]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.fi.po
Merge branch 'master' into Mario/mutator_array_fix
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.fi.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Henry 'Exitium' Sanmark <henry.sanmark@gmail.com>, 2011
7 # Jonas Sahlberg <fragthelion@gmail.com>, 2015
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-02-24 02:39+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2017-02-24 01:39+0000\n"
14 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
15 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
16 "language/fi/)\n"
17 "Language: fi\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:231
24 #, c-format
25 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
26 msgstr ""
27
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:235
29 #, c-format
30 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
31 msgstr ""
32
33 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:82
34 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
35 msgstr ""
36
37 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:69
38 #, c-format
39 msgid "FPS: %.*f"
40 msgstr ""
41
42 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:87
43 msgid "^1Observing"
44 msgstr ""
45
46 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
47 #, c-format
48 msgid "^1Spectating: ^7%s"
49 msgstr ""
50
51 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
52 #, c-format
53 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
54 msgstr ""
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
57 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
58 msgid "primary fire"
59 msgstr ""
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
62 #, c-format
63 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
64 msgstr ""
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
67 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
68 msgid "next weapon"
69 msgstr ""
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
72 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
73 msgid "previous weapon"
74 msgstr ""
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
77 #, c-format
78 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
79 msgstr ""
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
82 #, c-format
83 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
84 msgstr ""
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
87 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191
88 msgid "drop weapon"
89 msgstr ""
90
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
92 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
93 msgid "secondary fire"
94 msgstr ""
95
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
97 #, c-format
98 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
99 msgstr ""
100
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
102 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
103 msgid "server info"
104 msgstr ""
105
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:124
107 msgid "^1Match has already begun"
108 msgstr ""
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
111 msgid "^1You have no more lives left"
112 msgstr ""
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
116 #, c-format
117 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
118 msgstr ""
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
122 msgid "jump"
123 msgstr ""
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
126 #, c-format
127 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
128 msgstr ""
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
131 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
132 msgstr ""
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
135 #, c-format
136 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
137 msgstr ""
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
142 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
143 msgid "ready"
144 msgstr ""
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
147 #, c-format
148 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
149 msgstr ""
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
152 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
153 msgstr ""
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
156 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
157 msgstr ""
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
160 #, c-format
161 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
162 msgstr ""
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:196
165 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
166 msgstr ""
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
169 #, c-format
170 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
171 msgstr ""
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
174 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
175 msgid "team menu"
176 msgstr ""
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
179 msgid "^1Spectating this player:"
180 msgstr ""
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
183 msgid "^1Spectating you:"
184 msgstr ""
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
187 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
188 msgstr ""
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
191 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
192 msgstr ""
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
195 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
196 msgstr ""
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
199 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
200 msgstr ""
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:561
203 msgid "Personal best"
204 msgstr "Oma Ennätys"
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:571
207 msgid "Server best"
208 msgstr "Serverin Paras"
209
210 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:115 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:116
211 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:59
212 #, c-format
213 msgid "Player %d"
214 msgstr ""
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:603
217 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:605
218 #, c-format
219 msgid "Submenu%d"
220 msgstr ""
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
223 #, c-format
224 msgid "Command%d"
225 msgstr "Komento%d"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
228 msgid "Continue..."
229 msgstr "Jatka..."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
232 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
233 msgid "QMCMD^Chat"
234 msgstr ""
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
237 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
238 msgstr ""
239
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
241 msgid "QMCMD^nice one"
242 msgstr ""
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:786
245 msgid "QMCMD^good game"
246 msgstr ""
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
249 msgid "QMCMD^hi / good luck"
250 msgstr ""
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
253 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
254 msgstr ""
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
258 msgid "QMCMD^Team chat"
259 msgstr ""
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
262 msgid "QMCMD^quad soon"
263 msgstr ""
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
266 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
267 msgstr ""
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
270 msgid "QMCMD^free item, icon"
271 msgstr ""
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
274 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
275 msgstr ""
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
278 msgid "QMCMD^took item, icon"
279 msgstr ""
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
282 msgid "QMCMD^negative"
283 msgstr ""
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
286 msgid "QMCMD^positive"
287 msgstr ""
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
290 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
291 msgstr ""
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
294 msgid "QMCMD^need help, icon"
295 msgstr ""
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
298 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
299 msgstr ""
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
302 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
303 msgstr ""
304
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
306 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
307 msgstr ""
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
310 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
311 msgstr ""
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
314 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
315 msgstr ""
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
318 msgid "QMCMD^defending, icon"
319 msgstr ""
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
322 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
323 msgstr ""
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
326 msgid "QMCMD^roaming, icon"
327 msgstr ""
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
330 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
331 msgstr ""
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
334 msgid "QMCMD^attacking, icon"
335 msgstr ""
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
338 msgid "QMCMD^killed flag, icon"
339 msgstr ""
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
342 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
343 msgstr ""
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
346 #, c-format
347 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
348 msgstr ""
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
351 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
352 msgstr ""
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
355 msgid "QMCMD^drop gun, icon"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
359 msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
363 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
367 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
371 msgid "QMCMD^Send private message to"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
376 msgid "QMCMD^Settings"
377 msgstr ""
378
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
381 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
382 msgstr ""
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
385 msgid "QMCMD^3rd person view"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
389 msgid "QMCMD^Player models like mine"
390 msgstr ""
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
393 msgid "QMCMD^Names above players"
394 msgstr ""
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
397 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
398 msgstr ""
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
401 msgid "QMCMD^FPS"
402 msgstr ""
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
405 msgid "QMCMD^Net graph"
406 msgstr ""
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
410 msgid "QMCMD^Sound settings"
411 msgstr ""
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
414 msgid "QMCMD^Hit sound"
415 msgstr ""
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
418 msgid "QMCMD^Chat sound"
419 msgstr ""
420
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
423 msgid "QMCMD^Spectator camera"
424 msgstr ""
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
427 msgid "QMCMD^1st person"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
431 msgid "QMCMD^3rd person around player"
432 msgstr ""
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
435 msgid "QMCMD^3rd person behind"
436 msgstr ""
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
440 msgid "QMCMD^Observer camera"
441 msgstr ""
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
444 msgid "QMCMD^Increase speed"
445 msgstr ""
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
448 msgid "QMCMD^Decrease speed"
449 msgstr ""
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
452 msgid "QMCMD^Wall collision off"
453 msgstr ""
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
456 msgid "QMCMD^Wall collision on"
457 msgstr ""
458
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
460 msgid "QMCMD^Fullscreen"
461 msgstr ""
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
464 msgid "QMCMD^Translate chat messages"
465 msgstr ""
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
469 msgid "QMCMD^Call a vote"
470 msgstr ""
471
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
473 msgid "QMCMD^Restart the map"
474 msgstr ""
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
477 msgid "QMCMD^End match"
478 msgstr ""
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
481 msgid "QMCMD^Reduce match time"
482 msgstr ""
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
485 msgid "QMCMD^Extend match time"
486 msgstr ""
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
489 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
490 msgstr ""
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:37
493 #, c-format
494 msgid " (-%dL)"
495 msgstr ""
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:42
498 #, c-format
499 msgid " (+%dL)"
500 msgstr ""
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
503 msgid "Start line"
504 msgstr ""
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
507 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:67
508 msgid "Finish line"
509 msgstr "Maali"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:65
512 #, c-format
513 msgid "Intermediate %d"
514 msgstr ""
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:130
517 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:132
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:174
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:219
523 #, c-format
524 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
525 msgstr ""
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:221
528 #, c-format
529 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
530 msgstr ""
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:78
533 msgid "SCO^bckills"
534 msgstr ""
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:79
537 msgid "SCO^bctime"
538 msgstr ""
539
540 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:80
541 msgid "SCO^caps"
542 msgstr ""
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:81
545 msgid "SCO^captime"
546 msgstr ""
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:82
549 msgid "SCO^deaths"
550 msgstr "SCO^kuolemaa"
551
552 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:83
553 msgid "SCO^destroyed"
554 msgstr ""
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:84
557 msgid "SCO^damage"
558 msgstr ""
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:85
561 msgid "SCO^dmgtaken"
562 msgstr ""
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
565 msgid "SCO^drops"
566 msgstr ""
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
569 msgid "SCO^faults"
570 msgstr ""
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
573 msgid "SCO^fckills"
574 msgstr ""
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
577 msgid "SCO^goals"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
581 msgid "SCO^kckills"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
585 msgid "SCO^kdratio"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
589 msgid "SCO^k/d"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
593 msgid "SCO^kdr"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
597 msgid "SCO^kills"
598 msgstr "SCO^tappoa"
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
601 msgid "SCO^laps"
602 msgstr "SCO^kierrosta"
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
605 msgid "SCO^lives"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
609 msgid "SCO^losses"
610 msgstr ""
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
613 msgid "SCO^name"
614 msgstr "SCO^nimi"
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
617 msgid "SCO^sum"
618 msgstr ""
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
621 msgid "SCO^nick"
622 msgstr ""
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
625 msgid "SCO^objectives"
626 msgstr ""
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
629 msgid "SCO^pickups"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
633 msgid "SCO^ping"
634 msgstr "Viive"
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
637 msgid "SCO^pl"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
641 msgid "SCO^pushes"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
645 msgid "SCO^rank"
646 msgstr ""
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
649 msgid "SCO^returns"
650 msgstr ""
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
653 msgid "SCO^revivals"
654 msgstr ""
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
657 msgid "SCO^rounds won"
658 msgstr ""
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
661 msgid "SCO^score"
662 msgstr ""
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
665 msgid "SCO^suicides"
666 msgstr "SCO^itsemurhia"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
669 msgid "SCO^takes"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
673 msgid "SCO^ticks"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:295
677 msgid ""
678 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:296
682 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:297
686 msgid "Usage:\n"
687 msgstr ""
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:298
690 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
691 msgstr ""
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:299
694 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
695 msgstr ""
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:300
698 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
699 msgstr ""
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:301
702 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
703 msgstr ""
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:304
706 msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
707 msgstr ""
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:305
710 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
711 msgstr ""
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:306
714 msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
715 msgstr ""
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:307
718 msgid "^3elo^7                      Player ELO\n"
719 msgstr ""
720
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:308
722 msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
723 msgstr ""
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:309
726 msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
727 msgstr ""
728
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:310
730 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
731 msgstr ""
732
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
734 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
735 msgstr ""
736
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
738 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
739 msgstr ""
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
742 msgid "^3dmg^7                      The total damage done\n"
743 msgstr ""
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
746 msgid "^3dmgtaken^7                 The total damage taken\n"
747 msgstr ""
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
750 msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
754 msgid ""
755 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
756 "captured\n"
757 msgstr ""
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
760 msgid ""
761 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
762 "ball (Keepaway) was picked up\n"
763 msgstr ""
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
766 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
770 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
774 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
775 msgstr ""
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:321
778 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:322
782 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:323
786 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:324
790 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
794 msgid ""
795 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
796 "void\n"
797 msgstr ""
798
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
800 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
801 msgstr ""
802
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:327
804 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
805 msgstr ""
806
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
808 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
809 msgstr ""
810
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
812 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
813 msgstr ""
814
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
816 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
817 msgstr ""
818
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
820 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
821 msgstr ""
822
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
824 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
825 msgstr ""
826
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
828 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
829 msgstr ""
830
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
832 msgid ""
833 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
834 "Keepaway\n"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
838 msgid "^3score^7                    Total score\n"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
842 msgid ""
843 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
844 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
845 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
846 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
847 "\n"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:343
851 msgid ""
852 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
853 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
854 "\n"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
858 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:347
862 msgid ""
863 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
864 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
865 msgstr ""
866
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:349
868 msgid ""
869 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
870 "other gamemodes except DM.\n"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:611
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:618
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670
876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:86
877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:87
878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:208
881 msgid "N/A"
882 msgstr "N/A"
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1155
885 #, c-format
886 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
887 msgstr ""
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1294
890 msgid "Map stats:"
891 msgstr ""
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1324
894 msgid "Monsters killed:"
895 msgstr ""
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1331
898 msgid "Secrets found:"
899 msgstr ""
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1353
902 msgid "Capture time rankings"
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1353
906 msgid "Rankings"
907 msgstr ""
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1517
910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
911 msgid "Scoreboard"
912 msgstr ""
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1580
915 #, c-format
916 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
917 msgstr ""
918
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1584
920 #, c-format
921 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1600
925 #, c-format
926 msgid "Spectators"
927 msgstr ""
928
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1615
930 #, c-format
931 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
932 msgstr ""
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1627
936 #, c-format
937 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
938 msgstr ""
939
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1650
942 msgid " or"
943 msgstr ""
944
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1634
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
947 #, c-format
948 msgid " until ^3%s %s^7"
949 msgstr ""
950
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1635
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1642
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1654
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1661
955 msgid "SCO^points"
956 msgstr ""
957
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1636
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1643
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1655
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1662
962 msgid "SCO^is beaten"
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1653
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1660
967 #, c-format
968 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1684
972 #, c-format
973 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
974 msgstr ""
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1694
977 #, c-format
978 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
979 msgstr ""
980
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1703
982 #, c-format
983 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
984 msgstr ""
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:24
987 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
988 msgstr ""
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:29
991 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
992 msgstr ""
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:115
995 msgid "A vote has been called for:"
996 msgstr ""
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:117
999 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1003 msgid "^1Configure the HUD"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1013 msgid "Yes"
1014 msgstr "Kyllä"
1015
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:127 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1023 msgid "No"
1024 msgstr "Ei"
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:530
1027 msgid "Out of ammo"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:534
1031 msgid "Don't have"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:538
1035 msgid "Unavailable"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: qcsrc/client/main.qc:1014
1039 msgid " qu/s"
1040 msgstr "qu/s"
1041
1042 #: qcsrc/client/main.qc:1016
1043 msgid " m/s"
1044 msgstr "m/s"
1045
1046 #: qcsrc/client/main.qc:1018
1047 msgid " km/h"
1048 msgstr "km/h"
1049
1050 #: qcsrc/client/main.qc:1020
1051 msgid " mph"
1052 msgstr "mph"
1053
1054 #: qcsrc/client/main.qc:1022
1055 msgid " knots"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/client/main.qc:1264
1059 #, c-format
1060 msgid "%s (not bound)"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:49
1064 msgid " (1 vote)"
1065 msgstr "(1 ääni)"
1066
1067 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:51
1068 #, c-format
1069 msgid " (%d votes)"
1070 msgstr "(%d ääntä)"
1071
1072 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:271
1073 msgid "Don't care"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1077 msgid "Decide the gametype"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1081 msgid "Vote for a map"
1082 msgstr "Äänestä karttaa"
1083
1084 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
1085 #, c-format
1086 msgid "%d seconds left"
1087 msgstr "%d sekuntia jäljellä"
1088
1089 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:497
1090 msgid ""
1091 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:507
1095 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:516
1099 msgid "Requesting preview...\n"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109
1103 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: qcsrc/client/view.qc:1362
1107 msgid "Nade timer"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: qcsrc/client/view.qc:1367
1111 msgid "Capture progress"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: qcsrc/client/view.qc:1372
1115 msgid "Revival progress"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: qcsrc/common/command/generic.qc:157
1119 msgid "error creating curl handle\n"
1120 msgstr "virhe luodessa curl handlea\n"
1121
1122 #: qcsrc/common/command/generic.qc:403
1123 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1127 msgid "Ball Stealer"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:111
1131 msgid "Big armor"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:147
1135 msgid "Mega armor"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:111
1139 msgid "Big health"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:147
1143 msgid "Mega health"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:35
1147 msgid "Jet Pack"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:82
1151 msgid "Fuel regen"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:44
1155 msgid "Strength"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:76
1159 msgid "Shield"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:642
1163 #, no-c-format
1164 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1165 msgstr "@!#%'n tuubanheitto!"
1166
1167 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1168 msgid "Deathmatch"
1169 msgstr "Mättö (Deathmatch)"
1170
1171 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1172 msgid "Score as many frags as you can"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1176 msgid "Last Man Standing"
1177 msgstr "Viimeiseen mieheen (Last Man Standing)"
1178
1179 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1180 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1184 msgid "Race"
1185 msgstr "Kilpailu (RACE)"
1186
1187 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1188 msgid "Race against other players to the finish line"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1192 msgid "Race CTS"
1193 msgstr "Kilpailu CTS (RACE CTS)"
1194
1195 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1196 msgid "Race for fastest time."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1200 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1204 msgid "Team Deathmatch"
1205 msgstr "Joukkuemättö (Team Deatchmatch)"
1206
1207 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1208 msgid "Capture the Flag"
1209 msgstr "Lipunryöstö (CTF)"
1210
1211 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1212 msgid ""
1213 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1214 "from the other team"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1218 msgid "Clan Arena"
1219 msgstr "Klaaniareena (Clan Arena)"
1220
1221 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1222 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1226 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1230 msgid "Domination"
1231 msgstr "Hallinta (Domination)"
1232
1233 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1234 msgid "Gather all the keys to win the round"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1238 msgid "Key Hunt"
1239 msgstr "Avaimenetsintä (Key Hunt)"
1240
1241 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1242 msgid "Assault"
1243 msgstr "Rynnäkkö (Assault)"
1244
1245 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1246 msgid ""
1247 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1248 "out"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1252 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1256 msgid "Onslaught"
1257 msgstr "Suurtaistelu (Onslaught)"
1258
1259 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1260 msgid "Nexball"
1261 msgstr "Nexpallo (Nexball)"
1262
1263 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1264 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1268 msgid "Freeze Tag"
1269 msgstr "Pakkashippa (Freeze Tag)"
1270
1271 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1272 msgid ""
1273 "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them, freeze "
1274 "the most enemies to win"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1278 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1282 msgid "Keepaway"
1283 msgstr "Pakomatka (Keepaway)"
1284
1285 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1286 msgid "Invasion"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1290 msgid "Survive against waves of monsters"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1294 msgid "It's your turn"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:331
1298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1299 msgid "Quit"
1300 msgstr "Lopeta"
1301
1302 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:336
1303 msgid "Invite"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:378
1307 msgid "Current Game"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:403
1311 msgid "Exit Menu"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
1315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1316 msgid "Create"
1317 msgstr "Luo"
1318
1319 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:418
1320 msgid "Join"
1321 msgstr "Liity"
1322
1323 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:489
1324 msgid "Minigames"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1328 msgid "Better luck next time!"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1172
1332 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1336 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
1340 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1180
1344 msgid "Push the boulders onto the targets"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
1348 msgid "Next Level"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
1352 msgid "Restart"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
1356 msgid "Editor"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1407
1360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1361 msgid "Save"
1362 msgstr "Tallenna"
1363
1364 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1365 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1366 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1367 msgid "Draw"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1371 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
1372 msgid "You lost the game!"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1376 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1377 msgid "You win!"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1381 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1382 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1383 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1384 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1388 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:608
1389 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1390 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1391 msgid "Click on the game board to place your piece"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1395 msgid ""
1396 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1400 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:614
1404 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:570
1408 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1409 msgid "AI"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:587
1413 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
1417 msgid "Start Match"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
1421 msgid "Add AI player"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:653
1425 msgid "Remove AI player"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1429 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1430 msgid ""
1431 "You lost the game!\n"
1432 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1436 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1437 msgid ""
1438 "You win!\n"
1439 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1443 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1444 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1448 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1449 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582
1453 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1454 msgid "Next Match"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:478
1458 #, c-format
1459 msgid "Pieces left: %s"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1463 msgid "No more valid moves"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1467 msgid "Well done, you win!"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1471 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:666
1475 msgid "Single Player"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1480 msgid "Mage"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:33
1484 msgid "Mage spike"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1489 msgid "Shambler"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1494 msgid "Spider"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:32
1498 msgid "Spider attack"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1503 msgid "Wyvern"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:32
1507 msgid "Wyvern attack"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1512 msgid "Zombie"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:14
1516 msgid "Ammo"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:23
1520 msgid "Resistance"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:32
1524 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1525 msgid "Speed"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:42
1529 msgid "Medic"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:52
1533 msgid "Bash"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:60
1537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
1538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
1539 msgid "Vampire"
1540 msgstr "Vampyyri"
1541
1542 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:68
1543 msgid "Disability"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:76
1547 msgid "Vengeance"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:84
1551 msgid "Jump"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:92
1555 msgid "Invisible"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:101
1559 msgid "Inferno"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:109
1563 msgid "Swapper"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:117
1567 msgid "Magnet"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:125
1571 msgid "Luck"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1575 msgid "Flight"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1579 msgid "Buff"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:221
1583 msgid "Damage text"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:231
1587 msgid "Draw damage numbers"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:233
1591 msgid "Font size:"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:238
1595 msgid "Accumulate range:"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:243
1599 msgid "Lifetime:"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:248
1603 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:258
1604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1608 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
1609 msgid "Color:"
1610 msgstr "Väri:"
1611
1612 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:255
1613 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:56
1617 msgid "Extra life"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:75
1621 msgid "Invisibility"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1625 msgid "Napalm grenade"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1629 msgid "Ice grenade"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1633 msgid "Translocate grenade"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1637 msgid "Spawn grenade"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1641 msgid "Heal grenade"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1645 msgid "Monster grenade"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1649 msgid "Entrap grenade"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:32
1653 msgid "Grenade"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qh:17
1657 msgid "Heavy Machine Gun"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qh:17
1661 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1665 msgid "Waypoint"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1669 msgid "Help me!"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1673 msgid "Here"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1677 msgid "DANGER"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1681 msgid "Frozen!"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1685 msgid "Item"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1689 msgid "Checkpoint"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1693 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1694 msgid "Finish"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1698 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1699 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1700 msgid "Start"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1704 msgid "Defend"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1708 msgid "Destroy"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1712 msgid "Push"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1716 msgid "Flag carrier"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1720 msgid "Enemy carrier"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1724 msgid "Dropped flag"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1728 msgid "White base"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1732 msgid "Red base"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1736 msgid "Blue base"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1740 msgid "Yellow base"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1744 msgid "Pink base"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1748 msgid "Return flag here"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1752 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1753 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1754 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1755 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1756 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1757 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1758 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1759 msgid "Control point"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1763 msgid "Dropped key"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1767 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1768 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1769 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1770 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1771 msgid "Key carrier"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1775 msgid "Run here"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1779 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1780 msgid "Ball"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1784 msgid "Ball carrier"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1788 msgid "Goal"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1792 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1793 msgid "Generator"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
1797 msgid "Weapon"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
1801 msgid "Monster"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
1805 msgid "Vehicle"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
1809 msgid "Intruder!"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
1813 msgid "Tagged"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651
1817 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:120
1818 msgid "Spam"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:655
1822 #, c-format
1823 msgid "%s needing help!"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: qcsrc/common/net_notice.qc:87
1827 msgid "^1Server notices:"
1828 msgstr "^1Palvelimen ilmoitukset:"
1829
1830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:223
1831 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:225
1835 #, c-format
1836 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
1840 #, c-format
1841 msgid ""
1842 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1843 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:227
1847 #, c-format
1848 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
1852 #, c-format
1853 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
1857 #, c-format
1858 msgid ""
1859 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1860 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
1864 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
1868 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
1872 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
1876 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
1880 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
1884 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
1888 msgid ""
1889 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1890 "base"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
1894 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
1898 #, c-format
1899 msgid ""
1900 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1901 "itself"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
1905 #, c-format
1906 msgid ""
1907 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
1911 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
1915 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
1919 #, c-format
1920 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
1924 #, c-format
1925 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
1929 #, c-format
1930 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
1934 #, c-format
1935 msgid "^BG%s^BG got the flag"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
1939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
1940 #, c-format
1941 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
1945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
1946 #, c-format
1947 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
1951 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
1955 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
1959 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
1963 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
1967 #, c-format
1968 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
1972 #, c-format
1973 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
1977 #, c-format
1978 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
1982 #, c-format
1983 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
1987 #, c-format
1988 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
1992 #, c-format
1993 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
1997 #, c-format
1998 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2002 #, c-format
2003 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2007 #, c-format
2008 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2012 #, c-format
2013 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2017 #, c-format
2018 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2022 #, c-format
2023 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2027 #, c-format
2028 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2032 #, c-format
2033 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2037 #, c-format
2038 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2042 #, c-format
2043 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2047 #, c-format
2048 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2052 #, c-format
2053 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2057 #, c-format
2058 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2062 #, c-format
2063 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2067 #, c-format
2068 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2072 #, c-format
2073 msgid ""
2074 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2078 #, c-format
2079 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2083 #, c-format
2084 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2088 #, c-format
2089 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2093 #, c-format
2094 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2098 #, c-format
2099 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2103 #, c-format
2104 msgid ""
2105 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2109 #, c-format
2110 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2114 #, c-format
2115 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2119 #, c-format
2120 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2124 #, c-format
2125 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2129 #, c-format
2130 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2134 #, c-format
2135 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2139 #, c-format
2140 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2144 #, c-format
2145 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2149 #, c-format
2150 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2154 #, c-format
2155 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2159 #, c-format
2160 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2164 #, c-format
2165 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2169 #, c-format
2170 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2174 #, c-format
2175 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2179 #, c-format
2180 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2184 #, c-format
2185 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2189 #, c-format
2190 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2194 #, c-format
2195 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2199 #, c-format
2200 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2204 #, c-format
2205 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2209 #, c-format
2210 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2214 #, c-format
2215 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2219 #, c-format
2220 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2224 #, c-format
2225 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2229 #, c-format
2230 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2234 #, c-format
2235 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2239 #, c-format
2240 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2245 #, c-format
2246 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2250 #, c-format
2251 msgid ""
2252 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2256 #, c-format
2257 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2261 #, c-format
2262 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2266 #, c-format
2267 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2271 #, c-format
2272 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2276 #, c-format
2277 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2281 #, c-format
2282 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2286 #, c-format
2287 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2291 #, c-format
2292 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2296 #, c-format
2297 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2301 #, c-format
2302 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2306 #, c-format
2307 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2311 #, c-format
2312 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2316 #, c-format
2317 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2321 #, c-format
2322 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2326 #, c-format
2327 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2331 #, c-format
2332 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2336 #, c-format
2337 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2341 #, c-format
2342 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2346 #, c-format
2347 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2351 #, c-format
2352 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2356 #, c-format
2357 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2361 #, c-format
2362 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2366 #, c-format
2367 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2371 #, c-format
2372 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2376 #, c-format
2377 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2381 #, c-format
2382 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2386 #, c-format
2387 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2391 #, c-format
2392 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2396 #, c-format
2397 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2401 #, c-format
2402 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2406 #, c-format
2407 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2411 #, c-format
2412 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2416 #, c-format
2417 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2421 #, c-format
2422 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2426 #, c-format
2427 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2431 #, c-format
2432 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2436 #, c-format
2437 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2441 #, c-format
2442 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2446 #, c-format
2447 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2451 #, c-format
2452 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2456 #, c-format
2457 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2461 #, c-format
2462 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
2467 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
2472 #, c-format
2473 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
2478 msgid "^BGRound tied"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
2483 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2487 #, c-format
2488 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2492 #, c-format
2493 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2497 #, c-format
2498 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
2503 #, c-format
2504 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
2509 #, c-format
2510 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2515 #, c-format
2516 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2521 #, c-format
2522 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
2527 #, c-format
2528 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
2533 #, c-format
2534 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
2539 #, c-format
2540 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
2545 #, c-format
2546 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2550 #, c-format
2551 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2555 #, c-format
2556 msgid "^BG%s^F3 connected"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2560 #, c-format
2561 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2565 #, c-format
2566 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2570 #, c-format
2571 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
2576 #, c-format
2577 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
2582 #, c-format
2583 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2587 #, c-format
2588 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2592 #, c-format
2593 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2597 #, c-format
2598 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2602 #, c-format
2603 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2607 #, c-format
2608 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2612 #, c-format
2613 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2617 #, c-format
2618 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2622 #, c-format
2623 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2627 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2631 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2635 #, c-format
2636 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2640 #, c-format
2641 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2645 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2649 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2653 #, c-format
2654 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2658 #, c-format
2659 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2663 #, c-format
2664 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2668 #, c-format
2669 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2673 #, c-format
2674 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2678 #, c-format
2679 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2683 msgid ""
2684 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2685 "spectators aren't allowed at the moment."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2724 #, c-format
2725 msgid ""
2726 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2727 "and will be lost."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2731 #, c-format
2732 msgid ""
2733 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
2734 "lost."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2743 #, c-format
2744 msgid ""
2745 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2746 "(^F1%s^F4)"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2750 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2754 #, c-format
2755 msgid ""
2756 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2757 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2761 #, c-format
2762 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2766 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2770 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2774 #, c-format
2775 msgid ""
2776 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2777 "^F2Xonotic %s"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2781 #, c-format
2782 msgid ""
2783 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2787 #, c-format
2788 msgid ""
2789 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2790 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
2794 #, c-format
2795 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
2799 #, c-format
2800 msgid ""
2801 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2805 #, c-format
2806 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
2810 #, c-format
2811 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2815 #, c-format
2816 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
2820 #, c-format
2821 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2825 #, c-format
2826 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
2830 #, c-format
2831 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2855 #, c-format
2856 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2880 #, c-format
2881 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
2890 #, c-format
2891 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
2895 #, c-format
2896 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
2900 #, c-format
2901 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
2905 #, c-format
2906 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
2910 #, c-format
2911 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
2915 #, c-format
2916 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
2920 #, c-format
2921 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
2935 #, c-format
2936 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
2940 #, c-format
2941 msgid ""
2942 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
2946 #, c-format
2947 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
2951 #, c-format
2952 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
2956 #, c-format
2957 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
2962 #, c-format
2963 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
2967 #, c-format
2968 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
2972 #, c-format
2973 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
2977 #, c-format
2978 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3002 #, c-format
3003 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3007 #, c-format
3008 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3012 #, c-format
3013 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3017 #, c-format
3018 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3022 #, c-format
3023 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3027 #, c-format
3028 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3042 #, c-format
3043 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3047 #, c-format
3048 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3052 #, c-format
3053 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3057 #, c-format
3058 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3062 #, c-format
3063 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3067 #, c-format
3068 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3072 #, c-format
3073 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3077 #, c-format
3078 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3082 #, c-format
3083 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3087 #, c-format
3088 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3092 #, c-format
3093 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3097 msgid "^F4You are now alone!"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3101 msgid "^BGYou are attacking!"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3105 msgid "^BGYou are defending!"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3109 #, c-format
3110 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3114 msgid "^F4Begin!"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3118 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3122 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3126 msgid "^F4Round cannot start"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3130 msgid "^F2Don't camp!"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3134 msgid ""
3135 "^BGYou are now free.\n"
3136 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3137 "^BGif you think you will succeed."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3141 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3145 msgid ""
3146 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3147 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3148 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3152 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3156 msgid "^BGYou captured the flag!"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3160 #, c-format
3161 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3165 #, c-format
3166 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3170 #, c-format
3171 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3175 #, c-format
3176 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3180 #, c-format
3181 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3185 #, c-format
3186 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3190 #, c-format
3191 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3195 #, c-format
3196 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3200 #, c-format
3201 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3205 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3209 msgid "^BGYou got the flag!"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3213 #, c-format
3214 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3218 #, c-format
3219 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3223 #, c-format
3224 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3228 #, c-format
3229 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3233 #, c-format
3234 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3238 #, c-format
3239 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3243 #, c-format
3244 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3248 #, c-format
3249 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3253 #, c-format
3254 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3258 #, c-format
3259 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3263 #, c-format
3264 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3268 #, c-format
3269 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3273 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3277 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3281 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3285 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3289 #, c-format
3290 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3296 #, c-format
3297 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3301 #, c-format
3302 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3308 #, c-format
3309 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3313 #, c-format
3314 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3318 #, c-format
3319 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3323 #, c-format
3324 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3328 #, c-format
3329 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3333 #, c-format
3334 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3338 #, c-format
3339 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3343 #, c-format
3344 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3348 #, c-format
3349 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3353 #, c-format
3354 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3358 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3362 #, c-format
3363 msgid ""
3364 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3365 "You are now on: %s"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3369 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3373 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3377 msgid "^K1Die camper!"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3381 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3385 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3389 #, c-format
3390 msgid "^K1You were %s"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3394 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3398 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3402 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3406 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3410 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3414 msgid "^K1You need to be more careful!"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3418 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3422 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3426 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3430 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3434 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3438 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3442 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3446 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3450 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3454 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3458 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3462 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3466 msgid "^K1You need to preserve your health"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3470 msgid "^K1You became a shooting star!"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3474 msgid "^K1You melted away in slime!"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3478 msgid "^K1You committed suicide!"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3482 msgid "^K1You ended it all!"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3486 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3490 #, c-format
3491 msgid "^BGYou are now on: %s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3495 msgid "^K1You died in an accident!"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3499 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3503 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3507 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3511 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3515 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3519 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3523 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3527 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3531 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3535 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3539 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3543 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3547 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3551 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3555 msgid "^K1Watch your step!"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3559 #, c-format
3560 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3564 #, c-format
3565 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3569 #, c-format
3570 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3574 #, c-format
3575 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3579 msgid ""
3580 "^K1Stop idling!\n"
3581 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3585 #, c-format
3586 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3590 #, c-format
3591 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3595 msgid "^BGDoor unlocked!"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3599 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3603 #, c-format
3604 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3608 msgid "^K3You revived yourself"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3612 #, c-format
3613 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3617 #, c-format
3618 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3622 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3626 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3630 msgid "^K1You froze yourself"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3634 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3638 #, c-format
3639 msgid "^K1A %s has arrived!"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3643 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3647 msgid "^BGYou got the ^F1Jet pack"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3651 msgid ""
3652 "^K1No spawnpoints available!\n"
3653 "Hope your team can fix it..."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3657 msgid ""
3658 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3659 "The player limit reached maximum capacity."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3663 msgid "^BGYou picked up the ball"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
3667 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3671 msgid ""
3672 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3673 "Help the key carriers to meet!"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3677 msgid ""
3678 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3679 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3683 msgid ""
3684 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3685 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3689 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3693 msgid "^BGScanning frequency range..."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3697 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
3701 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3705 #, c-format
3706 msgid ""
3707 "^BGWaiting for players to join...\n"
3708 "Need active players for: %s"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3712 #, c-format
3713 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3717 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3721 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3725 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3729 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3733 #, c-format
3734 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3738 #, c-format
3739 msgid ""
3740 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3741 "Next weapon: ^F1%s"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
3745 #, c-format
3746 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3750 #, c-format
3751 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3755 #, c-format
3756 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3760 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3764 msgid ""
3765 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3766 "^F2Capture some control points to unshield it"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3770 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3774 msgid ""
3775 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3776 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3780 #, c-format
3781 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3785 #, c-format
3786 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3790 msgid ""
3791 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3792 "Keep fragging until we have a winner!"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3796 msgid ""
3797 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3798 "Keep scoring until we have a winner!"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3802 msgid ""
3803 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3804 "\n"
3805 "Generators are now decaying.\n"
3806 "The more control points your team holds,\n"
3807 "the faster the enemy generator decays"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3811 #, c-format
3812 msgid ""
3813 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3814 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
3818 msgid "^K1In^BG-portal created"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
3822 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
3826 msgid "^F1Portal creation failed"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3830 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
3834 msgid "^F2Strength has worn off"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
3838 msgid "^F2Shield surrounds you"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3842 msgid "^F2Shield has worn off"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3846 msgid "^F2You are on speed"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
3850 msgid "^F2Speed has worn off"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
3854 msgid "^F2You are invisible"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
3858 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
3862 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
3866 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
3870 msgid "^BGSequence completed!"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3874 msgid "^BGThere are more to go..."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
3878 #, c-format
3879 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
3883 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
3887 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
3891 msgid "^F2You now have a superweapon"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
3895 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
3899 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
3903 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
3907 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
3911 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
3915 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
3919 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
3923 #, c-format
3924 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
3928 #, c-format
3929 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
3933 #, c-format
3934 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
3938 msgid ""
3939 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
3940 "^F4Stop them!"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
3944 msgid ""
3945 "^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:188
3949 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
3953 #, c-format
3954 msgid " (near %s)"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
3958 msgid "primary"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
3962 msgid "secondary"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
3966 msgid "point"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
3970 msgid "points"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
3974 msgid "drop flag"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420
3978 msgid "throw nade"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
3982 #, c-format
3983 msgid " with %s"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
3987 #, c-format
3988 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
3992 #, c-format
3993 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
3997 msgid "TRIPLE FRAG! "
3998 msgstr ""
3999
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4001 #, c-format
4002 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4006 #, c-format
4007 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4011 msgid "RAGE! "
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4015 #, c-format
4016 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4020 #, c-format
4021 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4025 msgid "MASSACRE! "
4026 msgstr ""
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4029 #, c-format
4030 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4034 #, c-format
4035 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4039 msgid "MAYHEM! "
4040 msgstr ""
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4043 #, c-format
4044 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4048 #, c-format
4049 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4053 msgid "BERSERKER! "
4054 msgstr ""
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4057 #, c-format
4058 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4062 #, c-format
4063 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4067 msgid "CARNAGE! "
4068 msgstr ""
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4071 #, c-format
4072 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4076 #, c-format
4077 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4081 msgid "ARMAGEDDON! "
4082 msgstr ""
4083
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4085 #, c-format
4086 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4090 #, c-format
4091 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4095 #, c-format
4096 msgid ""
4097 "\n"
4098 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4102 #, c-format
4103 msgid ""
4104 "\n"
4105 "(^F4Dead^BG)%s"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489 qcsrc/common/notifications/all.qh:502
4109 #, c-format
4110 msgid "%d score spree! "
4111 msgstr ""
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:501
4114 #, c-format
4115 msgid "%d frag spree! "
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
4119 msgid "First blood! "
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
4123 msgid "First score! "
4124 msgstr ""
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
4127 msgid "First casualty! "
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
4131 msgid "First victim! "
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:559
4135 #, c-format
4136 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:560
4140 #, c-format
4141 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:578
4145 #, c-format
4146 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:579
4150 #, c-format
4151 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:595
4155 #, c-format
4156 msgid ", ending their %d frag spree"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:596
4160 #, c-format
4161 msgid ", ending their %d score spree"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:610
4165 #, c-format
4166 msgid ", losing their %d frag spree"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:611
4170 #, c-format
4171 msgid ", losing their %d score spree"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: qcsrc/common/teams.qh:29
4175 msgid "TEAM^Red"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/teams.qh:30
4179 msgid "TEAM^Blue"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4183 msgid "TEAM^Yellow"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4187 msgid "TEAM^Pink"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4191 msgid "Team"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4195 msgid "Neutral"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: qcsrc/common/teams.qh:37
4199 msgid "KEY^Red"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/teams.qh:38
4203 msgid "KEY^Blue"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4207 msgid "KEY^Yellow"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4211 msgid "KEY^Pink"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4215 msgid "FLAG^Red"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4219 msgid "FLAG^Blue"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4223 msgid "FLAG^Yellow"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4227 msgid "FLAG^Pink"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4231 msgid "GENERATOR^Red"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4235 msgid "GENERATOR^Blue"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4239 msgid "GENERATOR^Yellow"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4243 msgid "GENERATOR^Pink"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:51
4247 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:129
4251 #, c-format
4252 msgid "%s under attack!"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4256 msgid "Turret"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4260 msgid "eWheel Turret"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4264 msgid "eWheel"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4268 msgid "FLAC Cannon"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4272 msgid "FLAC"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4276 msgid "Fusion Reactor"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4280 msgid "Hellion Missile Turret"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4284 msgid "Hellion"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4288 msgid "Hunter-Killer Turret"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4292 msgid "Hunter-Killer"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4296 msgid "Machinegun Turret"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4300 msgid "Machinegun"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4304 msgid "MLRS Turret"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4308 msgid "MLRS"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4312 msgid "Phaser Cannon"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4316 msgid "Phaser"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4320 msgid "Plasma Cannon"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:7
4324 msgid "Dual plasma"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:19
4328 msgid "Dual Plasma Cannon"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4332 msgid "Plasma"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4336 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4337 msgid "Tesla Coil"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4341 msgid "Walker Turret"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4345 msgid "Walker"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191
4349 #, c-format
4350 msgid "Press %s"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:948
4354 msgid "No right gunner!"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:954
4358 msgid "No left gunner!"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
4362 msgid "Bumblebee"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
4366 msgid "Racer"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
4370 msgid "Racer cannon"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
4374 msgid "Raptor"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
4378 msgid "Raptor cannon"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
4382 msgid "Raptor bomb"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
4386 msgid "Raptor flare"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
4390 msgid "Spiderbot"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:78
4394 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:17
4398 msgid "Arc"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:17
4402 msgid "Blaster"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:17
4406 msgid "Crylink"
4407 msgstr "Crylink"
4408
4409 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:17
4410 msgid "Devastator"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:17
4414 msgid "Electro"
4415 msgstr "Electro"
4416
4417 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:17
4418 msgid "Fireball"
4419 msgstr "Fireball"
4420
4421 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:17
4422 msgid "Hagar"
4423 msgstr "Hagar"
4424
4425 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:17
4426 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
4427 msgstr "HLAC"
4428
4429 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:17
4430 msgid "Grappling Hook"
4431 msgstr "Grabbling Hook"
4432
4433 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:17
4434 msgid "MachineGun"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:17
4438 msgid "Mine Layer"
4439 msgstr "Mine Layer"
4440
4441 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:17
4442 msgid "Mortar"
4443 msgstr "Mortar"
4444
4445 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:17
4446 msgid "Port-O-Launch"
4447 msgstr "Port-O-Launch"
4448
4449 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:18
4450 msgid "Rifle"
4451 msgstr "Rifle"
4452
4453 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:17
4454 msgid "T.A.G. Seeker"
4455 msgstr "T.A.G. Seeker"
4456
4457 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:17
4458 msgid "Shockwave"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:17
4462 msgid "Shotgun"
4463 msgstr "Shotgun"
4464
4465 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:17
4466 #, no-c-format
4467 msgid "@!#%'n Tuba"
4468 msgstr "@!#%'n tuuba"
4469
4470 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:18
4471 msgid "Vaporizer"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:18
4475 msgid "Vortex"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
4479 #, c-format
4480 msgid "CI_DEC^%s years"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
4484 #, c-format
4485 msgid "CI_ZER^%d years"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
4489 #, c-format
4490 msgid "CI_FIR^%d year"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
4494 #, c-format
4495 msgid "CI_SEC^%d years"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
4499 #, c-format
4500 msgid "CI_THI^%d years"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
4504 #, c-format
4505 msgid "CI_MUL^%d years"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
4509 #, c-format
4510 msgid "CI_DEC^%s weeks"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
4514 #, c-format
4515 msgid "CI_ZER^%d weeks"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
4519 #, c-format
4520 msgid "CI_FIR^%d week"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
4524 #, c-format
4525 msgid "CI_SEC^%d weeks"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
4529 #, c-format
4530 msgid "CI_THI^%d weeks"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
4534 #, c-format
4535 msgid "CI_MUL^%d weeks"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
4539 #, c-format
4540 msgid "CI_DEC^%s days"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
4544 #, c-format
4545 msgid "CI_ZER^%d days"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
4549 #, c-format
4550 msgid "CI_FIR^%d day"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
4554 #, c-format
4555 msgid "CI_SEC^%d days"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
4559 #, c-format
4560 msgid "CI_THI^%d days"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
4564 #, c-format
4565 msgid "CI_MUL^%d days"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
4569 #, c-format
4570 msgid "CI_DEC^%s hours"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
4574 #, c-format
4575 msgid "CI_ZER^%d hours"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
4579 #, c-format
4580 msgid "CI_FIR^%d hour"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
4584 #, c-format
4585 msgid "CI_SEC^%d hours"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
4589 #, c-format
4590 msgid "CI_THI^%d hours"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
4594 #, c-format
4595 msgid "CI_MUL^%d hours"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
4599 #, c-format
4600 msgid "CI_DEC^%s minutes"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
4604 #, c-format
4605 msgid "CI_ZER^%d minutes"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
4609 #, c-format
4610 msgid "CI_FIR^%d minute"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
4614 #, c-format
4615 msgid "CI_SEC^%d minutes"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
4619 #, c-format
4620 msgid "CI_THI^%d minutes"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
4624 #, c-format
4625 msgid "CI_MUL^%d minutes"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
4629 #, c-format
4630 msgid "CI_DEC^%s seconds"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
4634 #, c-format
4635 msgid "CI_ZER^%d seconds"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
4639 #, c-format
4640 msgid "CI_FIR^%d second"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
4644 #, c-format
4645 msgid "CI_SEC^%d seconds"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
4649 #, c-format
4650 msgid "CI_THI^%d seconds"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
4654 #, c-format
4655 msgid "CI_MUL^%d seconds"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: qcsrc/lib/counting.qh:78
4659 #, c-format
4660 msgid "%dst"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
4664 #, c-format
4665 msgid "%dnd"
4666 msgstr "%dnd"
4667
4668 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
4669 #, c-format
4670 msgid "%drd"
4671 msgstr "%drd"
4672
4673 #: qcsrc/lib/counting.qh:81 qcsrc/lib/counting.qh:84
4674 #, c-format
4675 msgid "%dth"
4676 msgstr "%dth"
4677
4678 #: qcsrc/lib/oo.qh:290
4679 msgid "No description"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:65
4683 #, c-format
4684 msgid ""
4685 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
4686 "please file an issue."
4687 msgstr ""
4688
4689 #: qcsrc/lib/string.qh:46
4690 #, c-format
4691 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: qcsrc/lib/string.qh:47
4695 #, c-format
4696 msgid "%02d:%02d:%02d"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
4700 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
4701 msgstr "Käyttö: menu_cmd_command..., missä mahdollisia komentoja ovat:\n"
4702
4703 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
4704 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
4705 msgstr "  sync - uudelleenlataa kaikki cvar-muuttujat nykyiseen valikkoon\n"
4706
4707 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
4708 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
4709 msgstr "  directmenu ITEM - valitse valikon kohta pääkohdaksi\n"
4710
4711 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
4712 msgid "Available options:\n"
4713 msgstr "Mahdolliset vaihtoehdot:\n"
4714
4715 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:128
4716 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
4717 msgstr ""
4718 "Komentoa ei löydy. Saadaksesi listan kaikista tuetuista komennoista, kokeile "
4719 "menu_cmd help.\n"
4720
4721 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:415
4722 #, c-format
4723 msgid "Item %d"
4724 msgstr "Esine %d"
4725
4726 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
4727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
4728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
4729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
4730 msgid "Custom"
4731 msgstr "Omavalintainen"
4732
4733 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:241
4734 #, c-format
4735 msgid "Level %d: %s"
4736 msgstr "Taso %d: %s"
4737
4738 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
4739 msgid "Core Team"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
4743 msgid "Extended Team"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
4747 msgid "Website"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
4751 msgid "Stats"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
4755 msgid "Art"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:64
4759 msgid "Animation"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:68
4763 msgid "Level Design"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:91
4767 msgid "Music / Sound FX"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
4771 msgid "Game Code"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
4775 msgid "Marketing / PR"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
4779 msgid "Legal"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
4783 msgid "Game Engine"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
4787 msgid "Engine Additions"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
4791 msgid "Compiler"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
4795 msgid "Other Active Contributors"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:146
4799 msgid "Translators"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
4803 msgid "Asturian"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:153
4807 msgid "Belarusian"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
4811 msgid "Bulgarian"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:163
4815 msgid "Chinese (China)"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:169
4819 msgid "Chinese (Taiwan)"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:174
4823 msgid "Cornish"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
4827 msgid "Czech"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:182
4831 msgid "Dutch"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
4835 msgid "English (Australia)"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
4839 msgid "Finnish"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
4843 msgid "French"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
4847 msgid "German"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:217
4851 msgid "Greek"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:223
4855 msgid "Hungarian"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
4859 msgid "Italian"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
4863 msgid "Kazakh"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:236
4867 msgid "Korean"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
4871 msgid "Polish"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
4875 msgid "Portuguese"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:253
4879 msgid "Romanian"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
4883 msgid "Russian"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
4887 msgid "Serbian"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:276
4891 msgid "Spanish"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286
4895 msgid "Swedish"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
4899 msgid "Ukrainian"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:297
4903 msgid "Past Contributors"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
4907 msgid "forced to be saved to config.cfg"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
4911 msgid "will not be saved"
4912 msgstr "ei tallenneta"
4913
4914 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
4915 msgid "will be saved to config.cfg"
4916 msgstr "tallennetaan config.cfg-tiedostoon"
4917
4918 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
4919 msgid "private"
4920 msgstr "yksityinen"
4921
4922 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
4923 msgid "engine setting"
4924 msgstr "pelimoottorin asetus"
4925
4926 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
4927 msgid "read only"
4928 msgstr "vain luku"
4929
4930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
4931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
4932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:287
4933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
4934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
4935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
4936 msgid "OK"
4937 msgstr "OK"
4938
4939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
4940 msgid "Credits"
4941 msgstr "Tekijät"
4942
4943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
4944 msgid "The Xonotic credits"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
4948 msgid ""
4949 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
4950 "player name to get started.  You can change these options later through the "
4951 "menu system."
4952 msgstr ""
4953 "Tervetuloa pelaamaan Xonoticia! Valitse haluamasi kieli ja pelaajanimesi "
4954 "aloittaaksesi. Voit vaihtaa näitä asetuksia jälkikäteen pelin "
4955 "asetusvalikosta."
4956
4957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
4958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
4959 msgid "Name:"
4960 msgstr "Nimi:"
4961
4962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
4963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
4964 msgid "Name under which you will appear in the game"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
4968 msgid "Text language:"
4969 msgstr "Tekstin kieli:"
4970
4971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
4972 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
4973 msgstr "Salli pelinimesi käyttö pelaajatilastosivulla stats.xonotic.org?"
4974
4975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
4976 msgid "Undecided"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
4980 msgid "Save settings"
4981 msgstr "Tallenna asetukset"
4982
4983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
4984 msgid "Welcome"
4985 msgstr "Tervetuloa"
4986
4987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:16
4988 msgid "Ammunition display:"
4989 msgstr "Ammuksien näyttö:"
4990
4991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:19
4992 msgid "Show only current ammo type"
4993 msgstr "Näytä vain nykyinen ammustyyppi"
4994
4995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:22
4996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:44
4997 msgid "Noncurrent alpha:"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:26
5001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
5002 msgid "Noncurrent scale:"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:30
5006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5007 msgid "Align icon:"
5008 msgstr "Kuvakkeen kohdistus:"
5009
5010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
5011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
5012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:23
5013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
5014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:21
5016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
5017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5018 msgid "Left"
5019 msgstr "Vasen"
5020
5021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:36
5025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:34
5028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:20
5029 msgid "Right"
5030 msgstr "Oikea"
5031
5032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5033 msgid "Ammo Panel"
5034 msgstr "Ammuspaneeli"
5035
5036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:17
5037 msgid "Message duration:"
5038 msgstr "Viestien kesto:"
5039
5040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:21
5041 msgid "Fade time:"
5042 msgstr "Sisääntulon häivennyksen kesto"
5043
5044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:25
5045 msgid "Flip messages order"
5046 msgstr "Käännä ilmoitusjärjestys"
5047
5048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:15
5050 msgid "Text alignment:"
5051 msgstr "Tekstin kohdistus:"
5052
5053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:31
5054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:19
5055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
5056 msgid "Center"
5057 msgstr "Keskitetty"
5058
5059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:35
5060 msgid "Font scale:"
5061 msgstr "Fontin skaalaus:"
5062
5063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5064 msgid "Centerprint Panel"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:15
5068 msgid "Chat entries:"
5069 msgstr "Viestien määrä:"
5070
5071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:18
5072 msgid "Chat size:"
5073 msgstr "Fontin koko:"
5074
5075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:22
5076 msgid "Chat lifetime:"
5077 msgstr "Viestin kesto:"
5078
5079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:26
5080 msgid "Chat beep sound"
5081 msgstr "Viestin piippausääni"
5082
5083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5084 msgid "Chat Panel"
5085 msgstr "Keskustelupaneeli"
5086
5087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:14
5088 msgid "Engine info:"
5089 msgstr "Pelimoottorin tiedot:"
5090
5091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:17
5092 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5093 msgstr "Käytä tasoittavaa algoritmia ruudunpäivitykselle (FPS)"
5094
5095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5096 msgid "Engine Info Panel"
5097 msgstr "Pelimoottorin tietopaneeli"
5098
5099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:15
5100 msgid "Combine health and armor"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:15
5106 msgid "Enable status bar"
5107 msgstr "Ota tilapalkki käyttöön"
5108
5109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5111 msgid "Status bar alignment:"
5112 msgstr "Tilapalkin kohdistus:"
5113
5114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5118 msgid "Inward"
5119 msgstr "Sisäänpäin"
5120
5121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5125 msgid "Outward"
5126 msgstr "Ulospäin"
5127
5128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:32
5129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:30
5130 msgid "Icon alignment:"
5131 msgstr "Kuvakkeen kohdistus:"
5132
5133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5134 msgid "Flip health and armor positions"
5135 msgstr "Vaihda elämän ja panssarin paikkaa"
5136
5137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5138 msgid "Health/Armor Panel"
5139 msgstr "Elämä/Panssaripaneeli"
5140
5141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:14
5142 msgid "Info messages:"
5143 msgstr "Tiedoitukset"
5144
5145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:17
5146 msgid "Flip align"
5147 msgstr "Tasoita"
5148
5149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5150 msgid "Info Messages Panel"
5151 msgstr "Tiedotuspaneeli"
5152
5153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5154 msgid "PNL^Disabled"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5158 msgid "PNL^Enabled spectating"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5162 msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5166 msgid "Reduced"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5170 msgid "Text/icon ratio:"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5174 msgid "Hide spawned items"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5178 msgid "Hide big armor and health"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5182 msgid "Dynamic size"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5186 msgid "Items Time Panel"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5190 msgid "Mod Icons Panel"
5191 msgstr "Modi-ikonit paneeli"
5192
5193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:15
5194 msgid "Notifications:"
5195 msgstr "Ilmoitukset:"
5196
5197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:18
5198 msgid "Also print notifications to the console"
5199 msgstr "Laita ilmoitukset myös komentoriville"
5200
5201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:21
5202 msgid "Flip notify order"
5203 msgstr "Käännä ilmoitusjärjestys"
5204
5205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:24
5206 msgid "Entry lifetime:"
5207 msgstr "Sisääntulon kesto"
5208
5209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
5210 msgid "Entry fadetime:"
5211 msgstr "Sisääntulon häivennyksen kesto"
5212
5213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5214 msgid "Notification Panel"
5215 msgstr "Ilmoituspaneeli"
5216
5217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5220 msgid "Panel disabled"
5221 msgstr "Paneeli pois päältä"
5222
5223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5224 msgid "Panel enabled"
5225 msgstr "Paneeli päälle"
5226
5227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5228 msgid "Panel enabled even observing"
5229 msgstr "Paneeli päällä kun katsojana"
5230
5231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5232 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
5233 msgstr "Paneeli käytössä vain kilpajuoksuissa"
5234
5235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5236 msgid "Status bar"
5237 msgstr "Tilapalkki"
5238
5239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5241 msgid "Left align"
5242 msgstr "Vasen tasaus"
5243
5244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5246 msgid "Right align"
5247 msgstr "Oikea tasaus"
5248
5249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5250 msgid "Inward align"
5251 msgstr "Sisäänpäin kohditus"
5252
5253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5254 msgid "Outward align"
5255 msgstr "Ulospäin kohdistus"
5256
5257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5258 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5259 msgstr "Vaihda nopeuden/kiihtyvyyden paikkaa"
5260
5261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5262 msgid "Speed:"
5263 msgstr "Nopeus:"
5264
5265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5266 msgid "Include vertical speed"
5267 msgstr "Huomioi pystysuora nopeus"
5268
5269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5270 msgid "Speed unit:"
5271 msgstr "Nopeuden mittayksikkö:"
5272
5273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5274 msgid "qu/s"
5275 msgstr "qu/s"
5276
5277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5278 msgid "m/s"
5279 msgstr "m/s"
5280
5281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5282 msgid "km/h"
5283 msgstr "km/h"
5284
5285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5286 msgid "mph"
5287 msgstr "mph"
5288
5289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5290 msgid "knots"
5291 msgstr "knots"
5292
5293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5294 msgid "Show"
5295 msgstr "Näytä"
5296
5297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5298 msgid "Top speed"
5299 msgstr "Huippunopeus"
5300
5301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5302 msgid "Acceleration:"
5303 msgstr "Kiihtyvyys:"
5304
5305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5306 msgid "Include vertical acceleration"
5307 msgstr "Huomioi pystysuora kiihtyvyys"
5308
5309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5310 msgid "Physics Panel"
5311 msgstr "Fysiikkapaneeli"
5312
5313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
5314 msgid "Powerups Panel"
5315 msgstr "Tehonlisäyspaneeli"
5316
5317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5318 msgid "Panel enabled when spectating"
5319 msgstr "Paneeli päällä kun katsojana"
5320
5321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
5322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
5323 msgid "Panel always enabled"
5324 msgstr "Paneeli aina päällä"
5325
5326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
5327 msgid "Forced aspect:"
5328 msgstr "Pakotettu näkymä:"
5329
5330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
5331 msgid "Pressed Keys Panel"
5332 msgstr "Painettujen näppäinten paneeli"
5333
5334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
5335 msgid "Quick Menu Panel"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
5339 msgid "Race Timer Panel"
5340 msgstr "Kilpajuoksun ajanoton paneeli"
5341
5342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
5343 msgid "Panel enabled in teamgames"
5344 msgstr "Paneeli käytössä joukkuepeleissä"
5345
5346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
5347 msgid "Radar:"
5348 msgstr "Tutka:"
5349
5350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
5351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
5352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
5353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
5354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
5355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
5356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
5357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
5358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
5359 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
5360 msgid "Alpha:"
5361 msgstr "Alpha:"
5362
5363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
5364 msgid "Rotation:"
5365 msgstr "Pyöriminen:"
5366
5367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
5368 msgid "Forward"
5369 msgstr "Eteenpäin"
5370
5371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
5372 msgid "West"
5373 msgstr "Länsi"
5374
5375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
5376 msgid "South"
5377 msgstr "Etelä"
5378
5379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
5380 msgid "East"
5381 msgstr "Itä"
5382
5383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
5384 msgid "North"
5385 msgstr "Pohjoinen"
5386
5387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
5388 msgid "Scale:"
5389 msgstr "Skaala:"
5390
5391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
5392 msgid "Zoom mode:"
5393 msgstr "Tarkennus:"
5394
5395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
5396 msgid "Zoomed in"
5397 msgstr "Tarkennettu kohteeseen"
5398
5399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
5400 msgid "Zoomed out"
5401 msgstr "Tarkennuksen poisto"
5402
5403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
5404 msgid "Always zoomed"
5405 msgstr "Aina tarkennettuna"
5406
5407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
5408 msgid "Never zoomed"
5409 msgstr "Tarkennus ei ikinä päällä"
5410
5411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
5412 msgid "Radar Panel"
5413 msgstr "Tutkapaneeli"
5414
5415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:15
5416 msgid "Score:"
5417 msgstr "Tulos:"
5418
5419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:18
5420 msgid "Rankings:"
5421 msgstr "Tilastot:"
5422
5423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:19
5424 msgid "Off"
5425 msgstr "Pois päältä"
5426
5427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
5428 msgid "And me"
5429 msgstr "Ja minä"
5430
5431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
5432 msgid "Pure"
5433 msgstr "Muokkaamaton"
5434
5435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
5436 msgid "Score Panel"
5437 msgstr "Tulospaneeli"
5438
5439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:14
5440 msgid "Timer:"
5441 msgstr "Ajastin:"
5442
5443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
5444 msgid "Show elapsed time"
5445 msgstr "Näytä kulutettu aika"
5446
5447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
5448 msgid "Timer Panel"
5449 msgstr "Ajastinpaneeli"
5450
5451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:15
5452 msgid "Alpha after voting:"
5453 msgstr "Alpha äänestyksen jälkeen"
5454
5455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
5456 msgid "Vote Panel"
5457 msgstr "Äänestyspaneeli"
5458
5459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:20
5460 msgid "Fade out after:"
5461 msgstr "Himmennä jälkikäteen:"
5462
5463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
5464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:139
5466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
5467 msgid "Never"
5468 msgstr "Ei ikinä"
5469
5470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
5471 #, c-format
5472 msgid "%ds"
5473 msgstr "%dt"
5474
5475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:28
5476 msgid "Fade effect:"
5477 msgstr "Himmennyseffekti:"
5478
5479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
5480 msgid "EF^None"
5481 msgstr "EF^Ei mikään"
5482
5483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:32
5484 msgid "Alpha"
5485 msgstr "Alpha"
5486
5487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
5488 msgid "Slide"
5489 msgstr "Liukuminen"
5490
5491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
5492 msgid "EF^Both"
5493 msgstr "EF^Molemmat"
5494
5495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
5496 msgid "Weapon icons:"
5497 msgstr "Aseiden kuvakkeet:"
5498
5499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
5500 msgid "Show only owned weapons"
5501 msgstr "Näytä vain omistuksessa olevat aseet"
5502
5503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:52
5504 msgid "Show weapon ID as:"
5505 msgstr "Näytä aseen tunniste:"
5506
5507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:53
5508 msgid "SHOWAS^None"
5509 msgstr "SHOWAS^Ei mitään."
5510
5511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
5512 msgid "Number"
5513 msgstr "Numero"
5514
5515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
5516 msgid "Bind"
5517 msgstr "Näppäin"
5518
5519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:58
5520 msgid "Weapon ID scale:"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:64
5524 msgid "Show Accuracy"
5525 msgstr "Näytä tarkkuus"
5526
5527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
5528 msgid "Show Ammo"
5529 msgstr "Näytä panokset"
5530
5531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:68
5532 msgid "Ammo bar alpha:"
5533 msgstr "Ammuskotelon alpha"
5534
5535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
5536 msgid "Ammo bar color:"
5537 msgstr "Ammuskotelon väri"
5538
5539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
5540 msgid "Weapons Panel"
5541 msgstr "Asepaneeli"
5542
5543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
5544 msgid "HUD skins"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
5548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
5550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
5551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
5552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:35
5553 msgid "Filter:"
5554 msgstr "Suodatin:"
5555
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
5558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
5559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:44
5560 msgid "Refresh"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
5564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
5565 msgid "Set skin"
5566 msgstr "Aseta ulkoasu:"
5567
5568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
5569 msgid "Save current skin"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
5573 msgid "Panel background defaults:"
5574 msgstr "Paneelin taustan perusasetukset:"
5575
5576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
5578 msgid "Background:"
5579 msgstr "Tausta:"
5580
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
5587 msgid "Disable"
5588 msgstr "Pois päältä"
5589
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
5591 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
5592 msgid "Border size:"
5593 msgstr "Reunan koko:"
5594
5595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
5596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
5597 msgid "Team color:"
5598 msgstr "Joukkueen väri:"
5599
5600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
5602 msgid "Test team color in configure mode"
5603 msgstr "Kokeile joukkueen väriä muokkaustilassa"
5604
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
5607 msgid "Padding:"
5608 msgstr "Pehmustus:"
5609
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
5611 msgid "HUD Dock:"
5612 msgstr "Näkymän liitäntä:"
5613
5614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
5615 msgid "DOCK^Disabled"
5616 msgstr "DOCK^Pois"
5617
5618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
5619 msgid "DOCK^Small"
5620 msgstr "DOCK^Pieni"
5621
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
5623 msgid "DOCK^Medium"
5624 msgstr "DOCK^Keskikokoinen"
5625
5626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
5627 msgid "DOCK^Large"
5628 msgstr "DOCK^Suuri"
5629
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
5631 msgid "Grid settings:"
5632 msgstr "Ruudukon asetukset:"
5633
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
5635 msgid "Snap panels to grid"
5636 msgstr "Katkaise paneelit ruudukkoon"
5637
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
5639 msgid "Grid size:"
5640 msgstr "Ruudukon koko:"
5641
5642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
5643 msgid "X:"
5644 msgstr "X:"
5645
5646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
5647 msgid "Y:"
5648 msgstr "Y:"
5649
5650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
5651 msgid "Exit setup"
5652 msgstr "Poistu asetuksista"
5653
5654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
5655 msgid "Panel HUD Setup"
5656 msgstr "Paneelin näkymän asetukset"
5657
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
5659 msgid "Monster:"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
5664 msgid "Spawn"
5665 msgstr "Luo"
5666
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
5669 msgid "Remove"
5670 msgstr "Poista"
5671
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
5673 msgid "Move target:"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
5677 msgid "Follow"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
5681 msgid "Wander"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
5685 msgid "Spawnpoint"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
5689 msgid "No moving"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
5693 msgid "Colors:"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5698 msgid "Set skin:"
5699 msgstr "Aseta iho:"
5700
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
5702 msgid "Monster Tools"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5706 msgid "Servers"
5707 msgstr "Palvelimet"
5708
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
5710 msgid "Find servers to play on"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
5714 msgid "Host your own game"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
5718 msgid "Media"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5722 msgid "Profile"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
5726 msgid "Multiplayer"
5727 msgstr "Moninpeli"
5728
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
5730 msgid ""
5731 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
5732 "settings"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
5740 msgid "Default"
5741 msgstr "Perusasetus"
5742
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
5745 msgid "Unlimited"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
5752 msgid "Frag limit:"
5753 msgstr "Tapporaja:"
5754
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
5758 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
5762 msgid "Capture limit:"
5763 msgstr "Lipunryöstöraja"
5764
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
5766 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:73
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:75
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
5776 msgid "Point limit:"
5777 msgstr "Pisteraja:"
5778
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
5782 msgid "The amount of points needed before the match will end"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:70
5786 msgid "Lives:"
5787 msgstr "Elämät:"
5788
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:71
5790 msgid "Laps:"
5791 msgstr "Kierrokset:"
5792
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
5794 msgid "Goals:"
5795 msgstr "Maalit:"
5796
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
5798 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
5802 msgid "Gametype"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102
5806 msgid "Time limit:"
5807 msgstr "Aikaraja"
5808
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:104
5810 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
5814 #, c-format
5815 msgid "%d minutes"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:106
5819 msgid "TIMLIM^Default"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5824 msgid "1 minute"
5825 msgstr "1 minuutti"
5826
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
5828 msgid "TIMLIM^Infinite"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
5832 msgid "Teams:"
5833 msgstr "Joukkueet:"
5834
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
5836 msgid "2 teams"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
5840 msgid "3 teams"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
5844 msgid "4 teams"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
5848 msgid "Player slots:"
5849 msgstr "Pelaajamäärä:"
5850
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
5852 msgid ""
5853 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
5854 "at once"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:144
5858 msgid "Number of bots:"
5859 msgstr "Bottien lukumäärä:"
5860
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:146
5862 msgid "Amount of bots on your server"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
5866 msgid "Bot skill:"
5867 msgstr "Bottien taitotaso:"
5868
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:151
5870 msgid "Specify how experienced the bots will be"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:152
5874 msgid "Botlike"
5875 msgstr "Typerä kone"
5876
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:153
5878 msgid "Beginner"
5879 msgstr "Aloittelija"
5880
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:154
5882 msgid "You will win"
5883 msgstr "Helppo voitto"
5884
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
5886 msgid "You can win"
5887 msgstr "Helpohko"
5888
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
5890 msgid "You might win"
5891 msgstr "Keskitaso"
5892
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
5894 msgid "Advanced"
5895 msgstr "Kehittynyt"
5896
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:158
5898 msgid "Expert"
5899 msgstr "Ekspertti"
5900
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:159
5902 msgid "Pro"
5903 msgstr "Mestari"
5904
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
5906 msgid "Assassin"
5907 msgstr "Murhaaja"
5908
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
5910 msgid "Unhuman"
5911 msgstr "Epäinhimillinen"
5912
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:162
5914 msgid "Godlike"
5915 msgstr "Jumalainen"
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:178
5918 msgid "Mutators..."
5919 msgstr "Muokkaukset..."
5920
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
5922 msgid "Mutators and weapon arenas"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
5926 msgid "Maplist"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
5930 msgid ""
5931 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
5932 "Delete to clear; Enter when done."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:207
5936 msgid "Add shown"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:208
5940 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:211
5944 msgid "Remove shown"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:212
5948 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217
5952 msgid "Add all"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218
5956 msgid "Add every available map to your selection"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
5960 msgid "Remove all"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
5964 msgid "Remove all the maps from your selection"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229
5968 msgid "Start Multiplayer!"
5969 msgstr "Aloita moninpeli!"
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
5972 msgid "Title:"
5973 msgstr "Otsikko:"
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
5976 msgid "Author:"
5977 msgstr "Tekijä:"
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:70
5980 msgid "Game types:"
5981 msgstr "Pelityypit:"
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:93
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:296
5985 msgid "Close"
5986 msgstr "Sulje"
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:96
5989 msgid "MAP^Play"
5990 msgstr "Pelaa"
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
5993 msgid "Map Information"
5994 msgstr "Kartan tiedot"
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
5997 msgid "All Weapons Arena"
5998 msgstr "Kaikkien aseiden taistelukenttä"
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6001 msgid "Most Weapons Arena"
6002 msgstr "Suurimman osan aseiden taistelukenttä"
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:49
6005 #, c-format
6006 msgid "%s Arena"
6007 msgstr "%s taistelukenttä"
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:159
6011 msgid "Dodging"
6012 msgstr "Väistely"
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:267
6016 msgid "InstaGib"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6021 msgid "New Toys"
6022 msgstr "Uudet lelut"
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
6026 msgid "NIX"
6027 msgstr "NIX"
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:69
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6031 msgid "Rocket Flying"
6032 msgstr "Rakettilentely"
6033
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6036 msgid "Invincible Projectiles"
6037 msgstr "Kuolemattomat Projektiilit"
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282
6041 msgid "No start weapons"
6042 msgstr "Ei aloitusasetta"
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:195
6046 msgid "Low gravity"
6047 msgstr "Vajaa painovoima"
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
6051 msgid "Cloaked"
6052 msgstr "Näkymätön"
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6055 msgid "Hook"
6056 msgstr "Köysi"
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
6060 msgid "Midair"
6061 msgstr "Jalat irti maasta"
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6065 msgid "Piñata"
6066 msgstr "Piñata"
6067
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6070 msgid "Weapons stay"
6071 msgstr "Aseet jäävät"
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
6075 msgid "Blood loss"
6076 msgstr "Verenvuodatus"
6077
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6080 msgid "Jet pack"
6081 msgstr "Rakettireppu"
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
6085 msgid "Buffs"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6089 msgid "Overkill"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6093 msgid "No powerups"
6094 msgstr "Ei tehonlisäyksiä"
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6097 msgid "Powerups"
6098 msgstr "Tehonlisäykset"
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6102 msgid "Touch explode"
6103 msgstr "Räjähtävä kosketus"
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6106 msgid "MUT^None"
6107 msgstr "MUT^Ei mitään"
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:156
6110 msgid "Gameplay mutators:"
6111 msgstr "Pelityylin muokkaukset:"
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6114 msgid "Enable dodging"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6118 msgid "All players are almost invisible"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
6122 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
6126 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
6130 msgid ""
6131 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
6135 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:201
6139 msgid "Weapon & item mutators:"
6140 msgstr "Aseiden ja esineiden muokkaukset:"
6141
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
6143 msgid "Grappling hook"
6144 msgstr "Köysi"
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:205
6147 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
6151 msgid "Players spawn with the jetpack"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6155 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6159 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6163 msgid "Regular (no arena)"
6164 msgstr "Perinteinen"
6165
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237
6167 msgid "Weapon arenas:"
6168 msgstr "Tietyn aseen taistelukenttä"
6169
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6173 msgid ""
6174 "Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well "
6175 "as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255
6179 msgid "Most weapons"
6180 msgstr "Suurin osa aseista"
6181
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:260
6183 msgid "All weapons"
6184 msgstr "Kaikki aseet"
6185
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:264
6187 msgid "Special arenas:"
6188 msgstr "Erikoistaistelukentät:"
6189
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
6191 msgid ""
6192 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6193 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6194 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6195 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6199 msgid ""
6200 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6201 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6202 "switch to another weapon."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6206 msgid "with blaster"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
6210 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6214 msgid "Mutators"
6215 msgstr "Muokatut pelitilat"
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:38
6218 msgid "SRVS^Categories"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
6222 msgid "SRVS^Empty"
6223 msgstr "SRVS^Tyhjä"
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6226 msgid "Show empty servers"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
6230 msgid "SRVS^Full"
6231 msgstr "SRVS^Täynnä"
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6234 msgid "Show full servers that have no slots available"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
6238 msgid "Pause"
6239 msgstr "Keskeytä"
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6242 msgid ""
6243 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6244 msgstr ""
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6247 msgid "Reload the server list"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:67
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:223
6252 msgid "Address:"
6253 msgstr "Osoite:"
6254
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:78
6256 msgid "Info..."
6257 msgstr "Tietoa..."
6258
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6260 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:84
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:303
6265 msgid "Join!"
6266 msgstr "Liity!"
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:154
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
6270 msgid "MOD^Default"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6274 #, c-format
6275 msgid "%d modified"
6276 msgstr "%d muokattua asetusta"
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6279 msgid "Official"
6280 msgstr "Viralliset asetukset"
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
6283 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6284 msgstr "Ei saatavilla (valtuutuskirjastot puuttuvat, ei voida yhdistää)"
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:171
6287 msgid "N/A (auth library missing)"
6288 msgstr "Ei saatavilla (valtuutuskirjastot puuttuvat)"
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:177
6291 msgid "Not supported (can't connect)"
6292 msgstr "Ei tuettu (ei voida yhdistää)"
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
6295 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6296 msgstr "Ei tuettu (salaus ei onnistu)"
6297
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:183
6299 msgid "Supported (will encrypt)"
6300 msgstr "Tuettu (salaus onnistuu)"
6301
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
6303 msgid "Supported (won't encrypt)"
6304 msgstr "Tuettu (salaus ei onnistu)"
6305
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:189
6307 msgid "Requested (will encrypt)"
6308 msgstr "Pyydetty (salaus onnistuu)"
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
6311 msgid "Requested (won't encrypt)"
6312 msgstr "Pyydetty (salaus ei onnistu)"
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:195
6315 msgid "Required (can't connect)"
6316 msgstr "Vaadittu (ei voida yhdistää)"
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6319 msgid "Required (will encrypt)"
6320 msgstr "Vaadittu (salaus onnistuu)"
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:217
6323 msgid "Hostname:"
6324 msgstr "Palvelimen nimi"
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
6327 msgid "Gametype:"
6328 msgstr "Pelityyppi"
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:236
6331 msgid "Map:"
6332 msgstr "Kartta:"
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:241
6335 msgid "Mod:"
6336 msgstr "Modi:"
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:246
6339 msgid "Version:"
6340 msgstr "Versio:"
6341
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
6343 msgid "Settings:"
6344 msgstr "Asetukset"
6345
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:258
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:290
6348 msgid "Players:"
6349 msgstr "Pelaajat:"
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:263
6352 msgid "Bots:"
6353 msgstr "Botit:"
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:268
6356 msgid "Free slots:"
6357 msgstr "Vapaat paikat:"
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:274
6360 msgid "Encryption:"
6361 msgstr "Salaus:"
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:279
6364 msgid "ID:"
6365 msgstr "Tunnus:"
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:284
6368 msgid "Key:"
6369 msgstr "Avain:"
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
6372 msgid "Server Information"
6373 msgstr "Palvelimen tiedot"
6374
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
6376 msgid "Demos"
6377 msgstr "Demot"
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
6380 msgid "Screenshots"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
6384 msgid "Music Player"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
6388 msgid "Auto record demos"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
6392 msgid "Timedemo"
6393 msgstr "Aikademo"
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
6396 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
6400 msgid "DEMO^Play"
6401 msgstr "Pelaa"
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
6404 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
6405 msgstr ""
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
6409 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6414 msgid "Disconnect"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
6418 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
6422 msgid "MUSICPL^Add"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
6426 msgid "MUSICPL^Add all"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
6430 msgid "Set as menu track"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
6434 msgid "Reset default menu track"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
6438 msgid "Playlist:"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
6442 msgid "Random order"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
6446 msgid "MUSICPL^Stop"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
6450 msgid "MUSICPL^Play"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
6454 msgid "MUSICPL^Pause"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
6458 msgid "MUSICPL^Prev"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
6462 msgid "MUSICPL^Next"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
6466 msgid "MUSICPL^Remove"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
6470 msgid "MUSICPL^Remove all"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6474 msgid "Auto screenshot scoreboard"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:63
6478 msgid "Open in the viewer"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:139
6482 msgid "Reset"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:144
6486 msgid "Previous"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:147
6490 msgid "Next"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:152
6494 msgid "Slide show"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:38
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
6503 msgid "Apply immediately"
6504 msgstr "Ota heti käyttöön"
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
6507 msgid "Name"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
6511 msgid "Model"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
6515 msgid "Glowing color"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
6519 msgid "Detail color"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
6523 msgid "Statistics"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
6527 msgid "Allow player statistics to track your client"
6528 msgstr "Salli pelaajatilastojen seuraavan peliasennustasi"
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
6531 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
6532 msgstr "Salli pelaajatilastojen käyttävän pelinimeäsi"
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
6535 msgid "Country"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
6539 msgid "Gender:"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
6544 msgid "Undisclosed"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
6549 msgid "Female"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
6554 msgid "Male"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
6558 msgid "Gender"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
6562 msgid "Are you sure you want to quit?"
6563 msgstr "Haluatko aivan varmasti lopettaa pelin?"
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
6566 msgid "Back to work..."
6567 msgstr ""
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
6570 msgid "I got some more fragging to do!"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
6574 msgid "Quit the game"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
6578 msgid "Model:"
6579 msgstr "Hahmo:"
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
6582 msgid "Remove *"
6583 msgstr "Poista *"
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
6586 msgid "Copy *"
6587 msgstr "Kopioi *"
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
6590 msgid "Paste"
6591 msgstr "Liitä:"
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
6594 msgid "Bone:"
6595 msgstr "Luu:"
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
6598 msgid "Set * as child"
6599 msgstr "Aseta * lapseksi"
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
6602 msgid "Attach to *"
6603 msgstr "Liitä *:n"
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
6606 msgid "Detach from *"
6607 msgstr "Irrota *:stä"
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
6610 msgid "Visual object properties for *:"
6611 msgstr "Esineen *:n visuaaliset ominaisuudet:"
6612
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
6614 msgid "Set alpha:"
6615 msgstr "Aseta läpinäkyvyys:"
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
6618 msgid "Set color main:"
6619 msgstr "Aseta pääväri:"
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
6622 msgid "Set color glow:"
6623 msgstr "Aseta hehkumisväri:"
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
6626 msgid "Set frame:"
6627 msgstr "Aseta kuvaruutu"
6628
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
6630 msgid "Physical object properties for *:"
6631 msgstr "Esineen *:n fysikaaliset ominaisuudet:"
6632
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
6634 msgid "Set material:"
6635 msgstr "Aseta materiaali"
6636
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
6638 msgid "Set solidity:"
6639 msgstr "Aseta kiinteyys:"
6640
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
6642 msgid "Non-solid"
6643 msgstr "Ei-kiinteä"
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
6646 msgid "Solid"
6647 msgstr "Kiinteä"
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
6650 msgid "Set physics:"
6651 msgstr "Aseta fysiikka:"
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
6654 msgid "Static"
6655 msgstr "Staattinen"
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
6658 msgid "Movable"
6659 msgstr "Siirrettävä"
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
6662 msgid "Physical"
6663 msgstr "Fyysinen"
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
6666 msgid "Set scale:"
6667 msgstr "Aseta skaala:"
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
6670 msgid "Set force:"
6671 msgstr "Aseta voima:"
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
6674 msgid "Claim *"
6675 msgstr "Valtaa *"
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
6678 msgid "* object info"
6679 msgstr "* esineen info"
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
6682 msgid "* mesh info"
6683 msgstr "* mesh info"
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
6686 msgid "* attachment info"
6687 msgstr "* liitosinfo"
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
6690 msgid "Show help"
6691 msgstr "Näytä apu"
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
6694 msgid "* is the object you are facing"
6695 msgstr "* on esine jota katsot"
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
6698 msgid "Sandbox Tools"
6699 msgstr "Hiekkalaatikon työkalut"
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
6702 msgid "Video"
6703 msgstr "Video"
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
6706 msgid "Effects"
6707 msgstr "Effektit"
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
6710 msgid "Audio"
6711 msgstr "Ääni"
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
6714 msgid "Game"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6718 msgid "Input"
6719 msgstr "Ohjaus"
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
6722 msgid "User"
6723 msgstr "Käyttäjä"
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
6727 msgid "Misc"
6728 msgstr "Sekalainen"
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6731 msgid "Settings"
6732 msgstr "Asetukset"
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
6735 msgid "Change the game settings"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
6739 msgid "Master:"
6740 msgstr "Pääkanava:"
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
6743 msgid "Music:"
6744 msgstr "Musiikki:"
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
6747 msgid "VOL^Ambient:"
6748 msgstr "VOL^Ympäristö:"
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
6751 msgid "Info:"
6752 msgstr "Tiedoitukset:"
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
6755 msgid "Items:"
6756 msgstr "Esineet:"
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
6759 msgid "Pain:"
6760 msgstr "Kipu:"
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
6763 msgid "Player:"
6764 msgstr "Pelaaja:"
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
6767 msgid "Shots:"
6768 msgstr "Laukaukset:"
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
6771 msgid "Voice:"
6772 msgstr "Puhe:"
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
6775 msgid "Weapons:"
6776 msgstr "Aseet:"
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
6779 msgid "New style sound attenuation"
6780 msgstr "Uusi äänenvaimennustapa"
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
6783 msgid "Mute sounds when not active"
6784 msgstr "Mykistä äänet ikkunan ollessa passiivinen"
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
6787 msgid "Frequency:"
6788 msgstr "Taajuus:"
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
6791 msgid "Sound output frequency"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
6795 msgid "8 kHz"
6796 msgstr "8 kHz"
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
6799 msgid "11.025 kHz"
6800 msgstr "11.025 kHz"
6801
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
6803 msgid "16 kHz"
6804 msgstr "16 kHz"
6805
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
6807 msgid "22.05 kHz"
6808 msgstr "22.05 Khz"
6809
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
6811 msgid "24 kHz"
6812 msgstr "24 kHz"
6813
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
6815 msgid "32 kHz"
6816 msgstr "32 kHz"
6817
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
6819 msgid "44.1 kHz"
6820 msgstr "44.1 kHz"
6821
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
6823 msgid "48 kHz"
6824 msgstr "48 kHz"
6825
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
6827 msgid "Channels:"
6828 msgstr "Kanavat:"
6829
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
6831 msgid "Number of channels for the sound output"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
6835 msgid "Mono"
6836 msgstr "Mono"
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
6839 msgid "Stereo"
6840 msgstr "Stereo"
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
6843 msgid "2.1"
6844 msgstr "2.1"
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
6847 msgid "4"
6848 msgstr "4"
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
6851 msgid "5"
6852 msgstr "5"
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
6855 msgid "5.1"
6856 msgstr "5.1"
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
6859 msgid "6.1"
6860 msgstr "6.1"
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
6863 msgid "7.1"
6864 msgstr "7.1"
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
6867 msgid "Swap stereo output channels"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
6871 msgid "Swap left/right channels"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
6875 msgid "Headphone friendly mode"
6876 msgstr "Kuulokeystävällinen tila"
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
6879 msgid ""
6880 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
6881 "stereo separation a bit for headphones)"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
6885 msgid "Hit indication sound"
6886 msgstr "Osumailmaisimen ääni"
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
6889 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
6893 msgid "Chat message sound"
6894 msgstr "Keskustelun piippausääni"
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
6897 msgid "Menu sounds"
6898 msgstr "Valikon äänet"
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
6901 msgid "Play sounds when clicking menu items"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
6905 msgid "Focus sounds"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
6909 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
6913 msgid "Time announcer:"
6914 msgstr "Aikavaroitus:"
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
6917 msgid "WRN^Disabled"
6918 msgstr "WRN^Pois päältä"
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
6921 msgid "5 minutes"
6922 msgstr "5 minuuttia"
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
6925 msgid "WRN^Both"
6926 msgstr "WRN^Molemmat"
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
6929 msgid "Automatic taunts:"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
6933 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
6937 msgid "Sometimes"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
6941 msgid "Often"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
6947 msgid "Always"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
6951 msgid "Debug info about sounds"
6952 msgstr "Äänten debug info"
6953
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:42
6955 msgid "Quality preset:"
6956 msgstr "Laadun esiasetus:"
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:46
6959 msgid "PRE^OMG!"
6960 msgstr "PRE^Nörtti"
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:49
6963 msgid "PRE^Low"
6964 msgstr "PRE^Matala"
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:51
6967 msgid "PRE^Medium"
6968 msgstr "PRE^Keskitaso"
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53
6971 msgid "PRE^Normal"
6972 msgstr "PRE^Normaali"
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
6975 msgid "PRE^High"
6976 msgstr "PRE^Korkea"
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
6979 msgid "PRE^Ultra"
6980 msgstr "PRE^Hyvin korkea"
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61
6983 msgid "PRE^Ultimate"
6984 msgstr "PRE^Äärimmäinen"
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66
6987 msgid "Geometry detail:"
6988 msgstr "Geometriset yksityiskohdat:"
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
6991 msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
6995 msgid "DET^Lowest"
6996 msgstr "DET^Matalin"
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
6999 msgid "DET^Low"
7000 msgstr "DET^Matala"
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7003 msgid "DET^Normal"
7004 msgstr "DET^Normaali"
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7007 msgid "DET^Good"
7008 msgstr "DET^Hyvä"
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7011 msgid "DET^Best"
7012 msgstr "DET^Paras"
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:74
7015 msgid "DET^Insane"
7016 msgstr "DET^Sekopäinen"
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
7019 msgid "Player detail:"
7020 msgstr "Pelaajahahmon yksityiskohtaisuus"
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7023 msgid "PDET^Low"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7027 msgid "PDET^Medium"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7031 msgid "PDET^Normal"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7035 msgid "PDET^Good"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:84
7039 msgid "PDET^Best"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:88
7043 msgid "Texture resolution:"
7044 msgstr "Tekstuurien tarkkuus:"
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7047 msgid "RES^Leet"
7048 msgstr "RES^Leet"
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7051 msgid "RES^Lowest"
7052 msgstr "RES^Matalin"
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7055 msgid "RES^Very low"
7056 msgstr "RES^Hyvin matala"
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7059 msgid "RES^Low"
7060 msgstr "RES^Matala"
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7063 msgid "RES^Normal"
7064 msgstr "RES^Normaali"
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7067 msgid "RES^Good"
7068 msgstr "RES^Hyvä"
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:98
7071 msgid "RES^Best"
7072 msgstr "RES^Paras"
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:111
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
7077 msgid "Avoid lossy texture compression"
7078 msgstr "Vältä häviöllistä tekstuurien pakkaamista"
7079
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7081 msgid "Show surfaces"
7082 msgstr "Näytä pinnat"
7083
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7085 msgid ""
7086 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7087 "performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7091 msgid "Use lightmaps"
7092 msgstr "Käytä valaistuksia"
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7095 msgid ""
7096 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7097 "video memory (default: enabled)"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7101 msgid "Deluxe mapping"
7102 msgstr "Pikselikohtainen valaistus"
7103
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7105 msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7109 msgid "Gloss"
7110 msgstr "Kiilto"
7111
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7113 msgid ""
7114 "Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7118 msgid "Offset mapping"
7119 msgstr "Korosta tekstuurien kuhmuja"
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7122 msgid ""
7123 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7124 "\"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7128 msgid "Relief mapping"
7129 msgstr "Tehokas tekstuurien kuhmujen korostus"
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7132 msgid ""
7133 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance "
7134 "(default: disabled)"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7138 msgid "Reflections:"
7139 msgstr "Heijastukset:"
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7142 msgid ""
7143 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7144 "with reflecting surfaces (default: disabled)"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7148 msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7152 msgid "Blurred"
7153 msgstr "Sumea"
7154
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7156 msgid "REFL^Good"
7157 msgstr "REFL^Hyvä"
7158
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7160 msgid "Sharp"
7161 msgstr "Terävä"
7162
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7164 msgid "Decals"
7165 msgstr "Siirtokuvat"
7166
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7168 msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7172 msgid "Decals on models"
7173 msgstr "Hahmojen siirtokuvat"
7174
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7177 msgid "Distance:"
7178 msgstr "Etäisyys:"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7181 msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7185 msgid "Time:"
7186 msgstr "Kesto:"
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7189 msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7193 msgid "Damage effects:"
7194 msgstr "Vahinkoefektit:"
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7197 msgid "DMGFX^Disabled"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7201 msgid "Skeletal"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
7205 msgid "DMGFX^All"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7209 msgid "No dynamic lighting"
7210 msgstr "Ei dynaamista valaistusta"
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
7213 msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7217 msgid "Fake corona lighting"
7218 msgstr "Valaistuksen valokehä"
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
7221 msgid ""
7222 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7223 "of real dynamic lights (default: disabled)"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7227 msgid "Realtime dynamic lighting"
7228 msgstr "Reaaliaikainen dynaaminen valaitus"
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
7231 msgid ""
7232 "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights "
7233 "(default: enabled)"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7238 msgid "Shadows"
7239 msgstr "Varjot"
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
7242 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7246 msgid "Realtime world lighting"
7247 msgstr "Reaaliaikainen ympäristön valaistus"
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7250 msgid ""
7251 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7252 "Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
7256 msgid ""
7257 "Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7261 msgid "Use normal maps"
7262 msgstr "Käytä tekstuurien suunnattua varjostamista"
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
7265 msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
7269 msgid "Soft shadows"
7270 msgstr "Pehmeät varjot"
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7273 msgid "Fade corona according to visibility"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
7277 msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7281 msgid "Bloom"
7282 msgstr "Hehku"
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7285 msgid ""
7286 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7287 "pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7291 msgid "Extra postprocessing effects"
7292 msgstr "Ylimääräiset jälkikäsittelyefektit"
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
7295 msgid ""
7296 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7297 "using a powerup (default: disabled)"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7301 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
7305 msgid "Motion blur:"
7306 msgstr "Liikesumeus:"
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7309 msgid "Particles"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7313 msgid "Spawnpoint effects"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
7317 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
7321 msgid "Quality:"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7325 msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7329 msgid "No crosshair"
7330 msgstr "Ei tähtäintä:"
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7334 msgid "Per weapon"
7335 msgstr "Asekohtainen"
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7338 msgid ""
7339 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7340 "models"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
7346 msgid "Size:"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
7350 msgid "By health"
7351 msgstr "Elämän mukaan"
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
7354 msgid "Use rings to indicate weapon status"
7355 msgstr "Ympyrät näyttävät aseen tila"
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
7358 msgid "Enable center crosshair dot"
7359 msgstr "Käytä keskitettyä pistettä tähtäimessä"
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
7362 msgid "Use normal crosshair color"
7363 msgstr "Käytä normaalin tähtäimen väriä:"
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
7366 msgid "Smooth effects of crosshairs"
7367 msgstr "Pehmennä tähtäimen efektejä"
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
7370 msgid "Hit testing:"
7371 msgstr "Osumatesti:"
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
7374 msgid ""
7375 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
7376 "when you would not hit the wall; Enemies: also enlarge the crosshair when "
7377 "you would hit an enemy"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
7381 msgid "HTTST^Disabled"
7382 msgstr "HTTST^Pois päältä"
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
7385 msgid "HTTST^TrueAim"
7386 msgstr "HTTST^TrueAim"
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
7389 msgid "HTTST^Enemies"
7390 msgstr "HTTST^Viholliset"
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
7393 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
7394 msgstr "Sumenna tähtäin jos aseen ja kohteen välissä on este"
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
7397 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
7401 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
7405 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
7409 msgid "Crosshair"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
7413 msgid "Fading speed:"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
7417 msgid "Enable rows / columns highlighting"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
7421 msgid "Show decimals in respawn countdown"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
7425 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:61
7429 msgid "Waypoints"
7430 msgstr "Välietapit"
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
7433 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
7437 msgid "Show various gametype specific waypoints"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
7441 msgid "Control transparency of the waypoints"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
7446 msgid "Fontsize:"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
7450 msgid "Edge offset:"
7451 msgstr "Tönäisy reunasta:"
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
7454 msgid "Fade when near the crosshair"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:94
7458 msgid "Damage"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:96
7462 msgid "Overlay:"
7463 msgstr "Päällys:"
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:99
7466 msgid "Factor:"
7467 msgstr "Tarkennuskerroin:"
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:104
7470 msgid "Fade rate:"
7471 msgstr "Sisääntulon häivennyksen kesto"
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:112
7474 msgid "Player Names"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:114
7478 msgid "Show names above players"
7479 msgstr "Näytä pelaajanimet hahmojen yläpuolella"
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
7482 msgid "Max distance:"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
7486 msgid "Decolorize:"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:140
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
7491 msgid "Teamplay"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:148
7495 msgid "Only when near crosshair"
7496 msgstr "Vain lähellä tähtäintä"
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
7499 msgid "Display health and armor"
7500 msgstr "Näytä elämän ja panssarin arvot"
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:157
7503 msgid "Damage overlay:"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:160
7507 msgid "Dynamic HUD"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
7511 msgid "HUD moves around following player's movement"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
7515 msgid "Shake the HUD when hurt"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
7520 msgid "Enter HUD editor"
7521 msgstr "Muokkaa näkymää"
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
7524 msgid "HUD"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
7528 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
7529 msgstr "Jotta käyttöliittymän editori toimisi, täytyy sinun olla pelissä."
7530
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
7532 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
7533 msgstr ""
7534 "Haluatko aloittaa paikallisen pelin (LAN) muokatakseesi käyttöliittymää?"
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
7537 msgid "Frag Information"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
7541 msgid "Display information about killing sprees"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
7545 msgid "Only display sprees if they are achievements"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
7549 msgid "Show spree information in centerprints"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
7553 msgid "Show spree information in death messages"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
7557 msgid "Sprees in info messages:"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
7561 msgid "SPREES^Disabled"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
7565 msgid "Target"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
7569 msgid "Attacker"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
7573 msgid "SPREES^Both"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
7577 msgid "Print on a seperate line"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
7581 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
7585 msgid "Add frag location to death messages when available"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
7589 msgid "Gamemode Settings"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
7593 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
7597 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
7603 msgid "Other"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
7607 msgid "Display console messages in the top left corner"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
7611 msgid "Display all info messages in the chatbox"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
7615 msgid "Display player statuses in the chatbox"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
7619 msgid "Powerup notifications"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
7623 msgid "Weapon centerprint notifications"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
7627 msgid "Weapon info message notifications"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
7631 msgid "Announcers"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
7635 msgid "Respawn countdown sounds"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
7639 msgid "Killstreak sounds"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
7643 msgid "Achievement sounds"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
7647 msgid "Messages"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
7651 msgid "Items"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
7655 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
7659 msgid "Unavailable alpha:"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
7663 msgid "Unavailable color:"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
7667 msgid "GHOITEMS^Black"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
7671 msgid "GHOITEMS^Dark"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
7675 msgid "GHOITEMS^Tinted"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
7679 msgid "GHOITEMS^Normal"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
7683 msgid "GHOITEMS^Blue"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:767
7688 msgid "Players"
7689 msgstr "Pelaajat"
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
7692 msgid "Force player models to mine"
7693 msgstr "Pakota hahmojen ulkomuoto samanlaiseksi:"
7694
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
7696 msgid "Force player colors to mine"
7697 msgstr "Pakota pelaajat samanvärisiksi"
7698
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
7700 msgid "In non teamplay modes only"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
7704 msgid "Body fading:"
7705 msgstr "Ruumiin häivytys:"
7706
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
7708 msgid "Gibs:"
7709 msgstr "Raajat:"
7710
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
7712 msgid "GIBS^None"
7713 msgstr "GIBS^Ei mitään"
7714
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
7716 msgid "GIBS^Few"
7717 msgstr "GIBS^Vähän"
7718
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
7720 msgid "GIBS^Many"
7721 msgstr "GIBS^Paljon"
7722
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
7724 msgid "GIBS^Lots"
7725 msgstr "GIBS^Runsaasti"
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
7728 msgid "Models"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
7732 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
7736 msgid "1st person perspective"
7737 msgstr "Ensimmäisen persoonan näkymä"
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
7740 msgid "Slide to third person upon death"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
7744 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
7745 msgstr "Pehmennä näkymää laskeuduttaessa"
7746
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
7748 msgid "Smooth the view while crouching"
7749 msgstr "Pehmennä näkymää kun menet kyykkyyn"
7750
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
7752 msgid "View waving while idle"
7753 msgstr "Heiluta näkymää joutilaana"
7754
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
7756 msgid "View bobbing while walking around"
7757 msgstr "Heiluta näkymää kun kävelet"
7758
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
7760 msgid "3rd person perspective"
7761 msgstr "Kolmannen persoonan näkymä"
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
7764 msgid "Back distance"
7765 msgstr "Etäisyys taakse:"
7766
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
7768 msgid "Up distance"
7769 msgstr "Etäisyys ylös:"
7770
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
7772 msgid "Allow passing through walls while spectating"
7773 msgstr "Salli lentäminen seinien läpi katsojana"
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
7776 msgid "Field of view:"
7777 msgstr "Näkökenttä:"
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
7780 msgid "Field of vision in degrees (default: 100)"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
7784 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
7788 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
7792 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
7796 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
7800 msgid "ZOOM^Instant"
7801 msgstr "ZOOM^Heti"
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
7804 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
7808 msgid ""
7809 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
7810 "sensitivity change)"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
7814 msgid "Velocity zoom"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
7818 msgid "Forward movement only"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
7822 msgid "VZOOM^Factor"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
7826 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
7830 msgid "Release zoom when you die or respawn"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
7834 msgid "Release zoom when you switch weapons"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
7839 msgid "View"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
7843 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
7847 msgid "Up"
7848 msgstr "Ylös"
7849
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
7851 msgid "Down"
7852 msgstr "Alas"
7853
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
7855 msgid "Use priority list for weapon cycling"
7856 msgstr "Käytä prioriteettiä aseiden vaihdossa"
7857
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
7859 msgid ""
7860 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
7864 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
7868 msgid "Auto switch weapons on pickup"
7869 msgstr "Vaihda ase automaattisesti poimimisen jälkeen"
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
7872 msgid ""
7873 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
7874 "you are carrying"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
7878 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
7882 msgid "Draw 1st person weapon model"
7883 msgstr "Piirrä ensimmäisen persoonan asemalli"
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
7886 msgid "Draw the weapon model"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
7892 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
7896 msgid "Gun model swaying"
7897 msgstr "Aseen huojunta"
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
7900 msgid "Gun model bobbing"
7901 msgstr "Aseen heilunta"
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
7905 msgid "Weapons"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33
7909 msgid "Key Bindings"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37
7913 msgid "Change key..."
7914 msgstr "Vaihda näppäin..."
7915
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41
7917 msgid "Edit..."
7918 msgstr "Muokkaa..."
7919
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47
7921 msgid "Clear"
7922 msgstr "Tyhjennä"
7923
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52
7925 msgid "Reset all"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57
7929 msgid "Mouse"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59
7933 msgid "Sensitivity:"
7934 msgstr "Herkkyys:"
7935
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61
7937 msgid "Mouse speed multiplier"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
7941 msgid "Smooth aiming"
7942 msgstr "Tähtäyksen pehmennys"
7943
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
7945 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66
7949 msgid "Invert aiming"
7950 msgstr "Käännä hiiren suunta"
7951
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
7953 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69
7957 msgid "Use system mouse positioning"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74
7961 msgid "Enable built in mouse acceleration"
7962 msgstr "Laita käyttöjärjestelmän hiiren kiihtyvyys päälle"
7963
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85
7967 msgid "Disable system mouse acceleration"
7968 msgstr "Laita käyttöjärjestelmän hiiren kiihtyvyys pois päältä"
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
7971 msgid "Make use of DGA mouse input"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
7975 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
7976 msgstr "\"avaa komentorivi\" myös sulkee komentorivin"
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
7979 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
7983 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
7984 msgstr "Hyppää automaattisesti uudestaan pitämällä hyppynappi painettuna"
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99
7987 msgid "Jetpack on jump:"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101
7991 msgid "JPJUMP^Disabled"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
7995 msgid "Air only"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
7999 msgid "JPJUMP^All"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119
8005 msgid "Use joystick input"
8006 msgstr "Käytä peliohjainta"
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8009 msgid "Command when pressed:"
8010 msgstr "Komento painaessa:"
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8013 msgid "Command when released:"
8014 msgstr "Komento painamisen jälkeen:"
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8017 msgid "Cancel"
8018 msgstr "Peruuta"
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8021 msgid "User defined key bind"
8022 msgstr "Käyttäjän määrittelemä näppäinasetus"
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8025 #, c-format
8026 msgid "%d fps"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8030 #, c-format
8031 msgid "%d KB/s"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8035 #, c-format
8036 msgid "%d MB/s"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8040 msgid "Network"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8044 msgid "Client UDP port:"
8045 msgstr "Asiakkaan UDP portti"
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8048 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8052 msgid "Bandwidth:"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8056 msgid "Specify your network speed"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8060 msgid "56k"
8061 msgstr "56k"
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8064 msgid "ISDN"
8065 msgstr "ISDN"
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8068 msgid "Slow ADSL"
8069 msgstr "Hidas ASL"
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8072 msgid "Fast ADSL"
8073 msgstr "Nopea ADSL"
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8076 msgid "Broadband"
8077 msgstr "Laajakaista"
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8080 msgid "Input packets/s:"
8081 msgstr "Vastaanottopaketit /s:"
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
8084 msgid "How many input packets to send to the server each second"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8088 msgid "Server queries/s:"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8092 msgid "Downloads:"
8093 msgstr "Lataukset:"
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
8096 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
8100 msgid "Download speed:"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8104 msgid "Local latency:"
8105 msgstr "Paikallinen viive"
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8108 msgid "Show netgraph"
8109 msgstr "Näytä verkkograafi"
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8112 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8116 msgid "Client-side movement prediction"
8117 msgstr "Asiakasohjelman liikkeen ennustus"
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8120 msgid "Movement error compensation"
8121 msgstr "Liikkeen virhekompensaatio"
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
8124 msgid "Use encryption (AES) when available"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
8128 msgid "Framerate"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
8132 msgid "Maximum:"
8133 msgstr "Maksimi:"
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
8136 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8137 msgstr "MAXFPS^Rajaton "
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
8140 msgid "Target:"
8141 msgstr "Kohde:"
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
8144 msgid "TRGT^Disabled"
8145 msgstr "TRGT^Pois päältä"
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8148 msgid "Idle limit:"
8149 msgstr "Aikaraja"
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8152 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8153 msgstr "IDLFPS^Rajaton"
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8156 msgid "Save processing time for other apps"
8157 msgstr "Jätä laskenta-aikaa muille sovelluksille"
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8160 msgid "Show frames per second"
8161 msgstr "Näytä ruudunpäivitysnopeus (FPS)"
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8164 msgid "Show your rendered frames per second"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
8168 msgid "Menu tooltips:"
8169 msgstr "Päävalikon työkaluvihjeet:"
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8172 msgid ""
8173 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8174 "command bound to the menu item)"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
8178 msgid "TLTIP^Disabled"
8179 msgstr "TLTIP^Pois päältä"
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
8182 msgid "TLTIP^Standard"
8183 msgstr "TLTIP^Vakio"
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8186 msgid "TLTIP^Advanced"
8187 msgstr "TLTIP^Kehittynyt"
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
8190 msgid "Show current date and time"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8194 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8198 msgid "Enable developer mode"
8199 msgstr "Ota kehittäjätila käyttöön"
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
8202 msgid "Advanced settings..."
8203 msgstr "Edistyneet asetukset..."
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
8206 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8211 msgid "Factory reset"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8215 msgid "Cvar filter:"
8216 msgstr "Cvar suodatin"
8217
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8219 msgid "Modified cvars only"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8223 msgid "Setting:"
8224 msgstr "Asetus:"
8225
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8227 msgid "Type:"
8228 msgstr "Tyyppi:"
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8231 msgid "Value:"
8232 msgstr "Arvo:"
8233
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8235 msgid "Description:"
8236 msgstr "Kuvaus:"
8237
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8239 msgid "Advanced settings"
8240 msgstr "Edistyneet asetukset"
8241
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8243 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8247 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8251 msgid "Menu Skins"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8255 msgid "Text Language"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8259 msgid "Set language"
8260 msgstr "Tekstin kieli:"
8261
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8263 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8264 msgstr "Ota ylimitoitettu raakuus ja karski kieli pois käytöstä"
8265
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8267 msgid ""
8268 "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects "
8269 "(default: disabled)"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8273 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8277 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8281 msgid "Disconnect now"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8285 msgid "Switch language"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8289 msgid "Warning"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8293 msgid "Resolution:"
8294 msgstr "Näytön tarkkuus:"
8295
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8297 msgid "Font/UI size:"
8298 msgstr "Kirjainten/käyttöliittymän koko:"
8299
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8301 msgid "SZ^Unreadable"
8302 msgstr "SZ^Miltein näkymätön"
8303
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8305 msgid "SZ^Tiny"
8306 msgstr "SZ^Pikkuruinen"
8307
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8309 msgid "SZ^Little"
8310 msgstr "SZ^Hyvin pieni"
8311
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8313 msgid "SZ^Small"
8314 msgstr "SZ^Pieni"
8315
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
8317 msgid "SZ^Medium"
8318 msgstr "SZ^Keskikokoinen"
8319
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
8321 msgid "SZ^Large"
8322 msgstr "SZ^Suuri"
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
8325 msgid "SZ^Huge"
8326 msgstr "SZ^Valtava"
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
8329 msgid "SZ^Gigantic"
8330 msgstr "SZ^Jättiläismäinen"
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
8333 msgid "SZ^Colossal"
8334 msgstr "SZ^Massiivinen"
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
8337 msgid "Color depth:"
8338 msgstr "Värisävy:"
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
8341 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
8345 msgid "16bit"
8346 msgstr "16 bittinen"
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
8349 msgid "32bit"
8350 msgstr "32 bittinen"
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
8353 msgid "Full screen"
8354 msgstr "Kokoruutu"
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
8357 msgid "Vertical Synchronization"
8358 msgstr "Pystytahdistus (VSYNC)"
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
8361 msgid ""
8362 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
8363 "screen refresh rate (default: disabled)"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
8367 msgid "Flip view horizontally"
8368 msgstr "Käännä näkymä horisontaalisesti"
8369
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
8371 msgid "Poor man's left handed mode (default: off)"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
8375 msgid "Anisotropy:"
8376 msgstr "Anisotropia:"
8377
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
8379 msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
8383 msgid "ANISO^Disabled"
8384 msgstr "ANISO^Pois päältä"
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
8388 msgid "2x"
8389 msgstr "2x"
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
8393 msgid "4x"
8394 msgstr "4x"
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
8397 msgid "8x"
8398 msgstr "8x"
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
8401 msgid "16x"
8402 msgstr "16x"
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
8405 msgid "Antialiasing:"
8406 msgstr "Reunojenpehmennys (Antialiasing):"
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
8409 msgid ""
8410 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
8411 "might decrease performance by quite a lot (default: disabled)"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
8415 msgid "AA^Disabled"
8416 msgstr "AA^Pois päältä"
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
8419 msgid "High-quality frame buffer"
8420 msgstr "Korkeanlaatuinen kehyspuskuri"
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
8423 msgid "Depth first:"
8424 msgstr "Syvyyssuuntainen renderöinti:"
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
8427 msgid ""
8428 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
8429 "normal rendering starts (default: disabled)"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
8433 msgid "DF^Disabled"
8434 msgstr "DF^Pois"
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
8437 msgid "DF^World"
8438 msgstr "DF^Maailma"
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
8441 msgid "DF^All"
8442 msgstr "DF^Kaikki"
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
8445 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
8446 msgstr "Vertex Buffer Object (VBO)"
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
8449 msgid "VBO^Off"
8450 msgstr "VBO^Pois"
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
8453 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
8454 msgstr "Verteksit, vähän kolmioita (yhteensopivin)"
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
8459 msgid ""
8460 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
8461 "for faster rendering (default: Vertex and Triangles)"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
8465 msgid "Vertices"
8466 msgstr "Verteksit"
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
8469 msgid "Vertices and Triangles"
8470 msgstr "Verteksit ja kolmiot"
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
8473 msgid "Brightness:"
8474 msgstr "Kirkkaus:"
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
8477 msgid "Brightness of black (default: 0)"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
8481 msgid "Contrast:"
8482 msgstr "Kontrasti:"
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
8485 msgid "Brightness of white (default: 1)"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
8489 msgid "Gamma:"
8490 msgstr "Gamma:"
8491
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
8493 msgid ""
8494 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
8495 "white or black (default: 1.125)"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
8499 msgid "Contrast boost:"
8500 msgstr "Kontrastin lisäys:"
8501
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
8503 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
8507 msgid "Saturation:"
8508 msgstr "Kylläisyys:"
8509
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
8511 msgid ""
8512 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
8513 "requires GLSL color control (default: 1)"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
8517 msgid "LIT^Ambient:"
8518 msgstr "LIT^Ympäristö:"
8519
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
8521 msgid ""
8522 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
8523 "and flat (default: 4)"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
8527 msgid "Intensity:"
8528 msgstr "Intensiivisyys:"
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
8531 msgid "Global rendering brightness (default: 1)"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
8535 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
8536 msgstr "Anna näytönohjaimen viimeistellä jokainen ruutu"
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
8539 msgid ""
8540 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
8541 "strange input or video lag on some machines (default: disabled)"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
8545 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
8546 msgstr "Käytä OpenGL 2.0 shaders-varjostuksia (GLSL)"
8547
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
8549 msgid "Use GLSL to handle color control"
8550 msgstr "Käytä GLSL:ää värien hallinnassa"
8551
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
8553 msgid ""
8554 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
8555 "performance by a lot (default: disabled)"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
8559 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
8560 msgstr "Psyko-väritys (easter egg)"
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
8563 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
8564 msgstr "Oudot kärjet (easter egg)"
8565
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
8567 msgid "Instant action! (random map with bots)"
8568 msgstr "Suoraan taisteluun! (satunnainen kartta bottien kera)"
8569
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
8571 msgid "???"
8572 msgstr "???"
8573
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
8575 msgid "Campaign Difficulty:"
8576 msgstr "Kampanjan Vaikeusaste:"
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
8579 msgid "CSKL^Easy"
8580 msgstr "CSKL^Helppo"
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
8583 msgid "CSKL^Medium"
8584 msgstr "CSKL^Keskikokoinen"
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
8587 msgid "CSKL^Hard"
8588 msgstr "CSKL^Vaikea"
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
8591 msgid "Start Singleplayer!"
8592 msgstr "Aloita yksinpeli!"
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
8595 msgid "Singleplayer"
8596 msgstr "Yksinpeli"
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
8599 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
8603 msgid "Winner"
8604 msgstr "Voittaja"
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
8607 msgid "join 'best' team (auto-select)"
8608 msgstr "liity 'parhaimpaan' joukkueeseen"
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
8611 msgid "Autoselect team (recommended)"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
8615 msgid "red"
8616 msgstr "punainen"
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
8619 msgid "blue"
8620 msgstr "sininen"
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
8623 msgid "yellow"
8624 msgstr "keltainen"
8625
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
8627 msgid "pink"
8628 msgstr "pinkki"
8629
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
8631 msgid "spectate"
8632 msgstr "seuraa sivusta"
8633
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
8635 msgid "Team Selection"
8636 msgstr "Joukkueen valinta"
8637
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
8639 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
8643 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
8644 msgstr ""
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:86
8647 msgid "teamplay"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
8651 msgid "free for all"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
8655 msgid "Moving"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
8659 msgid "forward"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
8663 msgid "backpedal"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
8667 msgid "strafe left"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
8671 msgid "strafe right"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
8675 msgid "jump / swim"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
8679 msgid "crouch / sink"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
8683 msgid "off-hand hook"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
8687 msgid "jet pack"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
8691 msgid "Attacking"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
8695 msgid "WEAPON^previous"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
8699 msgid "WEAPON^next"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
8703 msgid "WEAPON^previously used"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
8707 msgid "WEAPON^best"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
8711 msgid "reload"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
8715 msgid "drop weapon / throw nade"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
8719 msgid "hold zoom"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
8723 msgid "toggle zoom"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
8727 msgid "show scores"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
8731 msgid "screen shot"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:81
8735 msgid "maximize radar"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
8739 msgid "3rd person view"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8743 msgid "enter spectator mode"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
8747 msgid "Communicate"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
8751 msgid "public chat"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
8755 msgid "team chat"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
8759 msgid "show chat history"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
8763 msgid "vote YES"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
8767 msgid "vote NO"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
8771 msgid "Client"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
8775 msgid "enter console"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
8779 msgid "disconnect"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
8783 msgid "quit"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
8787 msgid "auto-join team"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
8791 msgid "drop key / drop flag"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
8795 msgid "quick menu"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
8799 msgid "sandbox menu"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
8803 msgid "drag object"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
8807 msgid "User defined"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:62 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:65
8811 msgid "Do not press this button again!"
8812 msgstr "Älä paina enää näppäintä!"
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:291
8815 msgid ""
8816 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
8817 msgstr ""
8818 "Höh? Tätä ei voida pelata (m on NULL). Uudelleensuodatetaan jottei vastaava "
8819 "enää toistuisi, anteeksi häiriö.\n"
8820
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:299
8822 #, c-format
8823 msgid "%s's Xonotic Server"
8824 msgstr "%s Xonotic-palvelin"
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:304
8827 msgid ""
8828 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
8829 "again.\n"
8830 msgstr ""
8831 "Höh? Tätä ei voida pelata (epäkelpo pelityyppi). Uudelleensuodatetaan jottei "
8832 "vastaava enää toistuisi.\n"
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:100 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
8835 msgid "spectator"
8836 msgstr "katsoja"
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:170
8839 msgid "<no model found>"
8840 msgstr "<mallia ei löytynyt>"
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:273
8843 msgid "Favorite"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274
8847 msgid ""
8848 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
8849 "future"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:763
8853 msgid "Ping"
8854 msgstr "Viive"
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:764
8857 msgid "Host name"
8858 msgstr "Palvelimen nimi"
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:765
8861 msgid "Map"
8862 msgstr "Kartta"
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:766
8865 msgid "Type"
8866 msgstr "Tyyppi"
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8869 #, c-format
8870 msgid "AES level %d"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8874 msgid "ENC^none"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8878 msgid "encryption:"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
8882 #, c-format
8883 msgid "mod: %s"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
8887 #, c-format
8888 msgid "modified settings"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
8892 #, c-format
8893 msgid "official settings"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
8897 msgid "stats disabled"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
8901 msgid "stats enabled"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:151
8905 msgid "SLCAT^Favorites"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
8909 msgid "SLCAT^Recommended"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
8913 msgid "SLCAT^Normal Servers"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
8917 msgid "SLCAT^Servers"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
8921 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
8925 msgid "SLCAT^Modified Servers"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
8929 msgid "SLCAT^Overkill"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
8933 msgid "SLCAT^InstaGib"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
8937 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
8941 msgid "<TITLE>"
8942 msgstr "<TITLE>"
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
8945 msgid "<AUTHOR>"
8946 msgstr "<AUTHOR>"
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
8949 msgid "VOL^MAX"
8950 msgstr "VOL^MAX"
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
8953 msgid "VOL^OFF"
8954 msgstr "VOL^OFF"
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
8957 #, c-format
8958 msgid "%s dB"
8959 msgstr "%s dB"
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8962 msgid ""
8963 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8964 "gives for better performance (default: 1)"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
8968 msgid "PART^OMG"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
8972 msgid "PART^Low"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
8976 msgid "PART^Medium"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
8981 msgid "PART^Normal"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
8985 msgid "PART^High"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
8989 msgid "PART^Ultra"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
8993 msgid "PART^Ultimate"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
8997 msgid ""
8998 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
8999 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: "
9000 "good)"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9004 msgid "Screen resolution"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9008 msgid "PART^Slow"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9012 msgid "PART^Fast"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9016 msgid "PART^Instant"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9020 msgid "January"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9024 msgid "February"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9028 msgid "March"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9032 msgid "April"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9036 msgid "May"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9040 msgid "June"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9044 msgid "July"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9048 msgid "August"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9052 msgid "September"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9056 msgid "October"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9060 msgid "November"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9064 msgid "December"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
9068 msgid "Joined:"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
9072 msgid "Last_Seen:"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
9076 msgid "Time_Played:"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117
9080 msgid "Favorite_Map:"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9084 #, c-format
9085 msgid "%s_Matches:"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9089 #, c-format
9090 msgid "%s_ELO:"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9094 #, c-format
9095 msgid "%s_Rank:"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9099 #, c-format
9100 msgid "%s_Percentile:"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9104 #, c-format
9105 msgid "%s_Favorite_Map:"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9109 #, c-format
9110 msgid "%d (unranked)"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9114 #, c-format
9115 msgid ""
9116 "Update can be downloaded at:\n"
9117 "%s\n"
9118 msgstr ""
9119 "Päivitys on ladattavissa:\n"
9120 "%s\n"
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:523
9123 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9124 msgstr ""
9125 "Luodaan automaattisesti karttatietoja vastikään lisätyille kartoille..."
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:552
9128 #, c-format
9129 msgid "^1%s TEST BUILD"
9130 msgstr "^1%s TESTIVERSIO"
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:569
9133 #, c-format
9134 msgid "Update to %s now!"
9135 msgstr "Päivitä versioon %s nyt!"
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:654
9138 msgid ""
9139 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9140 "^1Expect visual problems.\n"
9141 msgstr ""
9142 "^1VIRHE: Tekstuurien pakkaus vaaditaan mutta ei ole tuettuna.\n"
9143 "^1Grafiikkavirheitä odotettavissa.\n"
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
9146 msgid "Use default"
9147 msgstr "Käytä perusasetusta"
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
9150 msgid "Team Color:"
9151 msgstr "Joukkueen väri"
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:44
9154 msgid "Enable panel"
9155 msgstr "Ota paneeli käyttöön"