Display number of extralives taken in LMS and Instagib in the centerprint message
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.hu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Ákos RUSZKAI, 2012
7 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
8 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
9 # Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
10 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
11 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2019-05-19 07:23+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2019-05-19 05:23+0000\n"
18 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
19 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
20 "language/hu/)\n"
21 "Language: hu\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
27 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
28 #, c-format
29 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
30 msgstr ""
31
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247
33 #, c-format
34 msgid "^1Couldn't write to %s"
35 msgstr ""
36
37 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:140
38 #, c-format
39 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
40 msgstr ""
41
42 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:142
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "^1Multiline message at time %s that\n"
46 "^1lasts longer than normal"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:144
50 #, c-format
51 msgid "Message at time %s"
52 msgstr ""
53
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:149
55 msgid "Generic message"
56 msgstr ""
57
58 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84
59 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
60 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:72
63 #, c-format
64 msgid "FPS: %.*f"
65 msgstr "FPS: %.*f"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
68 msgid "^1Observing"
69 msgstr "^1Néző"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:91
72 #, c-format
73 msgid "^1Spectating: ^7%s"
74 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
77 #, c-format
78 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
79 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
82 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
83 msgid "primary fire"
84 msgstr "Elsődleges"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
87 #, c-format
88 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
89 msgstr ""
90 "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző játékoshoz"
91
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
94 msgid "next weapon"
95 msgstr "következő fegyver"
96
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
99 msgid "previous weapon"
100 msgstr "előző fegyver"
101
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
103 #, c-format
104 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
105 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
106
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
108 #, c-format
109 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
110 msgstr ""
111
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
113 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
114 msgid "drop weapon"
115 msgstr "fegyver eldobás"
116
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
118 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
119 msgid "secondary fire"
120 msgstr "másodlagos"
121
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
123 #, c-format
124 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
125 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
126
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
128 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
129 msgid "server info"
130 msgstr "szerver információ"
131
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
133 msgid "^1Match has already begun"
134 msgstr "^1A játék már elkezdődött"
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
137 msgid "^1You have no more lives left"
138 msgstr "^1Nincs több életed"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
142 #, c-format
143 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
144 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
148 msgid "jump"
149 msgstr "ugrás"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:141
152 #, c-format
153 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
154 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
157 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
158 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
161 #, c-format
162 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
163 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
168 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
169 msgid "ready"
170 msgstr "kész"
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
173 #, c-format
174 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
175 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
178 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
179 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
180
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171
182 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
183 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
186 #, c-format
187 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
188 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
191 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
192 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
195 #, c-format
196 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
197 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
200 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
201 msgid "team menu"
202 msgstr "csapat menü"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
205 msgid "^1Spectating this player:"
206 msgstr "^1Ezt a játékost követed::"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
209 msgid "^1Spectating you:"
210 msgstr "^1Téged követnek:"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
213 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
214 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
217 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
218 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
221 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
222 msgstr ""
223 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
226 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
227 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:576
230 msgid "Personal best"
231 msgstr "Saját legjobb idő"
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:586
234 msgid "Server best"
235 msgstr "Szerver legjobb idő"
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:117 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:118
238 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:63
239 #, c-format
240 msgid "Player %d"
241 msgstr "Játékos %d"
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:591
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:593
245 #, c-format
246 msgid "Submenu%d"
247 msgstr "Almenü%d"
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:598
250 #, c-format
251 msgid "Command%d"
252 msgstr "Parancs%d"
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
255 msgid "Continue..."
256 msgstr "Folytatás..."
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:781
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
260 msgid "Chat"
261 msgstr ""
262
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782
264 msgid "QMCMD^Send public message to"
265 msgstr ""
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
268 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
269 msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
272 msgid "QMCMD^nice one"
273 msgstr "QMCMD^szép volt"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
276 msgid "QMCMD^good game"
277 msgstr "QMCMD^jó a meccs"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
280 msgid "QMCMD^hi / good luck"
281 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
284 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
285 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
288 msgid "QMCMD^Send in English"
289 msgstr ""
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
293 msgid "QMCMD^Team chat"
294 msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
297 msgid "QMCMD^quad soon"
298 msgstr ""
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
301 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
302 msgstr ""
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
305 msgid "QMCMD^free item, icon"
306 msgstr ""
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
309 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
310 msgstr ""
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
313 msgid "QMCMD^took item, icon"
314 msgstr ""
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
317 msgid "QMCMD^negative"
318 msgstr ""
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
321 msgid "QMCMD^positive"
322 msgstr ""
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
325 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
326 msgstr ""
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
329 msgid "QMCMD^need help, icon"
330 msgstr ""
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
333 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
334 msgstr ""
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
337 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
338 msgstr ""
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
341 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
342 msgstr ""
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
345 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
346 msgstr ""
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
349 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
350 msgstr ""
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
353 msgid "QMCMD^defending, icon"
354 msgstr ""
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
357 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
361 msgid "QMCMD^roaming, icon"
362 msgstr ""
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
365 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366 msgstr ""
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
369 msgid "QMCMD^attacking, icon"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
373 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
377 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
381 #, c-format
382 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
383 msgstr ""
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
386 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
387 msgstr ""
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
390 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
391 msgstr ""
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
394 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
395 msgstr ""
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
398 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
399 msgstr ""
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
402 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
403 msgstr ""
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
406 msgid "QMCMD^Send private message to"
407 msgstr ""
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
411 msgid "QMCMD^Settings"
412 msgstr "QMCMD^Beállítások"
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
416 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
417 msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
420 msgid "QMCMD^3rd person view"
421 msgstr ""
422
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
424 msgid "QMCMD^Player models like mine"
425 msgstr ""
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
428 msgid "QMCMD^Names above players"
429 msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
432 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
433 msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
436 msgid "QMCMD^FPS"
437 msgstr "QMCMD^FPS"
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
440 msgid "QMCMD^Net graph"
441 msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
445 msgid "QMCMD^Sound settings"
446 msgstr "Hang beállítások"
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
449 msgid "QMCMD^Hit sound"
450 msgstr "QMCMD^Találat hang"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
453 msgid "QMCMD^Chat sound"
454 msgstr "QMCMD^Chat hang"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
458 msgid "QMCMD^Spectator camera"
459 msgstr "QMCMD^Szemlélő kamera"
460
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
462 msgid "QMCMD^1st person"
463 msgstr "QMCMD^Első személy"
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
466 msgid "QMCMD^3rd person around player"
467 msgstr "QMCMD^Harmadik személy a játékos körül"
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
470 msgid "QMCMD^3rd person behind"
471 msgstr "QMCMD^Harmadik személy mögött"
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
475 msgid "QMCMD^Observer camera"
476 msgstr ""
477
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
479 msgid "QMCMD^Increase speed"
480 msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
481
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
483 msgid "QMCMD^Decrease speed"
484 msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
485
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
487 msgid "QMCMD^Wall collision off"
488 msgstr ""
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
491 msgid "QMCMD^Wall collision on"
492 msgstr ""
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
495 msgid "QMCMD^Fullscreen"
496 msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
500 msgid "QMCMD^Call a vote"
501 msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
502
503 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
504 msgid "QMCMD^Restart the map"
505 msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
506
507 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
508 msgid "QMCMD^End match"
509 msgstr "QMCMD^Játék vége"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
512 msgid "QMCMD^Reduce match time"
513 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
516 msgid "QMCMD^Extend match time"
517 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
518
519 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
520 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
521 msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
522
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:54
524 #, c-format
525 msgid " (-%dL)"
526 msgstr " (-%dR)"
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
529 #, c-format
530 msgid " (+%dL)"
531 msgstr " (+%dR)"
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:78
534 msgid "Start line"
535 msgstr "Start"
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
539 msgid "Finish line"
540 msgstr "Cél"
541
542 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:151
544 #, c-format
545 msgid "Intermediate %d"
546 msgstr "Közepes %d"
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:201
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:262
551 #, c-format
552 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
553 msgstr ""
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 qcsrc/client/main.qc:1129
556 msgid "missing a checkpoint"
557 msgstr ""
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:373
560 msgid "Click to select teleport destination"
561 msgstr ""
562
563 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:377
564 msgid "Click to select spawn location"
565 msgstr ""
566
567 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
568 msgid "Number of ball carrier kills"
569 msgstr ""
570
571 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
572 msgid "SCO^bckills"
573 msgstr "LH gyilokok"
574
575 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
576 msgid "SCO^bctime"
577 msgstr "Labdaidő"
578
579 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
580 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
581 msgstr ""
582
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
584 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
585 msgstr ""
586
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
588 msgid "SCO^caps"
589 msgstr "Rablások"
590
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
592 msgid "SCO^captime"
593 msgstr ""
594
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
596 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
597 msgstr ""
598
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
600 msgid "Number of deaths"
601 msgstr ""
602
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
604 msgid "SCO^deaths"
605 msgstr "Halálok"
606
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
608 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
609 msgstr ""
610
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
612 msgid "SCO^destroyed"
613 msgstr "megsemmisítve"
614
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
616 msgid "SCO^damage"
617 msgstr "SCO^sérülés"
618
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
620 msgid "The total damage done"
621 msgstr ""
622
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
624 msgid "SCO^dmgtaken"
625 msgstr ""
626
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
628 msgid "The total damage taken"
629 msgstr ""
630
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
632 msgid "Number of flag drops"
633 msgstr ""
634
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
636 msgid "SCO^drops"
637 msgstr "elvesztve"
638
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
640 msgid "Player ELO"
641 msgstr ""
642
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
644 msgid "SCO^elo"
645 msgstr ""
646
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
648 msgid "SCO^fastest"
649 msgstr ""
650
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
652 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
653 msgstr ""
654
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
656 msgid "Number of faults committed"
657 msgstr ""
658
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
660 msgid "SCO^faults"
661 msgstr "Hibák"
662
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
664 msgid "Number of flag carrier kills"
665 msgstr ""
666
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
668 msgid "SCO^fckills"
669 msgstr "ZH gyilokok"
670
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
672 msgid "FPS"
673 msgstr ""
674
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
676 msgid "SCO^fps"
677 msgstr ""
678
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
680 msgid "Number of kills minus suicides"
681 msgstr ""
682
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
684 msgid "SCO^frags"
685 msgstr ""
686
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
688 msgid "Number of goals scored"
689 msgstr ""
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
692 msgid "SCO^goals"
693 msgstr "Gólok"
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
696 msgid "Number of keys carrier kills"
697 msgstr ""
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
700 msgid "SCO^kckills"
701 msgstr "KH gyilokok"
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
704 msgid "SCO^k/d"
705 msgstr "Ö/H"
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
710 msgid "The kill-death ratio"
711 msgstr ""
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
714 msgid "SCO^kdr"
715 msgstr "ÖHA"
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
718 msgid "SCO^kdratio"
719 msgstr "ÖH arány"
720
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
722 msgid "Number of kills"
723 msgstr ""
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
726 msgid "SCO^kills"
727 msgstr "Gyilokok"
728
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
730 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
731 msgstr ""
732
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
734 msgid "SCO^laps"
735 msgstr "Körök"
736
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
738 msgid "Number of lives (LMS)"
739 msgstr ""
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
742 msgid "SCO^lives"
743 msgstr "Életek"
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
746 msgid "Number of times a key was lost"
747 msgstr ""
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
750 msgid "SCO^losses"
751 msgstr "elvesztve"
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
755 msgid "Player name"
756 msgstr ""
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
759 msgid "SCO^name"
760 msgstr "Név"
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
763 msgid "SCO^nick"
764 msgstr "Nick"
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
767 msgid "Number of objectives destroyed"
768 msgstr ""
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
771 msgid "SCO^objectives"
772 msgstr "célpontok"
773
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
775 msgid ""
776 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
777 msgstr ""
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
780 msgid "SCO^pickups"
781 msgstr "Zászlók"
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
784 msgid "Ping time"
785 msgstr ""
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
788 msgid "SCO^ping"
789 msgstr "Ping"
790
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
792 msgid "Packet loss"
793 msgstr ""
794
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
796 msgid "SCO^pl"
797 msgstr "CSV"
798
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
800 msgid "Number of players pushed into void"
801 msgstr ""
802
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
804 msgid "SCO^pushes"
805 msgstr "Lökések"
806
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
808 msgid "Player rank"
809 msgstr ""
810
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
812 msgid "SCO^rank"
813 msgstr "Rang"
814
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
816 msgid "Number of flag returns"
817 msgstr ""
818
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
820 msgid "SCO^returns"
821 msgstr "Visszaszerzések"
822
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
824 msgid "Number of revivals"
825 msgstr ""
826
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
828 msgid "SCO^revivals"
829 msgstr "Újraéledések"
830
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
832 msgid "Number of rounds won"
833 msgstr ""
834
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
836 msgid "SCO^rounds won"
837 msgstr ""
838
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
840 msgid "SCO^score"
841 msgstr "Pontok"
842
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
844 msgid "Total score"
845 msgstr ""
846
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
848 msgid "Number of suicides"
849 msgstr ""
850
851 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
852 msgid "SCO^suicides"
853 msgstr "Öngyilokok"
854
855 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
856 msgid "Number of kills minus deaths"
857 msgstr ""
858
859 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
860 msgid "SCO^sum"
861 msgstr "SCO^össz"
862
863 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
864 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
865 msgstr ""
866
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
868 msgid "SCO^takes"
869 msgstr "Átvétel"
870
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
872 msgid "Number of teamkills"
873 msgstr ""
874
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
876 msgid "SCO^teamkills"
877 msgstr ""
878
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
880 msgid "Number of ticks (Domination)"
881 msgstr ""
882
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
884 msgid "SCO^ticks"
885 msgstr "Tikk"
886
887 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
888 msgid "SCO^time"
889 msgstr ""
890
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
892 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
893 msgstr ""
894
895 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
896 msgid ""
897 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
901 msgid "Usage:"
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
905 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
909 msgid ""
910 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
911 "cvar scoreboard_columns"
912 msgstr ""
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
915 msgid ""
916 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
917 "map start"
918 msgstr ""
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
921 msgid ""
922 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
923 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
927 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
931 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
932 msgstr ""
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
935 msgid ""
936 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
937 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
938 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
939 "field to show all fields available for the current game mode."
940 msgstr ""
941
942 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
943 msgid ""
944 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
945 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
946 msgstr ""
947
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
949 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
950 msgstr ""
951
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337
953 msgid ""
954 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
955 "right of the vertical bar aligned to the right."
956 msgstr ""
957
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:339
959 msgid ""
960 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
961 "other gamemodes except DM."
962 msgstr ""
963
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:603
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:610
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:662
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:673
968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
973 msgid "N/A"
974 msgstr ""
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1188
977 #, c-format
978 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
979 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
980
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1336
982 msgid "Map stats:"
983 msgstr "Pálya statisztikák:"
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1366
986 msgid "Monsters killed:"
987 msgstr "Megölt szörnyek:"
988
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1373
990 msgid "Secrets found:"
991 msgstr "Feldezett titkok:"
992
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1395
994 msgid "Capture time rankings"
995 msgstr "Célbaérési idő rangsor"
996
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1395
998 msgid "Rankings"
999 msgstr "Helyezések"
1000
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1613
1002 #, c-format
1003 msgid "^3%1.0f minutes"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629
1008 #, c-format
1009 msgid "^5%s %s"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1623
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1630
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1642
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1649
1016 msgid "SCO^points"
1017 msgstr "pontszámig"
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1624
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1643
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1650
1023 msgid "SCO^is beaten"
1024 msgstr " időt valaki meg nem dönti"
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648
1028 #, c-format
1029 msgid "^2+%s %s"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659
1033 #, c-format
1034 msgid "^7Map: ^2%s"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798
1038 #, c-format
1039 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1802
1043 #, c-format
1044 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1818
1048 #, c-format
1049 msgid "Spectators"
1050 msgstr "Nézők"
1051
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1845
1053 #, c-format
1054 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1055 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
1056
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1855
1058 #, c-format
1059 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1060 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1864
1063 #, c-format
1064 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1065 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:67
1068 msgid "WARMUP"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:27
1072 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1076 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1077 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:116
1080 msgid "A vote has been called for:"
1081 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1082
1083 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:118
1084 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1085 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1086
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
1088 msgid "^1Configure the HUD"
1089 msgstr "^1A HUD beállításai"
1090
1091 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:126 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1099 msgid "Yes"
1100 msgstr "Igen"
1101
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1110 msgid "No"
1111 msgstr "Nem"
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:546
1114 msgid "Out of ammo"
1115 msgstr "Nincs több lőszered."
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:550
1118 msgid "Don't have"
1119 msgstr "nincs nálad"
1120
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:554
1122 msgid "Unavailable"
1123 msgstr "nem elérhető"
1124
1125 #: qcsrc/client/main.qc:1027
1126 msgid " qu/s"
1127 msgstr "qu/s"
1128
1129 #: qcsrc/client/main.qc:1029
1130 msgid " m/s"
1131 msgstr "m/s"
1132
1133 #: qcsrc/client/main.qc:1031
1134 msgid " km/h"
1135 msgstr "km/h"
1136
1137 #: qcsrc/client/main.qc:1033
1138 msgid " mph"
1139 msgstr "mph"
1140
1141 #: qcsrc/client/main.qc:1035
1142 msgid " knots"
1143 msgstr "Csomó"
1144
1145 #: qcsrc/client/main.qc:1282
1146 #, c-format
1147 msgid "%s (not bound)"
1148 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1149
1150 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:52
1151 msgid " (1 vote)"
1152 msgstr "(1 szavazat)"
1153
1154 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:54
1155 #, c-format
1156 msgid " (%d votes)"
1157 msgstr "(%d szavazat)"
1158
1159 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:274
1160 msgid "Don't care"
1161 msgstr "Mindegy"
1162
1163 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
1164 msgid "Decide the gametype"
1165 msgstr "Válassz játéktípust"
1166
1167 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
1168 msgid "Vote for a map"
1169 msgstr "Válassz pályát!"
1170
1171 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:392
1172 #, c-format
1173 msgid "%d seconds left"
1174 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1175
1176 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:505
1177 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:515
1181 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:524
1185 msgid "Requesting preview..."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
1189 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1190 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1191
1192 #: qcsrc/client/view.qc:1518
1193 msgid "Nade timer"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: qcsrc/client/view.qc:1523
1197 msgid "Capture progress"
1198 msgstr "Foglalás folyamata"
1199
1200 #: qcsrc/client/view.qc:1528
1201 msgid "Revival progress"
1202 msgstr "Újraéledés folyamata"
1203
1204 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1205 msgid "error creating curl handle"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: qcsrc/common/command/generic.qc:412
1209 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1213 msgid "Ball Stealer"
1214 msgstr "Labdatolvaj"
1215
1216 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
1217 msgid "bullets"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
1221 msgid "cells"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
1225 msgid "plasma"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1229 msgid "rockets"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
1233 msgid "shells"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1237 msgid "Small armor"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1241 msgid "Medium armor"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1245 msgid "Big armor"
1246 msgstr "Nagy páncél"
1247
1248 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1249 msgid "Mega armor"
1250 msgstr "Mega páncél"
1251
1252 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1253 msgid "Small health"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1257 msgid "Medium health"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1261 msgid "Big health"
1262 msgstr "Nagy élet"
1263
1264 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1265 msgid "Mega health"
1266 msgstr "Mega élet"
1267
1268 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:213
1271 msgid "Jetpack"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1275 msgid "fuel"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1279 msgid "Fuel regenerator"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1283 msgid "Fuel regen"
1284 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1285
1286 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
1287 msgid "Strength"
1288 msgstr "Sebzésnövelő"
1289
1290 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82
1291 msgid "Shield"
1292 msgstr "Védelmező"
1293
1294 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
1295 #, no-c-format
1296 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1297 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1298
1299 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1300 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1302 msgid "Frag limit:"
1303 msgstr "Gyilok határérték:"
1304
1305 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1306 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1307 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1308 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
1309
1310 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1311 msgid "Deathmatch"
1312 msgstr "Haláljátszma"
1313
1314 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1315 msgid "Score as many frags as you can"
1316 msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
1317
1318 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1319 msgid "Last Man Standing"
1320 msgstr "Csak egy maradhat"
1321
1322 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1323 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:136
1327 msgid "Lives:"
1328 msgstr "Életek:"
1329
1330 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1331 msgid "Race"
1332 msgstr "Verseny"
1333
1334 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1335 msgid "Race against other players to the finish line"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:175
1339 msgid "Laps:"
1340 msgstr "Körök:"
1341
1342 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1343 msgid "Race CTS"
1344 msgstr "Ügyességi verseny"
1345
1346 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1347 msgid "Race for fastest time."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:205 qcsrc/common/mapinfo.qh:256
1351 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:372 qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1352 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:441 qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1353 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:581
1354 msgid "Point limit:"
1355 msgstr "Ponthatár:"
1356
1357 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1358 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1359 msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
1360
1361 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1362 msgid "Team Deathmatch"
1363 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1364
1365 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:256 qcsrc/common/mapinfo.qh:372
1366 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1367 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1371 msgid "Capture the Flag"
1372 msgstr "Zászlórablás"
1373
1374 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1375 msgid ""
1376 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1377 "from the other team"
1378 msgstr ""
1379 "Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
1380 "meg a bázist az ellenél csapatától"
1381
1382 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1383 msgid "Capture limit:"
1384 msgstr "Zászlórablások száma:"
1385
1386 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1387 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1391 msgid "Clan Arena"
1392 msgstr "Klán Aréna"
1393
1394 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1395 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1399 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1400 msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
1401
1402 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1403 msgid "Domination"
1404 msgstr "Uralom"
1405
1406 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1407 msgid "Gather all the keys to win the round"
1408 msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
1409
1410 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1411 msgid "Key Hunt"
1412 msgstr "Kulcsvadászat"
1413
1414 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1415 msgid "Assault"
1416 msgstr "Ostrom"
1417
1418 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1419 msgid ""
1420 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1421 "out"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1425 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1429 msgid "Onslaught"
1430 msgstr "Támadás"
1431
1432 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1433 msgid "Nexball"
1434 msgstr "Nexball"
1435
1436 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1437 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1441 msgid "Goals:"
1442 msgstr "Célok:"
1443
1444 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1445 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1449 msgid "Freeze Tag"
1450 msgstr "Fagyasztás"
1451
1452 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1453 msgid ""
1454 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1455 "freeze all enemies to win"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1459 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1463 msgid "Keepaway"
1464 msgstr "Önzőség"
1465
1466 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1467 msgid "Invasion"
1468 msgstr "Invázió"
1469
1470 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1471 msgid "Survive against waves of monsters"
1472 msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
1473
1474 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1475 msgid "Duel"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1479 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1483 msgid "It's your turn"
1484 msgstr "Te jössz"
1485
1486 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:346
1487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1488 msgid "Quit"
1489 msgstr "Kilépés"
1490
1491 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:351
1492 msgid "Invite"
1493 msgstr "Meghívás"
1494
1495 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:390
1496 msgid "Current Game"
1497 msgstr "Jelenlegi játék"
1498
1499 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
1500 msgid "Exit Menu"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:427
1504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1505 msgid "Create"
1506 msgstr "Létrehozás"
1507
1508 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:430
1509 msgid "Join"
1510 msgstr "Csatlakozás"
1511
1512 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:506
1513 msgid "Minigames"
1514 msgstr "Mini-játékok"
1515
1516 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:567
1517 msgid "Minigame message"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1521 msgid "Bulldozer"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1525 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1526 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1527 msgid "Game over!"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1531 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
1535 msgid "Better luck next time!"
1536 msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
1537
1538 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
1539 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
1543 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
1547 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176
1551 msgid "Push the boulders onto the targets"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1398
1555 msgid "Next Level"
1556 msgstr "Következő Pálya"
1557
1558 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1399
1559 msgid "Restart"
1560 msgstr "Újrakezdés"
1561
1562 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1400
1563 msgid "Editor"
1564 msgstr "Szerkesztő"
1565
1566 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1401
1567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1568 msgid "Save"
1569 msgstr "Mentés"
1570
1571 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1572 msgid "Connect Four"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1576 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1577 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:491
1578 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:497
1579 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1580 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1581 #, c-format
1582 msgid "%s^7 won the game!"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1588 msgid "Draw"
1589 msgstr "Rajzolj"
1590
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1594 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1595 msgid "You lost the game!"
1596 msgstr "Elvesztetted a játékot!"
1597
1598 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1599 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1600 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1602 msgid "You win!"
1603 msgstr "Nyertél!"
1604
1605 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1606 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1609 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1614 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1616 msgid "Click on the game board to place your piece"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7
1620 msgid "Nine Men's Morris"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1624 msgid ""
1625 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1629 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1633 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1637 msgid "Pong"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1641 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1642 msgid "AI"
1643 msgstr "MI"
1644
1645 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1646 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:674
1650 msgid "Start Match"
1651 msgstr "Meccs indítása"
1652
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:675
1654 msgid "Add AI player"
1655 msgstr "MI játékos hozzáadása"
1656
1657 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:676
1658 msgid "Remove AI player"
1659 msgstr "MI játékos eltávolítása"
1660
1661 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1662 msgid "Push-Pull"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1666 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1667 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1672 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1673 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1674 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1678 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1679 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:581
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
1684 msgid "Next Match"
1685 msgstr "Következő meccs"
1686
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1688 msgid "Peg Solitaire"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1692 msgid "All pieces cleared!"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1696 msgid "Remaining pieces:"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1700 #, c-format
1701 msgid "Pieces left: %s"
1702 msgstr "Darab maradt: %s"
1703
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1705 msgid "No more valid moves"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1709 msgid "Well done, you win!"
1710 msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
1711
1712 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1713 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1717 msgid "Tic Tac Toe"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1721 msgid "Single Player"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1726 msgid "Mage"
1727 msgstr "Mágus"
1728
1729 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1730 msgid "Mage spike"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1735 msgid "Shambler"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1740 msgid "Spider"
1741 msgstr "Pók"
1742
1743 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1744 msgid "Spider attack"
1745 msgstr "Póktámadás"
1746
1747 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1749 msgid "Wyvern"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1753 msgid "Wyvern attack"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1758 msgid "Zombie"
1759 msgstr "Zombi"
1760
1761 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15
1762 msgid "Ammo"
1763 msgstr "Lőszer"
1764
1765 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24
1766 msgid "Resistance"
1767 msgstr "Ellenállás"
1768
1769 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33
1770 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126
1771 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129
1772 msgid "Speed"
1773 msgstr "Sebesség"
1774
1775 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43
1776 msgid "Medic"
1777 msgstr "Felcser"
1778
1779 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1780 msgid "Bash"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62
1784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
1786 msgid "Vampire"
1787 msgstr "Vámpír"
1788
1789 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:70
1790 msgid "Disability"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:78
1794 msgid "Vengeance"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
1798 msgid "Jump"
1799 msgstr "Ugrás"
1800
1801 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
1802 msgid "Invisible"
1803 msgstr "Láthatatlan"
1804
1805 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
1806 msgid "Inferno"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:112
1810 msgid "Swapper"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:120
1814 msgid "Magnet"
1815 msgstr "Mágnes"
1816
1817 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128
1818 msgid "Luck"
1819 msgstr "Szerencse"
1820
1821 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136
1822 msgid "Flight"
1823 msgstr "Harc"
1824
1825 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1826 msgid "Buff"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1830 msgid "Damage text"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1834 msgid "Draw damage numbers"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1838 msgid "Font size minimum:"
1839 msgstr "Minimum betűméret:"
1840
1841 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1842 msgid "Font size maximum:"
1843 msgstr "Maximum betűméret:"
1844
1845 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1846 msgid "Accumulate range:"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:38
1850 msgid "Lifetime:"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:43
1854 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:53
1855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1859 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
1860 msgid "Color:"
1861 msgstr "Szín:"
1862
1863 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:50
1864 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1868 msgid "Vaporizer ammo"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1872 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1873 msgid "Extra life"
1874 msgstr "Extra élet"
1875
1876 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91
1877 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1878 msgid "Invisibility"
1879 msgstr "Láthatatlanság"
1880
1881 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1882 msgid "Napalm grenade"
1883 msgstr "Napalm gránát"
1884
1885 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1886 msgid "Ice grenade"
1887 msgstr "Jég gránát"
1888
1889 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1890 msgid "Translocate grenade"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1894 msgid "Spawn grenade"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1898 msgid "Heal grenade"
1899 msgstr "Gyógyító gránát"
1900
1901 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1902 msgid "Monster grenade"
1903 msgstr "Szörny gránát"
1904
1905 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1906 msgid "Entrap grenade"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
1910 msgid "Veil grenade"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:34
1914 msgid "Grenade"
1915 msgstr "Gránát"
1916
1917 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20
1918 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18
1922 msgid "Overkill MachineGun"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1926 msgid "Overkill Nex"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20
1930 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1934 msgid "Overkill Shotgun"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1938 msgid "Waypoint"
1939 msgstr "Irányjelző"
1940
1941 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1942 msgid "Help me!"
1943 msgstr "Segítség!"
1944
1945 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1946 msgid "Here"
1947 msgstr "Itt"
1948
1949 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1950 msgid "DANGER"
1951 msgstr "VESZÉLY!"
1952
1953 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1954 msgid "Frozen!"
1955 msgstr "Megfagyva!"
1956
1957 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1958 msgid "Item"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1962 msgid "Checkpoint"
1963 msgstr "Ellenőrző pont"
1964
1965 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1967 msgid "Finish"
1968 msgstr "Cél"
1969
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1973 msgid "Start"
1974 msgstr "Start"
1975
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1977 msgid "Defend"
1978 msgstr "Védd meg!"
1979
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1981 msgid "Destroy"
1982 msgstr "Pusztítsd el!"
1983
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1985 msgid "Push"
1986 msgstr "Nyomd meg!"
1987
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1989 msgid "Flag carrier"
1990 msgstr "Zászlóhordozó"
1991
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1993 msgid "Enemy carrier"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1997 msgid "Dropped flag"
1998 msgstr "Elhagyott zászló"
1999
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2001 msgid "White base"
2002 msgstr "Fehér Bázis"
2003
2004 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2005 msgid "Red base"
2006 msgstr "Vörös Bázis"
2007
2008 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2009 msgid "Blue base"
2010 msgstr "Kék Bázis"
2011
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2013 msgid "Yellow base"
2014 msgstr "Sárga Bázis"
2015
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2017 msgid "Pink base"
2018 msgstr "Rózsaszín Bázis"
2019
2020 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2021 msgid "Return flag here"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2032 msgid "Control point"
2033 msgstr "Uralompont"
2034
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2036 msgid "Dropped key"
2037 msgstr "Elhagyott kulcs"
2038
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2044 msgid "Key carrier"
2045 msgstr "Kulcshordozó"
2046
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
2048 msgid "Run here"
2049 msgstr "Rohanj ide!"
2050
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2053 msgid "Ball"
2054 msgstr "Labda"
2055
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2057 msgid "Ball carrier"
2058 msgstr "Labdahordozó"
2059
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2061 msgid "Goal"
2062 msgstr "Cél"
2063
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2066 msgid "Generator"
2067 msgstr "Generátor"
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2070 msgid "Weapon"
2071 msgstr "Fegyver"
2072
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2074 msgid "Monster"
2075 msgstr "Szörny"
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2078 msgid "Vehicle"
2079 msgstr "Jármű"
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2082 msgid "Intruder!"
2083 msgstr "Betolakodó!"
2084
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2086 msgid "Tagged"
2087 msgstr "Megjelölt"
2088
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
2090 #, c-format
2091 msgid "%s needing help!"
2092 msgstr "%s segítséget kér!"
2093
2094 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2095 msgid "^1Server notices:"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2099 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2103 #, c-format
2104 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2108 #, c-format
2109 msgid ""
2110 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2111 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2115 #, c-format
2116 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2120 #, c-format
2121 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2125 #, c-format
2126 msgid ""
2127 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2128 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2132 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2136 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2140 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2144 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2148 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2152 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2156 msgid ""
2157 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2158 "base"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2162 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2166 #, c-format
2167 msgid ""
2168 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2169 "itself"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2173 #, c-format
2174 msgid ""
2175 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2179 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2183 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2187 #, c-format
2188 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2192 #, c-format
2193 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2197 #, c-format
2198 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2202 #, c-format
2203 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2208 #, c-format
2209 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
2214 #, c-format
2215 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2219 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2223 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2227 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2231 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2235 #, c-format
2236 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2240 #, c-format
2241 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2245 #, c-format
2246 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2250 #, c-format
2251 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2255 #, c-format
2256 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2260 #, c-format
2261 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2265 #, c-format
2266 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2270 #, c-format
2271 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2275 #, c-format
2276 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2280 #, c-format
2281 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2285 #, c-format
2286 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2290 #, c-format
2291 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2295 #, c-format
2296 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2300 #, c-format
2301 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2305 #, c-format
2306 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2310 #, c-format
2311 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2315 #, c-format
2316 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2320 #, c-format
2321 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2325 #, c-format
2326 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2330 #, c-format
2331 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2335 #, c-format
2336 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2340 #, c-format
2341 msgid ""
2342 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2346 #, c-format
2347 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2351 #, c-format
2352 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2356 #, c-format
2357 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2361 #, c-format
2362 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2366 #, c-format
2367 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2371 #, c-format
2372 msgid ""
2373 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2377 #, c-format
2378 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2382 #, c-format
2383 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2387 #, c-format
2388 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2392 #, c-format
2393 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2397 #, c-format
2398 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2402 #, c-format
2403 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2407 #, c-format
2408 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2412 #, c-format
2413 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2417 #, c-format
2418 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2422 #, c-format
2423 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2427 #, c-format
2428 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2432 #, c-format
2433 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2437 #, c-format
2438 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2442 #, c-format
2443 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2447 #, c-format
2448 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2452 #, c-format
2453 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2457 #, c-format
2458 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2462 #, c-format
2463 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2467 #, c-format
2468 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2472 #, c-format
2473 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2477 #, c-format
2478 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2482 #, c-format
2483 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2487 #, c-format
2488 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2492 #, c-format
2493 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2497 #, c-format
2498 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2502 #, c-format
2503 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2513 #, c-format
2514 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2518 #, c-format
2519 msgid ""
2520 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2524 #, c-format
2525 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2529 #, c-format
2530 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2534 #, c-format
2535 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2539 #, c-format
2540 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2544 #, c-format
2545 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2549 #, c-format
2550 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2554 #, c-format
2555 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2559 #, c-format
2560 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2564 #, c-format
2565 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2569 #, c-format
2570 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2594 #, c-format
2595 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2599 #, c-format
2600 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2604 #, c-format
2605 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2609 #, c-format
2610 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2614 #, c-format
2615 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2649 #, c-format
2650 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2654 #, c-format
2655 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2724 #, c-format
2725 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2729 #, c-format
2730 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2735 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2740 #, c-format
2741 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2746 msgid "^BGRound tied"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
2751 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2755 #, c-format
2756 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2760 #, c-format
2761 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2765 #, c-format
2766 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
2771 #, c-format
2772 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2777 #, c-format
2778 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2783 #, c-format
2784 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
2789 #, c-format
2790 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
2795 #, c-format
2796 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
2801 #, c-format
2802 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
2807 #, c-format
2808 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
2813 #, c-format
2814 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2818 #, c-format
2819 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2823 #, c-format
2824 msgid "^BG%s^F3 connected"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2828 #, c-format
2829 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2833 #, c-format
2834 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
2839 #, c-format
2840 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2855 #, c-format
2856 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2880 #, c-format
2881 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2890 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2894 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2898 #, c-format
2899 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2903 #, c-format
2904 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2908 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2912 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2916 #, c-format
2917 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2926 #, c-format
2927 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2931 #, c-format
2932 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2936 #, c-format
2937 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2946 msgid ""
2947 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2948 "spectators aren't allowed at the moment."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2952 #, c-format
2953 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2957 #, c-format
2958 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2962 #, c-format
2963 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2967 #, c-format
2968 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2972 #, c-format
2973 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2977 #, c-format
2978 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2992 #, c-format
2993 msgid ""
2994 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2995 "and will be lost."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2999 #, c-format
3000 msgid ""
3001 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3002 "lost."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3011 #, c-format
3012 msgid ""
3013 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3014 "(^F1%s^F4)"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3018 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3022 #, c-format
3023 msgid ""
3024 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3025 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3029 #, c-format
3030 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3034 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3038 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3042 #, c-format
3043 msgid ""
3044 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3045 "^F2Xonotic %s"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3049 #, c-format
3050 msgid ""
3051 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3055 #, c-format
3056 msgid ""
3057 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3058 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3062 #, c-format
3063 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3067 #, c-format
3068 msgid ""
3069 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3073 #, c-format
3074 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3078 #, c-format
3079 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3083 #, c-format
3084 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3088 #, c-format
3089 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3093 #, c-format
3094 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3098 #, c-format
3099 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3103 #, c-format
3104 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3108 #, c-format
3109 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3113 #, c-format
3114 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3118 #, c-format
3119 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3123 #, c-format
3124 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3128 #, c-format
3129 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3133 #, c-format
3134 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3138 #, c-format
3139 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3143 #, c-format
3144 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3148 #, c-format
3149 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3153 #, c-format
3154 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3158 #, c-format
3159 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3163 #, c-format
3164 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3168 #, c-format
3169 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3173 #, c-format
3174 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3178 #, c-format
3179 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3183 #, c-format
3184 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3188 #, c-format
3189 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3193 #, c-format
3194 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3198 #, c-format
3199 msgid ""
3200 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3204 #, c-format
3205 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3209 #, c-format
3210 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3214 #, c-format
3215 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
3220 #, c-format
3221 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3225 #, c-format
3226 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3230 #, c-format
3231 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3235 #, c-format
3236 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3240 #, c-format
3241 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3245 #, c-format
3246 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3250 #, c-format
3251 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3255 #, c-format
3256 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3260 #, c-format
3261 msgid ""
3262 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3266 #, c-format
3267 msgid ""
3268 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3272 #, c-format
3273 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3277 #, c-format
3278 msgid ""
3279 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3280 "%s%s"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3284 #, c-format
3285 msgid ""
3286 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3290 #, c-format
3291 msgid ""
3292 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3296 #, c-format
3297 msgid ""
3298 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3302 #, c-format
3303 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3307 #, c-format
3308 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3312 #, c-format
3313 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3317 #, c-format
3318 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3322 #, c-format
3323 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3327 #, c-format
3328 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3332 #, c-format
3333 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3337 #, c-format
3338 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3342 #, c-format
3343 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3347 #, c-format
3348 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3352 #, c-format
3353 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3357 #, c-format
3358 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3362 #, c-format
3363 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3367 #, c-format
3368 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3372 #, c-format
3373 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3377 #, c-format
3378 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3382 #, c-format
3383 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3387 msgid "^F4You are now alone!"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3391 msgid "^BGYou are attacking!"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3395 msgid "^BGYou are defending!"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3399 #, c-format
3400 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3404 msgid "^F4Begin!"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3408 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3412 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3416 msgid "^F4Round cannot start"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3420 msgid "^F2Don't camp!"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3424 msgid ""
3425 "^BGYou are now free.\n"
3426 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3427 "^BGif you think you will succeed."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3431 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3435 msgid ""
3436 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3437 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3438 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3442 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3446 msgid "^BGYou captured the flag!"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3450 #, c-format
3451 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3455 #, c-format
3456 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3460 #, c-format
3461 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3465 #, c-format
3466 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3470 #, c-format
3471 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3475 #, c-format
3476 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3480 #, c-format
3481 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3485 #, c-format
3486 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3490 #, c-format
3491 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3495 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3499 msgid "^BGYou got the flag!"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3503 #, c-format
3504 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3508 #, c-format
3509 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3513 #, c-format
3514 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3518 #, c-format
3519 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3523 #, c-format
3524 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3528 #, c-format
3529 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3533 #, c-format
3534 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3538 #, c-format
3539 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3543 #, c-format
3544 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3548 #, c-format
3549 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3553 #, c-format
3554 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3558 #, c-format
3559 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3563 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3567 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3571 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3575 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3579 #, c-format
3580 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3586 #, c-format
3587 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3591 #, c-format
3592 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3598 #, c-format
3599 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3603 #, c-format
3604 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3608 #, c-format
3609 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3613 #, c-format
3614 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3618 #, c-format
3619 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3623 #, c-format
3624 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3628 #, c-format
3629 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3633 #, c-format
3634 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3638 #, c-format
3639 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3643 #, c-format
3644 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3648 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3652 #, c-format
3653 msgid ""
3654 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3655 "You are now on: %s"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3659 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3663 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3667 msgid "^K1Die camper!"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3671 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3675 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3679 #, c-format
3680 msgid "^K1You were %s"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3684 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3688 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3692 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3696 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3700 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3704 msgid "^K1You need to be more careful!"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3708 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3712 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3716 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3720 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3724 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3728 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3732 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3736 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3740 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3744 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3748 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3752 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3756 msgid "^K1You need to preserve your health"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3760 msgid "^K1You became a shooting star!"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3764 msgid "^K1You melted away in slime!"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3768 msgid "^K1You committed suicide!"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3772 msgid "^K1You ended it all!"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3776 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3780 #, c-format
3781 msgid "^BGYou are now on: %s"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3785 msgid "^K1You died in an accident!"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3789 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3793 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3797 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3801 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3805 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3809 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3813 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3817 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3821 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3825 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3829 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3833 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3837 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3841 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3845 msgid "^K1Watch your step!"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3849 #, c-format
3850 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3854 #, c-format
3855 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3859 #, c-format
3860 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3864 #, c-format
3865 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3869 msgid ""
3870 "^K1Stop idling!\n"
3871 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3875 #, c-format
3876 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3880 #, c-format
3881 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3885 msgid "^BGDoor unlocked!"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3889 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
3893 #, c-format
3894 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3898 msgid "^K3You revived yourself"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3902 #, c-format
3903 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3907 #, c-format
3908 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3912 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3916 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3920 msgid "^K1You froze yourself"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3924 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3928 #, c-format
3929 msgid "^K1A %s has arrived!"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3933 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3937 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3941 msgid ""
3942 "^K1No spawnpoints available!\n"
3943 "Hope your team can fix it..."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3947 msgid ""
3948 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3949 "The player limit reached maximum capacity."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3953 msgid "^BGYou picked up the ball"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3957 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3961 msgid ""
3962 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3963 "Help the key carriers to meet!"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3967 msgid ""
3968 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3969 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3973 msgid ""
3974 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3975 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3979 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3983 msgid "^BGScanning frequency range..."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3987 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
3991 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3995 #, c-format
3996 msgid ""
3997 "^BGWaiting for players to join...\n"
3998 "Need active players for: %s"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4002 #, c-format
4003 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4007 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4011 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4015 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4019 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4023 #, c-format
4024 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4028 #, c-format
4029 msgid ""
4030 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4031 "Next weapon: ^F1%s"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4035 #, c-format
4036 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4040 #, c-format
4041 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4045 #, c-format
4046 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4050 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4054 msgid ""
4055 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4056 "^F2Capture some control points to unshield it"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4060 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4064 msgid ""
4065 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4066 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4070 #, c-format
4071 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4075 #, c-format
4076 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4080 msgid ""
4081 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4082 "Keep fragging until we have a winner!"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4086 msgid ""
4087 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4088 "Keep scoring until we have a winner!"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4092 msgid ""
4093 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4094 "\n"
4095 "Generators are now decaying.\n"
4096 "The more control points your team holds,\n"
4097 "the faster the enemy generator decays"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4101 #, c-format
4102 msgid ""
4103 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4104 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4108 msgid "^K1In^BG-portal created"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4112 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4116 msgid "^F1Portal creation failed"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4120 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4124 msgid "^F2Strength has worn off"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4128 msgid "^F2Shield surrounds you"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4132 msgid "^F2Shield has worn off"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4136 msgid "^F2You are on speed"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4140 msgid "^F2Speed has worn off"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4144 msgid "^F2You are invisible"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4148 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4152 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4156 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4160 msgid "^BGSequence completed!"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4164 msgid "^BGThere are more to go..."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4168 #, c-format
4169 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4173 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4177 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4181 msgid "^F2You now have a superweapon"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4185 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4189 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4193 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4197 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4201 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4205 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4209 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4213 #, c-format
4214 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4218 #, c-format
4219 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4223 #, c-format
4224 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4228 msgid ""
4229 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4230 "^F4Stop them!"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4234 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:194
4238 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:404 qcsrc/common/notifications/all.qh:405
4242 #, c-format
4243 msgid " (near %s)"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413
4247 msgid "primary"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413
4251 msgid "secondary"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4255 msgid "point"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4259 msgid "points"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:424
4263 msgid "drop flag"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:425
4267 msgid "throw nade"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4271 #, c-format
4272 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4276 #, c-format
4277 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4281 msgid "TRIPLE FRAG! "
4282 msgstr ""
4283
4284 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4285 #, c-format
4286 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4290 #, c-format
4291 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4295 msgid "RAGE! "
4296 msgstr ""
4297
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4299 #, c-format
4300 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4304 #, c-format
4305 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4309 msgid "MASSACRE! "
4310 msgstr ""
4311
4312 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4313 #, c-format
4314 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4318 #, c-format
4319 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4323 msgid "MAYHEM! "
4324 msgstr ""
4325
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4327 #, c-format
4328 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4332 #, c-format
4333 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4337 msgid "BERSERKER! "
4338 msgstr ""
4339
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4341 #, c-format
4342 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4346 #, c-format
4347 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4351 msgid "CARNAGE! "
4352 msgstr ""
4353
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4355 #, c-format
4356 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4360 #, c-format
4361 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4365 msgid "ARMAGEDDON! "
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:463
4369 #, c-format
4370 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:465
4374 #, c-format
4375 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4379 #, c-format
4380 msgid ""
4381 "\n"
4382 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4386 #, c-format
4387 msgid ""
4388 "\n"
4389 "(^F4Dead^BG)%s"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:495 qcsrc/common/notifications/all.qh:508
4393 #, c-format
4394 msgid "%d score spree! "
4395 msgstr ""
4396
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:507
4398 #, c-format
4399 msgid "%d frag spree! "
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:520
4403 msgid "First blood! "
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:520
4407 msgid "First score! "
4408 msgstr ""
4409
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4411 msgid "First casualty! "
4412 msgstr ""
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4415 msgid "First victim! "
4416 msgstr ""
4417
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:565
4419 #, c-format
4420 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:566
4424 #, c-format
4425 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:584
4429 #, c-format
4430 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:585
4434 #, c-format
4435 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4439 #, c-format
4440 msgid ", ending their %d frag spree"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4444 #, c-format
4445 msgid ", ending their %d score spree"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:616
4449 #, c-format
4450 msgid ", losing their %d frag spree"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4454 #, c-format
4455 msgid ", losing their %d score spree"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:642
4459 #, c-format
4460 msgid " with %d %s"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4464 msgid "TEAM^Red"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4468 msgid "TEAM^Blue"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4472 msgid "TEAM^Yellow"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4476 msgid "TEAM^Pink"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4480 msgid "Team"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4484 msgid "Neutral"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4488 msgid "KEY^Red"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4492 msgid "KEY^Blue"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4496 msgid "KEY^Yellow"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4500 msgid "KEY^Pink"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4504 msgid "FLAG^Red"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4508 msgid "FLAG^Blue"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4512 msgid "FLAG^Yellow"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4516 msgid "FLAG^Pink"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4520 msgid "GENERATOR^Red"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4524 msgid "GENERATOR^Blue"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4528 msgid "GENERATOR^Yellow"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4532 msgid "GENERATOR^Pink"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:96
4536 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4537 msgstr ""
4538
4539 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125
4540 #, c-format
4541 msgid "%s under attack!"
4542 msgstr "%s támadás alatt!"
4543
4544 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4545 msgid "Turret"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4549 msgid "eWheel Turret"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4553 msgid "eWheel"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4557 msgid "FLAC Cannon"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:9
4561 msgid "FLAC"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4565 msgid "Fusion Reactor"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4569 msgid "Hellion Missile Turret"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4573 msgid "Hellion"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4577 msgid "Hunter-Killer Turret"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4581 msgid "Hunter-Killer"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4585 msgid "Machinegun Turret"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4589 msgid "Machinegun"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4593 msgid "MLRS Turret"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4597 msgid "MLRS"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4601 msgid "Phaser Cannon"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4605 msgid "Phaser"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4609 msgid "Plasma Cannon"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4613 msgid "Dual plasma"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4617 msgid "Dual Plasma Cannon"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4621 msgid "Plasma"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4625 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4626 msgid "Tesla Coil"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4630 msgid "Walker Turret"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4634 msgid "Walker"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: qcsrc/common/util.qc:1403
4638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
4639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:183
4640 msgid "Male"
4641 msgstr "Férfi"
4642
4643 #: qcsrc/common/util.qc:1404
4644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
4645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:182
4646 msgid "Female"
4647 msgstr "Nő"
4648
4649 #: qcsrc/common/util.qc:1405
4650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:171
4651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:184
4652 msgid "Undisclosed"
4653 msgstr "Nem nyilvános"
4654
4655 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4656 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4660 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4664 msgid "TAB"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1530
4668 #, c-format
4669 msgid "ENTER"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: qcsrc/common/util.qc:1460
4673 msgid "ESCAPE"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4677 msgid "SPACE"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: qcsrc/common/util.qc:1463
4681 msgid "BACKSPACE"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1521
4685 #, c-format
4686 msgid "UPARROW"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1516
4690 #, c-format
4691 msgid "DOWNARROW"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1518
4695 #, c-format
4696 msgid "LEFTARROW"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1519
4700 #, c-format
4701 msgid "RIGHTARROW"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4705 msgid "ALT"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: qcsrc/common/util.qc:1470
4709 msgid "CTRL"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4713 msgid "SHIFT"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1514
4717 #, c-format
4718 msgid "INS"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1524
4722 #, c-format
4723 msgid "DEL"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: qcsrc/common/util.qc:1475 qcsrc/common/util.qc:1517
4727 #, c-format
4728 msgid "PGDN"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1522
4732 #, c-format
4733 msgid "PGUP"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: qcsrc/common/util.qc:1477 qcsrc/common/util.qc:1520
4737 #, c-format
4738 msgid "HOME"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: qcsrc/common/util.qc:1478 qcsrc/common/util.qc:1515
4742 #, c-format
4743 msgid "END"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: qcsrc/common/util.qc:1480
4747 msgid "PAUSE"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: qcsrc/common/util.qc:1482
4751 msgid "NUMLOCK"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: qcsrc/common/util.qc:1483
4755 msgid "CAPSLOCK"
4756 msgstr ""
4757