsintä (Key Hunt)"
1391
1392 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1393 msgid "Assault"
1394 msgstr "Rynnäkkö (Assault)"
1395
1396 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1397 msgid ""
1398 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1399 "out"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1403 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1407 msgid "Onslaught"
1408 msgstr "Suurtaistelu (Onslaught)"
1409
1410 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1411 msgid "Nexball"
1412 msgstr "Nexpallo (Nexball)"
1413
1414 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1415 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1419 msgid "Goals:"
1420 msgstr "Maalit:"
1421
1422 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1423 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1427 msgid "Freeze Tag"
1428 msgstr "Pakkashippa (Freeze Tag)"
1429
1430 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1431 msgid ""
1432 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1433 "freeze all enemies to win"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1437 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1441 msgid "Keepaway"
1442 msgstr "Pakomatka (Keepaway)"
1443
1444 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1445 msgid "Invasion"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1449 msgid "Survive against waves of monsters"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1453 msgid "Duel"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1457 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1461 msgid "It's your turn"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:332
1465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1466 msgid "Quit"
1467 msgstr "Lopeta"
1468
1469 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:337
1470 msgid "Invite"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:376
1474 msgid "Current Game"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:401
1478 msgid "Exit Menu"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:413
1482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1483 msgid "Create"
1484 msgstr "Luo"
1485
1486 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:416
1487 msgid "Join"
1488 msgstr "Liity"
1489
1490 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:485
1491 msgid "Minigames"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1164
1495 msgid "Better luck next time!"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
1499 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1171
1503 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1175
1507 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1178
1511 msgid "Push the boulders onto the targets"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1400
1515 msgid "Next Level"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1401
1519 msgid "Restart"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1402
1523 msgid "Editor"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1403
1527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1528 msgid "Save"
1529 msgstr "Tallenna"
1530
1531 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1532 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1533 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1534 msgid "Draw"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1538 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1539 msgid "You lost the game!"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1543 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1544 msgid "You win!"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1548 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1549 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1550 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1551 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1555 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1556 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1557 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1558 msgid "Click on the game board to place your piece"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1562 msgid ""
1563 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1567 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1571 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1575 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1576 msgid "AI"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1580 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:674
1584 msgid "Start Match"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:675
1588 msgid "Add AI player"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:676
1592 msgid "Remove AI player"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1596 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1597 msgid ""
1598 "You lost the game!\n"
1599 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1604 msgid ""
1605 "You win!\n"
1606 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1610 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1611 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1616 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:581
1620 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
1621 msgid "Next Match"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1625 #, c-format
1626 msgid "Pieces left: %s"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1630 msgid "No more valid moves"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1634 msgid "Well done, you win!"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1638 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1642 msgid "Single Player"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1647 msgid "Mage"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1651 msgid "Mage spike"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1656 msgid "Shambler"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1661 msgid "Spider"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1665 msgid "Spider attack"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1670 msgid "Wyvern"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1674 msgid "Wyvern attack"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1679 msgid "Zombie"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15
1683 msgid "Ammo"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24
1687 msgid "Resistance"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33
1691 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126
1692 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129
1693 msgid "Speed"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43
1697 msgid "Medic"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1701 msgid "Bash"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62
1705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
1707 msgid "Vampire"
1708 msgstr "Vampyyri"
1709
1710 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:70
1711 msgid "Disability"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:78
1715 msgid "Vengeance"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
1719 msgid "Jump"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
1723 msgid "Invisible"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
1727 msgid "Inferno"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:112
1731 msgid "Swapper"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:120
1735 msgid "Magnet"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128
1739 msgid "Luck"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136
1743 msgid "Flight"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1747 msgid "Buff"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1751 msgid "Damage text"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1755 msgid "Draw damage numbers"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1759 msgid "Font size minimum:"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1763 msgid "Font size maximum:"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1767 msgid "Accumulate range:"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:38
1771 msgid "Lifetime:"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:43
1775 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:53
1776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1780 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
1781 msgid "Color:"
1782 msgstr "Väri:"
1783
1784 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:50
1785 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1789 msgid "Vaporizer ammo"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1793 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1794 msgid "Extra life"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91
1798 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1799 msgid "Invisibility"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1803 msgid "Napalm grenade"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1807 msgid "Ice grenade"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1811 msgid "Translocate grenade"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1815 msgid "Spawn grenade"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1819 msgid "Heal grenade"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1823 msgid "Monster grenade"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1827 msgid "Entrap grenade"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
1831 msgid "Veil grenade"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:34
1835 msgid "Grenade"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20
1839 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18
1843 msgid "Overkill MachineGun"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1847 msgid "Overkill Nex"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20
1851 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1855 msgid "Overkill Shotgun"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1859 msgid "Waypoint"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1863 msgid "Help me!"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1867 msgid "Here"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1871 msgid "DANGER"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1875 msgid "Frozen!"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1879 msgid "Item"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1883 msgid "Checkpoint"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1887 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1888 msgid "Finish"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1892 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1893 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1894 msgid "Start"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1898 msgid "Defend"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1902 msgid "Destroy"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1906 msgid "Push"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1910 msgid "Flag carrier"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1914 msgid "Enemy carrier"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1918 msgid "Dropped flag"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1922 msgid "White base"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1926 msgid "Red base"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1930 msgid "Blue base"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1934 msgid "Yellow base"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1938 msgid "Pink base"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1942 msgid "Return flag here"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1947 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1949 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1951 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1952 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1953 msgid "Control point"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1957 msgid "Dropped key"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1961 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1963 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1964 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1965 msgid "Key carrier"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1969 msgid "Run here"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1973 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1974 msgid "Ball"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1978 msgid "Ball carrier"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1982 msgid "Goal"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1986 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1987 msgid "Generator"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
1991 msgid "Weapon"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
1995 msgid "Monster"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
1999 msgid "Vehicle"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2003 msgid "Intruder!"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2007 msgid "Tagged"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
2011 #, c-format
2012 msgid "%s needing help!"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2016 msgid "^1Server notices:"
2017 msgstr "^1Palvelimen ilmoitukset:"
2018
2019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2020 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2024 #, c-format
2025 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2029 #, c-format
2030 msgid ""
2031 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2032 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2036 #, c-format
2037 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2041 #, c-format
2042 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2046 #, c-format
2047 msgid ""
2048 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2049 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2053 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2057 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2061 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2065 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2069 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2073 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2077 msgid ""
2078 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2079 "base"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2083 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2087 #, c-format
2088 msgid ""
2089 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2090 "itself"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2094 #, c-format
2095 msgid ""
2096 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2100 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2104 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2108 #, c-format
2109 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2113 #, c-format
2114 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2118 #, c-format
2119 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2123 #, c-format
2124 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2129 #, c-format
2130 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
2135 #, c-format
2136 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2140 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2144 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2148 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2152 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2156 #, c-format
2157 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2161 #, c-format
2162 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2166 #, c-format
2167 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2171 #, c-format
2172 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2176 #, c-format
2177 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2181 #, c-format
2182 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2186 #, c-format
2187 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2191 #, c-format
2192 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2196 #, c-format
2197 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2201 #, c-format
2202 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2206 #, c-format
2207 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2211 #, c-format
2212 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2216 #, c-format
2217 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2221 #, c-format
2222 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2226 #, c-format
2227 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2231 #, c-format
2232 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2236 #, c-format
2237 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2241 #, c-format
2242 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2246 #, c-format
2247 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2251 #, c-format
2252 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2256 #, c-format
2257 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2261 #, c-format
2262 msgid ""
2263 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2267 #, c-format
2268 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2272 #, c-format
2273 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2277 #, c-format
2278 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2282 #, c-format
2283 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2287 #, c-format
2288 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2292 #, c-format
2293 msgid ""
2294 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2298 #, c-format
2299 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2303 #, c-format
2304 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2308 #, c-format
2309 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2313 #, c-format
2314 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2318 #, c-format
2319 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2323 #, c-format
2324 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2328 #, c-format
2329 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2333 #, c-format
2334 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2338 #, c-format
2339 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2343 #, c-format
2344 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2348 #, c-format
2349 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2353 #, c-format
2354 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2358 #, c-format
2359 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2363 #, c-format
2364 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2368 #, c-format
2369 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2373 #, c-format
2374 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2378 #, c-format
2379 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2383 #, c-format
2384 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2388 #, c-format
2389 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2393 #, c-format
2394 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2398 #, c-format
2399 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2403 #, c-format
2404 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2408 #, c-format
2409 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2413 #, c-format
2414 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2418 #, c-format
2419 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2423 #, c-format
2424 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2428 #, c-format
2429 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2434 #, c-format
2435 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2439 #, c-format
2440 msgid ""
2441 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2445 #, c-format
2446 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2450 #, c-format
2451 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2455 #, c-format
2456 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2460 #, c-format
2461 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2465 #, c-format
2466 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2470 #, c-format
2471 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2475 #, c-format
2476 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2480 #, c-format
2481 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2485 #, c-format
2486 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2490 #, c-format
2491 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2495 #, c-format
2496 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2500 #, c-format
2501 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2505 #, c-format
2506 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2510 #, c-format
2511 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2515 #, c-format
2516 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2520 #, c-format
2521 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2525 #, c-format
2526 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2530 #, c-format
2531 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2535 #, c-format
2536 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2540 #, c-format
2541 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2545 #, c-format
2546 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2550 #, c-format
2551 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2555 #, c-format
2556 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2560 #, c-format
2561 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2565 #, c-format
2566 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2570 #, c-format
2571 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2575 #, c-format
2576 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2580 #, c-format
2581 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2585 #, c-format
2586 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2590 #, c-format
2591 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2595 #, c-format
2596 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2600 #, c-format
2601 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2605 #, c-format
2606 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2610 #, c-format
2611 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2615 #, c-format
2616 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2620 #, c-format
2621 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2625 #, c-format
2626 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2630 #, c-format
2631 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2635 #, c-format
2636 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2640 #, c-format
2641 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2645 #, c-format
2646 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2650 #, c-format
2651 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2656 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2667 msgid "^BGRound tied"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
2672 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2676 #, c-format
2677 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2681 #, c-format
2682 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2686 #, c-format
2687 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
2692 #, c-format
2693 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2698 #, c-format
2699 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2704 #, c-format
2705 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
2710 #, c-format
2711 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
2716 #, c-format
2717 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
2722 #, c-format
2723 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
2728 #, c-format
2729 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
2734 #, c-format
2735 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2739 #, c-format
2740 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2744 #, c-format
2745 msgid "^BG%s^F3 connected"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2749 #, c-format
2750 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2754 #, c-format
2755 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
2760 #, c-format
2761 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
2766 #, c-format
2767 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2771 #, c-format
2772 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2776 #, c-format
2777 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2781 #, c-format
2782 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2786 #, c-format
2787 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2791 #, c-format
2792 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2796 #, c-format
2797 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2801 #, c-format
2802 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2806 #, c-format
2807 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2811 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2815 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2819 #, c-format
2820 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2824 #, c-format
2825 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2829 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2833 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2837 #, c-format
2838 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2842 #, c-format
2843 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2847 #, c-format
2848 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2852 #, c-format
2853 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2857 #, c-format
2858 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2862 #, c-format
2863 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2867 msgid ""
2868 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2869 "spectators aren't allowed at the moment."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2873 #, c-format
2874 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2883 #, c-format
2884 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2898 #, c-format
2899 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2903 #, c-format
2904 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2908 #, c-format
2909 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2913 #, c-format
2914 msgid ""
2915 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2916 "and will be lost."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2920 #, c-format
2921 msgid ""
2922 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
2923 "lost."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
2927 #, c-format
2928 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
2932 #, c-format
2933 msgid ""
2934 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2935 "(^F1%s^F4)"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2939 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2943 #, c-format
2944 msgid ""
2945 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2946 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2955 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2959 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2963 #, c-format
2964 msgid ""
2965 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2966 "^F2Xonotic %s"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2970 #, c-format
2971 msgid ""
2972 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2976 #, c-format
2977 msgid ""
2978 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2979 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2983 #, c-format
2984 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2988 #, c-format
2989 msgid ""
2990 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
2994 #, c-format
2995 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
2999 #, c-format
3000 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3004 #, c-format
3005 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3009 #, c-format
3010 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3014 #, c-format
3015 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3019 #, c-format
3020 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3024 #, c-format
3025 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3029 #, c-format
3030 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3034 #, c-format
3035 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3039 #, c-format
3040 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3044 #, c-format
3045 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3049 #, c-format
3050 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3054 #, c-format
3055 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3059 #, c-format
3060 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3064 #, c-format
3065 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3069 #, c-format
3070 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3074 #, c-format
3075 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3079 #, c-format
3080 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3084 #, c-format
3085 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3089 #, c-format
3090 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3094 #, c-format
3095 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3099 #, c-format
3100 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3104 #, c-format
3105 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3109 #, c-format
3110 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3114 #, c-format
3115 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3119 #, c-format
3120 msgid ""
3121 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3125 #, c-format
3126 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3130 #, c-format
3131 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3135 #, c-format
3136 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
3141 #, c-format
3142 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3146 #, c-format
3147 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3151 #, c-format
3152 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3156 #, c-format
3157 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3161 #, c-format
3162 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3166 #, c-format
3167 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3171 #, c-format
3172 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3176 #, c-format
3177 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3181 #, c-format
3182 msgid ""
3183 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3187 #, c-format
3188 msgid ""
3189 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3193 #, c-format
3194 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3198 #, c-format
3199 msgid ""
3200 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3201 "%s%s"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3205 #, c-format
3206 msgid ""
3207 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3211 #, c-format
3212 msgid ""
3213 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3217 #, c-format
3218 msgid ""
3219 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3223 #, c-format
3224 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3228 #, c-format
3229 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3233 #, c-format
3234 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3238 #, c-format
3239 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3243 #, c-format
3244 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3248 #, c-format
3249 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3253 #, c-format
3254 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3258 #, c-format
3259 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3263 #, c-format
3264 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3268 #, c-format
3269 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3273 #, c-format
3274 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3278 #, c-format
3279 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3283 #, c-format
3284 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3288 #, c-format
3289 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3293 #, c-format
3294 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3298 #, c-format
3299 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3303 #, c-format
3304 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3308 msgid "^F4You are now alone!"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3312 msgid "^BGYou are attacking!"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3316 msgid "^BGYou are defending!"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3320 #, c-format
3321 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3325 msgid "^F4Begin!"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3329 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3333 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3337 msgid "^F4Round cannot start"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3341 msgid "^F2Don't camp!"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3345 msgid ""
3346 "^BGYou are now free.\n"
3347 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3348 "^BGif you think you will succeed."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3352 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3356 msgid ""
3357 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3358 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3359 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3363 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3367 msgid "^BGYou captured the flag!"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3371 #, c-format
3372 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3376 #, c-format
3377 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3381 #, c-format
3382 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3386 #, c-format
3387 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3391 #, c-format
3392 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3396 #, c-format
3397 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3401 #, c-format
3402 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3406 #, c-format
3407 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3411 #, c-format
3412 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3416 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3420 msgid "^BGYou got the flag!"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3424 #, c-format
3425 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3429 #, c-format
3430 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3434 #, c-format
3435 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3439 #, c-format
3440 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3444 #, c-format
3445 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3449 #, c-format
3450 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3454 #, c-format
3455 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3459 #, c-format
3460 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3464 #, c-format
3465 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3469 #, c-format
3470 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3474 #, c-format
3475 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3479 #, c-format
3480 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3484 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3488 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3492 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3496 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3500 #, c-format
3501 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3507 #, c-format
3508 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3512 #, c-format
3513 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3519 #, c-format
3520 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3524 #, c-format
3525 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3529 #, c-format
3530 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3534 #, c-format
3535 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3539 #, c-format
3540 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3544 #, c-format
3545 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3549 #, c-format
3550 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3554 #, c-format
3555 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3559 #, c-format
3560 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3564 #, c-format
3565 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3569 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3573 #, c-format
3574 msgid ""
3575 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3576 "You are now on: %s"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3580 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3584 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3588 msgid "^K1Die camper!"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3592 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3596 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3600 #, c-format
3601 msgid "^K1You were %s"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3605 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3609 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3613 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3617 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3621 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3625 msgid "^K1You need to be more careful!"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3629 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3633 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3637 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3641 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3645 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3649 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3653 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3657 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3661 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3665 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3669 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3673 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3677 msgid "^K1You need to preserve your health"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3681 msgid "^K1You became a shooting star!"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3685 msgid "^K1You melted away in slime!"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3689 msgid "^K1You committed suicide!"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3693 msgid "^K1You ended it all!"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3697 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3701 #, c-format
3702 msgid "^BGYou are now on: %s"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3706 msgid "^K1You died in an accident!"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3710 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3714 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3718 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3722 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3726 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3730 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3734 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3738 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3742 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3746 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3750 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3754 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3758 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3762 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3766 msgid "^K1Watch your step!"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3770 #, c-format
3771 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3775 #, c-format
3776 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3780 #, c-format
3781 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3785 #, c-format
3786 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3790 msgid ""
3791 "^K1Stop idling!\n"
3792 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3796 #, c-format
3797 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3801 #, c-format
3802 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3806 msgid "^BGDoor unlocked!"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3810 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
3814 #, c-format
3815 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3819 msgid "^K3You revived yourself"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3823 #, c-format
3824 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3828 #, c-format
3829 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3833 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3837 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3841 msgid "^K1You froze yourself"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3845 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3849 #, c-format
3850 msgid "^K1A %s has arrived!"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3854 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3858 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3862 msgid ""
3863 "^K1No spawnpoints available!\n"
3864 "Hope your team can fix it..."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3868 msgid ""
3869 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3870 "The player limit reached maximum capacity."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3874 msgid "^BGYou picked up the ball"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3878 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3882 msgid ""
3883 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3884 "Help the key carriers to meet!"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3888 msgid ""
3889 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3890 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3894 msgid ""
3895 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3896 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3900 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3904 msgid "^BGScanning frequency range..."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3908 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
3912 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3916 #, c-format
3917 msgid ""
3918 "^BGWaiting for players to join...\n"
3919 "Need active players for: %s"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3923 #, c-format
3924 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
3928 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
3932 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3936 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3940 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
3944 #, c-format
3945 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
3949 #, c-format
3950 msgid ""
3951 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3952 "Next weapon: ^F1%s"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
3956 #, c-format
3957 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
3961 #, c-format
3962 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
3966 #, c-format
3967 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
3971 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
3975 msgid ""
3976 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3977 "^F2Capture some control points to unshield it"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
3981 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3985 msgid ""
3986 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3987 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
3991 #, c-format
3992 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
3996 #, c-format
3997 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4001 msgid ""
4002 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4003 "Keep fragging until we have a winner!"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4007 msgid ""
4008 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4009 "Keep scoring until we have a winner!"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4013 msgid ""
4014 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4015 "\n"
4016 "Generators are now decaying.\n"
4017 "The more control points your team holds,\n"
4018 "the faster the enemy generator decays"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4022 #, c-format
4023 msgid ""
4024 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4025 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4029 msgid "^K1In^BG-portal created"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4033 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4037 msgid "^F1Portal creation failed"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4041 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4045 msgid "^F2Strength has worn off"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4049 msgid "^F2Shield surrounds you"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4053 msgid "^F2Shield has worn off"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4057 msgid "^F2You are on speed"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4061 msgid "^F2Speed has worn off"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4065 msgid "^F2You are invisible"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4069 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4073 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4077 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4081 msgid "^BGSequence completed!"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4085 msgid "^BGThere are more to go..."
4086 msgstr ""
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4089 #, c-format
4090 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4094 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4098 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4102 msgid "^F2You now have a superweapon"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4106 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4110 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4114 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4118 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4122 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4126 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4130 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4134 #, c-format
4135 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4139 #, c-format
4140 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4144 #, c-format
4145 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4149 msgid ""
4150 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4151 "^F4Stop them!"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4155 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:194
4159 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:405 qcsrc/common/notifications/all.qh:406
4163 #, c-format
4164 msgid " (near %s)"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414
4168 msgid "primary"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414
4172 msgid "secondary"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4176 msgid "point"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4180 msgid "points"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:425
4184 msgid "drop flag"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
4188 msgid "throw nade"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4192 #, c-format
4193 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4197 #, c-format
4198 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4202 msgid "TRIPLE FRAG! "
4203 msgstr ""
4204
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4206 #, c-format
4207 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4211 #, c-format
4212 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4216 msgid "RAGE! "
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4220 #, c-format
4221 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4225 #, c-format
4226 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4230 msgid "MASSACRE! "
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4234 #, c-format
4235 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4239 #, c-format
4240 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4244 msgid "MAYHEM! "
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4248 #, c-format
4249 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4253 #, c-format
4254 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4258 msgid "BERSERKER! "
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4262 #, c-format
4263 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4267 #, c-format
4268 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4272 msgid "CARNAGE! "
4273 msgstr ""
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4276 #, c-format
4277 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4281 #, c-format
4282 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4286 msgid "ARMAGEDDON! "
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:464
4290 #, c-format
4291 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4295 #, c-format
4296 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4300 #, c-format
4301 msgid ""
4302 "\n"
4303 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
4307 #, c-format
4308 msgid ""
4309 "\n"
4310 "(^F4Dead^BG)%s"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:496 qcsrc/common/notifications/all.qh:509
4314 #, c-format
4315 msgid "%d score spree! "
4316 msgstr ""
4317
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:508
4319 #, c-format
4320 msgid "%d frag spree! "
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:521
4324 msgid "First blood! "
4325 msgstr ""
4326
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:521
4328 msgid "First score! "
4329 msgstr ""
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4332 msgid "First casualty! "
4333 msgstr ""
4334
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4336 msgid "First victim! "
4337 msgstr ""
4338
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:566
4340 #, c-format
4341 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:567
4345 #, c-format
4346 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:585
4350 #, c-format
4351 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:586
4355 #, c-format
4356 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4360 #, c-format
4361 msgid ", ending their %d frag spree"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:603
4365 #, c-format
4366 msgid ", ending their %d score spree"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4370 #, c-format
4371 msgid ", losing their %d frag spree"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4375 #, c-format
4376 msgid ", losing their %d score spree"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:643
4380 #, c-format
4381 msgid " with %d %s"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4385 msgid "TEAM^Red"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4389 msgid "TEAM^Blue"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4393 msgid "TEAM^Yellow"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4397 msgid "TEAM^Pink"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4401 msgid "Team"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4405 msgid "Neutral"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4409 msgid "KEY^Red"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4413 msgid "KEY^Blue"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4417 msgid "KEY^Yellow"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4421 msgid "KEY^Pink"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4425 msgid "FLAG^Red"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4429 msgid "FLAG^Blue"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4433 msgid "FLAG^Yellow"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4437 msgid "FLAG^Pink"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4441 msgid "GENERATOR^Red"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4445 msgid "GENERATOR^Blue"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4449 msgid "GENERATOR^Yellow"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4453 msgid "GENERATOR^Pink"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:51
4457 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125
4461 #, c-format
4462 msgid "%s under attack!"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4466 msgid "Turret"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4470 msgid "eWheel Turret"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4474 msgid "eWheel"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4478 msgid "FLAC Cannon"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:9
4482 msgid "FLAC"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4486 msgid "Fusion Reactor"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4490 msgid "Hellion Missile Turret"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4494 msgid "Hellion"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4498 msgid "Hunter-Killer Turret"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4502 msgid "Hunter-Killer"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4506 msgid "Machinegun Turret"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4510 msgid "Machinegun"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4514 msgid "MLRS Turret"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4518 msgid "MLRS"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4522 msgid "Phaser Cannon"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4526 msgid "Phaser"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4530 msgid "Plasma Cannon"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4534 msgid "Dual plasma"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4538 msgid "Dual Plasma Cannon"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4542 msgid "Plasma"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4546 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4547 msgid "Tesla Coil"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4551 msgid "Walker Turret"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4555 msgid "Walker"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
4559 #, c-format
4560 msgid "Press %s"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:947
4564 msgid "No right gunner!"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:953
4568 msgid "No left gunner!"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
4572 msgid "Bumblebee"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
4576 msgid "Racer"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
4580 msgid "Racer cannon"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
4584 msgid "Raptor"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
4588 msgid "Raptor cannon"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
4592 msgid "Raptor bomb"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
4596 msgid "Raptor flare"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
4600 msgid "Spiderbot"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
4604 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
4605 msgstr ""
4606
4607 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:18
4608 msgid "Arc"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:18
4612 msgid "Blaster"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:18
4616 msgid "Crylink"
4617 msgstr "Crylink"
4618
4619 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:18
4620 msgid "Devastator"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:18
4624 msgid "Electro"
4625 msgstr "Electro"
4626
4627 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:18
4628 msgid "Fireball"
4629 msgstr "Fireball"
4630
4631 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:18
4632 msgid "Hagar"
4633 msgstr "Hagar"
4634
4635 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:18
4636 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
4637 msgstr "HLAC"
4638
4639 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18
4640 msgid "Grappling Hook"
4641 msgstr "Grabbling Hook"
4642
4643 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18
4644 msgid "MachineGun"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:18
4648 msgid "Mine Layer"
4649 msgstr "Mine Layer"
4650
4651 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:18
4652 msgid "Mortar"
4653 msgstr "Mortar"
4654
4655 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
4656 msgid "Port-O-Launch"
4657 msgstr "Port-O-Launch"
4658
4659 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:19
4660 msgid "Rifle"
4661 msgstr "Rifle"
4662
4663 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:18
4664 msgid "T.A.G. Seeker"
4665 msgstr "T.A.G. Seeker"
4666
4667 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
4668 msgid "Shockwave"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:18
4672 msgid "Shotgun"
4673 msgstr "Shotgun"
4674
4675 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
4676 #, no-c-format
4677 msgid "@!#%'n Tuba"
4678 msgstr "@!#%'n tuuba"
4679
4680 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:19
4681 msgid "Vaporizer"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:19
4685 msgid "Vortex"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
4689 #, c-format
4690 msgid "CI_DEC^%s years"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
4694 #, c-format
4695 msgid "CI_ZER^%d years"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
4699 #, c-format
4700 msgid "CI_FIR^%d year"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
4704 #, c-format
4705 msgid "CI_SEC^%d years"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
4709 #, c-format
4710 msgid "CI_THI^%d years"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
4714 #, c-format
4715 msgid "CI_MUL^%d years"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
4719 #, c-format
4720 msgid "CI_DEC^%s weeks"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
4724 #, c-format
4725 msgid "CI_ZER^%d weeks"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
4729 #, c-format
4730 msgid "CI_FIR^%d week"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
4734 #, c-format
4735 msgid "CI_SEC^%d weeks"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
4739 #, c-format
4740 msgid "CI_THI^%d weeks"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
4744 #, c-format
4745 msgid "CI_MUL^%d weeks"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
4749 #, c-format
4750 msgid "CI_DEC^%s days"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
4754 #, c-format
4755 msgid "CI_ZER^%d days"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
4759 #, c-format
4760 msgid "CI_FIR^%d day"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
4764 #, c-format
4765 msgid "CI_SEC^%d days"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
4769 #, c-format
4770 msgid "CI_THI^%d days"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
4774 #, c-format
4775 msgid "CI_MUL^%d days"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
4779 #, c-format
4780 msgid "CI_DEC^%s hours"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
4784 #, c-format
4785 msgid "CI_ZER^%d hours"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
4789 #, c-format
4790 msgid "CI_FIR^%d hour"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
4794 #, c-format
4795 msgid "CI_SEC^%d hours"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
4799 #, c-format
4800 msgid "CI_THI^%d hours"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
4804 #, c-format
4805 msgid "CI_MUL^%d hours"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
4809 #, c-format
4810 msgid "CI_DEC^%s minutes"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
4814 #, c-format
4815 msgid "CI_ZER^%d minutes"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
4819 #, c-format
4820 msgid "CI_FIR^%d minute"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
4824 #, c-format
4825 msgid "CI_SEC^%d minutes"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
4829 #, c-format
4830 msgid "CI_THI^%d minutes"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
4834 #, c-format
4835 msgid "CI_MUL^%d minutes"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
4839 #, c-format
4840 msgid "CI_DEC^%s seconds"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
4844 #, c-format
4845 msgid "CI_ZER^%d seconds"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
4849 #, c-format
4850 msgid "CI_FIR^%d second"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
4854 #, c-format
4855 msgid "CI_SEC^%d seconds"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
4859 #, c-format
4860 msgid "CI_THI^%d seconds"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
4864 #, c-format
4865 msgid "CI_MUL^%d seconds"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
4869 #, c-format
4870 msgid "%dst"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
4874 #, c-format
4875 msgid "%dnd"
4876 msgstr "%dnd"
4877
4878 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
4879 #, c-format
4880 msgid "%drd"
4881 msgstr "%drd"
4882
4883 #: qcsrc/lib/counting.qh:82 qcsrc/lib/counting.qh:85
4884 #, c-format
4885 msgid "%dth"
4886 msgstr "%dth"
4887
4888 #: qcsrc/lib/oo.qh:330
4889 msgid "No description"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:240
4893 #, c-format
4894 msgid ""
4895 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
4896 "please file an issue."
4897 msgstr ""
4898
4899 #: qcsrc/lib/string.qh:81
4900 #, c-format
4901 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: qcsrc/lib/string.qh:82
4905 #, c-format
4906 msgid "%02d:%02d:%02d"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
4910 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
4914 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
4918 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
4922 msgid "  dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
4926 msgid "Available options:"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
4930 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
4931 msgstr ""
4932
4933 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
4934 #, c-format
4935 msgid "Item %d"
4936 msgstr "Esine %d"
4937
4938 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
4939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
4940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
4941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
4942 msgid "Custom"
4943 msgstr "Omavalintainen"
4944
4945 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:235
4946 #, c-format
4947 msgid "Level %d: %s"
4948 msgstr "Taso %d: %s"
4949
4950 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
4951 msgid "Core Team"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
4955 msgid "Extended Team"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
4959 msgid "Website"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
4963 msgid "Stats"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
4967 msgid "Art"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
4971 msgid "Animation"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
4975 msgid "Level Design"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
4979 msgid "Music / Sound FX"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
4983 msgid "Game Code"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
4987 msgid "Marketing / PR"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
4991 msgid "Legal"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
4995 msgid "Game Engine"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
4999 msgid "Engine Additions"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
5003 msgid "Compiler"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
5007 msgid "Other Active Contributors"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5011 msgid "Translators"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
5015 msgid "Asturian"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
5019 msgid "Belarusian"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
5023 msgid "Bulgarian"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5027 msgid "Chinese (China)"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5031 msgid "Chinese (Taiwan)"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
5035 msgid "Cornish"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
5039 msgid "Czech"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5043 msgid "Dutch"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
5047 msgid "English (Australia)"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5051 msgid "Finnish"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
5055 msgid "French"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
5059 msgid "German"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5063 msgid "Greek"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5067 msgid "Hungarian"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5071 msgid "Irish"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
5075 msgid "Italian"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
5079 msgid "Kazakh"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
5083 msgid "Korean"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
5087 msgid "Polish"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
5091 msgid "Portuguese"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5095 msgid "Romanian"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
5099 msgid "Russian"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5103 msgid "Scottish Gaelic"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5107 msgid "Serbian"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
5111 msgid "Spanish"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
5115 msgid "Swedish"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
5119 msgid "Ukrainian"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
5123 msgid "Past Contributors"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5127 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5131 msgid "will not be saved"
5132 msgstr "ei tallenneta"
5133
5134 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5135 msgid "will be saved to config.cfg"
5136 msgstr "tallennetaan config.cfg-tiedostoon"
5137
5138 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5139 msgid "private"
5140 msgstr "yksityinen"
5141
5142 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5143 msgid "engine setting"
5144 msgstr "pelimoottorin asetus"
5145
5146 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5147 msgid "read only"
5148 msgstr "vain luku"
5149
5150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
5153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5156 msgid "OK"
5157 msgstr "OK"
5158
5159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5160 msgid "Credits"
5161 msgstr "Tekijät"
5162
5163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5164 msgid "The Xonotic credits"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5168 msgid ""
5169 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5170 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5171 "menu system."
5172 msgstr ""
5173 "Tervetuloa pelaamaan Xonoticia! Valitse haluamasi kieli ja pelaajanimesi "
5174 "aloittaaksesi. Voit vaihtaa näitä asetuksia jälkikäteen pelin "
5175 "asetusvalikosta."
5176
5177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5179 msgid "Name:"
5180 msgstr "Nimi:"
5181
5182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
5184 msgid "Name under which you will appear in the game"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5188 msgid "Text language:"
5189 msgstr "Tekstin kieli:"
5190
5191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5192 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5193 msgstr "Salli pelinimesi käyttö pelaajatilastosivulla stats.xonotic.org?"
5194
5195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5196 msgid "Undecided"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5200 msgid "Save settings"
5201 msgstr "Tallenna asetukset"
5202
5203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5204 msgid "Welcome"
5205 msgstr "Tervetuloa"
5206
5207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5208 msgid "Ammunition display:"
5209 msgstr "Ammuksien näyttö:"
5210
5211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5212 msgid "Show only current ammo type"
5213 msgstr "Näytä vain nykyinen ammustyyppi"
5214
5215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5217 msgid "Noncurrent alpha:"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5222 msgid "Noncurrent scale:"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5227 msgid "Align icon:"
5228 msgstr "Kuvakkeen kohdistus:"
5229
5230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5238 msgid "Left"
5239 msgstr "Vasen"
5240
5241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5249 msgid "Right"
5250 msgstr "Oikea"
5251
5252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5253 msgid "Ammo Panel"
5254 msgstr "Ammuspaneeli"
5255
5256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5257 msgid "Message duration:"
5258 msgstr "Viestien kesto:"
5259
5260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5261 msgid "Fade time:"
5262 msgstr "Sisääntulon häivennyksen kesto"
5263
5264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5265 msgid "Flip messages order"
5266 msgstr "Käännä ilmoitusjärjestys"
5267
5268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5270 msgid "Text alignment:"
5271 msgstr "Tekstin kohdistus:"
5272
5273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
5276 msgid "Center"
5277 msgstr "Keskitetty"
5278
5279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5280 msgid "Font scale:"
5281 msgstr "Fontin skaalaus:"
5282
5283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5284 msgid "Centerprint Panel"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5288 msgid "Chat entries:"
5289 msgstr "Viestien määrä:"
5290
5291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5292 msgid "Chat size:"
5293 msgstr "Fontin koko:"
5294
5295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5296 msgid "Chat lifetime:"
5297 msgstr "Viestin kesto:"
5298
5299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5300 msgid "Chat beep sound"
5301 msgstr "Viestin piippausääni"
5302
5303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5304 msgid "Chat Panel"
5305 msgstr "Keskustelupaneeli"
5306
5307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5308 msgid "Engine info:"
5309 msgstr "Pelimoottorin tiedot:"
5310
5311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5312 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5313 msgstr "Käytä tasoittavaa algoritmia ruudunpäivitykselle (FPS)"
5314
5315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5316 msgid "Engine Info Panel"
5317 msgstr "Pelimoottorin tietopaneeli"
5318
5319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5320 msgid "Combine health and armor"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5326 msgid "Enable status bar"
5327 msgstr "Ota tilapalkki käyttöön"
5328
5329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5331 msgid "Status bar alignment:"
5332 msgstr "Tilapalkin kohdistus:"
5333
5334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5338 msgid "Inward"
5339 msgstr "Sisäänpäin"
5340
5341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5345 msgid "Outward"
5346 msgstr "Ulospäin"
5347
5348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5350 msgid "Icon alignment:"
5351 msgstr "Kuvakkeen kohdistus:"
5352
5353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5354 msgid "Flip health and armor positions"
5355 msgstr "Vaihda elämän ja panssarin paikkaa"
5356
5357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5358 msgid "Health/Armor Panel"
5359 msgstr "Elämä/Panssaripaneeli"
5360
5361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5362 msgid "Info messages:"
5363 msgstr "Tiedoitukset"
5364
5365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5366 msgid "Flip align"
5367 msgstr "Tasoita"
5368
5369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5370 msgid "Info Messages Panel"
5371 msgstr "Tiedotuspaneeli"
5372
5373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5381 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
5382 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:811
5383 msgid "Disable"
5384 msgstr "Pois päältä"
5385
5386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5388 msgid "Enable spectating"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5392 msgid "Enable even playing in warmup"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5396 msgid "Reduced"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5400 msgid "Text/icon ratio:"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5404 msgid "Hide spawned items"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5408 msgid "Hide big armor and health"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5412 msgid "Dynamic size"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5416 msgid "Items Time Panel"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5420 msgid "Mod Icons Panel"
5421 msgstr "Modi-ikonit paneeli"
5422
5423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5424 msgid "Notifications:"
5425 msgstr "Ilmoitukset:"
5426
5427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5428 msgid "Also print notifications to the console"
5429 msgstr "Laita ilmoitukset myös komentoriville"
5430
5431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5432 msgid "Flip notify order"
5433 msgstr "Käännä ilmoitusjärjestys"
5434
5435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5436 msgid "Entry lifetime:"
5437 msgstr "Sisääntulon kesto"
5438
5439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5440 msgid "Entry fadetime:"
5441 msgstr "Sisääntulon häivennyksen kesto"
5442
5443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5444 msgid "Notification Panel"
5445 msgstr "Ilmoituspaneeli"
5446
5447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5448 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
5449 msgid "Enable"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5453 msgid "Enable even observing"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5457 msgid "Enable only in Race/CTS"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5461 msgid "Status bar"
5462 msgstr "Tilapalkki"
5463
5464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5466 msgid "Left align"
5467 msgstr "Vasen tasaus"
5468
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5471 msgid "Right align"
5472 msgstr "Oikea tasaus"
5473
5474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5475 msgid "Inward align"
5476 msgstr "Sisäänpäin kohditus"
5477
5478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5479 msgid "Outward align"
5480 msgstr "Ulospäin kohdistus"
5481
5482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5483 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5484 msgstr "Vaihda nopeuden/kiihtyvyyden paikkaa"
5485
5486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5487 msgid "Speed:"
5488 msgstr "Nopeus:"
5489
5490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5491 msgid "Include vertical speed"
5492 msgstr "Huomioi pystysuora nopeus"
5493
5494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5495 msgid "Speed unit:"
5496 msgstr "Nopeuden mittayksikkö:"
5497
5498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5499 msgid "qu/s"
5500 msgstr "qu/s"
5501
5502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5503 msgid "m/s"
5504 msgstr "m/s"
5505
5506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5507 msgid "km/h"
5508 msgstr "km/h"
5509
5510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5511 msgid "mph"
5512 msgstr "mph"
5513
5514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5515 msgid "knots"
5516 msgstr "knots"
5517
5518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5519 msgid "Show"
5520 msgstr "Näytä"
5521
5522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5523 msgid "Top speed"
5524 msgstr "Huippunopeus"
5525
5526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5527 msgid "Acceleration:"
5528 msgstr "Kiihtyvyys:"
5529
5530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5531 msgid "Include vertical acceleration"
5532 msgstr "Huomioi pystysuora kiihtyvyys"
5533
5534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5535 msgid "Physics Panel"
5536 msgstr "Fysiikkapaneeli"
5537
5538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
5539 msgid "Powerups Panel"
5540 msgstr "Tehonlisäyspaneeli"
5541
5542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
5543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
5544 msgid "Always enable"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
5548 msgid "Forced aspect:"
5549 msgstr "Pakotettu näkymä:"
5550
5551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
5552 msgid "Pressed Keys Panel"
5553 msgstr "Painettujen näppäinten paneeli"
5554
5555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
5556 msgid "Quick Menu Panel"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
5560 msgid "Race Timer Panel"
5561 msgstr "Kilpajuoksun ajanoton paneeli"
5562
5563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
5564 msgid "Enable in team games"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
5568 msgid "Radar:"
5569 msgstr "Tutka:"
5570
5571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
5572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
5575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
5576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
5578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
5579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:122
5580 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
5581 msgid "Alpha:"
5582 msgstr "Alpha:"
5583
5584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
5585 msgid "Rotation:"
5586 msgstr "Pyöriminen:"
5587
5588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
5589 msgid "Forward"
5590 msgstr "Eteenpäin"
5591
5592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
5593 msgid "West"
5594 msgstr "Länsi"
5595
5596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
5597 msgid "South"
5598 msgstr "Etelä"
5599
5600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
5601 msgid "East"
5602 msgstr "Itä"
5603
5604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
5605 msgid "North"
5606 msgstr "Pohjoinen"
5607
5608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
5609 msgid "Scale:"
5610 msgstr "Skaala:"
5611
5612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
5613 msgid "Zoom mode:"
5614 msgstr "Tarkennus:"
5615
5616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
5617 msgid "Zoomed in"
5618 msgstr "Tarkennettu kohteeseen"
5619
5620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
5621 msgid "Zoomed out"
5622 msgstr "Tarkennuksen poisto"
5623
5624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
5625 msgid "Always zoomed"
5626 msgstr "Aina tarkennettuna"
5627
5628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
5629 msgid "Never zoomed"
5630 msgstr "Tarkennus ei ikinä päällä"
5631
5632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
5633 msgid "Radar Panel"
5634 msgstr "Tutkapaneeli"
5635
5636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
5637 msgid "Score:"
5638 msgstr "Tulos:"
5639
5640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
5641 msgid "Rankings:"
5642 msgstr "Tilastot:"
5643
5644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
5645 msgid "Off"
5646 msgstr "Pois päältä"
5647
5648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
5649 msgid "And me"
5650 msgstr "Ja minä"
5651
5652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
5653 msgid "Pure"
5654 msgstr "Muokkaamaton"
5655
5656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
5657 msgid "Score Panel"
5658 msgstr "Tulospaneeli"
5659
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
5661 msgid "Timer:"
5662 msgstr "Ajastin:"
5663
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
5665 msgid "Show elapsed time"
5666 msgstr "Näytä kulutettu aika"
5667
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
5669 msgid "Timer Panel"
5670 msgstr "Ajastinpaneeli"
5671
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
5673 msgid "Alpha after voting:"
5674 msgstr "Alpha äänestyksen jälkeen"
5675
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
5677 msgid "Vote Panel"
5678 msgstr "Äänestyspaneeli"
5679
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
5681 msgid "Fade out after:"
5682 msgstr "Himmennä jälkikäteen:"
5683
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:143
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
5688 msgid "Never"
5689 msgstr "Ei ikinä"
5690
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
5692 #, c-format
5693 msgid "%ds"
5694 msgstr "%dt"
5695
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
5697 msgid "Fade effect:"
5698 msgstr "Himmennyseffekti:"
5699
5700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
5701 msgid "EF^None"
5702 msgstr "EF^Ei mikään"
5703
5704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
5705 msgid "Alpha"
5706 msgstr "Alpha"
5707
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
5709 msgid "Slide"
5710 msgstr "Liukuminen"
5711
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
5713 msgid "EF^Both"
5714 msgstr "EF^Molemmat"
5715
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
5717 msgid "Weapon icons:"
5718 msgstr "Aseiden kuvakkeet:"
5719
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
5721 msgid "Show only owned weapons"
5722 msgstr "Näytä vain omistuksessa olevat aseet"
5723
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
5725 msgid "Show weapon ID as:"
5726 msgstr "Näytä aseen tunniste:"
5727
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
5729 msgid "SHOWAS^None"
5730 msgstr "SHOWAS^Ei mitään."
5731
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
5733 msgid "Number"
5734 msgstr "Numero"
5735
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
5737 msgid "Bind"
5738 msgstr "Näppäin"
5739
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
5741 msgid "Weapon ID scale:"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
5745 msgid "Show Accuracy"
5746 msgstr "Näytä tarkkuus"
5747
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
5749 msgid "Show Ammo"
5750 msgstr "Näytä panokset"
5751
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
5753 msgid "Ammo bar alpha:"
5754 msgstr "Ammuskotelon alpha"
5755
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
5757 msgid "Ammo bar color:"
5758 msgstr "Ammuskotelon väri"
5759
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
5761 msgid "Weapons Panel"
5762 msgstr "Asepaneeli"
5763
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
5765 msgid "HUD skins"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
5774 msgid "Filter:"
5775 msgstr "Suodatin:"
5776
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:42
5781 msgid "Refresh"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
5786 msgid "Set skin"
5787 msgstr "Aseta ulkoasu:"
5788
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
5790 msgid "Save current skin"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
5794 msgid "Panel background defaults:"
5795 msgstr "Paneelin taustan perusasetukset:"
5796
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
5799 msgid "Background:"
5800 msgstr "Tausta:"
5801
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
5804 msgid "Border size:"
5805 msgstr "Reunan koko:"
5806
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
5809 msgid "Team color:"
5810 msgstr "Joukkueen väri:"
5811
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:817
5814 msgid "Test team color in configure mode"
5815 msgstr "Kokeile joukkueen väriä muokkaustilassa"
5816
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:820
5819 msgid "Padding:"
5820 msgstr "Pehmustus:"
5821
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
5823 msgid "HUD Dock:"
5824 msgstr "Näkymän liitäntä:"
5825
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
5827 msgid "DOCK^Disabled"
5828 msgstr "DOCK^Pois"
5829
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
5831 msgid "DOCK^Small"
5832 msgstr "DOCK^Pieni"
5833
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
5835 msgid "DOCK^Medium"
5836 msgstr "DOCK^Keskikokoinen"
5837
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
5839 msgid "DOCK^Large"
5840 msgstr "DOCK^Suuri"
5841
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
5843 msgid "Grid settings:"
5844 msgstr "Ruudukon asetukset:"
5845
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
5847 msgid "Snap panels to grid"
5848 msgstr "Katkaise paneelit ruudukkoon"
5849
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
5851 msgid "Grid size:"
5852 msgstr "Ruudukon koko:"
5853
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
5855 msgid "X:"
5856 msgstr "X:"
5857
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
5859 msgid "Y:"
5860 msgstr "Y:"
5861
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
5863 msgid "Exit setup"
5864 msgstr "Poistu asetuksista"
5865
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
5867 msgid "Panel HUD Setup"
5868 msgstr "Paneelin näkymän asetukset"
5869
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
5871 msgid "Monster:"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
5876 msgid "Spawn"
5877 msgstr "Luo"
5878
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
5881 msgid "Remove"
5882 msgstr "Poista"
5883
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
5885 msgid "Move target:"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
5889 msgid "Follow"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
5893 msgid "Wander"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
5897 msgid "Spawnpoint"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
5901 msgid "No moving"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
5905 msgid "Colors:"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5910 msgid "Set skin:"
5911 msgstr "Aseta iho:"
5912
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
5914 msgid "Monster Tools"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5918 msgid "Servers"
5919 msgstr "Palvelimet"
5920
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
5922 msgid "Find servers to play on"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
5926 msgid "Host your own game"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
5930 msgid "Media"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5934 msgid "Profile"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
5938 msgid "Multiplayer"
5939 msgstr "Moninpeli"
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
5942 msgid ""
5943 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
5944 "settings"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:810 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:822
5952 msgid "Default"
5953 msgstr "Perusasetus"
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
5957 msgid "Unlimited"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
5961 msgid "Gametype"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
5965 msgid "Time limit:"
5966 msgstr "Aikaraja"
5967
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
5969 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
5973 #, c-format
5974 msgid "%d minutes"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
5978 msgid "TIMLIM^Default"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5983 msgid "1 minute"
5984 msgstr "1 minuutti"
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
5987 msgid "TIMLIM^Infinite"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
5991 msgid "Teams:"
5992 msgstr "Joukkueet:"
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
5995 msgid "2 teams"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
5999 msgid "3 teams"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6003 msgid "4 teams"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6007 msgid "Player slots:"
6008 msgstr "Pelaajamäärä:"
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6011 msgid ""
6012 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6013 "at once"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6017 msgid "Number of bots:"
6018 msgstr "Bottien lukumäärä:"
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6021 msgid "Amount of bots on your server"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6025 msgid "Bot skill:"
6026 msgstr "Bottien taitotaso:"
6027
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6029 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6033 msgid "Botlike"
6034 msgstr "Typerä kone"
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6037 msgid "Beginner"
6038 msgstr "Aloittelija"
6039
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6041 msgid "You will win"
6042 msgstr "Helppo voitto"
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6045 msgid "You can win"
6046 msgstr "Helpohko"
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6049 msgid "You might win"
6050 msgstr "Keskitaso"
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6053 msgid "Advanced"
6054 msgstr "Kehittynyt"
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6057 msgid "Expert"
6058 msgstr "Ekspertti"
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6061 msgid "Pro"
6062 msgstr "Mestari"
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6065 msgid "Assassin"
6066 msgstr "Murhaaja"
6067
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6069 msgid "Unhuman"
6070 msgstr "Epäinhimillinen"
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6073 msgid "Godlike"
6074 msgstr "Jumalainen"
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6077 msgid "Mutators..."
6078 msgstr "Muokkaukset..."
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6081 msgid "Mutators and weapon arenas"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6085 msgid "Maplist"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6089 msgid ""
6090 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6091 "Delete to clear; Enter when done."
6092 msgstr ""
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6095 msgid "Add shown"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6099 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6103 msgid "Remove shown"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6107 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6111 msgid "Add all"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6115 msgid "Add every available map to your selection"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6119 msgid "Remove all"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6123 msgid "Remove all the maps from your selection"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6127 msgid "Start Multiplayer!"
6128 msgstr "Aloita moninpeli!"
6129
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6131 msgid "Title:"
6132 msgstr "Otsikko:"
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6135 msgid "Author:"
6136 msgstr "Tekijä:"
6137
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6139 msgid "Game types:"
6140 msgstr "Pelityypit:"
6141
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6144 msgid "Close"
6145 msgstr "Sulje"
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6148 msgid "MAP^Play"
6149 msgstr "Pelaa"
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6152 msgid "Map Information"
6153 msgstr "Kartan tiedot"
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6156 msgid "All Weapons Arena"
6157 msgstr "Kaikkien aseiden taistelukenttä"
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6160 msgid "Most Weapons Arena"
6161 msgstr "Suurimman osan aseiden taistelukenttä"
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6164 #, c-format
6165 msgid "%s Arena"
6166 msgstr "%s taistelukenttä"
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6170 msgid "Dodging"
6171 msgstr "Väistely"
6172
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
6175 msgid "InstaGib"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:221
6180 msgid "New Toys"
6181 msgstr "Uudet lelut"
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6185 msgid "NIX"
6186 msgstr "NIX"
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6190 msgid "Rocket Flying"
6191 msgstr "Rakettilentely"
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:217
6195 msgid "Invincible Projectiles"
6196 msgstr "Kuolemattomat Projektiilit"
6197
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6200 msgid "No start weapons"
6201 msgstr "Ei aloitusasetta"
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200
6205 msgid "Low gravity"
6206 msgstr "Vajaa painovoima"
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
6210 msgid "Cloaked"
6211 msgstr "Näkymätön"
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6214 msgid "Hook"
6215 msgstr "Köysi"
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
6219 msgid "Midair"
6220 msgstr "Jalat irti maasta"
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6223 msgid "Melee only"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6228 msgid "Piñata"
6229 msgstr "Piñata"
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6233 msgid "Weapons stay"
6234 msgstr "Aseet jäävät"
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:189
6238 msgid "Blood loss"
6239 msgstr "Verenvuodatus"
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
6243 msgid "Buffs"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6247 msgid "Overkill"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6251 msgid "No powerups"
6252 msgstr "Ei tehonlisäyksiä"
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6255 msgid "Powerups"
6256 msgstr "Tehonlisäykset"
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6260 msgid "Touch explode"
6261 msgstr "Räjähtävä kosketus"
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6264 msgid "Wall jumping"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6268 msgid "MUT^None"
6269 msgstr "MUT^Ei mitään"
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6272 msgid "Gameplay mutators:"
6273 msgstr "Pelityylin muokkaukset:"
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6276 msgid "Enable dodging"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6280 msgid "All players are almost invisible"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
6284 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
6288 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
6292 msgid ""
6293 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
6297 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
6301 msgid "Weapon & item mutators:"
6302 msgstr "Aseiden ja esineiden muokkaukset:"
6303
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
6305 msgid "Grappling hook"
6306 msgstr "Köysi"
6307
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:210
6309 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214
6313 msgid "Players spawn with the jetpack"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6317 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6321 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6325 msgid "Regular (no arena)"
6326 msgstr "Perinteinen"
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
6329 msgid ""
6330 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6331 "without weapon pickups"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:243
6335 msgid "Weapon arenas:"
6336 msgstr "Tietyn aseen taistelukenttä"
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6339 msgid "Custom weapons"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
6343 msgid "Most weapons"
6344 msgstr "Suurin osa aseista"
6345
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
6347 msgid "All weapons"
6348 msgstr "Kaikki aseet"
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:275
6351 msgid "Special arenas:"
6352 msgstr "Erikoistaistelukentät:"
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:279
6355 msgid ""
6356 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6357 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6358 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6359 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6363 msgid ""
6364 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6365 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6366 "switch to another weapon."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6370 msgid "with blaster"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6374 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6378 msgid "Mutators"
6379 msgstr "Muokatut pelitilat"
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
6382 msgid "SRVS^Categories"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6386 msgid "SRVS^Empty"
6387 msgstr "SRVS^Tyhjä"
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6390 msgid "Show empty servers"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6394 msgid "SRVS^Full"
6395 msgstr "SRVS^Täynnä"
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
6398 msgid "Show full servers that have no slots available"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6402 msgid "Pause"
6403 msgstr "Keskeytä"
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6406 msgid ""
6407 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6408 msgstr ""
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6411 msgid "Reload the server list"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
6416 msgid "Address:"
6417 msgstr "Osoite:"
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6420 msgid "Info..."
6421 msgstr "Tietoa..."
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80
6424 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6430 msgid "Disconnect"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
6434 msgid "Disconnect from the server"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:88
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
6439 msgid "Join!"
6440 msgstr "Liity!"
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1044
6444 msgid "MOD^Default"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6448 #, c-format
6449 msgid "%d modified"
6450 msgstr "%d muokattua asetusta"
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6453 msgid "Official"
6454 msgstr "Viralliset asetukset"
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
6457 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6458 msgstr "Ei saatavilla (valtuutuskirjastot puuttuvat, ei voida yhdistää)"
6459
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
6461 msgid "N/A (auth library missing)"
6462 msgstr "Ei saatavilla (valtuutuskirjastot puuttuvat)"
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
6465 msgid "Not supported (can't connect)"
6466 msgstr "Ei tuettu (ei voida yhdistää)"
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
6469 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6470 msgstr "Ei tuettu (salaus ei onnistu)"
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
6473 msgid "Supported (will encrypt)"
6474 msgstr "Tuettu (salaus onnistuu)"
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
6477 msgid "Supported (won't encrypt)"
6478 msgstr "Tuettu (salaus ei onnistu)"
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
6481 msgid "Requested (will encrypt)"
6482 msgstr "Pyydetty (salaus onnistuu)"
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
6485 msgid "Requested (won't encrypt)"
6486 msgstr "Pyydetty (salaus ei onnistu)"
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
6489 msgid "Required (can't connect)"
6490 msgstr "Vaadittu (ei voida yhdistää)"
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
6493 msgid "Required (will encrypt)"
6494 msgstr "Vaadittu (salaus onnistuu)"
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6497 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
6501 msgid "Hostname:"
6502 msgstr "Palvelimen nimi"
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
6505 msgid "Gametype:"
6506 msgstr "Pelityyppi"
6507
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6509 msgid "Map:"
6510 msgstr "Kartta:"
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
6513 msgid "Mod:"
6514 msgstr "Modi:"
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
6517 msgid "Version:"
6518 msgstr "Versio:"
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
6521 msgid "Settings:"
6522 msgstr "Asetukset"
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
6526 msgid "Players:"
6527 msgstr "Pelaajat:"
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
6530 msgid "Bots:"
6531 msgstr "Botit:"
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
6534 msgid "Free slots:"
6535 msgstr "Vapaat paikat:"
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
6538 msgid "Encryption:"
6539 msgstr "Salaus:"
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
6542 msgid "ID:"
6543 msgstr "Tunnus:"
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
6546 msgid "Key:"
6547 msgstr "Avain:"
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
6550 msgid "Server Information"
6551 msgstr "Palvelimen tiedot"
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
6554 msgid "Demos"
6555 msgstr "Demot"
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
6558 msgid "Screenshots"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
6562 msgid "Music Player"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
6566 msgid "Auto record demos"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
6570 msgid "Timedemo"
6571 msgstr "Aikademo"
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
6574 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
6578 msgid "DEMO^Play"
6579 msgstr "Pelaa"
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
6582 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
6587 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
6591 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
6595 msgid "MUSICPL^Add"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
6599 msgid "MUSICPL^Add all"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
6603 msgid "Set as menu track"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
6607 msgid "Reset default menu track"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
6611 msgid "Playlist:"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
6615 msgid "Random order"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
6619 msgid "MUSICPL^Stop"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
6623 msgid "MUSICPL^Play"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
6627 msgid "MUSICPL^Pause"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
6631 msgid "MUSICPL^Prev"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
6635 msgid "MUSICPL^Next"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
6639 msgid "MUSICPL^Remove"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
6643 msgid "MUSICPL^Remove all"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
6647 msgid "Auto screenshot scoreboard"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:61
6651 msgid "Open in the viewer"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
6655 msgid "Reset"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
6659 msgid "Previous"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
6663 msgid "Next"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
6667 msgid "Slide show"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
6676 msgid "Apply immediately"
6677 msgstr "Ota heti käyttöön"
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
6680 msgid "Name"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
6684 msgid "Model"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
6688 msgid "Glowing color"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
6692 msgid "Detail color"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
6696 msgid "Statistics"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
6700 msgid "Allow player statistics to track your client"
6701 msgstr "Salli pelaajatilastojen seuraavan peliasennustasi"
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
6704 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
6705 msgstr "Salli pelaajatilastojen käyttävän pelinimeäsi"
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
6708 msgid "Country"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
6712 msgid "Gender:"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
6717 msgid "Undisclosed"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
6722 msgid "Female"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
6727 msgid "Male"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
6731 msgid "Gender"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
6735 msgid "Are you sure you want to quit?"
6736 msgstr "Haluatko aivan varmasti lopettaa pelin?"
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
6739 msgid "Back to work..."
6740 msgstr ""
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
6743 msgid "I got some more fragging to do!"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
6747 msgid "Quit the game"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
6751 msgid "Model:"
6752 msgstr "Hahmo:"
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
6755 msgid "Remove *"
6756 msgstr "Poista *"
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
6759 msgid "Copy *"
6760 msgstr "Kopioi *"
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
6763 msgid "Paste"
6764 msgstr "Liitä:"
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
6767 msgid "Bone:"
6768 msgstr "Luu:"
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
6771 msgid "Set * as child"
6772 msgstr "Aseta * lapseksi"
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
6775 msgid "Attach to *"
6776 msgstr "Liitä *:n"
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
6779 msgid "Detach from *"
6780 msgstr "Irrota *:stä"
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
6783 msgid "Visual object properties for *:"
6784 msgstr "Esineen *:n visuaaliset ominaisuudet:"
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
6787 msgid "Set alpha:"
6788 msgstr "Aseta läpinäkyvyys:"
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
6791 msgid "Set color main:"
6792 msgstr "Aseta pääväri:"
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
6795 msgid "Set color glow:"
6796 msgstr "Aseta hehkumisväri:"
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
6799 msgid "Set frame:"
6800 msgstr "Aseta kuvaruutu"
6801
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
6803 msgid "Physical object properties for *:"
6804 msgstr "Esineen *:n fysikaaliset ominaisuudet:"
6805
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
6807 msgid "Set material:"
6808 msgstr "Aseta materiaali"
6809
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
6811 msgid "Set solidity:"
6812 msgstr "Aseta kiinteyys:"
6813
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
6815 msgid "Non-solid"
6816 msgstr "Ei-kiinteä"
6817
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
6819 msgid "Solid"
6820 msgstr "Kiinteä"
6821
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
6823 msgid "Set physics:"
6824 msgstr "Aseta fysiikka:"
6825
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
6827 msgid "Static"
6828 msgstr "Staattinen"
6829
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
6831 msgid "Movable"
6832 msgstr "Siirrettävä"
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
6835 msgid "Physical"
6836 msgstr "Fyysinen"
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
6839 msgid "Set scale:"
6840 msgstr "Aseta skaala:"
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
6843 msgid "Set force:"
6844 msgstr "Aseta voima:"
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
6847 msgid "Claim *"
6848 msgstr "Valtaa *"
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
6851 msgid "* object info"
6852 msgstr "* esineen info"
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
6855 msgid "* mesh info"
6856 msgstr "* mesh info"
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
6859 msgid "* attachment info"
6860 msgstr "* liitosinfo"
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
6863 msgid "Show help"
6864 msgstr "Näytä apu"
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
6867 msgid "* is the object you are facing"
6868 msgstr "* on esine jota katsot"
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
6871 msgid "Sandbox Tools"
6872 msgstr "Hiekkalaatikon työkalut"
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
6875 msgid "Video"
6876 msgstr "Video"
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
6879 msgid "Effects"
6880 msgstr "Effektit"
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
6883 msgid "Audio"
6884 msgstr "Ääni"
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
6887 msgid "Game"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6891 msgid "Input"
6892 msgstr "Ohjaus"
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
6895 msgid "User"
6896 msgstr "Käyttäjä"
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
6900 msgid "Misc"
6901 msgstr "Sekalainen"
6902
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6904 msgid "Settings"
6905 msgstr "Asetukset"
6906
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
6908 msgid "Change the game settings"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
6912 msgid "Master:"
6913 msgstr "Pääkanava:"
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
6916 msgid "Music:"
6917 msgstr "Musiikki:"
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
6920 msgid "VOL^Ambient:"
6921 msgstr "VOL^Ympäristö:"
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
6924 msgid "Info:"
6925 msgstr "Tiedoitukset:"
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
6928 msgid "Items:"
6929 msgstr "Esineet:"
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
6932 msgid "Pain:"
6933 msgstr "Kipu:"
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
6936 msgid "Player:"
6937 msgstr "Pelaaja:"
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
6940 msgid "Shots:"
6941 msgstr "Laukaukset:"
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
6944 msgid "Voice:"
6945 msgstr "Puhe:"
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
6948 msgid "Weapons:"
6949 msgstr "Aseet:"
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
6952 msgid "New style sound attenuation"
6953 msgstr "Uusi äänenvaimennustapa"
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
6956 msgid "Mute sounds when not active"
6957 msgstr "Mykistä äänet ikkunan ollessa passiivinen"
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
6960 msgid "Frequency:"
6961 msgstr "Taajuus:"
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
6964 msgid "Sound output frequency"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
6968 msgid "8 kHz"
6969 msgstr "8 kHz"
6970
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
6972 msgid "11.025 kHz"
6973 msgstr "11.025 kHz"
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
6976 msgid "16 kHz"
6977 msgstr "16 kHz"
6978
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
6980 msgid "22.05 kHz"
6981 msgstr "22.05 Khz"
6982
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
6984 msgid "24 kHz"
6985 msgstr "24 kHz"
6986
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
6988 msgid "32 kHz"
6989 msgstr "32 kHz"
6990
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
6992 msgid "44.1 kHz"
6993 msgstr "44.1 kHz"
6994
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
6996 msgid "48 kHz"
6997 msgstr "48 kHz"
6998
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
7000 msgid "Channels:"
7001 msgstr "Kanavat:"
7002
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
7004 msgid "Number of channels for the sound output"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7008 msgid "Mono"
7009 msgstr "Mono"
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7012 msgid "Stereo"
7013 msgstr "Stereo"
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7016 msgid "2.1"
7017 msgstr "2.1"
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7020 msgid "4"
7021 msgstr "4"
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7024 msgid "5"
7025 msgstr "5"
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7028 msgid "5.1"
7029 msgstr "5.1"
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7032 msgid "6.1"
7033 msgstr "6.1"
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7036 msgid "7.1"
7037 msgstr "7.1"
7038
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
7040 msgid "Swap stereo output channels"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7044 msgid "Swap left/right channels"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
7048 msgid "Headphone friendly mode"
7049 msgstr "Kuulokeystävällinen tila"
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7052 msgid ""
7053 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7054 "stereo separation a bit for headphones)"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
7058 msgid "Hit indication sound"
7059 msgstr "Osumailmaisimen ääni"
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7062 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
7066 msgid "Chat message sound"
7067 msgstr "Keskustelun piippausääni"
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7070 msgid "Menu sounds"
7071 msgstr "Valikon äänet"
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
7074 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
7078 msgid "Focus sounds"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7082 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
7086 msgid "Time announcer:"
7087 msgstr "Aikavaroitus:"
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
7090 msgid "WRN^Disabled"
7091 msgstr "WRN^Pois päältä"
7092
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
7094 msgid "5 minutes"
7095 msgstr "5 minuuttia"
7096
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7098 msgid "WRN^Both"
7099 msgstr "WRN^Molemmat"
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7102 msgid "Automatic taunts:"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
7106 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7110 msgid "Sometimes"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
7114 msgid "Often"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7120 msgid "Always"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7124 msgid "Debug info about sounds"
7125 msgstr "Äänten debug info"
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7128 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7132 msgid "Reset key bindings"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7136 msgid "Quality preset:"
7137 msgstr "Laadun esiasetus:"
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7140 msgid "PRE^OMG!"
7141 msgstr "PRE^Nörtti"
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7144 msgid "PRE^Low"
7145 msgstr "PRE^Matala"
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7148 msgid "PRE^Medium"
7149 msgstr "PRE^Keskitaso"
7150
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7152 msgid "PRE^Normal"
7153 msgstr "PRE^Normaali"
7154
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7156 msgid "PRE^High"
7157 msgstr "PRE^Korkea"
7158
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7160 msgid "PRE^Ultra"
7161 msgstr "PRE^Hyvin korkea"
7162
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7164 msgid "PRE^Ultimate"
7165 msgstr "PRE^Äärimmäinen"
7166
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7168 msgid "Geometry detail:"
7169 msgstr "Geometriset yksityiskohdat:"
7170
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7172 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7176 msgid "DET^Lowest"
7177 msgstr "DET^Matalin"
7178
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7180 msgid "DET^Low"
7181 msgstr "DET^Matala"
7182
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7184 msgid "DET^Normal"
7185 msgstr "DET^Normaali"
7186
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7188 msgid "DET^Good"
7189 msgstr "DET^Hyvä"
7190
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7192 msgid "DET^Best"
7193 msgstr "DET^Paras"
7194
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7196 msgid "DET^Insane"
7197 msgstr "DET^Sekopäinen"
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7200 msgid "Player detail:"
7201 msgstr "Pelaajahahmon yksityiskohtaisuus"
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7204 msgid "PDET^Low"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7208 msgid "PDET^Medium"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7212 msgid "PDET^Normal"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7216 msgid "PDET^Good"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7220 msgid "PDET^Best"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7224 msgid "Texture resolution:"
7225 msgstr "Tekstuurien tarkkuus:"
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7228 msgid "RES^Leet"
7229 msgstr "RES^Leet"
7230
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7232 msgid "RES^Lowest"
7233 msgstr "RES^Matalin"
7234
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7236 msgid "RES^Very low"
7237 msgstr "RES^Hyvin matala"
7238
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7240 msgid "RES^Low"
7241 msgstr "RES^Matala"
7242
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7244 msgid "RES^Normal"
7245 msgstr "RES^Normaali"
7246
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7248 msgid "RES^Good"
7249 msgstr "RES^Hyvä"
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7252 msgid "RES^Best"
7253 msgstr "RES^Paras"
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7258 msgid "Avoid lossy texture compression"
7259 msgstr "Vältä häviöllistä tekstuurien pakkaamista"
7260
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131
7262 msgid "Show surfaces"
7263 msgstr "Näytä pinnat"
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7266 msgid ""
7267 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7268 "performance boost, but looks very ugly."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135
7272 msgid "Use lightmaps"
7273 msgstr "Käytä valaistuksia"
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7276 msgid ""
7277 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7278 "video memory"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
7282 msgid "Deluxe mapping"
7283 msgstr "Pikselikohtainen valaistus"
7284
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7286 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:141
7290 msgid "Gloss"
7291 msgstr "Kiilto"
7292
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7294 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:145
7298 msgid "Offset mapping"
7299 msgstr "Korosta tekstuurien kuhmuja"
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7302 msgid ""
7303 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7304 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148
7308 msgid "Relief mapping"
7309 msgstr "Tehokas tekstuurien kuhmujen korostus"
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7312 msgid ""
7313 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
7317 msgid "Reflections:"
7318 msgstr "Heijastukset:"
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7321 msgid ""
7322 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7323 "with reflecting surfaces"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:156
7327 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7331 msgid "Blurred"
7332 msgstr "Sumea"
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7335 msgid "REFL^Good"
7336 msgstr "REFL^Hyvä"
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7339 msgid "Sharp"
7340 msgstr "Terävä"
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
7343 msgid "Decals"
7344 msgstr "Siirtokuvat"
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7347 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7351 msgid "Decals on models"
7352 msgstr "Hahmojen siirtokuvat"
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7356 msgid "Distance:"
7357 msgstr "Etäisyys:"
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:172
7360 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:176
7364 msgid "Time:"
7365 msgstr "Kesto:"
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
7368 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
7372 msgid "Damage effects:"
7373 msgstr "Vahinkoefektit:"
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185
7376 msgid "DMGFX^Disabled"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7380 msgid "Skeletal"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7384 msgid "DMGFX^All"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191
7388 msgid "No dynamic lighting"
7389 msgstr "Ei dynaamista valaistusta"
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7392 msgid "Enable corona flares around certain lights"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194
7396 msgid "Fake corona lighting"
7397 msgstr "Valaistuksen valokehä"
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7400 msgid ""
7401 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7402 "of real dynamic lights"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198
7406 msgid "Realtime dynamic lighting"
7407 msgstr "Reaaliaikainen dynaaminen valaitus"
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7410 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7415 msgid "Shadows"
7416 msgstr "Varjot"
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7419 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205
7423 msgid "Realtime world lighting"
7424 msgstr "Reaaliaikainen ympäristön valaistus"
7425
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7427 msgid ""
7428 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7429 "Note that this might have a big impact on performance."
7430 msgstr ""
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7433 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
7437 msgid "Use normal maps"
7438 msgstr "Käytä tekstuurien suunnattua varjostamista"
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7441 msgid "Enable use of directional shading on textures"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:215
7445 msgid "Soft shadows"
7446 msgstr "Pehmeät varjot"
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219
7449 msgid "Fade corona according to visibility"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7453 msgid "Fade coronas according to visibility"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
7457 msgid "Bloom"
7458 msgstr "Hehku"
7459
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7461 msgid ""
7462 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7463 "pixels. Has a big impact on performance."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7467 msgid "Extra postprocessing effects"
7468 msgstr "Ylimääräiset jälkikäsittelyefektit"
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7471 msgid ""
7472 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7473 "using a powerup"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:232
7477 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7481 msgid "Motion blur:"
7482 msgstr "Liikesumeus:"
7483
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
7485 msgid "Particles"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7489 msgid "Spawnpoint effects"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7493 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:246
7497 msgid "Quality:"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:249
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
7502 msgid ""
7503 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
7504 "gives for better performance"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7508 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7512 msgid "No crosshair"
7513 msgstr "Ei tähtäintä:"
7514
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7517 msgid "Per weapon"
7518 msgstr "Asekohtainen"
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7521 msgid ""
7522 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7523 "models"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
7529 msgid "Size:"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
7533 msgid "By health"
7534 msgstr "Elämän mukaan"
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
7537 msgid "Use rings to indicate weapon status"
7538 msgstr "Ympyrät näyttävät aseen tila"
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
7541 msgid "Enable center crosshair dot"
7542 msgstr "Käytä keskitettyä pistettä tähtäimessä"
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
7545 msgid "Use normal crosshair color"
7546 msgstr "Käytä normaalin tähtäimen väriä:"
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
7549 msgid "Smooth effects of crosshairs"
7550 msgstr "Pehmennä tähtäimen efektejä"
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
7553 msgid "Hit testing:"
7554 msgstr "Osumatesti:"
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
7557 msgid ""
7558 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
7559 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
7560 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
7564 msgid "HTTST^Disabled"
7565 msgstr "HTTST^Pois päältä"
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
7568 msgid "HTTST^TrueAim"
7569 msgstr "HTTST^TrueAim"
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
7572 msgid "HTTST^Enemies"
7573 msgstr "HTTST^Viholliset"
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
7576 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
7577 msgstr "Sumenna tähtäin jos aseen ja kohteen välissä on este"
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
7580 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
7584 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
7588 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
7592 msgid "Crosshair"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
7596 msgid "Fading speed:"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
7600 msgid "Enable rows / columns highlighting"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
7604 msgid "Show decimals in respawn countdown"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
7608 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:61
7612 msgid "Waypoints"
7613 msgstr "Välietapit"
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
7616 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
7620 msgid "Show various gametype specific waypoints"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
7624 msgid "Control transparency of the waypoints"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:128
7629 msgid "Fontsize:"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
7633 msgid "Edge offset:"
7634 msgstr "Tönäisy reunasta:"
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
7637 msgid "Fade when near the crosshair"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:93
7641 msgid "Display names instead of icons"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:98
7645 msgid "Damage"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
7649 msgid "Overlay:"
7650 msgstr "Päällys:"
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:103
7653 msgid "Factor:"
7654 msgstr "Tarkennuskerroin:"
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:108
7657 msgid "Fade rate:"
7658 msgstr "Sisääntulon häivennyksen kesto"
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:116
7661 msgid "Player Names"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
7665 msgid "Show names above players"
7666 msgstr "Näytä pelaajanimet hahmojen yläpuolella"
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:134
7669 msgid "Max distance:"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:140
7673 msgid "Decolorize:"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:144
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
7678 msgid "Teamplay"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
7682 msgid "Only when near crosshair"
7683 msgstr "Vain lähellä tähtäintä"
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:156
7686 msgid "Display health and armor"
7687 msgstr "Näytä elämän ja panssarin arvot"
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
7690 msgid "Damage overlay:"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:164
7694 msgid "Dynamic HUD"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
7698 msgid "HUD moves around following player's movement"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
7702 msgid "Shake the HUD when hurt"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:171
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
7707 msgid "Enter HUD editor"
7708 msgstr "Muokkaa näkymää"
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
7711 msgid "HUD"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
7715 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
7716 msgstr "Jotta käyttöliittymän editori toimisi, täytyy sinun olla pelissä."
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
7719 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
7720 msgstr ""
7721 "Haluatko aloittaa paikallisen pelin (LAN) muokatakseesi käyttöliittymää?"
7722
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
7724 msgid "Frag Information"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
7728 msgid "Display information about killing sprees"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
7732 msgid "Only display sprees if they are achievements"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
7736 msgid "Show spree information in centerprints"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
7740 msgid "Show spree information in death messages"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
7744 msgid "Sprees in info messages:"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
7748 msgid "SPREES^Disabled"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
7752 msgid "Target"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
7756 msgid "Attacker"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
7760 msgid "SPREES^Both"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
7764 msgid "Print on a seperate line"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
7768 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
7772 msgid "Add frag location to death messages when available"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
7776 msgid "Gamemode Settings"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
7780 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
7784 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
7790 msgid "Other"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
7794 msgid "Display console messages in the top left corner"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
7798 msgid "Display all info messages in the chatbox"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
7802 msgid "Display player statuses in the chatbox"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
7806 msgid "Powerup notifications"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
7810 msgid "Weapon centerprint notifications"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
7814 msgid "Weapon info message notifications"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
7818 msgid "Announcers"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
7822 msgid "Respawn countdown sounds"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
7826 msgid "Killstreak sounds"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
7830 msgid "Achievement sounds"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
7834 msgid "Messages"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
7838 msgid "Items"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
7842 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
7846 msgid "Unavailable alpha:"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
7850 msgid "Unavailable color:"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
7854 msgid "GHOITEMS^Black"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
7858 msgid "GHOITEMS^Dark"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
7862 msgid "GHOITEMS^Tinted"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
7866 msgid "GHOITEMS^Normal"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
7870 msgid "GHOITEMS^Blue"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:751
7875 msgid "Players"
7876 msgstr "Pelaajat"
7877
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
7879 msgid "Force player models to mine"
7880 msgstr "Pakota hahmojen ulkomuoto samanlaiseksi:"
7881
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
7883 msgid "Force player colors to mine"
7884 msgstr "Pakota pelaajat samanvärisiksi"
7885
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
7887 msgid "In non teamplay modes only"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
7891 msgid "Body fading:"
7892 msgstr "Ruumiin häivytys:"
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
7895 msgid "Gibs:"
7896 msgstr "Raajat:"
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
7899 msgid "GIBS^None"
7900 msgstr "GIBS^Ei mitään"
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
7903 msgid "GIBS^Few"
7904 msgstr "GIBS^Vähän"
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
7907 msgid "GIBS^Many"
7908 msgstr "GIBS^Paljon"
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
7911 msgid "GIBS^Lots"
7912 msgstr "GIBS^Runsaasti"
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
7915 msgid "Models"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
7919 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
7923 msgid "1st person perspective"
7924 msgstr "Ensimmäisen persoonan näkymä"
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
7927 msgid "Slide to third person upon death"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
7931 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
7932 msgstr "Pehmennä näkymää laskeuduttaessa"
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
7935 msgid "Smooth the view while crouching"
7936 msgstr "Pehmennä näkymää kun menet kyykkyyn"
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
7939 msgid "View waving while idle"
7940 msgstr "Heiluta näkymää joutilaana"
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
7943 msgid "View bobbing while walking around"
7944 msgstr "Heiluta näkymää kun kävelet"
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
7947 msgid "3rd person perspective"
7948 msgstr "Kolmannen persoonan näkymä"
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
7951 msgid "Back distance"
7952 msgstr "Etäisyys taakse:"
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
7955 msgid "Up distance"
7956 msgstr "Etäisyys ylös:"
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
7959 msgid "Allow passing through walls while spectating"
7960 msgstr "Salli lentäminen seinien läpi katsojana"
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
7963 msgid "Field of view:"
7964 msgstr "Näkökenttä:"
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
7967 msgid "Field of vision in degrees"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
7971 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
7975 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
7979 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
7983 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
7987 msgid "ZOOM^Instant"
7988 msgstr "ZOOM^Heti"
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
7991 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
7995 msgid ""
7996 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
7997 "sensitivity change)"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8001 msgid "Velocity zoom"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
8005 msgid "Forward movement only"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
8009 msgid "VZOOM^Factor"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
8013 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
8017 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
8021 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
8026 msgid "View"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
8030 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
8034 msgid "Up"
8035 msgstr "Ylös"
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
8038 msgid "Down"
8039 msgstr "Alas"
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8042 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8043 msgstr "Käytä prioriteettiä aseiden vaihdossa"
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
8046 msgid ""
8047 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
8051 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8055 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8056 msgstr "Vaihda ase automaattisesti poimimisen jälkeen"
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
8059 msgid ""
8060 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8061 "you are carrying"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
8065 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8069 msgid "Draw 1st person weapon model"
8070 msgstr "Piirrä ensimmäisen persoonan asemalli"
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
8073 msgid "Draw the weapon model"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
8079 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
8083 msgid "Gun model swaying"
8084 msgstr "Aseen huojunta"
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
8087 msgid "Gun model bobbing"
8088 msgstr "Aseen heilunta"
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
8092 msgid "Weapons"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8096 msgid "Key Bindings"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8100 msgid "Change key..."
8101 msgstr "Vaihda näppäin..."
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8104 msgid "Edit..."
8105 msgstr "Muokkaa..."
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8108 msgid "Clear"
8109 msgstr "Tyhjennä"
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8112 msgid "Reset all"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8116 msgid "Mouse"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8120 msgid "Sensitivity:"
8121 msgstr "Herkkyys:"
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8124 msgid "Mouse speed multiplier"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8128 msgid "Smooth aiming"
8129 msgstr "Tähtäyksen pehmennys"
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8132 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8136 msgid "Invert aiming"
8137 msgstr "Käännä hiiren suunta"
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8140 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8144 msgid "Use system mouse positioning"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8148 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8149 msgstr "Laita käyttöjärjestelmän hiiren kiihtyvyys päälle"
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8154 msgid "Disable system mouse acceleration"
8155 msgstr "Laita käyttöjärjestelmän hiiren kiihtyvyys pois päältä"
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8158 msgid "Make use of DGA mouse input"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8162 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8163 msgstr "\"avaa komentorivi\" myös sulkee komentorivin"
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8166 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8170 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8171 msgstr "Hyppää automaattisesti uudestaan pitämällä hyppynappi painettuna"
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8174 msgid "Jetpack on jump:"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8178 msgid "JPJUMP^Disabled"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8182 msgid "Air only"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8186 msgid "JPJUMP^All"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8192 msgid "Use joystick input"
8193 msgstr "Käytä peliohjainta"
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8196 msgid "Command when pressed:"
8197 msgstr "Komento painaessa:"
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8200 msgid "Command when released:"
8201 msgstr "Komento painamisen jälkeen:"
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8204 msgid "Cancel"
8205 msgstr "Peruuta"
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8208 msgid "User defined key bind"
8209 msgstr "Käyttäjän määrittelemä näppäinasetus"
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8212 #, c-format
8213 msgid "%d fps"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8217 #, c-format
8218 msgid "%d KB/s"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8222 #, c-format
8223 msgid "%d MB/s"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8227 msgid "Network"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8231 msgid "Client UDP port:"
8232 msgstr "Asiakkaan UDP portti"
8233
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8235 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8239 msgid "Bandwidth:"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8243 msgid "Specify your network speed"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8247 msgid "56k"
8248 msgstr "56k"
8249
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8251 msgid "ISDN"
8252 msgstr "ISDN"
8253
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8255 msgid "Slow ADSL"
8256 msgstr "Hidas ASL"
8257
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8259 msgid "Fast ADSL"
8260 msgstr "Nopea ADSL"
8261
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8263 msgid "Broadband"
8264 msgstr "Laajakaista"
8265
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8267 msgid "Input packets/s:"
8268 msgstr "Vastaanottopaketit /s:"
8269
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
8271 msgid "How many input packets to send to the server each second"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8275 msgid "Server queries/s:"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8279 msgid "Downloads:"
8280 msgstr "Lataukset:"
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
8283 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
8287 msgid "Download speed:"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8291 msgid "Local latency:"
8292 msgstr "Paikallinen viive"
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8295 msgid "Show netgraph"
8296 msgstr "Näytä verkkograafi"
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8299 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8303 msgid "Client-side movement prediction"
8304 msgstr "Asiakasohjelman liikkeen ennustus"
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8307 msgid "Movement error compensation"
8308 msgstr "Liikkeen virhekompensaatio"
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
8311 msgid "Use encryption (AES) when available"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
8315 msgid "Framerate"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
8319 msgid "Maximum:"
8320 msgstr "Maksimi:"
8321
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
8323 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8324 msgstr "MAXFPS^Rajaton "
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
8327 msgid "Target:"
8328 msgstr "Kohde:"
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
8331 msgid "TRGT^Disabled"
8332 msgstr "TRGT^Pois päältä"
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8335 msgid "Idle limit:"
8336 msgstr "Aikaraja"
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8339 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8340 msgstr "IDLFPS^Rajaton"
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8343 msgid "Save processing time for other apps"
8344 msgstr "Jätä laskenta-aikaa muille sovelluksille"
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8347 msgid "Show frames per second"
8348 msgstr "Näytä ruudunpäivitysnopeus (FPS)"
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8351 msgid "Show your rendered frames per second"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
8355 msgid "Menu tooltips:"
8356 msgstr "Päävalikon työkaluvihjeet:"
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8359 msgid ""
8360 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8361 "command bound to the menu item)"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
8365 msgid "TLTIP^Disabled"
8366 msgstr "TLTIP^Pois päältä"
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
8369 msgid "TLTIP^Standard"
8370 msgstr "TLTIP^Vakio"
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8373 msgid "TLTIP^Advanced"
8374 msgstr "TLTIP^Kehittynyt"
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
8377 msgid "Show current date and time"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8381 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8385 msgid "Enable developer mode"
8386 msgstr "Ota kehittäjätila käyttöön"
8387
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
8389 msgid "Advanced settings..."
8390 msgstr "Edistyneet asetukset..."
8391
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
8393 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8398 msgid "Factory reset"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8402 msgid "Cvar filter:"
8403 msgstr "Cvar suodatin"
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8406 msgid "Modified cvars only"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8410 msgid "Setting:"
8411 msgstr "Asetus:"
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8414 msgid "Type:"
8415 msgstr "Tyyppi:"
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8418 msgid "Value:"
8419 msgstr "Arvo:"
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8422 msgid "Description:"
8423 msgstr "Kuvaus:"
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8426 msgid "Advanced settings"
8427 msgstr "Edistyneet asetukset"
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8430 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8434 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8438 msgid "Menu Skins"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8442 msgid "Text Language"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8446 msgid "Set language"
8447 msgstr "Tekstin kieli:"
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8450 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8451 msgstr "Ota ylimitoitettu raakuus ja karski kieli pois käytöstä"
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8454 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8458 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8462 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8466 msgid "Disconnect now"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8470 msgid "Switch language"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8474 msgid "Warning"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8478 msgid "Resolution:"
8479 msgstr "Näytön tarkkuus:"
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8482 msgid "Font/UI size:"
8483 msgstr "Kirjainten/käyttöliittymän koko:"
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8486 msgid "SZ^Unreadable"
8487 msgstr "SZ^Miltein näkymätön"
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8490 msgid "SZ^Tiny"
8491 msgstr "SZ^Pikkuruinen"
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8494 msgid "SZ^Little"
8495 msgstr "SZ^Hyvin pieni"
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8498 msgid "SZ^Small"
8499 msgstr "SZ^Pieni"
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
8502 msgid "SZ^Medium"
8503 msgstr "SZ^Keskikokoinen"
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
8506 msgid "SZ^Large"
8507 msgstr "SZ^Suuri"
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
8510 msgid "SZ^Huge"
8511 msgstr "SZ^Valtava"
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
8514 msgid "SZ^Gigantic"
8515 msgstr "SZ^Jättiläismäinen"
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
8518 msgid "SZ^Colossal"
8519 msgstr "SZ^Massiivinen"
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
8522 msgid "Color depth:"
8523 msgstr "Värisävy:"
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
8526 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
8530 msgid "16bit"
8531 msgstr "16 bittinen"
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
8534 msgid "32bit"
8535 msgstr "32 bittinen"
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
8538 msgid "Full screen"
8539 msgstr "Kokoruutu"
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
8542 msgid "Vertical Synchronization"
8543 msgstr "Pystytahdistus (VSYNC)"
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
8546 msgid ""
8547 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
8548 "screen refresh rate"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
8552 msgid "Flip view horizontally"
8553 msgstr "Käännä näkymä horisontaalisesti"
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
8556 msgid "Poor man's left handed mode"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
8560 msgid "Anisotropy:"
8561 msgstr "Anisotropia:"
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
8564 msgid "Anisotropic filtering quality"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
8568 msgid "ANISO^Disabled"
8569 msgstr "ANISO^Pois päältä"
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
8573 msgid "2x"
8574 msgstr "2x"
8575
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
8578 msgid "4x"
8579 msgstr "4x"
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
8582 msgid "8x"
8583 msgstr "8x"
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
8586 msgid "16x"
8587 msgstr "16x"
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
8590 msgid "Antialiasing:"
8591 msgstr "Reunojenpehmennys (Antialiasing):"
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
8594 msgid ""
8595 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
8596 "might decrease performance by quite a lot"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
8600 msgid "AA^Disabled"
8601 msgstr "AA^Pois päältä"
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
8604 msgid "High-quality frame buffer"
8605 msgstr "Korkeanlaatuinen kehyspuskuri"
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
8608 msgid "Depth first:"
8609 msgstr "Syvyyssuuntainen renderöinti:"
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
8612 msgid ""
8613 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
8614 "normal rendering starts"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
8618 msgid "DF^Disabled"
8619 msgstr "DF^Pois"
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
8622 msgid "DF^World"
8623 msgstr "DF^Maailma"
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
8626 msgid "DF^All"
8627 msgstr "DF^Kaikki"
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
8630 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
8631 msgstr "Vertex Buffer Object (VBO)"
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
8634 msgid "VBO^Off"
8635 msgstr "VBO^Pois"
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
8638 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
8639 msgstr "Verteksit, vähän kolmioita (yhteensopivin)"
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
8644 msgid ""
8645 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
8646 "for faster rendering"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
8650 msgid "Vertices"
8651 msgstr "Verteksit"
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
8654 msgid "Vertices and Triangles"
8655 msgstr "Verteksit ja kolmiot"
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
8658 msgid "Brightness:"
8659 msgstr "Kirkkaus:"
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
8662 msgid "Brightness of black"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
8666 msgid "Contrast:"
8667 msgstr "Kontrasti:"
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
8670 msgid "Brightness of white"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
8674 msgid "Gamma:"
8675 msgstr "Gamma:"
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
8678 msgid ""
8679 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
8680 "white or black"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
8684 msgid "Contrast boost:"
8685 msgstr "Kontrastin lisäys:"
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
8688 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
8692 msgid "Saturation:"
8693 msgstr "Kylläisyys:"
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
8696 msgid ""
8697 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
8698 "requires GLSL color control"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
8702 msgid "LIT^Ambient:"
8703 msgstr "LIT^Ympäristö:"
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
8706 msgid ""
8707 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
8708 "and flat"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
8712 msgid "Intensity:"
8713 msgstr "Intensiivisyys:"
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
8716 msgid "Global rendering brightness"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
8720 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
8721 msgstr "Anna näytönohjaimen viimeistellä jokainen ruutu"
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
8724 msgid ""
8725 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
8726 "strange input or video lag on some machines"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
8730 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
8731 msgstr "Käytä OpenGL 2.0 shaders-varjostuksia (GLSL)"
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
8734 msgid "Use GLSL to handle color control"
8735 msgstr "Käytä GLSL:ää värien hallinnassa"
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
8738 msgid ""
8739 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
8740 "performance by a lot"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
8744 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
8745 msgstr "Psyko-väritys (easter egg)"
8746
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
8748 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
8749 msgstr "Oudot kärjet (easter egg)"
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
8752 msgid "Instant action! (random map with bots)"
8753 msgstr "Suoraan taisteluun! (satunnainen kartta bottien kera)"
8754
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
8756 msgid "???"
8757 msgstr "???"
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
8760 msgid "Campaign Difficulty:"
8761 msgstr "Kampanjan Vaikeusaste:"
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
8764 msgid "CSKL^Easy"
8765 msgstr "CSKL^Helppo"
8766
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
8768 msgid "CSKL^Medium"
8769 msgstr "CSKL^Keskikokoinen"
8770
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
8772 msgid "CSKL^Hard"
8773 msgstr "CSKL^Vaikea"
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
8776 msgid "Start Singleplayer!"
8777 msgstr "Aloita yksinpeli!"
8778
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
8780 msgid "Singleplayer"
8781 msgstr "Yksinpeli"
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
8784 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
8788 msgid "Winner"
8789 msgstr "Voittaja"
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
8792 msgid "join 'best' team (auto-select)"
8793 msgstr "liity 'parhaimpaan' joukkueeseen"
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
8796 msgid "Autoselect team (recommended)"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
8800 msgid "red"
8801 msgstr "punainen"
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
8804 msgid "blue"
8805 msgstr "sininen"
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
8808 msgid "yellow"
8809 msgstr "keltainen"
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
8812 msgid "pink"
8813 msgstr "pinkki"
8814
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
8816 msgid "spectate"
8817 msgstr "seuraa sivusta"
8818
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
8820 msgid "Team Selection"
8821 msgstr "Joukkueen valinta"
8822
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
8824 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
8828 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
8829 msgstr ""
8830
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:87
8832 msgid "teamplay"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:89
8836 msgid "free for all"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
8840 msgid "Moving"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
8844 msgid "forward"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
8848 msgid "backpedal"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
8852 msgid "strafe left"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
8856 msgid "strafe right"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
8860 msgid "jump / swim"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
8864 msgid "crouch / sink"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
8868 msgid "off-hand hook"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
8872 msgid "jetpack"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
8876 msgid "Attacking"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
8880 msgid "WEAPON^previous"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
8884 msgid "WEAPON^next"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
8888 msgid "WEAPON^previously used"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
8892 msgid "WEAPON^best"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
8896 msgid "reload"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
8900 msgid "drop weapon / throw nade"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
8904 msgid "hold zoom"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
8908 msgid "toggle zoom"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
8912 msgid "show scores"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
8916 msgid "screen shot"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:81
8920 msgid "maximize radar"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
8924 msgid "3rd person view"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8928 msgid "enter spectator mode"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
8932 msgid "Communicate"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
8936 msgid "public chat"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
8940 msgid "team chat"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
8944 msgid "show chat history"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
8948 msgid "vote YES"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
8952 msgid "vote NO"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
8956 msgid "Client"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
8960 msgid "enter console"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
8964 msgid "disconnect"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
8968 msgid "quit"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
8972 msgid "auto-join team"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
8976 msgid "drop key / drop flag"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
8980 msgid "respawn"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
8984 msgid "quick menu"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
8988 msgid "sandbox menu"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
8992 msgid "drag object"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
8996 msgid "User defined"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:65 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:68
9000 msgid "Do not press this button again!"
9001 msgstr "Älä paina enää näppäintä!"
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9004 msgid ""
9005 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9006 msgstr ""
9007
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9009 #, c-format
9010 msgid "%s's Xonotic Server"
9011 msgstr "%s Xonotic-palvelin"
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9014 msgid ""
9015 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9016 "again."
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9020 msgid "spectator"
9021 msgstr "katsoja"
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9024 msgid "<no model found>"
9025 msgstr "<mallia ei löytynyt>"
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9028 msgid "Favorite"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9032 msgid ""
9033 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9034 "future"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:747
9038 msgid "Ping"
9039 msgstr "Viive"
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
9042 msgid "Hostname"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
9046 msgid "Map"
9047 msgstr "Kartta"
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
9050 msgid "Type"
9051 msgstr "Tyyppi"
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9054 #, c-format
9055 msgid "AES level %d"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9059 msgid "ENC^none"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9063 msgid "encryption:"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1044
9067 #, c-format
9068 msgid "mod: %s"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
9072 #, c-format
9073 msgid "modified settings"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
9077 #, c-format
9078 msgid "official settings"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1048
9082 msgid "stats disabled"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1048
9086 msgid "stats enabled"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9090 msgid "SLCAT^Favorites"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9094 msgid "SLCAT^Recommended"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9098 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9102 msgid "SLCAT^Servers"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9106 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9110 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9114 msgid "SLCAT^Overkill"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9118 msgid "SLCAT^InstaGib"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9122 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9126 msgid "<TITLE>"
9127 msgstr "<TITLE>"
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9130 msgid "<AUTHOR>"
9131 msgstr "<AUTHOR>"
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9134 msgid "VOL^MAX"
9135 msgstr "VOL^MAX"
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9138 msgid "VOL^OFF"
9139 msgstr "VOL^OFF"
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9142 #, c-format
9143 msgid "%s dB"
9144 msgstr "%s dB"
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9147 msgid "PART^OMG"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9151 msgid "PART^Low"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9155 msgid "PART^Medium"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9160 msgid "PART^Normal"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9164 msgid "PART^High"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9168 msgid "PART^Ultra"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9172 msgid "PART^Ultimate"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9176 msgid ""
9177 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9178 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9179 msgstr ""
9180
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9182 msgid "Screen resolution"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9186 msgid "PART^Slow"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9190 msgid "PART^Fast"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9194 msgid "PART^Instant"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9198 msgid "January"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9202 msgid "February"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9206 msgid "March"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9210 msgid "April"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9214 msgid "May"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9218 msgid "June"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9222 msgid "July"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9226 msgid "August"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9230 msgid "September"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9234 msgid "October"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9238 msgid "November"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9242 msgid "December"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
9246 msgid "Joined:"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
9250 msgid "Last match:"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
9254 msgid "Time played:"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:230
9258 msgid "Favorite map:"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:149 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:244
9263 #, c-format
9264 msgid "Matches:"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
9268 #, c-format
9269 msgid "Wins/Losses:"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9273 #, c-format
9274 msgid "Win percentage:"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:166
9278 #, c-format
9279 msgid "Kills/Deaths:"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:172
9283 #, c-format
9284 msgid "Kill ratio:"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:207
9288 msgid "ELO:"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:214
9292 msgid "Rank:"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:221
9296 msgid "Percentile:"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9300 #, c-format
9301 msgid "%d (unranked)"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9305 #, c-format
9306 msgid ""
9307 "Update can be downloaded at:\n"
9308 "%s"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
9312 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9313 msgstr ""
9314 "Luodaan automaattisesti karttatietoja vastikään lisätyille kartoille..."
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:554
9317 #, c-format
9318 msgid "^1%s TEST BUILD"
9319 msgstr "^1%s TESTIVERSIO"
9320
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:574
9322 #, c-format
9323 msgid "Update to %s now!"
9324 msgstr "Päivitä versioon %s nyt!"
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:658
9327 msgid ""
9328 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9329 "^1Expect visual problems."
9330 msgstr ""
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
9333 msgid "Use default"
9334 msgstr "Käytä perusasetusta"
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:808
9337 msgid "Team Color:"
9338 msgstr "Joukkueen väri"