]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.fi.po
Fix an oddity with strings (possible cause of a stats related crash)
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.fi.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Henry 'Exitium' Sanmark <henry.sanmark@gmail.com>, 2011
7 # Jonas Sahlberg <fragthelion@gmail.com>, 2015
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-01-11 16:35+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2017-01-11 15:36+0000\n"
14 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
15 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
16 "language/fi/)\n"
17 "Language: fi\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:231
24 #, c-format
25 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
26 msgstr ""
27
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:235
29 #, c-format
30 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
31 msgstr ""
32
33 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:82
34 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
35 msgstr ""
36
37 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:69
38 #, c-format
39 msgid "FPS: %.*f"
40 msgstr ""
41
42 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:87
43 msgid "^1Observing"
44 msgstr ""
45
46 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
47 #, c-format
48 msgid "^1Spectating: ^7%s"
49 msgstr ""
50
51 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
52 #, c-format
53 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
54 msgstr ""
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
57 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
58 msgid "primary fire"
59 msgstr ""
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
62 #, c-format
63 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
64 msgstr ""
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
67 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
68 msgid "next weapon"
69 msgstr ""
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
72 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
73 msgid "previous weapon"
74 msgstr ""
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
77 #, c-format
78 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
79 msgstr ""
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
82 #, c-format
83 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
84 msgstr ""
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
87 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191
88 msgid "drop weapon"
89 msgstr ""
90
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
92 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
93 msgid "secondary fire"
94 msgstr ""
95
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
97 #, c-format
98 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
99 msgstr ""
100
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
102 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
103 msgid "server info"
104 msgstr ""
105
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:124
107 msgid "^1Match has already begun"
108 msgstr ""
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
111 msgid "^1You have no more lives left"
112 msgstr ""
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
116 #, c-format
117 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
118 msgstr ""
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
122 msgid "jump"
123 msgstr ""
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
126 #, c-format
127 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
128 msgstr ""
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
131 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
132 msgstr ""
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
135 #, c-format
136 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
137 msgstr ""
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
142 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
143 msgid "ready"
144 msgstr ""
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
147 #, c-format
148 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
149 msgstr ""
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
152 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
153 msgstr ""
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
156 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
157 msgstr ""
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
160 #, c-format
161 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
162 msgstr ""
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:196
165 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
166 msgstr ""
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
169 #, c-format
170 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
171 msgstr ""
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
174 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
175 msgid "team menu"
176 msgstr ""
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
179 msgid "^1Spectating this player:"
180 msgstr ""
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
183 msgid "^1Spectating you:"
184 msgstr ""
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
187 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
188 msgstr ""
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
191 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
192 msgstr ""
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
195 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
196 msgstr ""
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
199 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
200 msgstr ""
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:561
203 msgid "Personal best"
204 msgstr "Oma Ennätys"
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:571
207 msgid "Server best"
208 msgstr "Serverin Paras"
209
210 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:115 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:116
211 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:59
212 #, c-format
213 msgid "Player %d"
214 msgstr ""
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:603
217 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:605
218 #, c-format
219 msgid "Submenu%d"
220 msgstr ""
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
223 #, c-format
224 msgid "Command%d"
225 msgstr "Komento%d"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
228 msgid "Continue..."
229 msgstr "Jatka..."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
232 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
233 msgid "QMCMD^Chat"
234 msgstr ""
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
237 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
238 msgstr ""
239
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
241 msgid "QMCMD^nice one"
242 msgstr ""
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:786
245 msgid "QMCMD^good game"
246 msgstr ""
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
249 msgid "QMCMD^hi / good luck"
250 msgstr ""
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
253 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
254 msgstr ""
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
258 msgid "QMCMD^Team chat"
259 msgstr ""
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
262 msgid "QMCMD^quad soon"
263 msgstr ""
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
266 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
267 msgstr ""
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
270 msgid "QMCMD^free item, icon"
271 msgstr ""
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
274 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
275 msgstr ""
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
278 msgid "QMCMD^took item, icon"
279 msgstr ""
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
282 msgid "QMCMD^negative"
283 msgstr ""
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
286 msgid "QMCMD^positive"
287 msgstr ""
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
290 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
291 msgstr ""
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
294 msgid "QMCMD^need help, icon"
295 msgstr ""
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
298 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
299 msgstr ""
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
302 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
303 msgstr ""
304
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
306 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
307 msgstr ""
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
310 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
311 msgstr ""
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
314 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
315 msgstr ""
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
318 msgid "QMCMD^defending, icon"
319 msgstr ""
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
322 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
323 msgstr ""
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
326 msgid "QMCMD^roaming, icon"
327 msgstr ""
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
330 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
331 msgstr ""
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
334 msgid "QMCMD^attacking, icon"
335 msgstr ""
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
338 msgid "QMCMD^killed flag, icon"
339 msgstr ""
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
342 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
343 msgstr ""
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
346 #, c-format
347 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
348 msgstr ""
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
351 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
352 msgstr ""
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
355 msgid "QMCMD^drop gun, icon"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
359 msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
363 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
367 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
371 msgid "QMCMD^Send private message to"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
376 msgid "QMCMD^Settings"
377 msgstr ""
378
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
381 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
382 msgstr ""
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
385 msgid "QMCMD^3rd person view"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
389 msgid "QMCMD^Player models like mine"
390 msgstr ""
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
393 msgid "QMCMD^Names above players"
394 msgstr ""
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
397 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
398 msgstr ""
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
401 msgid "QMCMD^FPS"
402 msgstr ""
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
405 msgid "QMCMD^Net graph"
406 msgstr ""
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
410 msgid "QMCMD^Sound settings"
411 msgstr ""
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
414 msgid "QMCMD^Hit sound"
415 msgstr ""
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
418 msgid "QMCMD^Chat sound"
419 msgstr ""
420
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
423 msgid "QMCMD^Spectator camera"
424 msgstr ""
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
427 msgid "QMCMD^1st person"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
431 msgid "QMCMD^3rd person around player"
432 msgstr ""
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
435 msgid "QMCMD^3rd person behind"
436 msgstr ""
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
440 msgid "QMCMD^Observer camera"
441 msgstr ""
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
444 msgid "QMCMD^Increase speed"
445 msgstr ""
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
448 msgid "QMCMD^Decrease speed"
449 msgstr ""
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
452 msgid "QMCMD^Wall collision off"
453 msgstr ""
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
456 msgid "QMCMD^Wall collision on"
457 msgstr ""
458
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
460 msgid "QMCMD^Fullscreen"
461 msgstr ""
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
464 msgid "QMCMD^Translate chat messages"
465 msgstr ""
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
469 msgid "QMCMD^Call a vote"
470 msgstr ""
471
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
473 msgid "QMCMD^Restart the map"
474 msgstr ""
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
477 msgid "QMCMD^End match"
478 msgstr ""
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
481 msgid "QMCMD^Reduce match time"
482 msgstr ""
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
485 msgid "QMCMD^Extend match time"
486 msgstr ""
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
489 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
490 msgstr ""
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:37
493 #, c-format
494 msgid " (-%dL)"
495 msgstr ""
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:42
498 #, c-format
499 msgid " (+%dL)"
500 msgstr ""
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
503 msgid "Start line"
504 msgstr ""
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
507 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:67
508 msgid "Finish line"
509 msgstr "Maali"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:65
512 #, c-format
513 msgid "Intermediate %d"
514 msgstr ""
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:130
517 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:132
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:174
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:219
523 #, c-format
524 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
525 msgstr ""
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:221
528 #, c-format
529 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
530 msgstr ""
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:77
533 msgid "SCO^bckills"
534 msgstr ""
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:78
537 msgid "SCO^bctime"
538 msgstr ""
539
540 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:79
541 msgid "SCO^caps"
542 msgstr ""
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:80
545 msgid "SCO^captime"
546 msgstr ""
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:81
549 msgid "SCO^deaths"
550 msgstr "SCO^kuolemaa"
551
552 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:82
553 msgid "SCO^destroyed"
554 msgstr ""
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:83
557 msgid "SCO^damage"
558 msgstr ""
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:84
561 msgid "SCO^dmgtaken"
562 msgstr ""
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:85
565 msgid "SCO^drops"
566 msgstr ""
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
569 msgid "SCO^faults"
570 msgstr ""
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
573 msgid "SCO^fckills"
574 msgstr ""
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
577 msgid "SCO^goals"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
581 msgid "SCO^kckills"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
585 msgid "SCO^kdratio"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
589 msgid "SCO^k/d"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
593 msgid "SCO^kdr"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
597 msgid "SCO^kills"
598 msgstr "SCO^tappoa"
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
601 msgid "SCO^laps"
602 msgstr "SCO^kierrosta"
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
605 msgid "SCO^lives"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
609 msgid "SCO^losses"
610 msgstr ""
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
613 msgid "SCO^name"
614 msgstr "SCO^nimi"
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
617 msgid "SCO^sum"
618 msgstr ""
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
621 msgid "SCO^nick"
622 msgstr ""
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
625 msgid "SCO^objectives"
626 msgstr ""
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
629 msgid "SCO^pickups"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
633 msgid "SCO^ping"
634 msgstr "Viive"
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
637 msgid "SCO^pl"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
641 msgid "SCO^pushes"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
645 msgid "SCO^rank"
646 msgstr ""
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
649 msgid "SCO^returns"
650 msgstr ""
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
653 msgid "SCO^revivals"
654 msgstr ""
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
657 msgid "SCO^rounds won"
658 msgstr ""
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
661 msgid "SCO^score"
662 msgstr ""
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
665 msgid "SCO^suicides"
666 msgstr "SCO^itsemurhia"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
669 msgid "SCO^takes"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
673 msgid "SCO^ticks"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:294
677 msgid ""
678 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:295
682 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:296
686 msgid "Usage:\n"
687 msgstr ""
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:297
690 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
691 msgstr ""
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:298
694 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
695 msgstr ""
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:299
698 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
699 msgstr ""
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:300
702 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
703 msgstr ""
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:303
706 msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
707 msgstr ""
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:304
710 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
711 msgstr ""
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:305
714 msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
715 msgstr ""
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:306
718 msgid "^3elo^7                      Player ELO\n"
719 msgstr ""
720
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:307
722 msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
723 msgstr ""
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:308
726 msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
727 msgstr ""
728
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:309
730 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
731 msgstr ""
732
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:310
734 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
735 msgstr ""
736
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
738 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
739 msgstr ""
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
742 msgid "^3dmg^7                      The total damage done\n"
743 msgstr ""
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
746 msgid "^3dmgtaken^7                 The total damage taken\n"
747 msgstr ""
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
750 msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
754 msgid ""
755 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
756 "captured\n"
757 msgstr ""
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
760 msgid ""
761 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
762 "ball (Keepaway) was picked up\n"
763 msgstr ""
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
766 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
770 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
774 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
775 msgstr ""
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
778 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:321
782 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:322
786 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:323
790 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:324
794 msgid ""
795 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
796 "void\n"
797 msgstr ""
798
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
800 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
801 msgstr ""
802
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
804 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
805 msgstr ""
806
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:327
808 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
809 msgstr ""
810
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
812 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
813 msgstr ""
814
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
816 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
817 msgstr ""
818
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
820 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
821 msgstr ""
822
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
824 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
825 msgstr ""
826
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
828 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
829 msgstr ""
830
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
832 msgid ""
833 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
834 "Keepaway\n"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
838 msgid "^3score^7                    Total score\n"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337
842 msgid ""
843 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
844 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
845 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
846 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
847 "\n"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:342
851 msgid ""
852 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
853 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
854 "\n"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:345
858 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
862 msgid ""
863 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
864 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
865 msgstr ""
866
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:348
868 msgid ""
869 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
870 "other gamemodes except DM.\n"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:591
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:598
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:665
876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:86
877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:87
878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:208
881 msgid "N/A"
882 msgstr "N/A"
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1150
885 #, c-format
886 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
887 msgstr ""
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1289
890 msgid "Map stats:"
891 msgstr ""
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1319
894 msgid "Monsters killed:"
895 msgstr ""
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1326
898 msgid "Secrets found:"
899 msgstr ""
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1348
902 msgid "Rankings"
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1512
906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
907 msgid "Scoreboard"
908 msgstr ""
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1570
911 #, c-format
912 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
913 msgstr ""
914
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1574
916 #, c-format
917 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
918 msgstr ""
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1592
921 #, c-format
922 msgid "Spectators"
923 msgstr ""
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1607
926 #, c-format
927 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1614
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1619
932 #, c-format
933 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
934 msgstr ""
935
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1623
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1642
938 msgid " or"
939 msgstr ""
940
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1626
942 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1633
943 #, c-format
944 msgid " until ^3%s %s^7"
945 msgstr ""
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1627
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1634
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1646
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1653
951 msgid "SCO^points"
952 msgstr ""
953
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1628
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1635
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1647
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1654
958 msgid "SCO^is beaten"
959 msgstr ""
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1645
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1652
963 #, c-format
964 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
965 msgstr ""
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1676
968 #, c-format
969 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
970 msgstr ""
971
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1686
973 #, c-format
974 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
975 msgstr ""
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1695
978 #, c-format
979 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
980 msgstr ""
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:24
983 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
984 msgstr ""
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:29
987 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
988 msgstr ""
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:115
991 msgid "A vote has been called for:"
992 msgstr ""
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:117
995 msgid "Allow servers to store and display your name?"
996 msgstr ""
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
999 msgid "^1Configure the HUD"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1009 msgid "Yes"
1010 msgstr "Kyllä"
1011
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:127 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1019 msgid "No"
1020 msgstr "Ei"
1021
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:530
1023 msgid "Out of ammo"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:534
1027 msgid "Don't have"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:538
1031 msgid "Unavailable"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: qcsrc/client/main.qc:1009
1035 msgid " qu/s"
1036 msgstr "qu/s"
1037
1038 #: qcsrc/client/main.qc:1011
1039 msgid " m/s"
1040 msgstr "m/s"
1041
1042 #: qcsrc/client/main.qc:1013
1043 msgid " km/h"
1044 msgstr "km/h"
1045
1046 #: qcsrc/client/main.qc:1015
1047 msgid " mph"
1048 msgstr "mph"
1049
1050 #: qcsrc/client/main.qc:1017
1051 msgid " knots"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: qcsrc/client/main.qc:1259
1055 #, c-format
1056 msgid "%s (not bound)"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:49
1060 msgid " (1 vote)"
1061 msgstr "(1 ääni)"
1062
1063 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:51
1064 #, c-format
1065 msgid " (%d votes)"
1066 msgstr "(%d ääntä)"
1067
1068 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:271
1069 msgid "Don't care"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1073 msgid "Decide the gametype"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1077 msgid "Vote for a map"
1078 msgstr "Äänestä karttaa"
1079
1080 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
1081 #, c-format
1082 msgid "%d seconds left"
1083 msgstr "%d sekuntia jäljellä"
1084
1085 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:497
1086 msgid ""
1087 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:507
1091 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:516
1095 msgid "Requesting preview...\n"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109
1099 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: qcsrc/client/view.qc:1362
1103 msgid "Nade timer"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: qcsrc/client/view.qc:1367
1107 msgid "Capture progress"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: qcsrc/client/view.qc:1372
1111 msgid "Revival progress"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: qcsrc/common/command/generic.qc:157
1115 msgid "error creating curl handle\n"
1116 msgstr "virhe luodessa curl handlea\n"
1117
1118 #: qcsrc/common/command/generic.qc:403
1119 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1123 msgid "Ball Stealer"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:69
1127 msgid "Big armor"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:91
1131 msgid "Mega armor"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:69
1135 msgid "Big health"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:91
1139 msgid "Mega health"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:26
1143 msgid "Jet Pack"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:61
1147 msgid "Fuel regen"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:35
1151 msgid "Strength"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:55
1155 msgid "Shield"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:638
1159 #, no-c-format
1160 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1161 msgstr "@!#%'n tuubanheitto!"
1162
1163 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1164 msgid "Deathmatch"
1165 msgstr "Mättö (Deathmatch)"
1166
1167 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1168 msgid "Score as many frags as you can"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1172 msgid "Last Man Standing"
1173 msgstr "Viimeiseen mieheen (Last Man Standing)"
1174
1175 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1176 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1180 msgid "Race"
1181 msgstr "Kilpailu (RACE)"
1182
1183 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1184 msgid "Race against other players to the finish line"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1188 msgid "Race CTS"
1189 msgstr "Kilpailu CTS (RACE CTS)"
1190
1191 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1192 msgid "Race for fastest time."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1196 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1200 msgid "Team Deathmatch"
1201 msgstr "Joukkuemättö (Team Deatchmatch)"
1202
1203 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1204 msgid "Capture the Flag"
1205 msgstr "Lipunryöstö (CTF)"
1206
1207 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1208 msgid ""
1209 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1210 "from the other team"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1214 msgid "Clan Arena"
1215 msgstr "Klaaniareena (Clan Arena)"
1216
1217 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1218 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1222 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1226 msgid "Domination"
1227 msgstr "Hallinta (Domination)"
1228
1229 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1230 msgid "Gather all the keys to win the round"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1234 msgid "Key Hunt"
1235 msgstr "Avaimenetsintä (Key Hunt)"
1236
1237 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1238 msgid "Assault"
1239 msgstr "Rynnäkkö (Assault)"
1240
1241 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1242 msgid ""
1243 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1244 "out"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1248 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1252 msgid "Onslaught"
1253 msgstr "Suurtaistelu (Onslaught)"
1254
1255 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1256 msgid "Nexball"
1257 msgstr "Nexpallo (Nexball)"
1258
1259 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1260 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1264 msgid "Freeze Tag"
1265 msgstr "Pakkashippa (Freeze Tag)"
1266
1267 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1268 msgid ""
1269 "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them, freeze "
1270 "the most enemies to win"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1274 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1278 msgid "Keepaway"
1279 msgstr "Pakomatka (Keepaway)"
1280
1281 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1282 msgid "Invasion"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1286 msgid "Survive against waves of monsters"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1290 msgid "It's your turn"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:331
1294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1295 msgid "Quit"
1296 msgstr "Lopeta"
1297
1298 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:336
1299 msgid "Invite"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:378
1303 msgid "Current Game"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:403
1307 msgid "Exit Menu"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
1311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1312 msgid "Create"
1313 msgstr "Luo"
1314
1315 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:418
1316 msgid "Join"
1317 msgstr "Liity"
1318
1319 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:489
1320 msgid "Minigames"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:946
1324 msgid "Better luck next time!"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:950
1328 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:952
1332 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:955
1336 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:958
1340 msgid "Push the boulders onto the targets"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1182
1344 msgid "Next Level"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183
1348 msgid "Restart"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1352 msgid "Editor"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1185
1356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1357 msgid "Save"
1358 msgstr "Tallenna"
1359
1360 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1361 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1362 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1363 msgid "Draw"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1367 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
1368 msgid "You lost the game!"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1372 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1373 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:730
1374 msgid "You win!"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1378 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1379 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1380 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1381 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1385 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:608
1386 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1387 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1388 msgid "Click on the game board to place your piece"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1392 msgid ""
1393 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1397 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:614
1401 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:570
1405 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1406 msgid "AI"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:587
1410 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
1414 msgid "Start Match"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
1418 msgid "Add AI player"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:653
1422 msgid "Remove AI player"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1426 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1427 msgid ""
1428 "You lost the game!\n"
1429 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1433 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1434 msgid ""
1435 "You win!\n"
1436 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1440 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1441 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1445 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1446 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582
1450 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1451 msgid "Next Match"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:478
1455 #, c-format
1456 msgid "Pieces left: %s"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1460 msgid "No more valid moves"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1464 msgid "Well done, you win!"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1468 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:724
1472 msgid "Game over!"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:729
1476 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:734
1477 msgid "You ran out of lives!"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:737
1481 msgid "Press an arrow key to begin the game"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:741
1485 msgid "Avoid the snake's body, collect the mice!"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:743
1489 msgid "Avoid the screen edges and the snake's body, collect the mice!"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:666
1493 msgid "Single Player"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1498 msgid "Mage"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:33
1502 msgid "Mage spike"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1507 msgid "Shambler"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1512 msgid "Spider"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:32
1516 msgid "Spider attack"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1521 msgid "Wyvern"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:32
1525 msgid "Wyvern attack"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1530 msgid "Zombie"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:2
1534 msgid "Ammo"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:11
1538 msgid "Resistance"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:20
1542 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:81
1543 msgid "Speed"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1547 msgid "Medic"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:40
1551 msgid "Bash"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:48
1555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
1556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
1557 msgid "Vampire"
1558 msgstr "Vampyyri"
1559
1560 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:56
1561 msgid "Disability"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
1565 msgid "Vengeance"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:72
1569 msgid "Jump"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:80
1573 msgid "Invisible"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1577 msgid "Inferno"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:97
1581 msgid "Swapper"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1585 msgid "Magnet"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1589 msgid "Luck"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
1593 msgid "Flight"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1597 msgid "Buff"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:221
1601 msgid "Damage text"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:231
1605 msgid "Draw damage numbers"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:233
1609 msgid "Font size:"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:238
1613 msgid "Accumulate range:"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:243
1617 msgid "Lifetime:"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:248
1621 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:258
1622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1626 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
1627 msgid "Color:"
1628 msgstr "Väri:"
1629
1630 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:255
1631 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:45
1635 msgid "Extra life"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:63
1639 msgid "Invisibility"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1643 msgid "Napalm grenade"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1647 msgid "Ice grenade"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1651 msgid "Translocate grenade"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1655 msgid "Spawn grenade"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1659 msgid "Heal grenade"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1663 msgid "Monster grenade"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1667 msgid "Entrap grenade"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:32
1671 msgid "Grenade"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qh:17
1675 msgid "Heavy Machine Gun"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qh:17
1679 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1683 msgid "Waypoint"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1687 msgid "Help me!"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1691 msgid "Here"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1695 msgid "DANGER"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1699 msgid "Frozen!"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1703 msgid "Item"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1707 msgid "Checkpoint"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1711 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1712 msgid "Finish"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1716 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1717 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1718 msgid "Start"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1722 msgid "Defend"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1726 msgid "Destroy"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1730 msgid "Push"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1734 msgid "Flag carrier"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1738 msgid "Enemy carrier"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1742 msgid "Dropped flag"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1746 msgid "White base"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1750 msgid "Red base"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1754 msgid "Blue base"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1758 msgid "Yellow base"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1762 msgid "Pink base"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1766 msgid "Return flag here"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1770 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1771 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1772 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1773 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1774 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1775 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1776 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1777 msgid "Control point"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1781 msgid "Dropped key"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1785 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1786 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1787 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1788 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1789 msgid "Key carrier"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1793 msgid "Run here"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1797 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1798 msgid "Ball"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1802 msgid "Ball carrier"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1806 msgid "Goal"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1810 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1811 msgid "Generator"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
1815 msgid "Weapon"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
1819 msgid "Monster"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
1823 msgid "Vehicle"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
1827 msgid "Intruder!"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
1831 msgid "Tagged"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651
1835 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:120
1836 msgid "Spam"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:655
1840 #, c-format
1841 msgid "%s needing help!"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: qcsrc/common/net_notice.qc:87
1845 msgid "^1Server notices:"
1846 msgstr "^1Palvelimen ilmoitukset:"
1847
1848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:223
1849 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:225
1853 #, c-format
1854 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
1858 #, c-format
1859 msgid ""
1860 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1861 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:227
1865 #, c-format
1866 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
1870 #, c-format
1871 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
1875 #, c-format
1876 msgid ""
1877 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1878 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
1882 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
1886 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
1890 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
1894 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
1898 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
1902 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
1906 msgid ""
1907 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1908 "base"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
1912 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
1916 #, c-format
1917 msgid ""
1918 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1919 "itself"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
1923 #, c-format
1924 msgid ""
1925 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
1929 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
1933 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
1937 #, c-format
1938 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
1942 #, c-format
1943 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
1947 #, c-format
1948 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
1952 #, c-format
1953 msgid "^BG%s^BG got the flag"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
1957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
1958 #, c-format
1959 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
1963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
1964 #, c-format
1965 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
1969 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
1973 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
1977 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
1981 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
1985 #, c-format
1986 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
1990 #, c-format
1991 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
1995 #, c-format
1996 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2000 #, c-format
2001 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2005 #, c-format
2006 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2010 #, c-format
2011 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2015 #, c-format
2016 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2020 #, c-format
2021 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2025 #, c-format
2026 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2030 #, c-format
2031 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2035 #, c-format
2036 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2040 #, c-format
2041 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2045 #, c-format
2046 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2050 #, c-format
2051 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2055 #, c-format
2056 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2060 #, c-format
2061 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2065 #, c-format
2066 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2070 #, c-format
2071 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2075 #, c-format
2076 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2080 #, c-format
2081 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2085 #, c-format
2086 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2090 #, c-format
2091 msgid ""
2092 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2096 #, c-format
2097 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2101 #, c-format
2102 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2106 #, c-format
2107 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2111 #, c-format
2112 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2116 #, c-format
2117 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2121 #, c-format
2122 msgid ""
2123 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2127 #, c-format
2128 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2132 #, c-format
2133 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2137 #, c-format
2138 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2142 #, c-format
2143 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2147 #, c-format
2148 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2152 #, c-format
2153 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2157 #, c-format
2158 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2162 #, c-format
2163 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2167 #, c-format
2168 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2172 #, c-format
2173 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2177 #, c-format
2178 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2182 #, c-format
2183 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2187 #, c-format
2188 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2192 #, c-format
2193 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2197 #, c-format
2198 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2202 #, c-format
2203 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2207 #, c-format
2208 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2212 #, c-format
2213 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2217 #, c-format
2218 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2222 #, c-format
2223 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2227 #, c-format
2228 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2232 #, c-format
2233 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2237 #, c-format
2238 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2242 #, c-format
2243 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2247 #, c-format
2248 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2252 #, c-format
2253 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2257 #, c-format
2258 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2263 #, c-format
2264 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2268 #, c-format
2269 msgid ""
2270 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2274 #, c-format
2275 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2279 #, c-format
2280 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2284 #, c-format
2285 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2289 #, c-format
2290 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2294 #, c-format
2295 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2299 #, c-format
2300 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2304 #, c-format
2305 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2309 #, c-format
2310 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2314 #, c-format
2315 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2319 #, c-format
2320 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2324 #, c-format
2325 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2329 #, c-format
2330 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2334 #, c-format
2335 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2339 #, c-format
2340 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2344 #, c-format
2345 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2349 #, c-format
2350 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2354 #, c-format
2355 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2359 #, c-format
2360 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2364 #, c-format
2365 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2369 #, c-format
2370 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2374 #, c-format
2375 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2379 #, c-format
2380 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2384 #, c-format
2385 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2389 #, c-format
2390 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2394 #, c-format
2395 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2399 #, c-format
2400 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2404 #, c-format
2405 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2409 #, c-format
2410 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2414 #, c-format
2415 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2419 #, c-format
2420 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2424 #, c-format
2425 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2429 #, c-format
2430 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2434 #, c-format
2435 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2439 #, c-format
2440 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2444 #, c-format
2445 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2449 #, c-format
2450 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2454 #, c-format
2455 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2459 #, c-format
2460 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2464 #, c-format
2465 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2469 #, c-format
2470 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2474 #, c-format
2475 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2479 #, c-format
2480 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
2485 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
2490 #, c-format
2491 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
2496 msgid "^BGRound tied"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
2501 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2505 #, c-format
2506 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2510 #, c-format
2511 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2515 #, c-format
2516 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
2521 #, c-format
2522 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
2527 #, c-format
2528 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
2533 #, c-format
2534 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2539 #, c-format
2540 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2545 #, c-format
2546 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
2551 #, c-format
2552 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
2557 #, c-format
2558 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
2563 #, c-format
2564 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2568 #, c-format
2569 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2573 #, c-format
2574 msgid "^BG%s^F3 connected"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2578 #, c-format
2579 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2583 #, c-format
2584 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2588 #, c-format
2589 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2594 #, c-format
2595 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
2600 #, c-format
2601 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2605 #, c-format
2606 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2610 #, c-format
2611 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2615 #, c-format
2616 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2620 #, c-format
2621 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2625 #, c-format
2626 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2630 #, c-format
2631 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2635 #, c-format
2636 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2640 #, c-format
2641 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2645 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2649 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2653 #, c-format
2654 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2658 #, c-format
2659 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2663 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2667 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2676 #, c-format
2677 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2681 #, c-format
2682 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2686 #, c-format
2687 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2691 #, c-format
2692 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2696 #, c-format
2697 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2701 msgid ""
2702 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2703 "spectators aren't allowed at the moment."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2707 #, c-format
2708 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2712 #, c-format
2713 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2717 #, c-format
2718 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2722 #, c-format
2723 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2727 #, c-format
2728 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
2732 #, c-format
2733 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2737 #, c-format
2738 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2742 #, c-format
2743 msgid ""
2744 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2745 "and will be lost."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2749 #, c-format
2750 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2754 #, c-format
2755 msgid ""
2756 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2757 "(^F1%s^F4)"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2761 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2765 #, c-format
2766 msgid ""
2767 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2768 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
2772 #, c-format
2773 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2777 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2781 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2785 #, c-format
2786 msgid ""
2787 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2788 "^F2Xonotic %s"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2792 #, c-format
2793 msgid ""
2794 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2798 #, c-format
2799 msgid ""
2800 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2801 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
2805 #, c-format
2806 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
2810 #, c-format
2811 msgid ""
2812 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
2816 #, c-format
2817 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2821 #, c-format
2822 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
2826 #, c-format
2827 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2831 #, c-format
2832 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
2836 #, c-format
2837 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2841 #, c-format
2842 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
2861 #, c-format
2862 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2866 #, c-format
2867 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2871 #, c-format
2872 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2876 #, c-format
2877 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
2881 #, c-format
2882 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2886 #, c-format
2887 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
2891 #, c-format
2892 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2896 #, c-format
2897 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
2901 #, c-format
2902 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
2906 #, c-format
2907 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
2911 #, c-format
2912 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
2916 #, c-format
2917 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
2926 #, c-format
2927 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
2931 #, c-format
2932 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
2936 #, c-format
2937 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
2946 #, c-format
2947 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
2951 #, c-format
2952 msgid ""
2953 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
2957 #, c-format
2958 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
2962 #, c-format
2963 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
2967 #, c-format
2968 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
2973 #, c-format
2974 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
2978 #, c-format
2979 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
2983 #, c-format
2984 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
2988 #, c-format
2989 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
2993 #, c-format
2994 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
2998 #, c-format
2999 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3003 #, c-format
3004 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3008 #, c-format
3009 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3013 #, c-format
3014 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3018 #, c-format
3019 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3023 #, c-format
3024 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3028 #, c-format
3029 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3033 #, c-format
3034 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3038 #, c-format
3039 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3043 #, c-format
3044 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3048 #, c-format
3049 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3053 #, c-format
3054 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3058 #, c-format
3059 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3063 #, c-format
3064 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3068 #, c-format
3069 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3073 #, c-format
3074 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3078 #, c-format
3079 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3083 #, c-format
3084 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3088 #, c-format
3089 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3093 #, c-format
3094 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3098 #, c-format
3099 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3103 #, c-format
3104 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3108 msgid "^F4You are now alone!"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3112 msgid "^BGYou are attacking!"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3116 msgid "^BGYou are defending!"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3120 #, c-format
3121 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3125 msgid "^F4Begin!"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3129 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3133 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3137 msgid "^F4Round cannot start"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3141 msgid "^F2Don't camp!"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3145 msgid ""
3146 "^BGYou are now free.\n"
3147 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3148 "^BGif you think you will succeed."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3152 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3156 msgid ""
3157 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3158 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3159 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3163 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3167 msgid "^BGYou captured the flag!"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3171 #, c-format
3172 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3176 #, c-format
3177 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3181 #, c-format
3182 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3186 #, c-format
3187 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3191 #, c-format
3192 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3196 #, c-format
3197 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3201 #, c-format
3202 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3206 #, c-format
3207 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3211 #, c-format
3212 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3216 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3220 msgid "^BGYou got the flag!"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3224 #, c-format
3225 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3229 #, c-format
3230 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3234 #, c-format
3235 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3239 #, c-format
3240 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3244 #, c-format
3245 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3249 #, c-format
3250 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3254 #, c-format
3255 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3259 #, c-format
3260 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3264 #, c-format
3265 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3269 #, c-format
3270 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3274 #, c-format
3275 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3279 #, c-format
3280 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3284 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3288 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3292 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3296 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3300 #, c-format
3301 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3307 #, c-format
3308 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3312 #, c-format
3313 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3319 #, c-format
3320 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3324 #, c-format
3325 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3329 #, c-format
3330 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3334 #, c-format
3335 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3339 #, c-format
3340 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3344 #, c-format
3345 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3349 #, c-format
3350 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3354 #, c-format
3355 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3359 #, c-format
3360 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3364 #, c-format
3365 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3369 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3373 #, c-format
3374 msgid ""
3375 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3376 "You are now on: %s"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3380 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3384 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3388 msgid "^K1Die camper!"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3392 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3396 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3400 #, c-format
3401 msgid "^K1You were %s"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3405 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3409 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3413 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3417 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3421 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3425 msgid "^K1You need to be more careful!"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3429 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3433 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3437 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3441 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3445 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3449 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3453 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3457 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3461 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3465 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3469 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3473 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3477 msgid "^K1You need to preserve your health"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3481 msgid "^K1You became a shooting star!"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3485 msgid "^K1You melted away in slime!"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3489 msgid "^K1You committed suicide!"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3493 msgid "^K1You ended it all!"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3497 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3501 #, c-format
3502 msgid "^BGYou are now on: %s"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3506 msgid "^K1You died in an accident!"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3510 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3514 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3518 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3522 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3526 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3530 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3534 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3538 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3542 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3546 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3550 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3554 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3558 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3562 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3566 msgid "^K1Watch your step!"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3570 #, c-format
3571 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3575 #, c-format
3576 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3580 #, c-format
3581 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3585 #, c-format
3586 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3590 msgid ""
3591 "^K1Stop idling!\n"
3592 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3596 #, c-format
3597 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3601 #, c-format
3602 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3606 msgid "^BGDoor unlocked!"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3610 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3614 #, c-format
3615 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3619 msgid "^K3You revived yourself"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3623 #, c-format
3624 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3628 #, c-format
3629 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3633 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3637 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3641 msgid "^K1You froze yourself"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3645 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3649 #, c-format
3650 msgid "^K1A %s has arrived!"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3654 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3658 msgid "^BGYou got the ^F1Jet pack"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3662 msgid ""
3663 "^K1No spawnpoints available!\n"
3664 "Hope your team can fix it..."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3668 msgid ""
3669 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3670 "The player limit reached maximum capacity."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3674 msgid "^BGYou picked up the ball"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3678 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3682 msgid ""
3683 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3684 "Help the key carriers to meet!"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3688 msgid ""
3689 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3690 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3694 msgid ""
3695 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3696 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3700 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3704 msgid "^BGScanning frequency range..."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3708 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3712 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3716 #, c-format
3717 msgid ""
3718 "^BGWaiting for players to join...\n"
3719 "Need active players for: %s"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3723 #, c-format
3724 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
3728 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3732 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3736 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3740 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3744 #, c-format
3745 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3749 #, c-format
3750 msgid ""
3751 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3752 "Next weapon: ^F1%s"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3756 #, c-format
3757 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3761 #, c-format
3762 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3766 #, c-format
3767 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3771 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3775 msgid ""
3776 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3777 "^F2Capture some control points to unshield it"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3781 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3785 msgid ""
3786 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3787 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3791 #, c-format
3792 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3796 #, c-format
3797 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3801 msgid ""
3802 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3803 "Keep fragging until we have a winner!"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3807 msgid ""
3808 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3809 "Keep scoring until we have a winner!"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3813 msgid ""
3814 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3815 "\n"
3816 "Generators are now decaying.\n"
3817 "The more control points your team holds,\n"
3818 "the faster the enemy generator decays"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3822 #, c-format
3823 msgid ""
3824 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3825 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3829 msgid "^K1In^BG-portal created"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
3833 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
3837 msgid "^F1Portal creation failed"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3841 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3845 msgid "^F2Strength has worn off"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
3849 msgid "^F2Shield surrounds you"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
3853 msgid "^F2Shield has worn off"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
3857 msgid "^F2You are on speed"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3861 msgid "^F2Speed has worn off"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
3865 msgid "^F2You are invisible"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
3869 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
3873 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
3877 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
3881 msgid "^BGSequence completed!"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
3885 msgid "^BGThere are more to go..."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3889 #, c-format
3890 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
3894 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
3898 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
3902 msgid "^F2You now have a superweapon"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
3906 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
3910 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
3914 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
3918 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
3922 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
3926 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
3930 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
3934 #, c-format
3935 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
3939 #, c-format
3940 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
3944 #, c-format
3945 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
3949 msgid ""
3950 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
3951 "^F4Stop them!"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
3955 msgid ""
3956 "^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:188
3960 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
3964 #, c-format
3965 msgid " (near %s)"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
3969 msgid "primary"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
3973 msgid "secondary"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
3977 msgid "point"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
3981 msgid "points"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
3985 msgid "drop flag"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420
3989 msgid "throw nade"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
3993 #, c-format
3994 msgid " with %s"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
3998 #, c-format
3999 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4003 #, c-format
4004 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4008 msgid "TRIPLE FRAG! "
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4012 #, c-format
4013 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4017 #, c-format
4018 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4022 msgid "RAGE! "
4023 msgstr ""
4024
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4026 #, c-format
4027 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4031 #, c-format
4032 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4036 msgid "MASSACRE! "
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4040 #, c-format
4041 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4045 #, c-format
4046 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4050 msgid "MAYHEM! "
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4054 #, c-format
4055 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4059 #, c-format
4060 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4064 msgid "BERSERKER! "
4065 msgstr ""
4066
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4068 #, c-format
4069 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4073 #, c-format
4074 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4078 msgid "CARNAGE! "
4079 msgstr ""
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4082 #, c-format
4083 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4087 #, c-format
4088 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4092 msgid "ARMAGEDDON! "
4093 msgstr ""
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4096 #, c-format
4097 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4101 #, c-format
4102 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4106 #, c-format
4107 msgid ""
4108 "\n"
4109 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4113 #, c-format
4114 msgid ""
4115 "\n"
4116 "(^F4Dead^BG)%s"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489 qcsrc/common/notifications/all.qh:502
4120 #, c-format
4121 msgid "%d score spree! "
4122 msgstr ""
4123
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:501
4125 #, c-format
4126 msgid "%d frag spree! "
4127 msgstr ""
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
4130 msgid "First blood! "
4131 msgstr ""
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
4134 msgid "First score! "
4135 msgstr ""
4136
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
4138 msgid "First casualty! "
4139 msgstr ""
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
4142 msgid "First victim! "
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:559
4146 #, c-format
4147 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:560
4151 #, c-format
4152 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:578
4156 #, c-format
4157 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:579
4161 #, c-format
4162 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:595
4166 #, c-format
4167 msgid ", ending their %d frag spree"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:596
4171 #, c-format
4172 msgid ", ending their %d score spree"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:610
4176 #, c-format
4177 msgid ", losing their %d frag spree"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:611
4181 #, c-format
4182 msgid ", losing their %d score spree"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/teams.qh:29
4186 msgid "TEAM^Red"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/teams.qh:30
4190 msgid "TEAM^Blue"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4194 msgid "TEAM^Yellow"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4198 msgid "TEAM^Pink"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4202 msgid "Team"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4206 msgid "Neutral"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: qcsrc/common/teams.qh:37
4210 msgid "KEY^Red"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: qcsrc/common/teams.qh:38
4214 msgid "KEY^Blue"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4218 msgid "KEY^Yellow"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4222 msgid "KEY^Pink"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4226 msgid "FLAG^Red"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4230 msgid "FLAG^Blue"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4234 msgid "FLAG^Yellow"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4238 msgid "FLAG^Pink"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4242 msgid "GENERATOR^Red"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4246 msgid "GENERATOR^Blue"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4250 msgid "GENERATOR^Yellow"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4254 msgid "GENERATOR^Pink"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:51
4258 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:129
4262 #, c-format
4263 msgid "%s under attack!"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4267 msgid "Turret"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4271 msgid "eWheel Turret"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4275 msgid "eWheel"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4279 msgid "FLAC Cannon"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4283 msgid "FLAC"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4287 msgid "Fusion Reactor"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4291 msgid "Hellion Missile Turret"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4295 msgid "Hellion"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4299 msgid "Hunter-Killer Turret"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4303 msgid "Hunter-Killer"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4307 msgid "Machinegun Turret"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4311 msgid "Machinegun"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4315 msgid "MLRS Turret"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4319 msgid "MLRS"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4323 msgid "Phaser Cannon"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4327 msgid "Phaser"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4331 msgid "Plasma Cannon"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:7
4335 msgid "Dual plasma"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:19
4339 msgid "Dual Plasma Cannon"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4343 msgid "Plasma"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4347 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4348 msgid "Tesla Coil"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4352 msgid "Walker Turret"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4356 msgid "Walker"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191
4360 #, c-format
4361 msgid "Press %s"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:948
4365 msgid "No right gunner!"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:954
4369 msgid "No left gunner!"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
4373 msgid "Bumblebee"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
4377 msgid "Racer"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
4381 msgid "Racer cannon"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
4385 msgid "Raptor"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
4389 msgid "Raptor cannon"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
4393 msgid "Raptor bomb"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
4397 msgid "Raptor flare"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
4401 msgid "Spiderbot"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:78
4405 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:17
4409 msgid "Arc"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:17
4413 msgid "Blaster"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:17
4417 msgid "Crylink"
4418 msgstr "Crylink"
4419
4420 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:17
4421 msgid "Devastator"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:17
4425 msgid "Electro"
4426 msgstr "Electro"
4427
4428 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:17
4429 msgid "Fireball"
4430 msgstr "Fireball"
4431
4432 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:17
4433 msgid "Hagar"
4434 msgstr "Hagar"
4435
4436 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:17
4437 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
4438 msgstr "HLAC"
4439
4440 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:17
4441 msgid "Grappling Hook"
4442 msgstr "Grabbling Hook"
4443
4444 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:17
4445 msgid "MachineGun"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:17
4449 msgid "Mine Layer"
4450 msgstr "Mine Layer"
4451
4452 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:17
4453 msgid "Mortar"
4454 msgstr "Mortar"
4455
4456 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:17
4457 msgid "Port-O-Launch"
4458 msgstr "Port-O-Launch"
4459
4460 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:18
4461 msgid "Rifle"
4462 msgstr "Rifle"
4463
4464 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:17
4465 msgid "T.A.G. Seeker"
4466 msgstr "T.A.G. Seeker"
4467
4468 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:17
4469 msgid "Shockwave"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:17
4473 msgid "Shotgun"
4474 msgstr "Shotgun"
4475
4476 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:17
4477 #, no-c-format
4478 msgid "@!#%'n Tuba"
4479 msgstr "@!#%'n tuuba"
4480
4481 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:18
4482 msgid "Vaporizer"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:18
4486 msgid "Vortex"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
4490 #, c-format
4491 msgid "CI_DEC^%s years"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
4495 #, c-format
4496 msgid "CI_ZER^%d years"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
4500 #, c-format
4501 msgid "CI_FIR^%d year"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
4505 #, c-format
4506 msgid "CI_SEC^%d years"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
4510 #, c-format
4511 msgid "CI_THI^%d years"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
4515 #, c-format
4516 msgid "CI_MUL^%d years"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
4520 #, c-format
4521 msgid "CI_DEC^%s weeks"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
4525 #, c-format
4526 msgid "CI_ZER^%d weeks"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
4530 #, c-format
4531 msgid "CI_FIR^%d week"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
4535 #, c-format
4536 msgid "CI_SEC^%d weeks"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
4540 #, c-format
4541 msgid "CI_THI^%d weeks"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
4545 #, c-format
4546 msgid "CI_MUL^%d weeks"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
4550 #, c-format
4551 msgid "CI_DEC^%s days"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
4555 #, c-format
4556 msgid "CI_ZER^%d days"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
4560 #, c-format
4561 msgid "CI_FIR^%d day"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
4565 #, c-format
4566 msgid "CI_SEC^%d days"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
4570 #, c-format
4571 msgid "CI_THI^%d days"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
4575 #, c-format
4576 msgid "CI_MUL^%d days"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
4580 #, c-format
4581 msgid "CI_DEC^%s hours"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
4585 #, c-format
4586 msgid "CI_ZER^%d hours"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
4590 #, c-format
4591 msgid "CI_FIR^%d hour"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
4595 #, c-format
4596 msgid "CI_SEC^%d hours"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
4600 #, c-format
4601 msgid "CI_THI^%d hours"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
4605 #, c-format
4606 msgid "CI_MUL^%d hours"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
4610 #, c-format
4611 msgid "CI_DEC^%s minutes"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
4615 #, c-format
4616 msgid "CI_ZER^%d minutes"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
4620 #, c-format
4621 msgid "CI_FIR^%d minute"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
4625 #, c-format
4626 msgid "CI_SEC^%d minutes"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
4630 #, c-format
4631 msgid "CI_THI^%d minutes"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
4635 #, c-format
4636 msgid "CI_MUL^%d minutes"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
4640 #, c-format
4641 msgid "CI_DEC^%s seconds"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
4645 #, c-format
4646 msgid "CI_ZER^%d seconds"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
4650 #, c-format
4651 msgid "CI_FIR^%d second"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
4655 #, c-format
4656 msgid "CI_SEC^%d seconds"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
4660 #, c-format
4661 msgid "CI_THI^%d seconds"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
4665 #, c-format
4666 msgid "CI_MUL^%d seconds"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: qcsrc/lib/counting.qh:78
4670 #, c-format
4671 msgid "%dst"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
4675 #, c-format
4676 msgid "%dnd"
4677 msgstr "%dnd"
4678
4679 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
4680 #, c-format
4681 msgid "%drd"
4682 msgstr "%drd"
4683
4684 #: qcsrc/lib/counting.qh:81 qcsrc/lib/counting.qh:84
4685 #, c-format
4686 msgid "%dth"
4687 msgstr "%dth"
4688
4689 #: qcsrc/lib/oo.qh:290
4690 msgid "No description"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:65
4694 #, c-format
4695 msgid ""
4696 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
4697 "please file an issue."
4698 msgstr ""
4699
4700 #: qcsrc/lib/string.qh:46
4701 #, c-format
4702 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: qcsrc/lib/string.qh:47
4706 #, c-format
4707 msgid "%02d:%02d:%02d"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
4711 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
4712 msgstr "Käyttö: menu_cmd_command..., missä mahdollisia komentoja ovat:\n"
4713
4714 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
4715 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
4716 msgstr "  sync - uudelleenlataa kaikki cvar-muuttujat nykyiseen valikkoon\n"
4717
4718 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
4719 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
4720 msgstr "  directmenu ITEM - valitse valikon kohta pääkohdaksi\n"
4721
4722 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
4723 msgid "Available options:\n"
4724 msgstr "Mahdolliset vaihtoehdot:\n"
4725
4726 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:128
4727 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
4728 msgstr ""
4729 "Komentoa ei löydy. Saadaksesi listan kaikista tuetuista komennoista, kokeile "
4730 "menu_cmd help.\n"
4731
4732 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:415
4733 #, c-format
4734 msgid "Item %d"
4735 msgstr "Esine %d"
4736
4737 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
4738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
4739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
4740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
4741 msgid "Custom"
4742 msgstr "Omavalintainen"
4743
4744 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:241
4745 #, c-format
4746 msgid "Level %d: %s"
4747 msgstr "Taso %d: %s"
4748
4749 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
4750 msgid "Core Team"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
4754 msgid "Extended Team"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
4758 msgid "Website"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
4762 msgid "Stats"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
4766 msgid "Art"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:64
4770 msgid "Animation"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:68
4774 msgid "Level Design"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
4778 msgid "Music / Sound FX"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:105
4782 msgid "Game Code"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
4786 msgid "Marketing / PR"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
4790 msgid "Legal"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
4794 msgid "Game Engine"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
4798 msgid "Engine Additions"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:133
4802 msgid "Compiler"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:139
4806 msgid "Other Active Contributors"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:145
4810 msgid "Translators"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
4814 msgid "Asturian"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:152
4818 msgid "Belarusian"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
4822 msgid "Bulgarian"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:162
4826 msgid "Chinese (China)"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
4830 msgid "Chinese (Taiwan)"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
4834 msgid "Cornish"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:174
4838 msgid "Czech"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
4842 msgid "Dutch"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
4846 msgid "English (Australia)"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:190
4850 msgid "Finnish"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:195
4854 msgid "French"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:203
4858 msgid "German"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
4862 msgid "Greek"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
4866 msgid "Hungarian"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
4870 msgid "Italian"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
4874 msgid "Kazakh"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
4878 msgid "Korean"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:237
4882 msgid "Polish"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
4886 msgid "Portuguese"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:250
4890 msgid "Romanian"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:257
4894 msgid "Russian"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
4898 msgid "Serbian"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:273
4902 msgid "Spanish"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
4906 msgid "Swedish"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
4910 msgid "Ukrainian"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:294
4914 msgid "Past Contributors"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
4918 msgid "forced to be saved to config.cfg"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
4922 msgid "will not be saved"
4923 msgstr "ei tallenneta"
4924
4925 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
4926 msgid "will be saved to config.cfg"
4927 msgstr "tallennetaan config.cfg-tiedostoon"
4928
4929 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
4930 msgid "private"
4931 msgstr "yksityinen"
4932
4933 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
4934 msgid "engine setting"
4935 msgstr "pelimoottorin asetus"
4936
4937 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
4938 msgid "read only"
4939 msgstr "vain luku"
4940
4941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
4942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
4943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:287
4944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
4945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
4946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
4947 msgid "OK"
4948 msgstr "OK"
4949
4950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
4951 msgid "Credits"
4952 msgstr "Tekijät"
4953
4954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
4955 msgid "The Xonotic credits"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
4959 msgid ""
4960 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
4961 "player name to get started.  You can change these options later through the "
4962 "menu system."
4963 msgstr ""
4964 "Tervetuloa pelaamaan Xonoticia! Valitse haluamasi kieli ja pelaajanimesi "
4965 "aloittaaksesi. Voit vaihtaa näitä asetuksia jälkikäteen pelin "
4966 "asetusvalikosta."
4967
4968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
4969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
4970 msgid "Name:"
4971 msgstr "Nimi:"
4972
4973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
4974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
4975 msgid "Name under which you will appear in the game"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
4979 msgid "Text language:"
4980 msgstr "Tekstin kieli:"
4981
4982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
4983 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
4984 msgstr "Salli pelinimesi käyttö pelaajatilastosivulla stats.xonotic.org?"
4985
4986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
4987 msgid "Undecided"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
4991 msgid "Save settings"
4992 msgstr "Tallenna asetukset"
4993
4994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
4995 msgid "Welcome"
4996 msgstr "Tervetuloa"
4997
4998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:16
4999 msgid "Ammunition display:"
5000 msgstr "Ammuksien näyttö:"
5001
5002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:19
5003 msgid "Show only current ammo type"
5004 msgstr "Näytä vain nykyinen ammustyyppi"
5005
5006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:22
5007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:44
5008 msgid "Noncurrent alpha:"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:26
5012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
5013 msgid "Noncurrent scale:"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:30
5017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5018 msgid "Align icon:"
5019 msgstr "Kuvakkeen kohdistus:"
5020
5021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
5022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
5023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:23
5024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
5025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:21
5027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
5028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5029 msgid "Left"
5030 msgstr "Vasen"
5031
5032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:36
5036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:34
5039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:20
5040 msgid "Right"
5041 msgstr "Oikea"
5042
5043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5044 msgid "Ammo Panel"
5045 msgstr "Ammuspaneeli"
5046
5047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:17
5048 msgid "Message duration:"
5049 msgstr "Viestien kesto:"
5050
5051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:21
5052 msgid "Fade time:"
5053 msgstr "Sisääntulon häivennyksen kesto"
5054
5055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:25
5056 msgid "Flip messages order"
5057 msgstr "Käännä ilmoitusjärjestys"
5058
5059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:15
5061 msgid "Text alignment:"
5062 msgstr "Tekstin kohdistus:"
5063
5064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:31
5065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:19
5066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
5067 msgid "Center"
5068 msgstr "Keskitetty"
5069
5070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:35
5071 msgid "Font scale:"
5072 msgstr "Fontin skaalaus:"
5073
5074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5075 msgid "Centerprint Panel"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:15
5079 msgid "Chat entries:"
5080 msgstr "Viestien määrä:"
5081
5082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:18
5083 msgid "Chat size:"
5084 msgstr "Fontin koko:"
5085
5086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:22
5087 msgid "Chat lifetime:"
5088 msgstr "Viestin kesto:"
5089
5090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:26
5091 msgid "Chat beep sound"
5092 msgstr "Viestin piippausääni"
5093
5094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5095 msgid "Chat Panel"
5096 msgstr "Keskustelupaneeli"
5097
5098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:14
5099 msgid "Engine info:"
5100 msgstr "Pelimoottorin tiedot:"
5101
5102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:17
5103 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5104 msgstr "Käytä tasoittavaa algoritmia ruudunpäivitykselle (FPS)"
5105
5106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5107 msgid "Engine Info Panel"
5108 msgstr "Pelimoottorin tietopaneeli"
5109
5110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:15
5111 msgid "Combine health and armor"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:15
5117 msgid "Enable status bar"
5118 msgstr "Ota tilapalkki käyttöön"
5119
5120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5122 msgid "Status bar alignment:"
5123 msgstr "Tilapalkin kohdistus:"
5124
5125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5129 msgid "Inward"
5130 msgstr "Sisäänpäin"
5131
5132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5136 msgid "Outward"
5137 msgstr "Ulospäin"
5138
5139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:32
5140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:30
5141 msgid "Icon alignment:"
5142 msgstr "Kuvakkeen kohdistus:"
5143
5144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5145 msgid "Flip health and armor positions"
5146 msgstr "Vaihda elämän ja panssarin paikkaa"
5147
5148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5149 msgid "Health/Armor Panel"
5150 msgstr "Elämä/Panssaripaneeli"
5151
5152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:14
5153 msgid "Info messages:"
5154 msgstr "Tiedoitukset"
5155
5156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:17
5157 msgid "Flip align"
5158 msgstr "Tasoita"
5159
5160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5161 msgid "Info Messages Panel"
5162 msgstr "Tiedotuspaneeli"
5163
5164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5165 msgid "PNL^Disabled"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5169 msgid "PNL^Enabled spectating"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5173 msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5177 msgid "Reduced"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5181 msgid "Text/icon ratio:"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5185 msgid "Hide spawned items"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5189 msgid "Hide big armor and health"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5193 msgid "Dynamic size"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5197 msgid "Items Time Panel"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5201 msgid "Mod Icons Panel"
5202 msgstr "Modi-ikonit paneeli"
5203
5204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:15
5205 msgid "Notifications:"
5206 msgstr "Ilmoitukset:"
5207
5208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:18
5209 msgid "Also print notifications to the console"
5210 msgstr "Laita ilmoitukset myös komentoriville"
5211
5212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:21
5213 msgid "Flip notify order"
5214 msgstr "Käännä ilmoitusjärjestys"
5215
5216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:24
5217 msgid "Entry lifetime:"
5218 msgstr "Sisääntulon kesto"
5219
5220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
5221 msgid "Entry fadetime:"
5222 msgstr "Sisääntulon häivennyksen kesto"
5223
5224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5225 msgid "Notification Panel"
5226 msgstr "Ilmoituspaneeli"
5227
5228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5231 msgid "Panel disabled"
5232 msgstr "Paneeli pois päältä"
5233
5234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5235 msgid "Panel enabled"
5236 msgstr "Paneeli päälle"
5237
5238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5239 msgid "Panel enabled even observing"
5240 msgstr "Paneeli päällä kun katsojana"
5241
5242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5243 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
5244 msgstr "Paneeli käytössä vain kilpajuoksuissa"
5245
5246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5247 msgid "Status bar"
5248 msgstr "Tilapalkki"
5249
5250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5252 msgid "Left align"
5253 msgstr "Vasen tasaus"
5254
5255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5257 msgid "Right align"
5258 msgstr "Oikea tasaus"
5259
5260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5261 msgid "Inward align"
5262 msgstr "Sisäänpäin kohditus"
5263
5264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5265 msgid "Outward align"
5266 msgstr "Ulospäin kohdistus"
5267
5268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5269 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5270 msgstr "Vaihda nopeuden/kiihtyvyyden paikkaa"
5271
5272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5273 msgid "Speed:"
5274 msgstr "Nopeus:"
5275
5276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5277 msgid "Include vertical speed"
5278 msgstr "Huomioi pystysuora nopeus"
5279
5280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5281 msgid "Speed unit:"
5282 msgstr "Nopeuden mittayksikkö:"
5283
5284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5285 msgid "qu/s"
5286 msgstr "qu/s"
5287
5288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5289 msgid "m/s"
5290 msgstr "m/s"
5291
5292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5293 msgid "km/h"
5294 msgstr "km/h"
5295
5296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5297 msgid "mph"
5298 msgstr "mph"
5299
5300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5301 msgid "knots"
5302 msgstr "knots"
5303
5304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5305 msgid "Show"
5306 msgstr "Näytä"
5307
5308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5309 msgid "Top speed"
5310 msgstr "Huippunopeus"
5311
5312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5313 msgid "Acceleration:"
5314 msgstr "Kiihtyvyys:"
5315
5316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5317 msgid "Include vertical acceleration"
5318 msgstr "Huomioi pystysuora kiihtyvyys"
5319
5320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5321 msgid "Physics Panel"
5322 msgstr "Fysiikkapaneeli"
5323
5324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
5325 msgid "Powerups Panel"
5326 msgstr "Tehonlisäyspaneeli"
5327
5328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5329 msgid "Panel enabled when spectating"
5330 msgstr "Paneeli päällä kun katsojana"
5331
5332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
5333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
5334 msgid "Panel always enabled"
5335 msgstr "Paneeli aina päällä"
5336
5337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
5338 msgid "Forced aspect:"
5339 msgstr "Pakotettu näkymä:"
5340
5341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
5342 msgid "Pressed Keys Panel"
5343 msgstr "Painettujen näppäinten paneeli"
5344
5345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
5346 msgid "Quick Menu Panel"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
5350 msgid "Race Timer Panel"
5351 msgstr "Kilpajuoksun ajanoton paneeli"
5352
5353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
5354 msgid "Panel enabled in teamgames"
5355 msgstr "Paneeli käytössä joukkuepeleissä"
5356
5357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
5358 msgid "Radar:"
5359 msgstr "Tutka:"
5360
5361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
5362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
5363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
5364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
5365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
5366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
5367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
5368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
5369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
5370 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
5371 msgid "Alpha:"
5372 msgstr "Alpha:"
5373
5374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
5375 msgid "Rotation:"
5376 msgstr "Pyöriminen:"
5377
5378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
5379 msgid "Forward"
5380 msgstr "Eteenpäin"
5381
5382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
5383 msgid "West"
5384 msgstr "Länsi"
5385
5386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
5387 msgid "South"
5388 msgstr "Etelä"
5389
5390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
5391 msgid "East"
5392 msgstr "Itä"
5393
5394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
5395 msgid "North"
5396 msgstr "Pohjoinen"
5397
5398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
5399 msgid "Scale:"
5400 msgstr "Skaala:"
5401
5402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
5403 msgid "Zoom mode:"
5404 msgstr "Tarkennus:"
5405
5406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
5407 msgid "Zoomed in"
5408 msgstr "Tarkennettu kohteeseen"
5409
5410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
5411 msgid "Zoomed out"
5412 msgstr "Tarkennuksen poisto"
5413
5414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
5415 msgid "Always zoomed"
5416 msgstr "Aina tarkennettuna"
5417
5418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
5419 msgid "Never zoomed"
5420 msgstr "Tarkennus ei ikinä päällä"
5421
5422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
5423 msgid "Radar Panel"
5424 msgstr "Tutkapaneeli"
5425
5426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:15
5427 msgid "Score:"
5428 msgstr "Tulos:"
5429
5430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:18
5431 msgid "Rankings:"
5432 msgstr "Tilastot:"
5433
5434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:19
5435 msgid "Off"
5436 msgstr "Pois päältä"
5437
5438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
5439 msgid "And me"
5440 msgstr "Ja minä"
5441
5442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
5443 msgid "Pure"
5444 msgstr "Muokkaamaton"
5445
5446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
5447 msgid "Score Panel"
5448 msgstr "Tulospaneeli"
5449
5450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:14
5451 msgid "Timer:"
5452 msgstr "Ajastin:"
5453
5454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
5455 msgid "Show elapsed time"
5456 msgstr "Näytä kulutettu aika"
5457
5458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
5459 msgid "Timer Panel"
5460 msgstr "Ajastinpaneeli"
5461
5462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:15
5463 msgid "Alpha after voting:"
5464 msgstr "Alpha äänestyksen jälkeen"
5465
5466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
5467 msgid "Vote Panel"
5468 msgstr "Äänestyspaneeli"
5469
5470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:20
5471 msgid "Fade out after:"
5472 msgstr "Himmennä jälkikäteen:"
5473
5474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
5475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:139
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
5478 msgid "Never"
5479 msgstr "Ei ikinä"
5480
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
5482 #, c-format
5483 msgid "%ds"
5484 msgstr "%dt"
5485
5486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:28
5487 msgid "Fade effect:"
5488 msgstr "Himmennyseffekti:"
5489
5490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
5491 msgid "EF^None"
5492 msgstr "EF^Ei mikään"
5493
5494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:32
5495 msgid "Alpha"
5496 msgstr "Alpha"
5497
5498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
5499 msgid "Slide"
5500 msgstr "Liukuminen"
5501
5502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
5503 msgid "EF^Both"
5504 msgstr "EF^Molemmat"
5505
5506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
5507 msgid "Weapon icons:"
5508 msgstr "Aseiden kuvakkeet:"
5509
5510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
5511 msgid "Show only owned weapons"
5512 msgstr "Näytä vain omistuksessa olevat aseet"
5513
5514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:52
5515 msgid "Show weapon ID as:"
5516 msgstr "Näytä aseen tunniste:"
5517
5518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:53
5519 msgid "SHOWAS^None"
5520 msgstr "SHOWAS^Ei mitään."
5521
5522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
5523 msgid "Number"
5524 msgstr "Numero"
5525
5526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
5527 msgid "Bind"
5528 msgstr "Näppäin"
5529
5530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:58
5531 msgid "Weapon ID scale:"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:64
5535 msgid "Show Accuracy"
5536 msgstr "Näytä tarkkuus"
5537
5538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
5539 msgid "Show Ammo"
5540 msgstr "Näytä panokset"
5541
5542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:68
5543 msgid "Ammo bar alpha:"
5544 msgstr "Ammuskotelon alpha"
5545
5546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
5547 msgid "Ammo bar color:"
5548 msgstr "Ammuskotelon väri"
5549
5550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
5551 msgid "Weapons Panel"
5552 msgstr "Asepaneeli"
5553
5554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
5555 msgid "HUD skins"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
5559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
5562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
5563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:35
5564 msgid "Filter:"
5565 msgstr "Suodatin:"
5566
5567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
5568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:44
5571 msgid "Refresh"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
5575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
5576 msgid "Set skin"
5577 msgstr "Aseta ulkoasu:"
5578
5579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
5580 msgid "Save current skin"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
5584 msgid "Panel background defaults:"
5585 msgstr "Paneelin taustan perusasetukset:"
5586
5587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
5588 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
5589 msgid "Background:"
5590 msgstr "Tausta:"
5591
5592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5596 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
5598 msgid "Disable"
5599 msgstr "Pois päältä"
5600
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
5603 msgid "Border size:"
5604 msgstr "Reunan koko:"
5605
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
5608 msgid "Team color:"
5609 msgstr "Joukkueen väri:"
5610
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
5612 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
5613 msgid "Test team color in configure mode"
5614 msgstr "Kokeile joukkueen väriä muokkaustilassa"
5615
5616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
5618 msgid "Padding:"
5619 msgstr "Pehmustus:"
5620
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
5622 msgid "HUD Dock:"
5623 msgstr "Näkymän liitäntä:"
5624
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
5626 msgid "DOCK^Disabled"
5627 msgstr "DOCK^Pois"
5628
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
5630 msgid "DOCK^Small"
5631 msgstr "DOCK^Pieni"
5632
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
5634 msgid "DOCK^Medium"
5635 msgstr "DOCK^Keskikokoinen"
5636
5637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
5638 msgid "DOCK^Large"
5639 msgstr "DOCK^Suuri"
5640
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
5642 msgid "Grid settings:"
5643 msgstr "Ruudukon asetukset:"
5644
5645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
5646 msgid "Snap panels to grid"
5647 msgstr "Katkaise paneelit ruudukkoon"
5648
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
5650 msgid "Grid size:"
5651 msgstr "Ruudukon koko:"
5652
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
5654 msgid "X:"
5655 msgstr "X:"
5656
5657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
5658 msgid "Y:"
5659 msgstr "Y:"
5660
5661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
5662 msgid "Exit setup"
5663 msgstr "Poistu asetuksista"
5664
5665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
5666 msgid "Panel HUD Setup"
5667 msgstr "Paneelin näkymän asetukset"
5668
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
5670 msgid "Monster:"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
5675 msgid "Spawn"
5676 msgstr "Luo"
5677
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
5680 msgid "Remove"
5681 msgstr "Poista"
5682
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
5684 msgid "Move target:"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
5688 msgid "Follow"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
5692 msgid "Wander"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
5696 msgid "Spawnpoint"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
5700 msgid "No moving"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
5704 msgid "Colors:"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5709 msgid "Set skin:"
5710 msgstr "Aseta iho:"
5711
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
5713 msgid "Monster Tools"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5717 msgid "Servers"
5718 msgstr "Palvelimet"
5719
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
5721 msgid "Find servers to play on"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
5725 msgid "Host your own game"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
5729 msgid "Media"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5733 msgid "Profile"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
5737 msgid "Multiplayer"
5738 msgstr "Moninpeli"
5739
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
5741 msgid ""
5742 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
5743 "settings"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
5751 msgid "Default"
5752 msgstr "Perusasetus"
5753
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
5756 msgid "Unlimited"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
5763 msgid "Frag limit:"
5764 msgstr "Tapporaja:"
5765
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
5769 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
5773 msgid "Capture limit:"
5774 msgstr "Lipunryöstöraja"
5775
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
5777 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:73
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:75
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
5787 msgid "Point limit:"
5788 msgstr "Pisteraja:"
5789
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
5793 msgid "The amount of points needed before the match will end"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:70
5797 msgid "Lives:"
5798 msgstr "Elämät:"
5799
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:71
5801 msgid "Laps:"
5802 msgstr "Kierrokset:"
5803
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
5805 msgid "Goals:"
5806 msgstr "Maalit:"
5807
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
5809 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
5813 msgid "Gametype"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102
5817 msgid "Time limit:"
5818 msgstr "Aikaraja"
5819
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:104
5821 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
5825 #, c-format
5826 msgid "%d minutes"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:106
5830 msgid "TIMLIM^Default"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5835 msgid "1 minute"
5836 msgstr "1 minuutti"
5837
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
5839 msgid "TIMLIM^Infinite"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
5843 msgid "Teams:"
5844 msgstr "Joukkueet:"
5845
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
5847 msgid "2 teams"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
5851 msgid "3 teams"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
5855 msgid "4 teams"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
5859 msgid "Player slots:"
5860 msgstr "Pelaajamäärä:"
5861
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
5863 msgid ""
5864 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
5865 "at once"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:144
5869 msgid "Number of bots:"
5870 msgstr "Bottien lukumäärä:"
5871
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:146
5873 msgid "Amount of bots on your server"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
5877 msgid "Bot skill:"
5878 msgstr "Bottien taitotaso:"
5879
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:151
5881 msgid "Specify how experienced the bots will be"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:152
5885 msgid "Botlike"
5886 msgstr "Typerä kone"
5887
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:153
5889 msgid "Beginner"
5890 msgstr "Aloittelija"
5891
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:154
5893 msgid "You will win"
5894 msgstr "Helppo voitto"
5895
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
5897 msgid "You can win"
5898 msgstr "Helpohko"
5899
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
5901 msgid "You might win"
5902 msgstr "Keskitaso"
5903
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
5905 msgid "Advanced"
5906 msgstr "Kehittynyt"
5907
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:158
5909 msgid "Expert"
5910 msgstr "Ekspertti"
5911
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:159
5913 msgid "Pro"
5914 msgstr "Mestari"
5915
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
5917 msgid "Assassin"
5918 msgstr "Murhaaja"
5919
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
5921 msgid "Unhuman"
5922 msgstr "Epäinhimillinen"
5923
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:162
5925 msgid "Godlike"
5926 msgstr "Jumalainen"
5927
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:178
5929 msgid "Mutators..."
5930 msgstr "Muokkaukset..."
5931
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
5933 msgid "Mutators and weapon arenas"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
5937 msgid "Maplist"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
5941 msgid ""
5942 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
5943 "Delete to clear; Enter when done."
5944 msgstr ""
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:207
5947 msgid "Add shown"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:208
5951 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:211
5955 msgid "Remove shown"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:212
5959 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217
5963 msgid "Add all"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218
5967 msgid "Add every available map to your selection"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
5971 msgid "Remove all"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
5975 msgid "Remove all the maps from your selection"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229
5979 msgid "Start Multiplayer!"
5980 msgstr "Aloita moninpeli!"
5981
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
5983 msgid "Title:"
5984 msgstr "Otsikko:"
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
5987 msgid "Author:"
5988 msgstr "Tekijä:"
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:70
5991 msgid "Game types:"
5992 msgstr "Pelityypit:"
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:93
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:296
5996 msgid "Close"
5997 msgstr "Sulje"
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:96
6000 msgid "MAP^Play"
6001 msgstr "Pelaa"
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6004 msgid "Map Information"
6005 msgstr "Kartan tiedot"
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6008 msgid "All Weapons Arena"
6009 msgstr "Kaikkien aseiden taistelukenttä"
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6012 msgid "Most Weapons Arena"
6013 msgstr "Suurimman osan aseiden taistelukenttä"
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:49
6016 #, c-format
6017 msgid "%s Arena"
6018 msgstr "%s taistelukenttä"
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:159
6022 msgid "Dodging"
6023 msgstr "Väistely"
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:267
6027 msgid "InstaGib"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6032 msgid "New Toys"
6033 msgstr "Uudet lelut"
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
6037 msgid "NIX"
6038 msgstr "NIX"
6039
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:69
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6042 msgid "Rocket Flying"
6043 msgstr "Rakettilentely"
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6047 msgid "Invincible Projectiles"
6048 msgstr "Kuolemattomat Projektiilit"
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282
6052 msgid "No start weapons"
6053 msgstr "Ei aloitusasetta"
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:195
6057 msgid "Low gravity"
6058 msgstr "Vajaa painovoima"
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
6062 msgid "Cloaked"
6063 msgstr "Näkymätön"
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6066 msgid "Hook"
6067 msgstr "Köysi"
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
6071 msgid "Midair"
6072 msgstr "Jalat irti maasta"
6073
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6076 msgid "Piñata"
6077 msgstr "Piñata"
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6081 msgid "Weapons stay"
6082 msgstr "Aseet jäävät"
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
6086 msgid "Blood loss"
6087 msgstr "Verenvuodatus"
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6091 msgid "Jet pack"
6092 msgstr "Rakettireppu"
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
6096 msgid "Buffs"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6100 msgid "Overkill"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6104 msgid "No powerups"
6105 msgstr "Ei tehonlisäyksiä"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6108 msgid "Powerups"
6109 msgstr "Tehonlisäykset"
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6113 msgid "Touch explode"
6114 msgstr "Räjähtävä kosketus"
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6117 msgid "MUT^None"
6118 msgstr "MUT^Ei mitään"
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:156
6121 msgid "Gameplay mutators:"
6122 msgstr "Pelityylin muokkaukset:"
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6125 msgid "Enable dodging"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6129 msgid "All players are almost invisible"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
6133 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
6137 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
6141 msgid ""
6142 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
6146 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:201
6150 msgid "Weapon & item mutators:"
6151 msgstr "Aseiden ja esineiden muokkaukset:"
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
6154 msgid "Grappling hook"
6155 msgstr "Köysi"
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:205
6158 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
6162 msgid "Players spawn with the jetpack"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6166 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6170 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6174 msgid "Regular (no arena)"
6175 msgstr "Perinteinen"
6176
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237
6178 msgid "Weapon arenas:"
6179 msgstr "Tietyn aseen taistelukenttä"
6180
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6184 msgid ""
6185 "Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well "
6186 "as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups."
6187 msgstr ""
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255
6190 msgid "Most weapons"
6191 msgstr "Suurin osa aseista"
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:260
6194 msgid "All weapons"
6195 msgstr "Kaikki aseet"
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:264
6198 msgid "Special arenas:"
6199 msgstr "Erikoistaistelukentät:"
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
6202 msgid ""
6203 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6204 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6205 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6206 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6210 msgid ""
6211 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6212 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6213 "switch to another weapon."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6217 msgid "with blaster"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
6221 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6225 msgid "Mutators"
6226 msgstr "Muokatut pelitilat"
6227
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:38
6229 msgid "SRVS^Categories"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
6233 msgid "SRVS^Empty"
6234 msgstr "SRVS^Tyhjä"
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6237 msgid "Show empty servers"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
6241 msgid "SRVS^Full"
6242 msgstr "SRVS^Täynnä"
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6245 msgid "Show full servers that have no slots available"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
6249 msgid "Pause"
6250 msgstr "Keskeytä"
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6253 msgid ""
6254 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6255 msgstr ""
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6258 msgid "Reload the server list"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:67
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:223
6263 msgid "Address:"
6264 msgstr "Osoite:"
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:78
6267 msgid "Info..."
6268 msgstr "Tietoa..."
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6271 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:84
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:303
6276 msgid "Join!"
6277 msgstr "Liity!"
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:154
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
6281 msgid "MOD^Default"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6285 #, c-format
6286 msgid "%d modified"
6287 msgstr "%d muokattua asetusta"
6288
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6290 msgid "Official"
6291 msgstr "Viralliset asetukset"
6292
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
6294 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6295 msgstr "Ei saatavilla (valtuutuskirjastot puuttuvat, ei voida yhdistää)"
6296
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:171
6298 msgid "N/A (auth library missing)"
6299 msgstr "Ei saatavilla (valtuutuskirjastot puuttuvat)"
6300
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:177
6302 msgid "Not supported (can't connect)"
6303 msgstr "Ei tuettu (ei voida yhdistää)"
6304
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
6306 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6307 msgstr "Ei tuettu (salaus ei onnistu)"
6308
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:183
6310 msgid "Supported (will encrypt)"
6311 msgstr "Tuettu (salaus onnistuu)"
6312
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
6314 msgid "Supported (won't encrypt)"
6315 msgstr "Tuettu (salaus ei onnistu)"
6316
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:189
6318 msgid "Requested (will encrypt)"
6319 msgstr "Pyydetty (salaus onnistuu)"
6320
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
6322 msgid "Requested (won't encrypt)"
6323 msgstr "Pyydetty (salaus ei onnistu)"
6324
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:195
6326 msgid "Required (can't connect)"
6327 msgstr "Vaadittu (ei voida yhdistää)"
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6330 msgid "Required (will encrypt)"
6331 msgstr "Vaadittu (salaus onnistuu)"
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:217
6334 msgid "Hostname:"
6335 msgstr "Palvelimen nimi"
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
6338 msgid "Gametype:"
6339 msgstr "Pelityyppi"
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:236
6342 msgid "Map:"
6343 msgstr "Kartta:"
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:241
6346 msgid "Mod:"
6347 msgstr "Modi:"
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:246
6350 msgid "Version:"
6351 msgstr "Versio:"
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
6354 msgid "Settings:"
6355 msgstr "Asetukset"
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:258
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:290
6359 msgid "Players:"
6360 msgstr "Pelaajat:"
6361
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:263
6363 msgid "Bots:"
6364 msgstr "Botit:"
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:268
6367 msgid "Free slots:"
6368 msgstr "Vapaat paikat:"
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:274
6371 msgid "Encryption:"
6372 msgstr "Salaus:"
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:279
6375 msgid "ID:"
6376 msgstr "Tunnus:"
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:284
6379 msgid "Key:"
6380 msgstr "Avain:"
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
6383 msgid "Server Information"
6384 msgstr "Palvelimen tiedot"
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
6387 msgid "Demos"
6388 msgstr "Demot"
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
6391 msgid "Screenshots"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
6395 msgid "Music Player"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
6399 msgid "Auto record demos"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
6403 msgid "Timedemo"
6404 msgstr "Aikademo"
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
6407 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
6411 msgid "DEMO^Play"
6412 msgstr "Pelaa"
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
6415 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
6416 msgstr ""
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
6420 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6425 msgid "Disconnect"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
6429 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
6430 msgstr ""
6431
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
6433 msgid "MUSICPL^Add"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
6437 msgid "MUSICPL^Add all"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
6441 msgid "Set as menu track"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
6445 msgid "Reset default menu track"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
6449 msgid "Playlist:"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
6453 msgid "Random order"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
6457 msgid "MUSICPL^Stop"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
6461 msgid "MUSICPL^Play"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
6465 msgid "MUSICPL^Pause"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
6469 msgid "MUSICPL^Prev"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
6473 msgid "MUSICPL^Next"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
6477 msgid "MUSICPL^Remove"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
6481 msgid "MUSICPL^Remove all"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6485 msgid "Auto screenshot scoreboard"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:63
6489 msgid "Open in the viewer"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:139
6493 msgid "Reset"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:144
6497 msgid "Previous"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:147
6501 msgid "Next"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:152
6505 msgid "Slide show"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:38
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
6514 msgid "Apply immediately"
6515 msgstr "Ota heti käyttöön"
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
6518 msgid "Name"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
6522 msgid "Model"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
6526 msgid "Glowing color"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
6530 msgid "Detail color"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
6534 msgid "Statistics"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
6538 msgid "Allow player statistics to track your client"
6539 msgstr "Salli pelaajatilastojen seuraavan peliasennustasi"
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
6542 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
6543 msgstr "Salli pelaajatilastojen käyttävän pelinimeäsi"
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
6546 msgid "Country"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
6550 msgid "Gender:"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
6555 msgid "Undisclosed"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
6560 msgid "Female"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
6565 msgid "Male"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
6569 msgid "Gender"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
6573 msgid "Are you sure you want to quit?"
6574 msgstr "Haluatko aivan varmasti lopettaa pelin?"
6575
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
6577 msgid "Back to work..."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
6581 msgid "I got some more fragging to do!"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
6585 msgid "Quit the game"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
6589 msgid "Model:"
6590 msgstr "Hahmo:"
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
6593 msgid "Remove *"
6594 msgstr "Poista *"
6595
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
6597 msgid "Copy *"
6598 msgstr "Kopioi *"
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
6601 msgid "Paste"
6602 msgstr "Liitä:"
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
6605 msgid "Bone:"
6606 msgstr "Luu:"
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
6609 msgid "Set * as child"
6610 msgstr "Aseta * lapseksi"
6611
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
6613 msgid "Attach to *"
6614 msgstr "Liitä *:n"
6615
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
6617 msgid "Detach from *"
6618 msgstr "Irrota *:stä"
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
6621 msgid "Visual object properties for *:"
6622 msgstr "Esineen *:n visuaaliset ominaisuudet:"
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
6625 msgid "Set alpha:"
6626 msgstr "Aseta läpinäkyvyys:"
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
6629 msgid "Set color main:"
6630 msgstr "Aseta pääväri:"
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
6633 msgid "Set color glow:"
6634 msgstr "Aseta hehkumisväri:"
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
6637 msgid "Set frame:"
6638 msgstr "Aseta kuvaruutu"
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
6641 msgid "Physical object properties for *:"
6642 msgstr "Esineen *:n fysikaaliset ominaisuudet:"
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
6645 msgid "Set material:"
6646 msgstr "Aseta materiaali"
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
6649 msgid "Set solidity:"
6650 msgstr "Aseta kiinteyys:"
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
6653 msgid "Non-solid"
6654 msgstr "Ei-kiinteä"
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
6657 msgid "Solid"
6658 msgstr "Kiinteä"
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
6661 msgid "Set physics:"
6662 msgstr "Aseta fysiikka:"
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
6665 msgid "Static"
6666 msgstr "Staattinen"
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
6669 msgid "Movable"
6670 msgstr "Siirrettävä"
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
6673 msgid "Physical"
6674 msgstr "Fyysinen"
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
6677 msgid "Set scale:"
6678 msgstr "Aseta skaala:"
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
6681 msgid "Set force:"
6682 msgstr "Aseta voima:"
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
6685 msgid "Claim *"
6686 msgstr "Valtaa *"
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
6689 msgid "* object info"
6690 msgstr "* esineen info"
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
6693 msgid "* mesh info"
6694 msgstr "* mesh info"
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
6697 msgid "* attachment info"
6698 msgstr "* liitosinfo"
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
6701 msgid "Show help"
6702 msgstr "Näytä apu"
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
6705 msgid "* is the object you are facing"
6706 msgstr "* on esine jota katsot"
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
6709 msgid "Sandbox Tools"
6710 msgstr "Hiekkalaatikon työkalut"
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
6713 msgid "Video"
6714 msgstr "Video"
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
6717 msgid "Effects"
6718 msgstr "Effektit"
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
6721 msgid "Audio"
6722 msgstr "Ääni"
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
6725 msgid "Game"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6729 msgid "Input"
6730 msgstr "Ohjaus"
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
6733 msgid "User"
6734 msgstr "Käyttäjä"
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
6738 msgid "Misc"
6739 msgstr "Sekalainen"
6740
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6742 msgid "Settings"
6743 msgstr "Asetukset"
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
6746 msgid "Change the game settings"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
6750 msgid "Master:"
6751 msgstr "Pääkanava:"
6752
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
6754 msgid "Music:"
6755 msgstr "Musiikki:"
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
6758 msgid "VOL^Ambient:"
6759 msgstr "VOL^Ympäristö:"
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
6762 msgid "Info:"
6763 msgstr "Tiedoitukset:"
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
6766 msgid "Items:"
6767 msgstr "Esineet:"
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
6770 msgid "Pain:"
6771 msgstr "Kipu:"
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
6774 msgid "Player:"
6775 msgstr "Pelaaja:"
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
6778 msgid "Shots:"
6779 msgstr "Laukaukset:"
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
6782 msgid "Voice:"
6783 msgstr "Puhe:"
6784
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
6786 msgid "Weapons:"
6787 msgstr "Aseet:"
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
6790 msgid "New style sound attenuation"
6791 msgstr "Uusi äänenvaimennustapa"
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
6794 msgid "Mute sounds when not active"
6795 msgstr "Mykistä äänet ikkunan ollessa passiivinen"
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
6798 msgid "Frequency:"
6799 msgstr "Taajuus:"
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
6802 msgid "Sound output frequency"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
6806 msgid "8 kHz"
6807 msgstr "8 kHz"
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
6810 msgid "11.025 kHz"
6811 msgstr "11.025 kHz"
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
6814 msgid "16 kHz"
6815 msgstr "16 kHz"
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
6818 msgid "22.05 kHz"
6819 msgstr "22.05 Khz"
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
6822 msgid "24 kHz"
6823 msgstr "24 kHz"
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
6826 msgid "32 kHz"
6827 msgstr "32 kHz"
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
6830 msgid "44.1 kHz"
6831 msgstr "44.1 kHz"
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
6834 msgid "48 kHz"
6835 msgstr "48 kHz"
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
6838 msgid "Channels:"
6839 msgstr "Kanavat:"
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
6842 msgid "Number of channels for the sound output"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
6846 msgid "Mono"
6847 msgstr "Mono"
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
6850 msgid "Stereo"
6851 msgstr "Stereo"
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
6854 msgid "2.1"
6855 msgstr "2.1"
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
6858 msgid "4"
6859 msgstr "4"
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
6862 msgid "5"
6863 msgstr "5"
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
6866 msgid "5.1"
6867 msgstr "5.1"
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
6870 msgid "6.1"
6871 msgstr "6.1"
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
6874 msgid "7.1"
6875 msgstr "7.1"
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
6878 msgid "Swap stereo output channels"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
6882 msgid "Swap left/right channels"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
6886 msgid "Headphone friendly mode"
6887 msgstr "Kuulokeystävällinen tila"
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
6890 msgid ""
6891 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
6892 "stereo separation a bit for headphones)"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
6896 msgid "Hit indication sound"
6897 msgstr "Osumailmaisimen ääni"
6898
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
6900 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
6904 msgid "Chat message sound"
6905 msgstr "Keskustelun piippausääni"
6906
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
6908 msgid "Menu sounds"
6909 msgstr "Valikon äänet"
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
6912 msgid "Play sounds when clicking menu items"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
6916 msgid "Focus sounds"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
6920 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
6924 msgid "Time announcer:"
6925 msgstr "Aikavaroitus:"
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
6928 msgid "WRN^Disabled"
6929 msgstr "WRN^Pois päältä"
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
6932 msgid "5 minutes"
6933 msgstr "5 minuuttia"
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
6936 msgid "WRN^Both"
6937 msgstr "WRN^Molemmat"
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
6940 msgid "Automatic taunts:"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
6944 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
6948 msgid "Sometimes"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
6952 msgid "Often"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
6958 msgid "Always"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
6962 msgid "Debug info about sounds"
6963 msgstr "Äänten debug info"
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:42
6966 msgid "Quality preset:"
6967 msgstr "Laadun esiasetus:"
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:46
6970 msgid "PRE^OMG!"
6971 msgstr "PRE^Nörtti"
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:49
6974 msgid "PRE^Low"
6975 msgstr "PRE^Matala"
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:51
6978 msgid "PRE^Medium"
6979 msgstr "PRE^Keskitaso"
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53
6982 msgid "PRE^Normal"
6983 msgstr "PRE^Normaali"
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
6986 msgid "PRE^High"
6987 msgstr "PRE^Korkea"
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
6990 msgid "PRE^Ultra"
6991 msgstr "PRE^Hyvin korkea"
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61
6994 msgid "PRE^Ultimate"
6995 msgstr "PRE^Äärimmäinen"
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66
6998 msgid "Geometry detail:"
6999 msgstr "Geometriset yksityiskohdat:"
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7002 msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7006 msgid "DET^Lowest"
7007 msgstr "DET^Matalin"
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7010 msgid "DET^Low"
7011 msgstr "DET^Matala"
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7014 msgid "DET^Normal"
7015 msgstr "DET^Normaali"
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7018 msgid "DET^Good"
7019 msgstr "DET^Hyvä"
7020
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7022 msgid "DET^Best"
7023 msgstr "DET^Paras"
7024
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:74
7026 msgid "DET^Insane"
7027 msgstr "DET^Sekopäinen"
7028
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
7030 msgid "Player detail:"
7031 msgstr "Pelaajahahmon yksityiskohtaisuus"
7032
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7034 msgid "PDET^Low"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7038 msgid "PDET^Medium"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7042 msgid "PDET^Normal"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7046 msgid "PDET^Good"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:84
7050 msgid "PDET^Best"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:88
7054 msgid "Texture resolution:"
7055 msgstr "Tekstuurien tarkkuus:"
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7058 msgid "RES^Leet"
7059 msgstr "RES^Leet"
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7062 msgid "RES^Lowest"
7063 msgstr "RES^Matalin"
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7066 msgid "RES^Very low"
7067 msgstr "RES^Hyvin matala"
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7070 msgid "RES^Low"
7071 msgstr "RES^Matala"
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7074 msgid "RES^Normal"
7075 msgstr "RES^Normaali"
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7078 msgid "RES^Good"
7079 msgstr "RES^Hyvä"
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:98
7082 msgid "RES^Best"
7083 msgstr "RES^Paras"
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:111
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
7088 msgid "Avoid lossy texture compression"
7089 msgstr "Vältä häviöllistä tekstuurien pakkaamista"
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7092 msgid "Show surfaces"
7093 msgstr "Näytä pinnat"
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7096 msgid ""
7097 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7098 "performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7102 msgid "Use lightmaps"
7103 msgstr "Käytä valaistuksia"
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7106 msgid ""
7107 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7108 "video memory (default: enabled)"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7112 msgid "Deluxe mapping"
7113 msgstr "Pikselikohtainen valaistus"
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7116 msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7120 msgid "Gloss"
7121 msgstr "Kiilto"
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7124 msgid ""
7125 "Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7129 msgid "Offset mapping"
7130 msgstr "Korosta tekstuurien kuhmuja"
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7133 msgid ""
7134 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7135 "\"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7139 msgid "Relief mapping"
7140 msgstr "Tehokas tekstuurien kuhmujen korostus"
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7143 msgid ""
7144 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance "
7145 "(default: disabled)"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7149 msgid "Reflections:"
7150 msgstr "Heijastukset:"
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7153 msgid ""
7154 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7155 "with reflecting surfaces (default: disabled)"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7159 msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7163 msgid "Blurred"
7164 msgstr "Sumea"
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7167 msgid "REFL^Good"
7168 msgstr "REFL^Hyvä"
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7171 msgid "Sharp"
7172 msgstr "Terävä"
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7175 msgid "Decals"
7176 msgstr "Siirtokuvat"
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7179 msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7183 msgid "Decals on models"
7184 msgstr "Hahmojen siirtokuvat"
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7188 msgid "Distance:"
7189 msgstr "Etäisyys:"
7190
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7192 msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7196 msgid "Time:"
7197 msgstr "Kesto:"
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7200 msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7204 msgid "Damage effects:"
7205 msgstr "Vahinkoefektit:"
7206
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7208 msgid "DMGFX^Disabled"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7212 msgid "Skeletal"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
7216 msgid "DMGFX^All"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7220 msgid "No dynamic lighting"
7221 msgstr "Ei dynaamista valaistusta"
7222
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
7224 msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7228 msgid "Fake corona lighting"
7229 msgstr "Valaistuksen valokehä"
7230
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
7232 msgid ""
7233 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7234 "of real dynamic lights (default: disabled)"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7238 msgid "Realtime dynamic lighting"
7239 msgstr "Reaaliaikainen dynaaminen valaitus"
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
7242 msgid ""
7243 "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights "
7244 "(default: enabled)"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7249 msgid "Shadows"
7250 msgstr "Varjot"
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
7253 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7257 msgid "Realtime world lighting"
7258 msgstr "Reaaliaikainen ympäristön valaistus"
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7261 msgid ""
7262 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7263 "Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
7267 msgid ""
7268 "Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7272 msgid "Use normal maps"
7273 msgstr "Käytä tekstuurien suunnattua varjostamista"
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
7276 msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
7280 msgid "Soft shadows"
7281 msgstr "Pehmeät varjot"
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7284 msgid "Fade corona according to visibility"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
7288 msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7292 msgid "Bloom"
7293 msgstr "Hehku"
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7296 msgid ""
7297 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7298 "pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7302 msgid "Extra postprocessing effects"
7303 msgstr "Ylimääräiset jälkikäsittelyefektit"
7304
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
7306 msgid ""
7307 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7308 "using a powerup (default: disabled)"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7312 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
7316 msgid "Motion blur:"
7317 msgstr "Liikesumeus:"
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7320 msgid "Particles"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7324 msgid "Spawnpoint effects"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
7328 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
7332 msgid "Quality:"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7336 msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7340 msgid "No crosshair"
7341 msgstr "Ei tähtäintä:"
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7345 msgid "Per weapon"
7346 msgstr "Asekohtainen"
7347
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7349 msgid ""
7350 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7351 "models"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
7357 msgid "Size:"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
7361 msgid "By health"
7362 msgstr "Elämän mukaan"
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
7365 msgid "Use rings to indicate weapon status"
7366 msgstr "Ympyrät näyttävät aseen tila"
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
7369 msgid "Enable center crosshair dot"
7370 msgstr "Käytä keskitettyä pistettä tähtäimessä"
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
7373 msgid "Use normal crosshair color"
7374 msgstr "Käytä normaalin tähtäimen väriä:"
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
7377 msgid "Smooth effects of crosshairs"
7378 msgstr "Pehmennä tähtäimen efektejä"
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
7381 msgid "Hit testing:"
7382 msgstr "Osumatesti:"
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
7385 msgid ""
7386 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
7387 "when you would not hit the wall; Enemies: also enlarge the crosshair when "
7388 "you would hit an enemy"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
7392 msgid "HTTST^Disabled"
7393 msgstr "HTTST^Pois päältä"
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
7396 msgid "HTTST^TrueAim"
7397 msgstr "HTTST^TrueAim"
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
7400 msgid "HTTST^Enemies"
7401 msgstr "HTTST^Viholliset"
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
7404 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
7405 msgstr "Sumenna tähtäin jos aseen ja kohteen välissä on este"
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
7408 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
7412 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
7416 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
7420 msgid "Crosshair"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
7424 msgid "Fading speed:"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
7428 msgid "Enable rows / columns highlighting"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
7432 msgid "Show decimals in respawn countdown"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
7436 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:61
7440 msgid "Waypoints"
7441 msgstr "Välietapit"
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
7444 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
7448 msgid "Show various gametype specific waypoints"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
7452 msgid "Control transparency of the waypoints"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
7457 msgid "Fontsize:"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
7461 msgid "Edge offset:"
7462 msgstr "Tönäisy reunasta:"
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
7465 msgid "Fade when near the crosshair"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:94
7469 msgid "Damage"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:96
7473 msgid "Overlay:"
7474 msgstr "Päällys:"
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:99
7477 msgid "Factor:"
7478 msgstr "Tarkennuskerroin:"
7479
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:104
7481 msgid "Fade rate:"
7482 msgstr "Sisääntulon häivennyksen kesto"
7483
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:112
7485 msgid "Player Names"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:114
7489 msgid "Show names above players"
7490 msgstr "Näytä pelaajanimet hahmojen yläpuolella"
7491
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
7493 msgid "Max distance:"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
7497 msgid "Decolorize:"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:140
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
7502 msgid "Teamplay"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:148
7506 msgid "Only when near crosshair"
7507 msgstr "Vain lähellä tähtäintä"
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
7510 msgid "Display health and armor"
7511 msgstr "Näytä elämän ja panssarin arvot"
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:157
7514 msgid "Damage overlay:"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:160
7518 msgid "Dynamic HUD"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
7522 msgid "HUD moves around following player's movement"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
7526 msgid "Shake the HUD when hurt"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
7531 msgid "Enter HUD editor"
7532 msgstr "Muokkaa näkymää"
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
7535 msgid "HUD"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
7539 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
7540 msgstr "Jotta käyttöliittymän editori toimisi, täytyy sinun olla pelissä."
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
7543 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
7544 msgstr ""
7545 "Haluatko aloittaa paikallisen pelin (LAN) muokatakseesi käyttöliittymää?"
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
7548 msgid "Frag Information"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
7552 msgid "Display information about killing sprees"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
7556 msgid "Only display sprees if they are achievements"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
7560 msgid "Show spree information in centerprints"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
7564 msgid "Show spree information in death messages"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
7568 msgid "Sprees in info messages:"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
7572 msgid "SPREES^Disabled"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
7576 msgid "Target"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
7580 msgid "Attacker"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
7584 msgid "SPREES^Both"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
7588 msgid "Print on a seperate line"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
7592 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
7596 msgid "Add frag location to death messages when available"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
7600 msgid "Gamemode Settings"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
7604 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
7608 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
7614 msgid "Other"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
7618 msgid "Display console messages in the top left corner"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
7622 msgid "Display all info messages in the chatbox"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
7626 msgid "Display player statuses in the chatbox"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
7630 msgid "Powerup notifications"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
7634 msgid "Weapon centerprint notifications"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
7638 msgid "Weapon info message notifications"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
7642 msgid "Announcers"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
7646 msgid "Respawn countdown sounds"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
7650 msgid "Killstreak sounds"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
7654 msgid "Achievement sounds"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
7658 msgid "Messages"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
7662 msgid "Items"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
7666 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
7670 msgid "Unavailable alpha:"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
7674 msgid "Unavailable color:"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
7678 msgid "GHOITEMS^Black"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
7682 msgid "GHOITEMS^Dark"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
7686 msgid "GHOITEMS^Tinted"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
7690 msgid "GHOITEMS^Normal"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
7694 msgid "GHOITEMS^Blue"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:767
7699 msgid "Players"
7700 msgstr "Pelaajat"
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
7703 msgid "Force player models to mine"
7704 msgstr "Pakota hahmojen ulkomuoto samanlaiseksi:"
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
7707 msgid "Force player colors to mine"
7708 msgstr "Pakota pelaajat samanvärisiksi"
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
7711 msgid "In non teamplay modes only"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
7715 msgid "Body fading:"
7716 msgstr "Ruumiin häivytys:"
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
7719 msgid "Gibs:"
7720 msgstr "Raajat:"
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
7723 msgid "GIBS^None"
7724 msgstr "GIBS^Ei mitään"
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
7727 msgid "GIBS^Few"
7728 msgstr "GIBS^Vähän"
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
7731 msgid "GIBS^Many"
7732 msgstr "GIBS^Paljon"
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
7735 msgid "GIBS^Lots"
7736 msgstr "GIBS^Runsaasti"
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
7739 msgid "Models"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
7743 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
7747 msgid "1st person perspective"
7748 msgstr "Ensimmäisen persoonan näkymä"
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
7751 msgid "Slide to third person upon death"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
7755 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
7756 msgstr "Pehmennä näkymää laskeuduttaessa"
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
7759 msgid "Smooth the view while crouching"
7760 msgstr "Pehmennä näkymää kun menet kyykkyyn"
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
7763 msgid "View waving while idle"
7764 msgstr "Heiluta näkymää joutilaana"
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
7767 msgid "View bobbing while walking around"
7768 msgstr "Heiluta näkymää kun kävelet"
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
7771 msgid "3rd person perspective"
7772 msgstr "Kolmannen persoonan näkymä"
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
7775 msgid "Back distance"
7776 msgstr "Etäisyys taakse:"
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
7779 msgid "Up distance"
7780 msgstr "Etäisyys ylös:"
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
7783 msgid "Allow passing through walls while spectating"
7784 msgstr "Salli lentäminen seinien läpi katsojana"
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
7787 msgid "Field of view:"
7788 msgstr "Näkökenttä:"
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
7791 msgid "Field of vision in degrees (default: 100)"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
7795 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
7799 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
7803 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
7807 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
7811 msgid "ZOOM^Instant"
7812 msgstr "ZOOM^Heti"
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
7815 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
7819 msgid ""
7820 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
7821 "sensitivity change)"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
7825 msgid "Velocity zoom"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
7829 msgid "Forward movement only"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
7833 msgid "VZOOM^Factor"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
7837 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
7841 msgid "Release zoom when you die or respawn"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
7845 msgid "Release zoom when you switch weapons"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
7850 msgid "View"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
7854 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
7858 msgid "Up"
7859 msgstr "Ylös"
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
7862 msgid "Down"
7863 msgstr "Alas"
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
7866 msgid "Use priority list for weapon cycling"
7867 msgstr "Käytä prioriteettiä aseiden vaihdossa"
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
7870 msgid ""
7871 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
7875 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
7879 msgid "Auto switch weapons on pickup"
7880 msgstr "Vaihda ase automaattisesti poimimisen jälkeen"
7881
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
7883 msgid ""
7884 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
7885 "you are carrying"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
7889 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
7893 msgid "Draw 1st person weapon model"
7894 msgstr "Piirrä ensimmäisen persoonan asemalli"
7895
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
7897 msgid "Draw the weapon model"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
7903 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
7907 msgid "Gun model swaying"
7908 msgstr "Aseen huojunta"
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
7911 msgid "Gun model bobbing"
7912 msgstr "Aseen heilunta"
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
7916 msgid "Weapons"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33
7920 msgid "Key Bindings"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37
7924 msgid "Change key..."
7925 msgstr "Vaihda näppäin..."
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41
7928 msgid "Edit..."
7929 msgstr "Muokkaa..."
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47
7932 msgid "Clear"
7933 msgstr "Tyhjennä"
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52
7936 msgid "Reset all"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57
7940 msgid "Mouse"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59
7944 msgid "Sensitivity:"
7945 msgstr "Herkkyys:"
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61
7948 msgid "Mouse speed multiplier"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
7952 msgid "Smooth aiming"
7953 msgstr "Tähtäyksen pehmennys"
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
7956 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66
7960 msgid "Invert aiming"
7961 msgstr "Käännä hiiren suunta"
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
7964 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69
7968 msgid "Use system mouse positioning"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74
7972 msgid "Enable built in mouse acceleration"
7973 msgstr "Laita käyttöjärjestelmän hiiren kiihtyvyys päälle"
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85
7978 msgid "Disable system mouse acceleration"
7979 msgstr "Laita käyttöjärjestelmän hiiren kiihtyvyys pois päältä"
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
7982 msgid "Make use of DGA mouse input"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
7986 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
7987 msgstr "\"avaa komentorivi\" myös sulkee komentorivin"
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
7990 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
7994 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
7995 msgstr "Hyppää automaattisesti uudestaan pitämällä hyppynappi painettuna"
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99
7998 msgid "Jetpack on jump:"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101
8002 msgid "JPJUMP^Disabled"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8006 msgid "Air only"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8010 msgid "JPJUMP^All"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119
8016 msgid "Use joystick input"
8017 msgstr "Käytä peliohjainta"
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8020 msgid "Command when pressed:"
8021 msgstr "Komento painaessa:"
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8024 msgid "Command when released:"
8025 msgstr "Komento painamisen jälkeen:"
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8028 msgid "Cancel"
8029 msgstr "Peruuta"
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8032 msgid "User defined key bind"
8033 msgstr "Käyttäjän määrittelemä näppäinasetus"
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8036 #, c-format
8037 msgid "%d fps"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8041 #, c-format
8042 msgid "%d kb/s"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8046 #, c-format
8047 msgid "%d MB/s"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8051 msgid "Network"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8055 msgid "Client UDP port:"
8056 msgstr "Asiakkaan UDP portti"
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8059 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8063 msgid "Bandwidth:"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8067 msgid "Specify your network speed"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8071 msgid "56k"
8072 msgstr "56k"
8073
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8075 msgid "ISDN"
8076 msgstr "ISDN"
8077
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8079 msgid "Slow ADSL"
8080 msgstr "Hidas ASL"
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8083 msgid "Fast ADSL"
8084 msgstr "Nopea ADSL"
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8087 msgid "Broadband"
8088 msgstr "Laajakaista"
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8091 msgid "Input packets/s:"
8092 msgstr "Vastaanottopaketit /s:"
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
8095 msgid "How many input packets to send to the server each second"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8099 msgid "Server queries/s:"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8103 msgid "Downloads:"
8104 msgstr "Lataukset:"
8105
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
8107 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
8111 msgid "Download speed:"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8115 msgid "Local latency:"
8116 msgstr "Paikallinen viive"
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8119 msgid "Show netgraph"
8120 msgstr "Näytä verkkograafi"
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8123 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8127 msgid "Client-side movement prediction"
8128 msgstr "Asiakasohjelman liikkeen ennustus"
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8131 msgid "Movement error compensation"
8132 msgstr "Liikkeen virhekompensaatio"
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
8135 msgid "Use encryption (AES) when available"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
8139 msgid "Framerate"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
8143 msgid "Maximum:"
8144 msgstr "Maksimi:"
8145
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
8147 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8148 msgstr "MAXFPS^Rajaton "
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
8151 msgid "Target:"
8152 msgstr "Kohde:"
8153
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
8155 msgid "TRGT^Disabled"
8156 msgstr "TRGT^Pois päältä"
8157
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8159 msgid "Idle limit:"
8160 msgstr "Aikaraja"
8161
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8163 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8164 msgstr "IDLFPS^Rajaton"
8165
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8167 msgid "Save processing time for other apps"
8168 msgstr "Jätä laskenta-aikaa muille sovelluksille"
8169
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8171 msgid "Show frames per second"
8172 msgstr "Näytä ruudunpäivitysnopeus (FPS)"
8173
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8175 msgid "Show your rendered frames per second"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
8179 msgid "Menu tooltips:"
8180 msgstr "Päävalikon työkaluvihjeet:"
8181
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8183 msgid ""
8184 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8185 "command bound to the menu item)"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
8189 msgid "TLTIP^Disabled"
8190 msgstr "TLTIP^Pois päältä"
8191
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
8193 msgid "TLTIP^Standard"
8194 msgstr "TLTIP^Vakio"
8195
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8197 msgid "TLTIP^Advanced"
8198 msgstr "TLTIP^Kehittynyt"
8199
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
8201 msgid "Show current date and time"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8205 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8209 msgid "Enable developer mode"
8210 msgstr "Ota kehittäjätila käyttöön"
8211
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
8213 msgid "Advanced settings..."
8214 msgstr "Edistyneet asetukset..."
8215
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
8217 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8222 msgid "Factory reset"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8226 msgid "Cvar filter:"
8227 msgstr "Cvar suodatin"
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8230 msgid "Modified cvars only"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8234 msgid "Setting:"
8235 msgstr "Asetus:"
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8238 msgid "Type:"
8239 msgstr "Tyyppi:"
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8242 msgid "Value:"
8243 msgstr "Arvo:"
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8246 msgid "Description:"
8247 msgstr "Kuvaus:"
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8250 msgid "Advanced settings"
8251 msgstr "Edistyneet asetukset"
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8254 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8258 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8262 msgid "Menu Skins"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8266 msgid "Text Language"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8270 msgid "Set language"
8271 msgstr "Tekstin kieli:"
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8274 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8275 msgstr "Ota ylimitoitettu raakuus ja karski kieli pois käytöstä"
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8278 msgid ""
8279 "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects "
8280 "(default: disabled)"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8284 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8288 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8292 msgid "Disconnect now"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8296 msgid "Switch language"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8300 msgid "Warning"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8304 msgid "Resolution:"
8305 msgstr "Näytön tarkkuus:"
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8308 msgid "Font/UI size:"
8309 msgstr "Kirjainten/käyttöliittymän koko:"
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8312 msgid "SZ^Unreadable"
8313 msgstr "SZ^Miltein näkymätön"
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8316 msgid "SZ^Tiny"
8317 msgstr "SZ^Pikkuruinen"
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8320 msgid "SZ^Little"
8321 msgstr "SZ^Hyvin pieni"
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8324 msgid "SZ^Small"
8325 msgstr "SZ^Pieni"
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
8328 msgid "SZ^Medium"
8329 msgstr "SZ^Keskikokoinen"
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
8332 msgid "SZ^Large"
8333 msgstr "SZ^Suuri"
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
8336 msgid "SZ^Huge"
8337 msgstr "SZ^Valtava"
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
8340 msgid "SZ^Gigantic"
8341 msgstr "SZ^Jättiläismäinen"
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
8344 msgid "SZ^Colossal"
8345 msgstr "SZ^Massiivinen"
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
8348 msgid "Color depth:"
8349 msgstr "Värisävy:"
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
8352 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
8356 msgid "16bit"
8357 msgstr "16 bittinen"
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
8360 msgid "32bit"
8361 msgstr "32 bittinen"
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
8364 msgid "Full screen"
8365 msgstr "Kokoruutu"
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
8368 msgid "Vertical Synchronization"
8369 msgstr "Pystytahdistus (VSYNC)"
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
8372 msgid ""
8373 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
8374 "screen refresh rate (default: disabled)"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
8378 msgid "Flip view horizontally"
8379 msgstr "Käännä näkymä horisontaalisesti"
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
8382 msgid "Poor man's left handed mode (default: off)"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
8386 msgid "Anisotropy:"
8387 msgstr "Anisotropia:"
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
8390 msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
8394 msgid "ANISO^Disabled"
8395 msgstr "ANISO^Pois päältä"
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
8399 msgid "2x"
8400 msgstr "2x"
8401
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
8404 msgid "4x"
8405 msgstr "4x"
8406
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
8408 msgid "8x"
8409 msgstr "8x"
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
8412 msgid "16x"
8413 msgstr "16x"
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
8416 msgid "Antialiasing:"
8417 msgstr "Reunojenpehmennys (Antialiasing):"
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
8420 msgid ""
8421 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
8422 "might decrease performance by quite a lot (default: disabled)"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
8426 msgid "AA^Disabled"
8427 msgstr "AA^Pois päältä"
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
8430 msgid "High-quality frame buffer"
8431 msgstr "Korkeanlaatuinen kehyspuskuri"
8432
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
8434 msgid "Depth first:"
8435 msgstr "Syvyyssuuntainen renderöinti:"
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
8438 msgid ""
8439 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
8440 "normal rendering starts (default: disabled)"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
8444 msgid "DF^Disabled"
8445 msgstr "DF^Pois"
8446
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
8448 msgid "DF^World"
8449 msgstr "DF^Maailma"
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
8452 msgid "DF^All"
8453 msgstr "DF^Kaikki"
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
8456 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
8457 msgstr "Vertex Buffer Object (VBO)"
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
8460 msgid "VBO^Off"
8461 msgstr "VBO^Pois"
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
8464 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
8465 msgstr "Verteksit, vähän kolmioita (yhteensopivin)"
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
8470 msgid ""
8471 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
8472 "for faster rendering (default: Vertex and Triangles)"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
8476 msgid "Vertices"
8477 msgstr "Verteksit"
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
8480 msgid "Vertices and Triangles"
8481 msgstr "Verteksit ja kolmiot"
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
8484 msgid "Brightness:"
8485 msgstr "Kirkkaus:"
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
8488 msgid "Brightness of black (default: 0)"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
8492 msgid "Contrast:"
8493 msgstr "Kontrasti:"
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
8496 msgid "Brightness of white (default: 1)"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
8500 msgid "Gamma:"
8501 msgstr "Gamma:"
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
8504 msgid ""
8505 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
8506 "white or black (default: 1.125)"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
8510 msgid "Contrast boost:"
8511 msgstr "Kontrastin lisäys:"
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
8514 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
8518 msgid "Saturation:"
8519 msgstr "Kylläisyys:"
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
8522 msgid ""
8523 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
8524 "requires GLSL color control (default: 1)"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
8528 msgid "LIT^Ambient:"
8529 msgstr "LIT^Ympäristö:"
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
8532 msgid ""
8533 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
8534 "and flat (default: 4)"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
8538 msgid "Intensity:"
8539 msgstr "Intensiivisyys:"
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
8542 msgid "Global rendering brightness (default: 1)"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
8546 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
8547 msgstr "Anna näytönohjaimen viimeistellä jokainen ruutu"
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
8550 msgid ""
8551 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
8552 "strange input or video lag on some machines (default: disabled)"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
8556 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
8557 msgstr "Käytä OpenGL 2.0 shaders-varjostuksia (GLSL)"
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
8560 msgid "Use GLSL to handle color control"
8561 msgstr "Käytä GLSL:ää värien hallinnassa"
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
8564 msgid ""
8565 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
8566 "performance by a lot (default: disabled)"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
8570 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
8571 msgstr "Psyko-väritys (easter egg)"
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
8574 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
8575 msgstr "Oudot kärjet (easter egg)"
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
8578 msgid "Instant action! (random map with bots)"
8579 msgstr "Suoraan taisteluun! (satunnainen kartta bottien kera)"
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
8582 msgid "???"
8583 msgstr "???"
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
8586 msgid "Campaign Difficulty:"
8587 msgstr "Kampanjan Vaikeusaste:"
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
8590 msgid "CSKL^Easy"
8591 msgstr "CSKL^Helppo"
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
8594 msgid "CSKL^Medium"
8595 msgstr "CSKL^Keskikokoinen"
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
8598 msgid "CSKL^Hard"
8599 msgstr "CSKL^Vaikea"
8600
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
8602 msgid "Start Singleplayer!"
8603 msgstr "Aloita yksinpeli!"
8604
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
8606 msgid "Singleplayer"
8607 msgstr "Yksinpeli"
8608
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
8610 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
8614 msgid "Winner"
8615 msgstr "Voittaja"
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
8618 msgid "join 'best' team (auto-select)"
8619 msgstr "liity 'parhaimpaan' joukkueeseen"
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
8622 msgid "Autoselect team (recommended)"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
8626 msgid "red"
8627 msgstr "punainen"
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
8630 msgid "blue"
8631 msgstr "sininen"
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
8634 msgid "yellow"
8635 msgstr "keltainen"
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
8638 msgid "pink"
8639 msgstr "pinkki"
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
8642 msgid "spectate"
8643 msgstr "seuraa sivusta"
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
8646 msgid "Team Selection"
8647 msgstr "Joukkueen valinta"
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
8650 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
8654 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:86
8658 msgid "teamplay"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
8662 msgid "free for all"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
8666 msgid "Moving"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
8670 msgid "forward"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
8674 msgid "backpedal"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
8678 msgid "strafe left"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
8682 msgid "strafe right"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
8686 msgid "jump / swim"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
8690 msgid "crouch / sink"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
8694 msgid "off-hand hook"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
8698 msgid "jet pack"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
8702 msgid "Attacking"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
8706 msgid "WEAPON^previous"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
8710 msgid "WEAPON^next"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
8714 msgid "WEAPON^previously used"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
8718 msgid "WEAPON^best"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
8722 msgid "reload"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
8726 msgid "drop weapon / throw nade"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
8730 msgid "hold zoom"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
8734 msgid "toggle zoom"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
8738 msgid "show scores"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
8742 msgid "screen shot"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:81
8746 msgid "maximize radar"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
8750 msgid "3rd person view"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8754 msgid "enter spectator mode"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
8758 msgid "Communicate"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
8762 msgid "public chat"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
8766 msgid "team chat"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
8770 msgid "show chat history"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
8774 msgid "vote YES"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
8778 msgid "vote NO"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
8782 msgid "Client"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
8786 msgid "enter console"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
8790 msgid "disconnect"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
8794 msgid "quit"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
8798 msgid "auto-join team"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
8802 msgid "drop key / drop flag"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
8806 msgid "quick menu"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
8810 msgid "sandbox menu"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
8814 msgid "drag object"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
8818 msgid "User defined"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:62 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:65
8822 msgid "Do not press this button again!"
8823 msgstr "Älä paina enää näppäintä!"
8824
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:291
8826 msgid ""
8827 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
8828 msgstr ""
8829 "Höh? Tätä ei voida pelata (m on NULL). Uudelleensuodatetaan jottei vastaava "
8830 "enää toistuisi, anteeksi häiriö.\n"
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:299
8833 #, c-format
8834 msgid "%s's Xonotic Server"
8835 msgstr "%s Xonotic-palvelin"
8836
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:304
8838 msgid ""
8839 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
8840 "again.\n"
8841 msgstr ""
8842 "Höh? Tätä ei voida pelata (epäkelpo pelityyppi). Uudelleensuodatetaan jottei "
8843 "vastaava enää toistuisi.\n"
8844
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:100 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
8846 msgid "spectator"
8847 msgstr "katsoja"
8848
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:170
8850 msgid "<no model found>"
8851 msgstr "<mallia ei löytynyt>"
8852
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:273
8854 msgid "Favorite"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274
8858 msgid ""
8859 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
8860 "future"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:763
8864 msgid "Ping"
8865 msgstr "Viive"
8866
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:764
8868 msgid "Host name"
8869 msgstr "Palvelimen nimi"
8870
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:765
8872 msgid "Map"
8873 msgstr "Kartta"
8874
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:766
8876 msgid "Type"
8877 msgstr "Tyyppi"
8878
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8880 #, c-format
8881 msgid "AES level %d"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8885 msgid "ENC^none"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8889 msgid "encryption:"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
8893 #, c-format
8894 msgid "mod: %s"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
8898 #, c-format
8899 msgid "modified settings"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
8903 #, c-format
8904 msgid "official settings"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
8908 msgid "stats disabled"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
8912 msgid "stats enabled"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:151
8916 msgid "SLCAT^Favorites"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
8920 msgid "SLCAT^Recommended"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
8924 msgid "SLCAT^Normal Servers"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
8928 msgid "SLCAT^Servers"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
8932 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
8936 msgid "SLCAT^Modified Servers"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
8940 msgid "SLCAT^Overkill"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
8944 msgid "SLCAT^InstaGib"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
8948 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
8952 msgid "<TITLE>"
8953 msgstr "<TITLE>"
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
8956 msgid "<AUTHOR>"
8957 msgstr "<AUTHOR>"
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
8960 msgid "VOL^MAX"
8961 msgstr "VOL^MAX"
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
8964 msgid "VOL^OFF"
8965 msgstr "VOL^OFF"
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
8968 #, c-format
8969 msgid "%s dB"
8970 msgstr "%s dB"
8971
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8973 msgid ""
8974 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8975 "gives for better performance (default: 1)"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
8979 msgid "PART^OMG"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
8983 msgid "PART^Low"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
8987 msgid "PART^Medium"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
8992 msgid "PART^Normal"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
8996 msgid "PART^High"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9000 msgid "PART^Ultra"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9004 msgid "PART^Ultimate"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9008 msgid ""
9009 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9010 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: "
9011 "good)"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9015 msgid "Screen resolution"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9019 msgid "PART^Slow"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9023 msgid "PART^Fast"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9027 msgid "PART^Instant"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9031 msgid "January"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9035 msgid "February"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9039 msgid "March"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9043 msgid "April"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9047 msgid "May"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9051 msgid "June"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9055 msgid "July"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9059 msgid "August"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9063 msgid "September"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9067 msgid "October"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9071 msgid "November"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9075 msgid "December"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
9079 msgid "Joined:"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
9083 msgid "Last_Seen:"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
9087 msgid "Time_Played:"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117
9091 msgid "Favorite_Map:"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9095 #, c-format
9096 msgid "%s_Matches:"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9100 #, c-format
9101 msgid "%s_ELO:"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9105 #, c-format
9106 msgid "%s_Rank:"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9110 #, c-format
9111 msgid "%s_Percentile:"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9115 #, c-format
9116 msgid "%s_Favorite_Map:"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9120 #, c-format
9121 msgid "%d (unranked)"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9125 #, c-format
9126 msgid ""
9127 "Update can be downloaded at:\n"
9128 "%s\n"
9129 msgstr ""
9130 "Päivitys on ladattavissa:\n"
9131 "%s\n"
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:523
9134 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9135 msgstr ""
9136 "Luodaan automaattisesti karttatietoja vastikään lisätyille kartoille..."
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:552
9139 #, c-format
9140 msgid "^1%s TEST BUILD"
9141 msgstr "^1%s TESTIVERSIO"
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:569
9144 #, c-format
9145 msgid "Update to %s now!"
9146 msgstr "Päivitä versioon %s nyt!"
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:654
9149 msgid ""
9150 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9151 "^1Expect visual problems.\n"
9152 msgstr ""
9153 "^1VIRHE: Tekstuurien pakkaus vaaditaan mutta ei ole tuettuna.\n"
9154 "^1Grafiikkavirheitä odotettavissa.\n"
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
9157 msgid "Use default"
9158 msgstr "Käytä perusasetusta"
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
9161 msgid "Team Color:"
9162 msgstr "Joukkueen väri"
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:44
9165 msgid "Enable panel"
9166 msgstr "Ota paneeli käyttöön"