Merge branch 'byteManiak/misc' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.ga.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2017
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2019-01-27 07:23+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2019-01-27 06:23+0000\n"
13 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
14 "Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
15 "ga/)\n"
16 "Language: ga\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
21 "4);\n"
22
23 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
24 #, c-format
25 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
26 msgstr ""
27
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247
29 #, c-format
30 msgid "^1Couldn't write to %s"
31 msgstr ""
32
33 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84
34 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
35 msgstr "^3Imreoir^7: Seo é an painéal comhrá."
36
37 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:72
38 #, c-format
39 msgid "FPS: %.*f"
40 msgstr "FSS: %.*f"
41
42 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
43 msgid "^1Observing"
44 msgstr "^1Cúlchoimhéad"
45
46 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:91
47 #, c-format
48 msgid "^1Spectating: ^7%s"
49 msgstr "^1Breathnú: ^7%s"
50
51 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
52 #, c-format
53 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
54 msgstr "^1Brúigh ^3%s^1 le breathnú"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
57 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
58 msgid "primary fire"
59 msgstr "príomhlámhach"
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
62 #, c-format
63 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
64 msgstr ""
65 "^1Brúigh ^3%s^1 (an chéad imreoir eile) nó ^3%s^1 (an t-imreoir roimhe seo)"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
68 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
69 msgid "next weapon"
70 msgstr "an chéad arm eile"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
73 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
74 msgid "previous weapon"
75 msgstr "an t-arm roimhe seo"
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
78 #, c-format
79 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
80 msgstr "^1Úsáid ^3%s^1 nó ^3%s^1 chun an luas a athrú"
81
82 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
83 #, c-format
84 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
85 msgstr "^1Brúigh ^3%s^1 le breathnú, ^3%s^1 chun an mód ceamara a athrú"
86
87 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
88 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
89 msgid "drop weapon"
90 msgstr "lig arm síos"
91
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
93 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
94 msgid "secondary fire"
95 msgstr "lámhach tánaisteach"
96
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
98 #, c-format
99 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
100 msgstr "^1Brúigh ^3%s^1 le haghaidh eolais faoin mód cluiche"
101
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
103 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
104 msgid "server info"
105 msgstr "eolas faoin bhfreastalaí"
106
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
108 msgid "^1Match has already begun"
109 msgstr "^1Thosaigh an cluiche cheana"
110
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
112 msgid "^1You have no more lives left"
113 msgstr "^1Níl aon bheathaí eile fágtha agat"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
117 #, c-format
118 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
119 msgstr "^1Brúigh ^3%s^1 chun páirt a ghlacadh"
120
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
123 msgid "jump"
124 msgstr "léim"
125
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:141
127 #, c-format
128 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
129 msgstr "^1Tosóidh an cluiche i gceann ^3%d^1 soicind"
130
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
132 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
133 msgstr "^2Sa ^1réamhchéim^2 faoi láthair!"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
136 #, c-format
137 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
138 msgstr "%sBrúigh ^3%s%s chun deireadh a chur leis an réamhchéim"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
143 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
144 msgid "ready"
145 msgstr "réidh"
146
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
148 #, c-format
149 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
150 msgstr "%sBrúigh ^3%s%s nuair a bheidh tú réidh"
151
152 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
153 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
154 msgstr ""
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171
157 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
158 msgstr ""
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
161 #, c-format
162 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
163 msgstr ""
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
166 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
167 msgstr ""
168
169 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
170 #, c-format
171 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
172 msgstr ""
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
175 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
176 msgid "team menu"
177 msgstr ""
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
180 msgid "^1Spectating this player:"
181 msgstr ""
182
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
184 msgid "^1Spectating you:"
185 msgstr "^1Ag breathnú ort:"
186
187 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
188 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
189 msgstr ""
190
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
192 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
193 msgstr ""
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
196 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
197 msgstr ""
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
200 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
201 msgstr ""
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:576
204 msgid "Personal best"
205 msgstr "Sáriarracht phearsanta"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:586
208 msgid "Server best"
209 msgstr "Curiarracht an fhreastalaí"
210
211 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:117 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:118
212 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:63
213 #, c-format
214 msgid "Player %d"
215 msgstr "Imreoir %d"
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:591
218 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:593
219 #, c-format
220 msgid "Submenu%d"
221 msgstr "Fo-roghchlár%d"
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:598
224 #, c-format
225 msgid "Command%d"
226 msgstr "Ordú%d"
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
229 msgid "Continue..."
230 msgstr "Lean ar aghaidh..."
231
232 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:781
233 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
234 msgid "Chat"
235 msgstr ""
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782
238 msgid "QMCMD^Send public message to"
239 msgstr ""
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
242 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
243 msgstr ":-) / maith thú"
244
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
246 msgid "QMCMD^nice one"
247 msgstr "maith thú"
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
250 msgid "QMCMD^good game"
251 msgstr "cluiche maith"
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
254 msgid "QMCMD^hi / good luck"
255 msgstr "dia dhuit / ádh mór"
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
258 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
259 msgstr "dia dhuit / ádh mór agus bain sult as"
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
262 msgid "QMCMD^Send in English"
263 msgstr ""
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
267 msgid "QMCMD^Team chat"
268 msgstr "Comhrá foirne"
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
271 msgid "QMCMD^quad soon"
272 msgstr ""
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
275 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
276 msgstr ""
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
279 msgid "QMCMD^free item, icon"
280 msgstr ""
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
283 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
284 msgstr ""
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
287 msgid "QMCMD^took item, icon"
288 msgstr ""
289
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
291 msgid "QMCMD^negative"
292 msgstr "diúltach"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
295 msgid "QMCMD^positive"
296 msgstr "deimhneach"
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
299 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
300 msgstr ""
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
303 msgid "QMCMD^need help, icon"
304 msgstr ""
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
307 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
308 msgstr ""
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
311 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
312 msgstr ""
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
315 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
316 msgstr ""
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
319 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
320 msgstr ""
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
323 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
324 msgstr ""
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
327 msgid "QMCMD^defending, icon"
328 msgstr ""
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
331 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
332 msgstr ""
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
335 msgid "QMCMD^roaming, icon"
336 msgstr ""
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
339 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
340 msgstr ""
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
343 msgid "QMCMD^attacking, icon"
344 msgstr ""
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
347 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
348 msgstr ""
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
351 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
352 msgstr ""
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
355 #, c-format
356 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
357 msgstr ""
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
360 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
361 msgstr ""
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
364 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
365 msgstr ""
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
368 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
369 msgstr ""
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
372 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
373 msgstr ""
374
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
376 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
377 msgstr ""
378
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
380 msgid "QMCMD^Send private message to"
381 msgstr ""
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
385 msgid "QMCMD^Settings"
386 msgstr "Socruithe"
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
390 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
391 msgstr ""
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
394 msgid "QMCMD^3rd person view"
395 msgstr ""
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
398 msgid "QMCMD^Player models like mine"
399 msgstr ""
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
402 msgid "QMCMD^Names above players"
403 msgstr ""
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
406 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
407 msgstr ""
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
410 msgid "QMCMD^FPS"
411 msgstr "FSS"
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
414 msgid "QMCMD^Net graph"
415 msgstr ""
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
419 msgid "QMCMD^Sound settings"
420 msgstr "Socruithe fuaime"
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
423 msgid "QMCMD^Hit sound"
424 msgstr ""
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
427 msgid "QMCMD^Chat sound"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
432 msgid "QMCMD^Spectator camera"
433 msgstr ""
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
436 msgid "QMCMD^1st person"
437 msgstr "An 1ú phearsa"
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
440 msgid "QMCMD^3rd person around player"
441 msgstr "3ú pearsa timpeall an imreora"
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
444 msgid "QMCMD^3rd person behind"
445 msgstr "3ú pearsa ar gcúl"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
449 msgid "QMCMD^Observer camera"
450 msgstr ""
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
453 msgid "QMCMD^Increase speed"
454 msgstr "Géarú luais"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
457 msgid "QMCMD^Decrease speed"
458 msgstr "Maolú luais"
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
461 msgid "QMCMD^Wall collision off"
462 msgstr ""
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
465 msgid "QMCMD^Wall collision on"
466 msgstr ""
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
469 msgid "QMCMD^Fullscreen"
470 msgstr "Lánscáileán"
471
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
474 msgid "QMCMD^Call a vote"
475 msgstr ""
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
478 msgid "QMCMD^Restart the map"
479 msgstr "Atosaigh an léarscáil"
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
482 msgid "QMCMD^End match"
483 msgstr "Cuir deireadh leis an mbabhta"
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
486 msgid "QMCMD^Reduce match time"
487 msgstr ""
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
490 msgid "QMCMD^Extend match time"
491 msgstr ""
492
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
494 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
495 msgstr ""
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:54
498 #, c-format
499 msgid " (-%dL)"
500 msgstr ""
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
503 #, c-format
504 msgid " (+%dL)"
505 msgstr ""
506
507 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:78
508 msgid "Start line"
509 msgstr "Líne thosaigh"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
512 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
513 msgid "Finish line"
514 msgstr "Críochlíne"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
517 #, c-format
518 msgid "Intermediate %d"
519 msgstr ""
520
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:151
522 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
523 msgstr ""
524
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:200
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:250
528 #, c-format
529 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
530 msgstr "^1PIONÓS: %.1f (%s)"
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:252
533 #, c-format
534 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
535 msgstr "^2PIONÓS: %.1f (%s)"
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
538 msgid "Number of ball carrier kills"
539 msgstr ""
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
542 msgid "SCO^bckills"
543 msgstr ""
544
545 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
546 msgid "SCO^bctime"
547 msgstr ""
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
550 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
554 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
558 msgid "SCO^caps"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
562 msgid "SCO^captime"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
566 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
570 msgid "Number of deaths"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
574 msgid "SCO^deaths"
575 msgstr ""
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
578 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
579 msgstr ""
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
582 msgid "SCO^destroyed"
583 msgstr ""
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
586 msgid "SCO^damage"
587 msgstr ""
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
590 msgid "The total damage done"
591 msgstr ""
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
594 msgid "SCO^dmgtaken"
595 msgstr ""
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
598 msgid "The total damage taken"
599 msgstr ""
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
602 msgid "Number of flag drops"
603 msgstr ""
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
606 msgid "SCO^drops"
607 msgstr ""
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
610 msgid "Player ELO"
611 msgstr ""
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
614 msgid "SCO^elo"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
618 msgid "SCO^fastest"
619 msgstr ""
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
622 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
623 msgstr ""
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
626 msgid "Number of faults committed"
627 msgstr ""
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
630 msgid "SCO^faults"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
634 msgid "Number of flag carrier kills"
635 msgstr ""
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
638 msgid "SCO^fckills"
639 msgstr ""
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
642 msgid "FPS"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
646 msgid "SCO^fps"
647 msgstr ""
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
650 msgid "Number of kills minus suicides"
651 msgstr ""
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
654 msgid "SCO^frags"
655 msgstr ""
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
658 msgid "Number of goals scored"
659 msgstr ""
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
662 msgid "SCO^goals"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
666 msgid "Number of keys carrier kills"
667 msgstr ""
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
670 msgid "SCO^kckills"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
674 msgid "SCO^k/d"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
680 msgid "The kill-death ratio"
681 msgstr ""
682
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
684 msgid "SCO^kdr"
685 msgstr ""
686
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
688 msgid "SCO^kdratio"
689 msgstr ""
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
692 msgid "Number of kills"
693 msgstr ""
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
696 msgid "SCO^kills"
697 msgstr ""
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
700 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
701 msgstr ""
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
704 msgid "SCO^laps"
705 msgstr ""
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
708 msgid "Number of lives (LMS)"
709 msgstr ""
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
712 msgid "SCO^lives"
713 msgstr ""
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
716 msgid "Number of times a key was lost"
717 msgstr ""
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
720 msgid "SCO^losses"
721 msgstr ""
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
725 msgid "Player name"
726 msgstr ""
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
729 msgid "SCO^name"
730 msgstr ""
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
733 msgid "SCO^nick"
734 msgstr ""
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
737 msgid "Number of objectives destroyed"
738 msgstr ""
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
741 msgid "SCO^objectives"
742 msgstr ""
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
745 msgid ""
746 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
747 msgstr ""
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
750 msgid "SCO^pickups"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
754 msgid "Ping time"
755 msgstr ""
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
758 msgid "SCO^ping"
759 msgstr ""
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
762 msgid "Packet loss"
763 msgstr ""
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
766 msgid "SCO^pl"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
770 msgid "Number of players pushed into void"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
774 msgid "SCO^pushes"
775 msgstr ""
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
778 msgid "Player rank"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
782 msgid "SCO^rank"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
786 msgid "Number of flag returns"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
790 msgid "SCO^returns"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
794 msgid "Number of revivals"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
798 msgid "SCO^revivals"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
802 msgid "Number of rounds won"
803 msgstr ""
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
806 msgid "SCO^rounds won"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
810 msgid "SCO^score"
811 msgstr ""
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
814 msgid "Total score"
815 msgstr ""
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
818 msgid "Number of suicides"
819 msgstr ""
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
822 msgid "SCO^suicides"
823 msgstr ""
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
826 msgid "Number of kills minus deaths"
827 msgstr ""
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
830 msgid "SCO^sum"
831 msgstr ""
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
834 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
838 msgid "SCO^takes"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
842 msgid "Number of teamkills"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
846 msgid "SCO^teamkills"
847 msgstr ""
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
850 msgid "Number of ticks (Domination)"
851 msgstr ""
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
854 msgid "SCO^ticks"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
858 msgid "SCO^time"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
862 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
863 msgstr ""
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
866 msgid ""
867 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
871 msgid "Usage:"
872 msgstr ""
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
875 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
876 msgstr ""
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
879 msgid ""
880 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
881 "cvar scoreboard_columns"
882 msgstr ""
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
885 msgid ""
886 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
887 "map start"
888 msgstr ""
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
891 msgid ""
892 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
893 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
897 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
901 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
905 msgid ""
906 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
907 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
908 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
909 "field to show all fields available for the current game mode."
910 msgstr ""
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
913 msgid ""
914 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
915 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
916 msgstr ""
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
919 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
920 msgstr ""
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
923 msgid ""
924 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
925 "right of the vertical bar aligned to the right."
926 msgstr ""
927
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
929 msgid ""
930 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
931 "other gamemodes except DM."
932 msgstr ""
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:601
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:608
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:660
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:671
938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
943 msgid "N/A"
944 msgstr "N/A/F"
945
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1179
947 #, c-format
948 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
949 msgstr ""
950
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1327
952 msgid "Map stats:"
953 msgstr ""
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1357
956 msgid "Monsters killed:"
957 msgstr ""
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1364
960 msgid "Secrets found:"
961 msgstr ""
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1386
964 msgid "Capture time rankings"
965 msgstr ""
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1386
968 msgid "Rankings"
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1589
972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
973 msgid "Scoreboard"
974 msgstr "Clár Scóir"
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1652
977 #, c-format
978 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
979 msgstr ""
980
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1656
982 #, c-format
983 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
984 msgstr ""
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1672
987 #, c-format
988 msgid "Spectators"
989 msgstr "Lucht féachana"
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1687
992 #, c-format
993 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
994 msgstr ""
995
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1694
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1699
998 #, c-format
999 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1703
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1722
1004 msgid " or"
1005 msgstr "nó"
1006
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1706
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1713
1009 #, c-format
1010 msgid " until ^3%s %s^7"
1011 msgstr "go dtí ^3%s %s^7"
1012
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1707
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1714
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1726
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1733
1017 msgid "SCO^points"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1708
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1715
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1727
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1734
1024 msgid "SCO^is beaten"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1725
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1732
1029 #, c-format
1030 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1756
1034 #, c-format
1035 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1766
1039 #, c-format
1040 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1775
1044 #, c-format
1045 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:67
1049 msgid "WARMUP"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:27
1053 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1057 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:116
1061 msgid "A vote has been called for:"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:118
1065 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
1069 msgid "^1Configure the HUD"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:126 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1079 msgid "Yes"
1080 msgstr "Tá"
1081
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1089 msgid "No"
1090 msgstr "Níl"
1091
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:546
1093 msgid "Out of ammo"
1094 msgstr "Gan armlón ar bith"
1095
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:550
1097 msgid "Don't have"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:554
1101 msgid "Unavailable"
1102 msgstr "Níl ar fáil"
1103
1104 #: qcsrc/client/main.qc:1027
1105 msgid " qu/s"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: qcsrc/client/main.qc:1029
1109 msgid " m/s"
1110 msgstr " m/s"
1111
1112 #: qcsrc/client/main.qc:1031
1113 msgid " km/h"
1114 msgstr " km/u"
1115
1116 #: qcsrc/client/main.qc:1033
1117 msgid " mph"
1118 msgstr "msu"
1119
1120 #: qcsrc/client/main.qc:1035
1121 msgid " knots"
1122 msgstr "míle farraige"
1123
1124 #: qcsrc/client/main.qc:1282
1125 #, c-format
1126 msgid "%s (not bound)"
1127 msgstr "%s (gan cheangal)"
1128
1129 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:52
1130 msgid " (1 vote)"
1131 msgstr "(1 vóta)"
1132
1133 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:54
1134 #, c-format
1135 msgid " (%d votes)"
1136 msgstr "(%d vóta)"
1137
1138 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:274
1139 msgid "Don't care"
1140 msgstr "Is cuma liom"
1141
1142 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
1143 msgid "Decide the gametype"
1144 msgstr "Roghnaigh cineál an chluiche"
1145
1146 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
1147 msgid "Vote for a map"
1148 msgstr "Vótáil le léarscáil"
1149
1150 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:392
1151 #, c-format
1152 msgid "%d seconds left"
1153 msgstr "%d soicind fágtha"
1154
1155 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:505
1156 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:515
1160 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:524
1164 msgid "Requesting preview..."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
1168 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: qcsrc/client/view.qc:1526
1172 msgid "Nade timer"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: qcsrc/client/view.qc:1531
1176 msgid "Capture progress"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: qcsrc/client/view.qc:1536
1180 msgid "Revival progress"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1184 msgid "error creating curl handle"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: qcsrc/common/command/generic.qc:403
1188 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1192 msgid "Ball Stealer"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
1196 msgid "bullets"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
1200 msgid "cells"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
1204 msgid "plasma"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1208 msgid "rockets"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
1212 msgid "shells"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1216 msgid "Small armor"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1220 msgid "Medium armor"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1224 msgid "Big armor"
1225 msgstr "Armúr mór"
1226
1227 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1228 msgid "Mega armor"
1229 msgstr "Armúr ollmhór"
1230
1231 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1232 msgid "Small health"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1236 msgid "Medium health"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1240 msgid "Big health"
1241 msgstr "Sláinte mhór"
1242
1243 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1244 msgid "Mega health"
1245 msgstr "Sláinte ollmhór"
1246
1247 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:213
1250 msgid "Jetpack"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1254 msgid "fuel"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1258 msgid "Fuel regenerator"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1262 msgid "Fuel regen"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
1266 msgid "Strength"
1267 msgstr "Neart"
1268
1269 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82
1270 msgid "Shield"
1271 msgstr "Sciath"
1272
1273 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
1274 #, no-c-format
1275 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1279 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1281 msgid "Frag limit:"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1285 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1286 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1290 msgid "Deathmatch"
1291 msgstr "Comhrac go himirt anama"
1292
1293 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1294 msgid "Score as many frags as you can"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1298 msgid "Last Man Standing"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1302 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:136
1306 msgid "Lives:"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1310 msgid "Race"
1311 msgstr "Rás"
1312
1313 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1314 msgid "Race against other players to the finish line"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:175
1318 msgid "Laps:"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1322 msgid "Race CTS"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1326 msgid "Race for fastest time."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:205 qcsrc/common/mapinfo.qh:256
1330 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:372 qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1331 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:441 qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1332 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:581
1333 msgid "Point limit:"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1337 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1341 msgid "Team Deathmatch"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:256 qcsrc/common/mapinfo.qh:372
1345 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1346 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1350 msgid "Capture the Flag"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1354 msgid ""
1355 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1356 "from the other team"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1360 msgid "Capture limit:"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1364 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1368 msgid "Clan Arena"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1372 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1376 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1380 msgid "Domination"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1384 msgid "Gather all the keys to win the round"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1388 msgid "Key Hunt"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1392 msgid "Assault"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1396 msgid ""
1397 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1398 "out"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1402 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1406 msgid "Onslaught"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1410 msgid "Nexball"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1414 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1418 msgid "Goals:"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1422 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1426 msgid "Freeze Tag"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1430 msgid ""
1431 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1432 "freeze all enemies to win"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1436 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1440 msgid "Keepaway"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1444 msgid "Invasion"
1445 msgstr "Ionradh"
1446
1447 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1448 msgid "Survive against waves of monsters"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1452 msgid "Duel"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1456 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1460 msgid "It's your turn"
1461 msgstr "Is leatsa an imirt"
1462
1463 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:332
1464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1465 msgid "Quit"
1466 msgstr "Scoir"
1467
1468 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:337
1469 msgid "Invite"
1470 msgstr "Cuireadh"
1471
1472 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:376
1473 msgid "Current Game"
1474 msgstr "An Cluiche Reatha"
1475
1476 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:401
1477 msgid "Exit Menu"
1478 msgstr "Scoir den Roghchlár"
1479
1480 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:413
1481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1482 msgid "Create"
1483 msgstr "Cruthaigh"
1484
1485 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:416
1486 msgid "Join"
1487 msgstr "Glac Páirt"
1488
1489 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:485
1490 msgid "Minigames"
1491 msgstr "Mionchluichí"
1492
1493 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
1494 msgid "Better luck next time!"
1495 msgstr "Beidh lá eile ag an bPaorach!"
1496
1497 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1166
1498 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1502 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1171
1506 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1510 msgid "Push the boulders onto the targets"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1396
1514 msgid "Next Level"
1515 msgstr "An Chéad Leibhéal Eile"
1516
1517 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1397
1518 msgid "Restart"
1519 msgstr "Atosaigh"
1520
1521 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1398
1522 msgid "Editor"
1523 msgstr "Eagarthóir"
1524
1525 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1399
1526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1527 msgid "Save"
1528 msgstr "Sábháil"
1529
1530 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1531 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1532 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1533 msgid "Draw"
1534 msgstr "Tarraing"
1535
1536 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1537 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1538 msgid "You lost the game!"
1539 msgstr "Chaill tú an cluiche!"
1540
1541 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1542 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1543 msgid "You win!"
1544 msgstr "Bhí an bua leat!"
1545
1546 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1547 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1548 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1549 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1550 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1554 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1555 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1556 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1557 msgid "Click on the game board to place your piece"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1561 msgid ""
1562 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1566 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1570 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1574 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1575 msgid "AI"
1576 msgstr "IS"
1577
1578 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1579 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:674
1583 msgid "Start Match"
1584 msgstr "Tosaigh an Babhta"
1585
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:675
1587 msgid "Add AI player"
1588 msgstr "Cuir imreoir IS leis"
1589
1590 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:676
1591 msgid "Remove AI player"
1592 msgstr "Bain imreoir IS"
1593
1594 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1596 msgid ""
1597 "You lost the game!\n"
1598 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1603 msgid ""
1604 "You win!\n"
1605 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1610 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1614 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1615 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:581
1619 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
1620 msgid "Next Match"
1621 msgstr "An Chéad Bhabhta Eile"
1622
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:477
1624 #, c-format
1625 msgid "Pieces left: %s"
1626 msgstr "Píosaí fágtha: %s"
1627
1628 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:487
1629 msgid "No more valid moves"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
1633 msgid "Well done, you win!"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:493
1637 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1641 msgid "Single Player"
1642 msgstr "Imreoir Aonair"
1643
1644 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1646 msgid "Mage"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1650 msgid "Mage spike"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1655 msgid "Shambler"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1660 msgid "Spider"
1661 msgstr "Damhán Alla"
1662
1663 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1664 msgid "Spider attack"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1669 msgid "Wyvern"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1673 msgid "Wyvern attack"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1678 msgid "Zombie"
1679 msgstr "Zombaí"
1680
1681 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15
1682 msgid "Ammo"
1683 msgstr "Armlón"
1684
1685 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24
1686 msgid "Resistance"
1687 msgstr "Frithsheasmhacht"
1688
1689 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33
1690 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126
1691 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129
1692 msgid "Speed"
1693 msgstr "Luas"
1694
1695 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43
1696 msgid "Medic"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1700 msgid "Bash"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62
1704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
1706 msgid "Vampire"
1707 msgstr "Vaimpír"
1708
1709 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:70
1710 msgid "Disability"
1711 msgstr "Míchumas"
1712
1713 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:78
1714 msgid "Vengeance"
1715 msgstr "Díoltas"
1716
1717 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
1718 msgid "Jump"
1719 msgstr "Léim"
1720
1721 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
1722 msgid "Invisible"
1723 msgstr "Dofheicthe"
1724
1725 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
1726 msgid "Inferno"
1727 msgstr "Olldóiteán"
1728
1729 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:112
1730 msgid "Swapper"
1731 msgstr "Babhtálaí"
1732
1733 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:120
1734 msgid "Magnet"
1735 msgstr "Maighnéad"
1736
1737 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128
1738 msgid "Luck"
1739 msgstr "Ádh"
1740
1741 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136
1742 msgid "Flight"
1743 msgstr "Eitilt"
1744
1745 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1746 msgid "Buff"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1750 msgid "Damage text"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1754 msgid "Draw damage numbers"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1758 msgid "Font size minimum:"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1762 msgid "Font size maximum:"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1766 msgid "Accumulate range:"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:38
1770 msgid "Lifetime:"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:43
1774 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:53
1775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1779 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
1780 msgid "Color:"
1781 msgstr "Dath:"
1782
1783 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:50
1784 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1788 msgid "Vaporizer ammo"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1792 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1793 msgid "Extra life"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91
1797 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1798 msgid "Invisibility"
1799 msgstr "Dofheictheacht"
1800
1801 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1802 msgid "Napalm grenade"
1803 msgstr "Gránáid napailme"
1804
1805 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1806 msgid "Ice grenade"
1807 msgstr "Gránáid oighir"
1808
1809 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1810 msgid "Translocate grenade"
1811 msgstr "Gránáid thrasghluaiseachta"
1812
1813 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1814 msgid "Spawn grenade"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1818 msgid "Heal grenade"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1822 msgid "Monster grenade"
1823 msgstr "Gránáid ollphéiste"
1824
1825 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1826 msgid "Entrap grenade"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
1830 msgid "Veil grenade"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:34
1834 msgid "Grenade"
1835 msgstr "Gránáid"
1836
1837 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20
1838 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18
1842 msgid "Overkill MachineGun"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1846 msgid "Overkill Nex"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20
1850 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1854 msgid "Overkill Shotgun"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1858 msgid "Waypoint"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1862 msgid "Help me!"
1863 msgstr "Cabhraigh liom!"
1864
1865 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1866 msgid "Here"
1867 msgstr "Anseo"
1868
1869 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1870 msgid "DANGER"
1871 msgstr "CONTÚIRT"
1872
1873 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1874 msgid "Frozen!"
1875 msgstr "Reoite!"
1876
1877 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1878 msgid "Item"
1879 msgstr "Mír"
1880
1881 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1882 msgid "Checkpoint"
1883 msgstr "Seicphointe"
1884
1885 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1886 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:244
1887 msgid "Finish"
1888 msgstr "Críoch"
1889
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1891 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1892 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:244
1893 msgid "Start"
1894 msgstr "Tús"
1895
1896 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1897 msgid "Defend"
1898 msgstr "Cosain"
1899
1900 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1901 msgid "Destroy"
1902 msgstr "Scrios"
1903
1904 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1905 msgid "Push"
1906 msgstr "Brúigh"
1907
1908 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1909 msgid "Flag carrier"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1913 msgid "Enemy carrier"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1917 msgid "Dropped flag"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1921 msgid "White base"
1922 msgstr "Bunáit bhán"
1923
1924 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1925 msgid "Red base"
1926 msgstr "Bunáit dhearg"
1927
1928 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1929 msgid "Blue base"
1930 msgstr "Bunáit ghorm"
1931
1932 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1933 msgid "Yellow base"
1934 msgstr "Bunáit bhuí"
1935
1936 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1937 msgid "Pink base"
1938 msgstr "Bunáit bhándearg"
1939
1940 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1941 msgid "Return flag here"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1945 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1947 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1949 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1951 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1952 msgid "Control point"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1956 msgid "Dropped key"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1961 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1963 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1964 msgid "Key carrier"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1968 msgid "Run here"
1969 msgstr "Rith anseo"
1970
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1973 msgid "Ball"
1974 msgstr "Liathróid"
1975
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1977 msgid "Ball carrier"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1981 msgid "Goal"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1986 msgid "Generator"
1987 msgstr "Gineadóir"
1988
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
1990 msgid "Weapon"
1991 msgstr "Gléas Troda"
1992
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
1994 msgid "Monster"
1995 msgstr "Ollphéist"
1996
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
1998 msgid "Vehicle"
1999 msgstr "Feithicil"
2000
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2002 msgid "Intruder!"
2003 msgstr "Ionróir!"
2004
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2006 msgid "Tagged"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:699
2010 #, c-format
2011 msgid "%s needing help!"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: qcsrc/common/net_notice.qc:87
2015 msgid "^1Server notices:"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2019 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2023 #, c-format
2024 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2028 #, c-format
2029 msgid ""
2030 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2031 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2035 #, c-format
2036 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2040 #, c-format
2041 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2045 #, c-format
2046 msgid ""
2047 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2048 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2052 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2056 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2060 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2064 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2068 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2072 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2076 msgid ""
2077 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2078 "base"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2082 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2086 #, c-format
2087 msgid ""
2088 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2089 "itself"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2093 #, c-format
2094 msgid ""
2095 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2099 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2103 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2107 #, c-format
2108 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2109 msgstr "Chaill ^BG%s^BG an bhratach ^TC^TT^BG"
2110
2111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2112 #, c-format
2113 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2114 msgstr "Chaill ^BG%s^BG an bhratach"
2115
2116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2117 #, c-format
2118 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2119 msgstr "Fuair ^BG%s^BG an bhratach ^TC^TT^BG"
2120
2121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2122 #, c-format
2123 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2124 msgstr "Fuair ^BG%s^BG an bhratach"
2125
2126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2128 #, c-format
2129 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
2134 #, c-format
2135 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2139 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2143 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2147 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2151 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2155 #, c-format
2156 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2160 #, c-format
2161 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2165 #, c-format
2166 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2170 #, c-format
2171 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2175 #, c-format
2176 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2180 #, c-format
2181 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2185 #, c-format
2186 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2190 #, c-format
2191 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2195 #, c-format
2196 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2200 #, c-format
2201 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2205 #, c-format
2206 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2210 #, c-format
2211 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2215 #, c-format
2216 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2220 #, c-format
2221 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2225 #, c-format
2226 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2230 #, c-format
2231 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2235 #, c-format
2236 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2240 #, c-format
2241 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2245 #, c-format
2246 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2250 #, c-format
2251 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2255 #, c-format
2256 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2260 #, c-format
2261 msgid ""
2262 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2266 #, c-format
2267 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2271 #, c-format
2272 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2276 #, c-format
2277 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2281 #, c-format
2282 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2286 #, c-format
2287 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2291 #, c-format
2292 msgid ""
2293 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2297 #, c-format
2298 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2302 #, c-format
2303 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2307 #, c-format
2308 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2312 #, c-format
2313 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2317 #, c-format
2318 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2322 #, c-format
2323 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2327 #, c-format
2328 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2332 #, c-format
2333 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2337 #, c-format
2338 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2342 #, c-format
2343 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2347 #, c-format
2348 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2352 #, c-format
2353 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2357 #, c-format
2358 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2362 #, c-format
2363 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2367 #, c-format
2368 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2372 #, c-format
2373 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2377 #, c-format
2378 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2382 #, c-format
2383 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2387 #, c-format
2388 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2392 #, c-format
2393 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2397 #, c-format
2398 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2402 #, c-format
2403 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2407 #, c-format
2408 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2412 #, c-format
2413 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2417 #, c-format
2418 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2422 #, c-format
2423 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2427 #, c-format
2428 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2433 #, c-format
2434 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2438 #, c-format
2439 msgid ""
2440 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2444 #, c-format
2445 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2449 #, c-format
2450 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2454 #, c-format
2455 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2459 #, c-format
2460 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2464 #, c-format
2465 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2469 #, c-format
2470 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2474 #, c-format
2475 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2479 #, c-format
2480 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2484 #, c-format
2485 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2489 #, c-format
2490 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2494 #, c-format
2495 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2499 #, c-format
2500 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2504 #, c-format
2505 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2509 #, c-format
2510 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2514 #, c-format
2515 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2519 #, c-format
2520 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2524 #, c-format
2525 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2529 #, c-format
2530 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2534 #, c-format
2535 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2539 #, c-format
2540 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2544 #, c-format
2545 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2549 #, c-format
2550 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2554 #, c-format
2555 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2559 #, c-format
2560 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2564 #, c-format
2565 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2569 #, c-format
2570 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2594 #, c-format
2595 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2599 #, c-format
2600 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2604 #, c-format
2605 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2609 #, c-format
2610 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2614 #, c-format
2615 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2649 #, c-format
2650 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2655 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2660 #, c-format
2661 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2666 msgid "^BGRound tied"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
2671 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2675 #, c-format
2676 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2680 #, c-format
2681 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2685 #, c-format
2686 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
2691 #, c-format
2692 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2697 #, c-format
2698 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2703 #, c-format
2704 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
2709 #, c-format
2710 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
2715 #, c-format
2716 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2717 msgstr "^BGFuair tú an ^F1%s"
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
2721 #, c-format
2722 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
2727 #, c-format
2728 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
2733 #, c-format
2734 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2743 #, c-format
2744 msgid "^BG%s^F3 connected"
2745 msgstr "^BG%s^F3 ceangailte"
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2750 msgstr "Tá ^BG%s^F3 ag imirt anois"
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2753 #, c-format
2754 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2755 msgstr "Tá ^BG%s^F3 ag imirt anois mar bhall d'fhoireann ^TC^TT"
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
2759 #, c-format
2760 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
2765 #, c-format
2766 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2770 #, c-format
2771 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2775 #, c-format
2776 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2780 #, c-format
2781 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2785 #, c-format
2786 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2790 #, c-format
2791 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2795 #, c-format
2796 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2800 #, c-format
2801 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2805 #, c-format
2806 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2810 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2814 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2818 #, c-format
2819 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2823 #, c-format
2824 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2828 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2832 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2836 #, c-format
2837 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2841 #, c-format
2842 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2858 msgstr "^BG%s^F3 dícheangailte"
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2861 #, c-format
2862 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2866 msgid ""
2867 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2868 "spectators aren't allowed at the moment."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2872 #, c-format
2873 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2877 #, c-format
2878 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2882 #, c-format
2883 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2899 msgstr "Chríochnaigh ^BG%s^BG an rás"
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2902 #, c-format
2903 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2912 #, c-format
2913 msgid ""
2914 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2915 "and will be lost."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2919 #, c-format
2920 msgid ""
2921 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
2922 "lost."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
2926 #, c-format
2927 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
2931 #, c-format
2932 msgid ""
2933 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2934 "(^F1%s^F4)"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2938 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2942 #, c-format
2943 msgid ""
2944 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2945 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2949 #, c-format
2950 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2954 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2958 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2962 #, c-format
2963 msgid ""
2964 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2965 "^F2Xonotic %s"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2969 #, c-format
2970 msgid ""
2971 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2975 #, c-format
2976 msgid ""
2977 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2978 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2982 #, c-format
2983 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2987 #, c-format
2988 msgid ""
2989 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
2993 #, c-format
2994 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
2998 #, c-format
2999 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3003 #, c-format
3004 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3008 #, c-format
3009 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3013 #, c-format
3014 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3018 #, c-format
3019 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3023 #, c-format
3024 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3028 #, c-format
3029 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3033 #, c-format
3034 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3038 #, c-format
3039 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3043 #, c-format
3044 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3048 #, c-format
3049 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3053 #, c-format
3054 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3058 #, c-format
3059 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3063 #, c-format
3064 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3068 #, c-format
3069 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3073 #, c-format
3074 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3078 #, c-format
3079 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3083 #, c-format
3084 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3088 #, c-format
3089 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3093 #, c-format
3094 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3098 #, c-format
3099 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3103 #, c-format
3104 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3108 #, c-format
3109 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3113 #, c-format
3114 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3118 #, c-format
3119 msgid ""
3120 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3124 #, c-format
3125 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3129 #, c-format
3130 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3134 #, c-format
3135 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
3140 #, c-format
3141 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3145 #, c-format
3146 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3150 #, c-format
3151 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3155 #, c-format
3156 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3160 #, c-format
3161 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3165 #, c-format
3166 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3170 #, c-format
3171 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3175 #, c-format
3176 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3180 #, c-format
3181 msgid ""
3182 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3186 #, c-format
3187 msgid ""
3188 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3192 #, c-format
3193 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3197 #, c-format
3198 msgid ""
3199 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3200 "%s%s"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3204 #, c-format
3205 msgid ""
3206 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3210 #, c-format
3211 msgid ""
3212 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3216 #, c-format
3217 msgid ""
3218 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3222 #, c-format
3223 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3227 #, c-format
3228 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3232 #, c-format
3233 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3237 #, c-format
3238 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3242 #, c-format
3243 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3247 #, c-format
3248 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3252 #, c-format
3253 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3257 #, c-format
3258 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3262 #, c-format
3263 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3267 #, c-format
3268 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3272 #, c-format
3273 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3277 #, c-format
3278 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3282 #, c-format
3283 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3287 #, c-format
3288 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3292 #, c-format
3293 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3297 #, c-format
3298 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3302 #, c-format
3303 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3307 msgid "^F4You are now alone!"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3311 msgid "^BGYou are attacking!"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3315 msgid "^BGYou are defending!"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3319 #, c-format
3320 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3324 msgid "^F4Begin!"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3328 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3332 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3336 msgid "^F4Round cannot start"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3340 msgid "^F2Don't camp!"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3344 msgid ""
3345 "^BGYou are now free.\n"
3346 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3347 "^BGif you think you will succeed."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3351 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3355 msgid ""
3356 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3357 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3358 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3362 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3366 msgid "^BGYou captured the flag!"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3370 #, c-format
3371 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3375 #, c-format
3376 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3380 #, c-format
3381 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3385 #, c-format
3386 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3390 #, c-format
3391 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3395 #, c-format
3396 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3400 #, c-format
3401 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3405 #, c-format
3406 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3410 #, c-format
3411 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3415 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3419 msgid "^BGYou got the flag!"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3423 #, c-format
3424 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3428 #, c-format
3429 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3433 #, c-format
3434 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3438 #, c-format
3439 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3443 #, c-format
3444 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3448 #, c-format
3449 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3453 #, c-format
3454 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3458 #, c-format
3459 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3463 #, c-format
3464 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3468 #, c-format
3469 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3473 #, c-format
3474 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3478 #, c-format
3479 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3483 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3487 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3491 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3495 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3499 #, c-format
3500 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3506 #, c-format
3507 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3511 #, c-format
3512 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3518 #, c-format
3519 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3523 #, c-format
3524 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3528 #, c-format
3529 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3533 #, c-format
3534 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3538 #, c-format
3539 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3543 #, c-format
3544 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3548 #, c-format
3549 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3553 #, c-format
3554 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3558 #, c-format
3559 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3563 #, c-format
3564 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3568 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3572 #, c-format
3573 msgid ""
3574 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3575 "You are now on: %s"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3579 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3583 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3587 msgid "^K1Die camper!"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3591 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3595 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3599 #, c-format
3600 msgid "^K1You were %s"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3604 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3608 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3612 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3616 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3620 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3624 msgid "^K1You need to be more careful!"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3628 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3632 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3636 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3640 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3644 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3648 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3652 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3656 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3660 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3664 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3668 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3672 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3676 msgid "^K1You need to preserve your health"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3680 msgid "^K1You became a shooting star!"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3684 msgid "^K1You melted away in slime!"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3688 msgid "^K1You committed suicide!"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3692 msgid "^K1You ended it all!"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3696 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3700 #, c-format
3701 msgid "^BGYou are now on: %s"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3705 msgid "^K1You died in an accident!"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3709 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3713 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3717 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3721 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3725 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3729 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3733 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3737 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3741 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3745 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3749 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3753 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3757 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3761 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3765 msgid "^K1Watch your step!"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3769 #, c-format
3770 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3774 #, c-format
3775 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3779 #, c-format
3780 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3784 #, c-format
3785 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3789 msgid ""
3790 "^K1Stop idling!\n"
3791 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3795 #, c-format
3796 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3800 #, c-format
3801 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3805 msgid "^BGDoor unlocked!"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3809 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
3813 #, c-format
3814 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3818 msgid "^K3You revived yourself"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3822 #, c-format
3823 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3827 #, c-format
3828 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3832 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3836 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3840 msgid "^K1You froze yourself"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3844 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3848 #, c-format
3849 msgid "^K1A %s has arrived!"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3853 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3857 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3861 msgid ""
3862 "^K1No spawnpoints available!\n"
3863 "Hope your team can fix it..."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3867 msgid ""
3868 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3869 "The player limit reached maximum capacity."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3873 msgid "^BGYou picked up the ball"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3877 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3881 msgid ""
3882 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3883 "Help the key carriers to meet!"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3887 msgid ""
3888 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3889 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3893 msgid ""
3894 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3895 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3899 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3903 msgid "^BGScanning frequency range..."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3907 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
3911 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3915 #, c-format
3916 msgid ""
3917 "^BGWaiting for players to join...\n"
3918 "Need active players for: %s"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3922 #, c-format
3923 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
3927 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
3931 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3935 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3939 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
3943 #, c-format
3944 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
3948 #, c-format
3949 msgid ""
3950 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3951 "Next weapon: ^F1%s"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
3955 #, c-format
3956 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
3960 #, c-format
3961 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
3965 #, c-format
3966 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
3970 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
3974 msgid ""
3975 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3976 "^F2Capture some control points to unshield it"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
3980 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3984 msgid ""
3985 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3986 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
3990 #, c-format
3991 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
3995 #, c-format
3996 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4000 msgid ""
4001 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4002 "Keep fragging until we have a winner!"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4006 msgid ""
4007 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4008 "Keep scoring until we have a winner!"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4012 msgid ""
4013 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4014 "\n"
4015 "Generators are now decaying.\n"
4016 "The more control points your team holds,\n"
4017 "the faster the enemy generator decays"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4021 #, c-format
4022 msgid ""
4023 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4024 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4028 msgid "^K1In^BG-portal created"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4032 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4036 msgid "^F1Portal creation failed"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4040 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4044 msgid "^F2Strength has worn off"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4048 msgid "^F2Shield surrounds you"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4052 msgid "^F2Shield has worn off"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4056 msgid "^F2You are on speed"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4060 msgid "^F2Speed has worn off"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4064 msgid "^F2You are invisible"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4068 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4072 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4076 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4080 msgid "^BGSequence completed!"
4081 msgstr ""