Highlight values from 0 to 100 of health and armor in the status bar above player...
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.ga.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2017
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-12-13 15:42+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:42+0000\n"
13 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
14 "Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
15 "ga/)\n"
16 "Language: ga\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
21 "4);\n"
22
23 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
24 #, c-format
25 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
26 msgstr ""
27
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247
29 #, c-format
30 msgid "^1Couldn't write to %s"
31 msgstr ""
32
33 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84
34 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
35 msgstr "^3Imreoir^7: Seo é an painéal comhrá."
36
37 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:72
38 #, c-format
39 msgid "FPS: %.*f"
40 msgstr "FSS: %.*f"
41
42 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
43 msgid "^1Observing"
44 msgstr "^1Cúlchoimhéad"
45
46 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:91
47 #, c-format
48 msgid "^1Spectating: ^7%s"
49 msgstr "^1Breathnú: ^7%s"
50
51 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
52 #, c-format
53 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
54 msgstr "^1Brúigh ^3%s^1 le breathnú"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
57 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
58 msgid "primary fire"
59 msgstr "príomhlámhach"
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
62 #, c-format
63 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
64 msgstr ""
65 "^1Brúigh ^3%s^1 (an chéad imreoir eile) nó ^3%s^1 (an t-imreoir roimhe seo)"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
68 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
69 msgid "next weapon"
70 msgstr "an chéad arm eile"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
73 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
74 msgid "previous weapon"
75 msgstr "an t-arm roimhe seo"
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
78 #, c-format
79 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
80 msgstr "^1Úsáid ^3%s^1 nó ^3%s^1 chun an luas a athrú"
81
82 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
83 #, c-format
84 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
85 msgstr "^1Brúigh ^3%s^1 le breathnú, ^3%s^1 chun an mód ceamara a athrú"
86
87 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
88 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
89 msgid "drop weapon"
90 msgstr "lig arm síos"
91
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
93 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
94 msgid "secondary fire"
95 msgstr "lámhach tánaisteach"
96
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
98 #, c-format
99 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
100 msgstr "^1Brúigh ^3%s^1 le haghaidh eolais faoin mód cluiche"
101
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
103 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
104 msgid "server info"
105 msgstr "eolas faoin bhfreastalaí"
106
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
108 msgid "^1Match has already begun"
109 msgstr "^1Thosaigh an cluiche cheana"
110
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
112 msgid "^1You have no more lives left"
113 msgstr "^1Níl aon bheathaí eile fágtha agat"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
117 #, c-format
118 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
119 msgstr "^1Brúigh ^3%s^1 chun páirt a ghlacadh"
120
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
123 msgid "jump"
124 msgstr "léim"
125
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:141
127 #, c-format
128 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
129 msgstr "^1Tosóidh an cluiche i gceann ^3%d^1 soicind"
130
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
132 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
133 msgstr "^2Sa ^1réamhchéim^2 faoi láthair!"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
136 #, c-format
137 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
138 msgstr "%sBrúigh ^3%s%s chun deireadh a chur leis an réamhchéim"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
143 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
144 msgid "ready"
145 msgstr "réidh"
146
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
148 #, c-format
149 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
150 msgstr "%sBrúigh ^3%s%s nuair a bheidh tú réidh"
151
152 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
153 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
154 msgstr ""
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171
157 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
158 msgstr ""
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
161 #, c-format
162 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
163 msgstr ""
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
166 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
167 msgstr ""
168
169 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
170 #, c-format
171 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
172 msgstr ""
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
175 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
176 msgid "team menu"
177 msgstr ""
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
180 msgid "^1Spectating this player:"
181 msgstr ""
182
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
184 msgid "^1Spectating you:"
185 msgstr "^1Ag breathnú ort:"
186
187 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
188 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
189 msgstr ""
190
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
192 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
193 msgstr ""
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
196 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
197 msgstr ""
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
200 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
201 msgstr ""
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:571
204 msgid "Personal best"
205 msgstr "Sáriarracht phearsanta"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:581
208 msgid "Server best"
209 msgstr "Curiarracht an fhreastalaí"
210
211 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:117 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:118
212 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:63
213 #, c-format
214 msgid "Player %d"
215 msgstr "Imreoir %d"
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:591
218 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:593
219 #, c-format
220 msgid "Submenu%d"
221 msgstr "Fo-roghchlár%d"
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:598
224 #, c-format
225 msgid "Command%d"
226 msgstr "Ordú%d"
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
229 msgid "Continue..."
230 msgstr "Lean ar aghaidh..."
231
232 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:781
233 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
234 msgid "Chat"
235 msgstr ""
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782
238 msgid "QMCMD^Send public message to"
239 msgstr ""
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
242 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
243 msgstr ":-) / maith thú"
244
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
246 msgid "QMCMD^nice one"
247 msgstr "maith thú"
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
250 msgid "QMCMD^good game"
251 msgstr "cluiche maith"
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
254 msgid "QMCMD^hi / good luck"
255 msgstr "dia dhuit / ádh mór"
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
258 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
259 msgstr "dia dhuit / ádh mór agus bain sult as"
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
262 msgid "QMCMD^Send in English"
263 msgstr ""
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
267 msgid "QMCMD^Team chat"
268 msgstr "Comhrá foirne"
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
271 msgid "QMCMD^quad soon"
272 msgstr ""
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
275 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
276 msgstr ""
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
279 msgid "QMCMD^free item, icon"
280 msgstr ""
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
283 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
284 msgstr ""
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
287 msgid "QMCMD^took item, icon"
288 msgstr ""
289
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
291 msgid "QMCMD^negative"
292 msgstr "diúltach"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
295 msgid "QMCMD^positive"
296 msgstr "deimhneach"
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
299 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
300 msgstr ""
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
303 msgid "QMCMD^need help, icon"
304 msgstr ""
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
307 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
308 msgstr ""
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
311 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
312 msgstr ""
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
315 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
316 msgstr ""
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
319 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
320 msgstr ""
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
323 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
324 msgstr ""
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
327 msgid "QMCMD^defending, icon"
328 msgstr ""
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
331 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
332 msgstr ""
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
335 msgid "QMCMD^roaming, icon"
336 msgstr ""
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
339 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
340 msgstr ""
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
343 msgid "QMCMD^attacking, icon"
344 msgstr ""
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
347 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
348 msgstr ""
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
351 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
352 msgstr ""
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
355 #, c-format
356 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
357 msgstr ""
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
360 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
361 msgstr ""
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
364 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
365 msgstr ""
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
368 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
369 msgstr ""
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
372 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
373 msgstr ""
374
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
376 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
377 msgstr ""
378
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
380 msgid "QMCMD^Send private message to"
381 msgstr ""
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
385 msgid "QMCMD^Settings"
386 msgstr "Socruithe"
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
390 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
391 msgstr ""
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
394 msgid "QMCMD^3rd person view"
395 msgstr ""
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
398 msgid "QMCMD^Player models like mine"
399 msgstr ""
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
402 msgid "QMCMD^Names above players"
403 msgstr ""
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
406 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
407 msgstr ""
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
410 msgid "QMCMD^FPS"
411 msgstr "FSS"
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
414 msgid "QMCMD^Net graph"
415 msgstr ""
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
419 msgid "QMCMD^Sound settings"
420 msgstr "Socruithe fuaime"
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
423 msgid "QMCMD^Hit sound"
424 msgstr ""
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
427 msgid "QMCMD^Chat sound"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
432 msgid "QMCMD^Spectator camera"
433 msgstr ""
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
436 msgid "QMCMD^1st person"
437 msgstr "An 1ú phearsa"
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
440 msgid "QMCMD^3rd person around player"
441 msgstr "3ú pearsa timpeall an imreora"
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
444 msgid "QMCMD^3rd person behind"
445 msgstr "3ú pearsa ar gcúl"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
449 msgid "QMCMD^Observer camera"
450 msgstr ""
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
453 msgid "QMCMD^Increase speed"
454 msgstr "Géarú luais"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
457 msgid "QMCMD^Decrease speed"
458 msgstr "Maolú luais"
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
461 msgid "QMCMD^Wall collision off"
462 msgstr ""
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
465 msgid "QMCMD^Wall collision on"
466 msgstr ""
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
469 msgid "QMCMD^Fullscreen"
470 msgstr "Lánscáileán"
471
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
474 msgid "QMCMD^Call a vote"
475 msgstr ""
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
478 msgid "QMCMD^Restart the map"
479 msgstr "Atosaigh an léarscáil"
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
482 msgid "QMCMD^End match"
483 msgstr "Cuir deireadh leis an mbabhta"
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
486 msgid "QMCMD^Reduce match time"
487 msgstr ""
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
490 msgid "QMCMD^Extend match time"
491 msgstr ""
492
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
494 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
495 msgstr ""
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:54
498 #, c-format
499 msgid " (-%dL)"
500 msgstr ""
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
503 #, c-format
504 msgid " (+%dL)"
505 msgstr ""
506
507 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:78
508 msgid "Start line"
509 msgstr "Líne thosaigh"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
512 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
513 msgid "Finish line"
514 msgstr "Críochlíne"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
517 #, c-format
518 msgid "Intermediate %d"
519 msgstr ""
520
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:151
522 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
523 msgstr ""
524
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:200
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:250
528 #, c-format
529 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
530 msgstr "^1PIONÓS: %.1f (%s)"
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:252
533 #, c-format
534 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
535 msgstr "^2PIONÓS: %.1f (%s)"
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:82
538 msgid "SCO^bckills"
539 msgstr ""
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:83
542 msgid "SCO^bctime"
543 msgstr ""
544
545 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:84
546 msgid "SCO^caps"
547 msgstr ""
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:85
550 msgid "SCO^captime"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
554 msgid "SCO^deaths"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
558 msgid "SCO^destroyed"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
562 msgid "SCO^damage"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
566 msgid "SCO^dmgtaken"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
570 msgid "SCO^drops"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
574 msgid "SCO^faults"
575 msgstr ""
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
578 msgid "SCO^fckills"
579 msgstr ""
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
582 msgid "SCO^goals"
583 msgstr ""
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
586 msgid "SCO^kckills"
587 msgstr ""
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
590 msgid "SCO^kdratio"
591 msgstr ""
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
594 msgid "SCO^k/d"
595 msgstr ""
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
598 msgid "SCO^kdr"
599 msgstr ""
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
602 msgid "SCO^kills"
603 msgstr ""
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
606 msgid "SCO^teamkills"
607 msgstr ""
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
610 msgid "SCO^laps"
611 msgstr ""
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
614 msgid "SCO^lives"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
618 msgid "SCO^losses"
619 msgstr ""
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
622 msgid "SCO^name"
623 msgstr ""
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
626 msgid "SCO^sum"
627 msgstr ""
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
630 msgid "SCO^nick"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
634 msgid "SCO^objectives"
635 msgstr ""
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
638 msgid "SCO^pickups"
639 msgstr ""
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
642 msgid "SCO^ping"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
646 msgid "SCO^pl"
647 msgstr ""
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
650 msgid "SCO^pushes"
651 msgstr ""
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
654 msgid "SCO^rank"
655 msgstr ""
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
658 msgid "SCO^returns"
659 msgstr ""
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
662 msgid "SCO^revivals"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
666 msgid "SCO^rounds won"
667 msgstr ""
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
670 msgid "SCO^score"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
674 msgid "SCO^suicides"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
678 msgid "SCO^takes"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
682 msgid "SCO^ticks"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:298
686 msgid ""
687 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
688 msgstr ""
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:299
691 msgid "Usage:"
692 msgstr ""
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:301
695 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
696 msgstr ""
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:302
699 msgid ""
700 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
701 "cvar scoreboard_columns"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:303
705 msgid ""
706 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
707 "map start"
708 msgstr ""
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:304
711 msgid ""
712 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
713 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:305
717 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
718 msgstr ""
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:306
721 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
722 msgstr ""
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:309
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:310
726 msgid "Name of a player"
727 msgstr ""
728
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
730 msgid "Ping time"
731 msgstr ""
732
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
734 msgid "Packet loss"
735 msgstr ""
736
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
738 msgid "Player ELO"
739 msgstr ""
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
742 msgid "Player FPS"
743 msgstr ""
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
746 msgid "Number of kills"
747 msgstr ""
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
750 msgid "Number of deaths"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
754 msgid "Number of suicides"
755 msgstr ""
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
758 msgid "kills - suicides"
759 msgstr ""
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
762 msgid "Number of teamkills"
763 msgstr ""
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
766 msgid "The kill-death ratio"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:321
770 msgid "The total damage done"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:322
774 msgid "The total damage taken"
775 msgstr ""
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:323
778 msgid "kills - deaths"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:324
782 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
786 msgid ""
787 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
788 msgstr ""
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
791 msgid "Time of fastest cap (CTF)"
792 msgstr ""
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:327
795 msgid "Number of flag carrier kills"
796 msgstr ""
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
799 msgid "Number of flag returns"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
803 msgid "Number of flag drops"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
807 msgid "Number of lives (LMS)"
808 msgstr ""
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
811 msgid "Player rank"
812 msgstr ""
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
815 msgid "Number of players pushed into void"
816 msgstr ""
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
819 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
820 msgstr ""
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
823 msgid "Number of keys carrier kills"
824 msgstr ""
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
827 msgid "Number of times a key was lost"
828 msgstr ""
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
831 msgid "Number of laps finished (race/cts)"
832 msgstr ""
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337
835 msgid "Total time raced (race/cts)"
836 msgstr ""
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
839 msgid "Time of fastest lap (race/cts)"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:339
843 msgid "Number of ticks (DOM)"
844 msgstr ""
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:340
847 msgid "Number of domination points taken (DOM)"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:341
851 msgid "Number of ball carrier kills"
852 msgstr ""
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:342
855 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
856 msgstr ""
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:343
859 msgid "Total score"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
863 msgid ""
864 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
865 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
866 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
867 "field to show all fields available for the current game mode."
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:352
871 msgid ""
872 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
873 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
874 msgstr ""
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:356
877 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
878 msgstr ""
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:357
881 msgid ""
882 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
883 "right of the vertical bar aligned to the right."
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
887 msgid ""
888 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
889 "other gamemodes except DM."
890 msgstr ""
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:622
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:629
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:681
895 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
901 msgid "N/A"
902 msgstr "N/A/F"
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1200
905 #, c-format
906 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
907 msgstr ""
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1348
910 msgid "Map stats:"
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1378
914 msgid "Monsters killed:"
915 msgstr ""
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1385
918 msgid "Secrets found:"
919 msgstr ""
920
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
922 msgid "Capture time rankings"
923 msgstr ""
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
926 msgid "Rankings"
927 msgstr ""
928
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1608
930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
931 msgid "Scoreboard"
932 msgstr "Clár Scóir"
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1671
935 #, c-format
936 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
937 msgstr ""
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1675
940 #, c-format
941 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
942 msgstr ""
943
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1691
945 #, c-format
946 msgid "Spectators"
947 msgstr "Lucht féachana"
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1706
950 #, c-format
951 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
952 msgstr ""
953
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1713
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1718
956 #, c-format
957 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
958 msgstr ""
959
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1722
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1741
962 msgid " or"
963 msgstr "nó"
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1725
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1732
967 #, c-format
968 msgid " until ^3%s %s^7"
969 msgstr "go dtí ^3%s %s^7"
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1726
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1733
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1745
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1752
975 msgid "SCO^points"
976 msgstr ""
977
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1727
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1734
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1746
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1753
982 msgid "SCO^is beaten"
983 msgstr ""
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1744
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1751
987 #, c-format
988 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
989 msgstr ""
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1775
992 #, c-format
993 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
994 msgstr ""
995
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1785
997 #, c-format
998 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
999 msgstr ""
1000
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1794
1002 #, c-format
1003 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:67
1007 msgid "WARMUP"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:27
1011 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1015 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:116
1019 msgid "A vote has been called for:"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:118
1023 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
1027 msgid "^1Configure the HUD"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:126 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1037 msgid "Yes"
1038 msgstr "Tá"
1039
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1047 msgid "No"
1048 msgstr "Níl"
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:546
1051 msgid "Out of ammo"
1052 msgstr "Gan armlón ar bith"
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:550
1055 msgid "Don't have"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:554
1059 msgid "Unavailable"
1060 msgstr "Níl ar fáil"
1061
1062 #: qcsrc/client/main.qc:1027
1063 msgid " qu/s"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: qcsrc/client/main.qc:1029
1067 msgid " m/s"
1068 msgstr " m/s"
1069
1070 #: qcsrc/client/main.qc:1031
1071 msgid " km/h"
1072 msgstr " km/u"
1073
1074 #: qcsrc/client/main.qc:1033
1075 msgid " mph"
1076 msgstr "msu"
1077
1078 #: qcsrc/client/main.qc:1035
1079 msgid " knots"
1080 msgstr "míle farraige"
1081
1082 #: qcsrc/client/main.qc:1282
1083 #, c-format
1084 msgid "%s (not bound)"
1085 msgstr "%s (gan cheangal)"
1086
1087 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:52
1088 msgid " (1 vote)"
1089 msgstr "(1 vóta)"
1090
1091 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:54
1092 #, c-format
1093 msgid " (%d votes)"
1094 msgstr "(%d vóta)"
1095
1096 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:274
1097 msgid "Don't care"
1098 msgstr "Is cuma liom"
1099
1100 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:374
1101 msgid "Decide the gametype"
1102 msgstr "Roghnaigh cineál an chluiche"
1103
1104 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:374
1105 msgid "Vote for a map"
1106 msgstr "Vótáil le léarscáil"
1107
1108 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:391
1109 #, c-format
1110 msgid "%d seconds left"
1111 msgstr "%d soicind fágtha"
1112
1113 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:504
1114 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:514
1118 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1122 msgid "Requesting preview..."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
1126 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: qcsrc/client/view.qc:1526
1130 msgid "Nade timer"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: qcsrc/client/view.qc:1531
1134 msgid "Capture progress"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: qcsrc/client/view.qc:1536
1138 msgid "Revival progress"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1142 msgid "error creating curl handle"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: qcsrc/common/command/generic.qc:403
1146 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1150 msgid "Ball Stealer"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
1154 msgid "bullets"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
1158 msgid "cells"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
1162 msgid "plasma"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1166 msgid "rockets"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
1170 msgid "shells"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1174 msgid "Small armor"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1178 msgid "Medium armor"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1182 msgid "Big armor"
1183 msgstr "Armúr mór"
1184
1185 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1186 msgid "Mega armor"
1187 msgstr "Armúr ollmhór"
1188
1189 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1190 msgid "Small health"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1194 msgid "Medium health"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1198 msgid "Big health"
1199 msgstr "Sláinte mhór"
1200
1201 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1202 msgid "Mega health"
1203 msgstr "Sláinte ollmhór"
1204
1205 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:213
1208 msgid "Jetpack"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1212 msgid "fuel"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1216 msgid "Fuel regenerator"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1220 msgid "Fuel regen"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
1224 msgid "Strength"
1225 msgstr "Neart"
1226
1227 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82
1228 msgid "Shield"
1229 msgstr "Sciath"
1230
1231 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:621
1232 #, no-c-format
1233 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1237 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1239 msgid "Frag limit:"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1243 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1244 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1248 msgid "Deathmatch"
1249 msgstr "Comhrac go himirt anama"
1250
1251 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1252 msgid "Score as many frags as you can"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1256 msgid "Last Man Standing"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1260 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:136
1264 msgid "Lives:"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1268 msgid "Race"
1269 msgstr "Rás"
1270
1271 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1272 msgid "Race against other players to the finish line"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:175
1276 msgid "Laps:"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1280 msgid "Race CTS"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1284 msgid "Race for fastest time."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:205 qcsrc/common/mapinfo.qh:256
1288 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:372 qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1289 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:441 qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1290 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:581
1291 msgid "Point limit:"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1295 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1299 msgid "Team Deathmatch"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:256 qcsrc/common/mapinfo.qh:372
1303 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1304 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1308 msgid "Capture the Flag"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1312 msgid ""
1313 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1314 "from the other team"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1318 msgid "Capture limit:"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1322 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1326 msgid "Clan Arena"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1330 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1334 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1338 msgid "Domination"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1342 msgid "Gather all the keys to win the round"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1346 msgid "Key Hunt"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1350 msgid "Assault"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1354 msgid ""
1355 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1356 "out"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1360 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1364 msgid "Onslaught"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1368 msgid "Nexball"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1372 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1376 msgid "Goals:"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1380 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1384 msgid "Freeze Tag"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1388 msgid ""
1389 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1390 "freeze all enemies to win"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1394 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1398 msgid "Keepaway"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1402 msgid "Invasion"
1403 msgstr "Ionradh"
1404
1405 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1406 msgid "Survive against waves of monsters"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1410 msgid "Duel"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1414 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1418 msgid "It's your turn"
1419 msgstr "Is leatsa an imirt"
1420
1421 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:332
1422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1423 msgid "Quit"
1424 msgstr "Scoir"
1425
1426 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:337
1427 msgid "Invite"
1428 msgstr "Cuireadh"
1429
1430 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:376
1431 msgid "Current Game"
1432 msgstr "An Cluiche Reatha"
1433
1434 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:401
1435 msgid "Exit Menu"
1436 msgstr "Scoir den Roghchlár"
1437
1438 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:413
1439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1440 msgid "Create"
1441 msgstr "Cruthaigh"
1442
1443 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:416
1444 msgid "Join"
1445 msgstr "Glac Páirt"
1446
1447 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:485
1448 msgid "Minigames"
1449 msgstr "Mionchluichí"
1450
1451 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
1452 msgid "Better luck next time!"
1453 msgstr "Beidh lá eile ag an bPaorach!"
1454
1455 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1166
1456 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1460 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1171
1464 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1468 msgid "Push the boulders onto the targets"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1396
1472 msgid "Next Level"
1473 msgstr "An Chéad Leibhéal Eile"
1474
1475 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1397
1476 msgid "Restart"
1477 msgstr "Atosaigh"
1478
1479 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1398
1480 msgid "Editor"
1481 msgstr "Eagarthóir"
1482
1483 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1399
1484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1485 msgid "Save"
1486 msgstr "Sábháil"
1487
1488 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1489 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1490 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1491 msgid "Draw"
1492 msgstr "Tarraing"
1493
1494 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1495 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1496 msgid "You lost the game!"
1497 msgstr "Chaill tú an cluiche!"
1498
1499 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1500 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1501 msgid "You win!"
1502 msgstr "Bhí an bua leat!"
1503
1504 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1505 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1506 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1507 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1508 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1512 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1513 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1514 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1515 msgid "Click on the game board to place your piece"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1519 msgid ""
1520 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1524 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1528 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1532 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1533 msgid "AI"
1534 msgstr "IS"
1535
1536 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1537 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:674
1541 msgid "Start Match"
1542 msgstr "Tosaigh an Babhta"
1543
1544 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:675
1545 msgid "Add AI player"
1546 msgstr "Cuir imreoir IS leis"
1547
1548 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:676
1549 msgid "Remove AI player"
1550 msgstr "Bain imreoir IS"
1551
1552 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1553 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1554 msgid ""
1555 "You lost the game!\n"
1556 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1560 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1561 msgid ""
1562 "You win!\n"
1563 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1567 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1568 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1572 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1573 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:581
1577 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
1578 msgid "Next Match"
1579 msgstr "An Chéad Bhabhta Eile"
1580
1581 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:477
1582 #, c-format
1583 msgid "Pieces left: %s"
1584 msgstr "Píosaí fágtha: %s"
1585
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:487
1587 msgid "No more valid moves"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
1591 msgid "Well done, you win!"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:493
1595 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1599 msgid "Single Player"
1600 msgstr "Imreoir Aonair"
1601
1602 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1604 msgid "Mage"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1608 msgid "Mage spike"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1613 msgid "Shambler"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1618 msgid "Spider"
1619 msgstr "Damhán Alla"
1620
1621 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1622 msgid "Spider attack"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1627 msgid "Wyvern"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1631 msgid "Wyvern attack"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1636 msgid "Zombie"
1637 msgstr "Zombaí"
1638
1639 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15
1640 msgid "Ammo"
1641 msgstr "Armlón"
1642
1643 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24
1644 msgid "Resistance"
1645 msgstr "Frithsheasmhacht"
1646
1647 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33
1648 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126
1649 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129
1650 msgid "Speed"
1651 msgstr "Luas"
1652
1653 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43
1654 msgid "Medic"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1658 msgid "Bash"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62
1662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
1664 msgid "Vampire"
1665 msgstr "Vaimpír"
1666
1667 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:70
1668 msgid "Disability"
1669 msgstr "Míchumas"
1670
1671 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:78
1672 msgid "Vengeance"
1673 msgstr "Díoltas"
1674
1675 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
1676 msgid "Jump"
1677 msgstr "Léim"
1678
1679 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
1680 msgid "Invisible"
1681 msgstr "Dofheicthe"
1682
1683 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
1684 msgid "Inferno"
1685 msgstr "Olldóiteán"
1686
1687 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:112
1688 msgid "Swapper"
1689 msgstr "Babhtálaí"
1690
1691 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:120
1692 msgid "Magnet"
1693 msgstr "Maighnéad"
1694
1695 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128
1696 msgid "Luck"
1697 msgstr "Ádh"
1698
1699 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136
1700 msgid "Flight"
1701 msgstr "Eitilt"
1702
1703 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1704 msgid "Buff"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1708 msgid "Damage text"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1712 msgid "Draw damage numbers"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1716 msgid "Font size minimum:"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1720 msgid "Font size maximum:"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1724 msgid "Accumulate range:"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:38
1728 msgid "Lifetime:"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:43
1732 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:53
1733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1737 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
1738 msgid "Color:"
1739 msgstr "Dath:"
1740
1741 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:50
1742 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1746 msgid "Vaporizer ammo"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1750 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1751 msgid "Extra life"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91
1755 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1756 msgid "Invisibility"
1757 msgstr "Dofheictheacht"
1758
1759 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1760 msgid "Napalm grenade"
1761 msgstr "Gránáid napailme"
1762
1763 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1764 msgid "Ice grenade"
1765 msgstr "Gránáid oighir"
1766
1767 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1768 msgid "Translocate grenade"
1769 msgstr "Gránáid thrasghluaiseachta"
1770
1771 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1772 msgid "Spawn grenade"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1776 msgid "Heal grenade"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1780 msgid "Monster grenade"
1781 msgstr "Gránáid ollphéiste"
1782
1783 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1784 msgid "Entrap grenade"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
1788 msgid "Veil grenade"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:34
1792 msgid "Grenade"
1793 msgstr "Gránáid"
1794
1795 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20
1796 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18
1800 msgid "Overkill MachineGun"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1804 msgid "Overkill Nex"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20
1808 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1812 msgid "Overkill Shotgun"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1816 msgid "Waypoint"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1820 msgid "Help me!"
1821 msgstr "Cabhraigh liom!"
1822
1823 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1824 msgid "Here"
1825 msgstr "Anseo"
1826
1827 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1828 msgid "DANGER"
1829 msgstr "CONTÚIRT"
1830
1831 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1832 msgid "Frozen!"
1833 msgstr "Reoite!"
1834
1835 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1836 msgid "Item"
1837 msgstr "Mír"
1838
1839 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1840 msgid "Checkpoint"
1841 msgstr "Seicphointe"
1842
1843 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1844 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:244
1845 msgid "Finish"
1846 msgstr "Críoch"
1847
1848 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1849 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1850 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:244
1851 msgid "Start"
1852 msgstr "Tús"
1853
1854 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1855 msgid "Defend"
1856 msgstr "Cosain"
1857
1858 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1859 msgid "Destroy"
1860 msgstr "Scrios"
1861
1862 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1863 msgid "Push"
1864 msgstr "Brúigh"
1865
1866 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1867 msgid "Flag carrier"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1871 msgid "Enemy carrier"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1875 msgid "Dropped flag"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1879 msgid "White base"
1880 msgstr "Bunáit bhán"
1881
1882 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1883 msgid "Red base"
1884 msgstr "Bunáit dhearg"
1885
1886 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1887 msgid "Blue base"
1888 msgstr "Bunáit ghorm"
1889
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1891 msgid "Yellow base"
1892 msgstr "Bunáit bhuí"
1893
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1895 msgid "Pink base"
1896 msgstr "Bunáit bhándearg"
1897
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1899 msgid "Return flag here"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1903 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1904 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1905 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1906 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1907 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1908 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1909 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1910 msgid "Control point"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1914 msgid "Dropped key"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1919 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1920 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1921 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1922 msgid "Key carrier"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1926 msgid "Run here"
1927 msgstr "Rith anseo"
1928
1929 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1931 msgid "Ball"
1932 msgstr "Liathróid"
1933
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1935 msgid "Ball carrier"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1939 msgid "Goal"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1943 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1944 msgid "Generator"
1945 msgstr "Gineadóir"
1946
1947 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
1948 msgid "Weapon"
1949 msgstr "Gléas Troda"
1950
1951 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
1952 msgid "Monster"
1953 msgstr "Ollphéist"
1954
1955 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
1956 msgid "Vehicle"
1957 msgstr "Feithicil"
1958
1959 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
1960 msgid "Intruder!"
1961 msgstr "Ionróir!"
1962
1963 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
1964 msgid "Tagged"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:699
1968 #, c-format
1969 msgid "%s needing help!"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: qcsrc/common/net_notice.qc:87
1973 msgid "^1Server notices:"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
1977 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
1981 #, c-format
1982 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
1986 #, c-format
1987 msgid ""
1988 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1989 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
1993 #, c-format
1994 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
1998 #, c-format
1999 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2003 #, c-format
2004 msgid ""
2005 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2006 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2010 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2014 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2018 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2022 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2026 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2030 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2034 msgid ""
2035 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2036 "base"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2040 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2044 #, c-format
2045 msgid ""
2046 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2047 "itself"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2051 #, c-format
2052 msgid ""
2053 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2057 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2061 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2065 #, c-format
2066 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2067 msgstr "Chaill ^BG%s^BG an bhratach ^TC^TT^BG"
2068
2069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2070 #, c-format
2071 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2072 msgstr "Chaill ^BG%s^BG an bhratach"
2073
2074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2075 #, c-format
2076 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2077 msgstr "Fuair ^BG%s^BG an bhratach ^TC^TT^BG"
2078
2079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2080 #, c-format
2081 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2082 msgstr "Fuair ^BG%s^BG an bhratach"
2083
2084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2086 #, c-format
2087 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
2092 #, c-format
2093 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2097 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2101 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2105 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2109 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2113 #, c-format
2114 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2118 #, c-format
2119 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2123 #, c-format
2124 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2128 #, c-format
2129 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2133 #, c-format
2134 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2138 #, c-format
2139 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2143 #, c-format
2144 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2148 #, c-format
2149 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2153 #, c-format
2154 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2158 #, c-format
2159 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2163 #, c-format
2164 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2168 #, c-format
2169 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2173 #, c-format
2174 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2178 #, c-format
2179 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2183 #, c-format
2184 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2188 #, c-format
2189 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2193 #, c-format
2194 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2198 #, c-format
2199 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2203 #, c-format
2204 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2208 #, c-format
2209 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2213 #, c-format
2214 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2218 #, c-format
2219 msgid ""
2220 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2224 #, c-format
2225 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2229 #, c-format
2230 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2234 #, c-format
2235 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2239 #, c-format
2240 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2244 #, c-format
2245 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2249 #, c-format
2250 msgid ""
2251 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2255 #, c-format
2256 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2260 #, c-format
2261 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2265 #, c-format
2266 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2270 #, c-format
2271 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2275 #, c-format
2276 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2280 #, c-format
2281 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2285 #, c-format
2286 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2290 #, c-format
2291 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2295 #, c-format
2296 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2300 #, c-format
2301 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2305 #, c-format
2306 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2310 #, c-format
2311 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2315 #, c-format
2316 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2320 #, c-format
2321 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2325 #, c-format
2326 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2330 #, c-format
2331 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2335 #, c-format
2336 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2340 #, c-format
2341 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2345 #, c-format
2346 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2350 #, c-format
2351 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2355 #, c-format
2356 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2360 #, c-format
2361 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2365 #, c-format
2366 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2370 #, c-format
2371 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2375 #, c-format
2376 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2380 #, c-format
2381 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2385 #, c-format
2386 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2391 #, c-format
2392 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2396 #, c-format
2397 msgid ""
2398 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2402 #, c-format
2403 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2407 #, c-format
2408 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2412 #, c-format
2413 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2417 #, c-format
2418 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2422 #, c-format
2423 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2427 #, c-format
2428 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2432 #, c-format
2433 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2437 #, c-format
2438 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2442 #, c-format
2443 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2447 #, c-format
2448 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2452 #, c-format
2453 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2457 #, c-format
2458 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2462 #, c-format
2463 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2467 #, c-format
2468 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2472 #, c-format
2473 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2477 #, c-format
2478 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2482 #, c-format
2483 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2487 #, c-format
2488 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2492 #, c-format
2493 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2497 #, c-format
2498 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2502 #, c-format
2503 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2512 #, c-format
2513 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2517 #, c-format
2518 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2522 #, c-format
2523 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2527 #, c-format
2528 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2532 #, c-format
2533 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2537 #, c-format
2538 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2542 #, c-format
2543 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2547 #, c-format
2548 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2552 #, c-format
2553 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2557 #, c-format
2558 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2562 #, c-format
2563 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2567 #, c-format
2568 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2572 #, c-format
2573 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2577 #, c-format
2578 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2582 #, c-format
2583 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2587 #, c-format
2588 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2592 #, c-format
2593 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2597 #, c-format
2598 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2602 #, c-format
2603 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2607 #, c-format
2608 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2613 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2618 #, c-format
2619 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2624 msgid "^BGRound tied"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
2629 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2633 #, c-format
2634 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2638 #, c-format
2639 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2643 #, c-format
2644 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
2649 #, c-format
2650 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2655 #, c-format
2656 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2661 #, c-format
2662 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
2667 #, c-format
2668 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
2673 #, c-format
2674 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2675 msgstr "^BGFuair tú an ^F1%s"
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
2679 #, c-format
2680 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
2685 #, c-format
2686 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
2691 #, c-format
2692 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2696 #, c-format
2697 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2701 #, c-format
2702 msgid "^BG%s^F3 connected"
2703 msgstr "^BG%s^F3 ceangailte"
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2706 #, c-format
2707 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2708 msgstr "Tá ^BG%s^F3 ag imirt anois"
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2711 #, c-format
2712 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2713 msgstr "Tá ^BG%s^F3 ag imirt anois mar bhall d'fhoireann ^TC^TT"
2714
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
2717 #, c-format
2718 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2728 #, c-format
2729 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2733 #, c-format
2734 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2743 #, c-format
2744 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2753 #, c-format
2754 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2758 #, c-format
2759 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2763 #, c-format
2764 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2768 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2772 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2776 #, c-format
2777 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2781 #, c-format
2782 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2786 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2790 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2794 #, c-format
2795 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2799 #, c-format
2800 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2804 #, c-format
2805 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2809 #, c-format
2810 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2814 #, c-format
2815 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2816 msgstr "^BG%s^F3 dícheangailte"
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2819 #, c-format
2820 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2824 msgid ""
2825 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2826 "spectators aren't allowed at the moment."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2830 #, c-format
2831 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2855 #, c-format
2856 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2857 msgstr "Chríochnaigh ^BG%s^BG an rás"
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2870 #, c-format
2871 msgid ""
2872 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2873 "and will be lost."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2877 #, c-format
2878 msgid ""
2879 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
2880 "lost."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
2884 #, c-format
2885 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
2889 #, c-format
2890 msgid ""
2891 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2892 "(^F1%s^F4)"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2896 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2900 #, c-format
2901 msgid ""
2902 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2903 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2912 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2916 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2920 #, c-format
2921 msgid ""
2922 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2923 "^F2Xonotic %s"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2927 #, c-format
2928 msgid ""
2929 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2933 #, c-format
2934 msgid ""
2935 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2936 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2940 #, c-format
2941 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2945 #, c-format
2946 msgid ""
2947 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
2951 #, c-format
2952 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
2956 #, c-format
2957 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
2961 #, c-format
2962 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
2966 #, c-format
2967 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
2971 #, c-format
2972 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
2976 #, c-format
2977 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
2981 #, c-format
2982 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3016 #, c-format
3017 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3021 #, c-format
3022 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3026 #, c-format
3027 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3031 #, c-format
3032 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3036 #, c-format
3037 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3041 #, c-format
3042 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3046 #, c-format
3047 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3051 #, c-format
3052 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3056 #, c-format
3057 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3061 #, c-format
3062 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3066 #, c-format
3067 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3071 #, c-format
3072 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3076 #, c-format
3077 msgid ""
3078 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3082 #, c-format
3083 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3087 #, c-format
3088 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3092 #, c-format
3093 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
3098 #, c-format
3099 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3103 #, c-format
3104 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3108 #, c-format
3109 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3113 #, c-format
3114 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3118 #, c-format
3119 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3123 #, c-format
3124 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3128 #, c-format
3129 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3133 #, c-format
3134 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3138 #, c-format
3139 msgid ""
3140 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3144 #, c-format
3145 msgid ""
3146 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3150 #, c-format
3151 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3155 #, c-format
3156 msgid ""
3157 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3158 "%s%s"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3162 #, c-format
3163 msgid ""
3164 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3168 #, c-format
3169 msgid ""
3170 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3174 #, c-format
3175 msgid ""
3176 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3180 #, c-format
3181 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3185 #, c-format
3186 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3190 #, c-format
3191 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3195 #, c-format
3196 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3200 #, c-format
3201 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3205 #, c-format
3206 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3210 #, c-format
3211 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3215 #, c-format
3216 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3220 #, c-format
3221 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3225 #, c-format
3226 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3230 #, c-format
3231 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3235 #, c-format
3236 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3240 #, c-format
3241 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3245 #, c-format
3246 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3250 #, c-format
3251 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3255 #, c-format
3256 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3260 #, c-format
3261 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3265 msgid "^F4You are now alone!"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3269 msgid "^BGYou are attacking!"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3273 msgid "^BGYou are defending!"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3277 #, c-format
3278 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3282 msgid "^F4Begin!"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3286 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3290 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3294 msgid "^F4Round cannot start"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3298 msgid "^F2Don't camp!"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3302 msgid ""
3303 "^BGYou are now free.\n"
3304 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3305 "^BGif you think you will succeed."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3309 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3313 msgid ""
3314 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3315 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3316 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3320 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3324 msgid "^BGYou captured the flag!"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3328 #, c-format
3329 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3333 #, c-format
3334 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3338 #, c-format
3339 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3343 #, c-format
3344 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3348 #, c-format
3349 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3353 #, c-format
3354 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3358 #, c-format
3359 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3363 #, c-format
3364 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3368 #, c-format
3369 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3373 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3377 msgid "^BGYou got the flag!"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3381 #, c-format
3382 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3386 #, c-format
3387 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3391 #, c-format
3392 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3396 #, c-format
3397 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3401 #, c-format
3402 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3406 #, c-format
3407 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3411 #, c-format
3412 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3416 #, c-format
3417 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3421 #, c-format
3422 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3426 #, c-format
3427 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3431 #, c-format
3432 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3436 #, c-format
3437 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3441 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3445 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3449 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3453 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3457 #, c-format
3458 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3464 #, c-format
3465 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3469 #, c-format
3470 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3476 #, c-format
3477 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3481 #, c-format
3482 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3486 #, c-format
3487 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3491 #, c-format
3492 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3496 #, c-format
3497 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3501 #, c-format
3502 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3506 #, c-format
3507 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3511 #, c-format
3512 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3516 #, c-format
3517 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3521 #, c-format
3522 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3526 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3530 #, c-format
3531 msgid ""
3532 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3533 "You are now on: %s"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3537 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3541 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3545 msgid "^K1Die camper!"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3549 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3553 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3557 #, c-format
3558 msgid "^K1You were %s"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3562 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3566 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3570 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3574 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3578 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3582 msgid "^K1You need to be more careful!"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3586 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3590 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3594 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3598 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3602 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3606 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3610 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3614 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3618 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3622 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3626 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3630 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3634 msgid "^K1You need to preserve your health"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3638 msgid "^K1You became a shooting star!"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3642 msgid "^K1You melted away in slime!"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3646 msgid "^K1You committed suicide!"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3650 msgid "^K1You ended it all!"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3654 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3658 #, c-format
3659 msgid "^BGYou are now on: %s"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3663 msgid "^K1You died in an accident!"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3667 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3671 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3675 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3679 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3683 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3687 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3691 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3695 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3699 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3703 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3707 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3711 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3715 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3719 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3723 msgid "^K1Watch your step!"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3727 #, c-format
3728 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3732 #, c-format
3733 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3737 #, c-format
3738 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3742 #, c-format
3743 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3747 msgid ""
3748 "^K1Stop idling!\n"
3749 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3753 #, c-format
3754 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3758 #, c-format
3759 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3763 msgid "^BGDoor unlocked!"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3767 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
3771 #, c-format
3772 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3776 msgid "^K3You revived yourself"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3780 #, c-format
3781 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3785 #, c-format
3786 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3790 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3794 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3798 msgid "^K1You froze yourself"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3802 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3806 #, c-format
3807 msgid "^K1A %s has arrived!"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3811 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3815 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3819 msgid ""
3820 "^K1No spawnpoints available!\n"
3821 "Hope your team can fix it..."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3825 msgid ""
3826 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3827 "The player limit reached maximum capacity."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3831 msgid "^BGYou picked up the ball"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3835 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3839 msgid ""
3840 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3841 "Help the key carriers to meet!"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3845 msgid ""
3846 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3847 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3851 msgid ""
3852 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3853 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3857 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3861 msgid "^BGScanning frequency range..."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3865 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
3869 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3873 #, c-format
3874 msgid ""
3875 "^BGWaiting for players to join...\n"
3876 "Need active players for: %s"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3880 #, c-format
3881 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
3885 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
3889 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3893 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3897 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
3901 #, c-format
3902 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
3906 #, c-format
3907 msgid ""
3908 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3909 "Next weapon: ^F1%s"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
3913 #, c-format
3914 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
3918 #, c-format
3919 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
3923 #, c-format
3924 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
3928 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
3932 msgid ""
3933 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3934 "^F2Capture some control points to unshield it"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
3938 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3942 msgid ""
3943 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3944 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
3948 #, c-format
3949 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
3953 #, c-format
3954 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
3958 msgid ""
3959 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3960 "Keep fragging until we have a winner!"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
3964 msgid ""
3965 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3966 "Keep scoring until we have a winner!"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
3970 msgid ""
3971 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3972 "\n"
3973 "Generators are now decaying.\n"
3974 "The more control points your team holds,\n"
3975 "the faster the enemy generator decays"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
3979 #, c-format
3980 msgid ""
3981 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3982 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
3986 msgid "^K1In^BG-portal created"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
3990 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
3994 msgid "^F1Portal creation failed"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
3998 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4002 msgid "^F2Strength has worn off"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4006 msgid "^F2Shield surrounds you"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4010 msgid "^F2Shield has worn off"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4014 msgid "^F2You are on speed"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4018 msgid "^F2Speed has worn off"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4022 msgid "^F2You are invisible"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4026 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4030 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4034 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4038 msgid "^BGSequence completed!"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4042 msgid "^BGThere are more to go..."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4046 #, c-format
4047 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4051 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4055 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4059 msgid "^F2You now have a superweapon"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4063 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4067 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4071 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4075 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4079 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4080 msgstr ""
4081