tx synC
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.hu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Ákos RUSZKAI, 2012
7 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
8 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2016-05-10 21:50+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2016-05-10 19:50+0000\n"
15 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
16 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
17 "language/hu/)\n"
18 "Language: hu\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:215
25 #, c-format
26 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
27 msgstr ""
28 "^2Sikeresen exportálva %s -ként! (Figyelem: az adatok a data/data/ "
29 "könyvtárban találhatók meg!)\n"
30
31 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:219
32 #, c-format
33 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
34 msgstr "^1Nem lehet írni a %s -ba/be\n"
35
36 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:86
37 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
38 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
39
40 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:64
41 #, c-format
42 msgid "FPS: %.*f"
43 msgstr "FPS: %.*f"
44
45 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:68
46 msgid "^1Observing"
47 msgstr "^1Néző"
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:70
50 #, c-format
51 msgid "^1Spectating: ^7%s"
52 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
53
54 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:74
55 #, c-format
56 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
57 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
58
59 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:76
60 #, c-format
61 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
62 msgstr ""
63
64 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:80
65 #, c-format
66 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
67 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
68
69 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:82
70 #, c-format
71 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
72 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy néző lehess!"
73
74 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:85
75 #, c-format
76 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
77 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:93
80 msgid "^1Match has already begun"
81 msgstr "^1A játék már elkezdődött"
82
83 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95
84 msgid "^1You have no more lives left"
85 msgstr "^1Nincs több életed"
86
87 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:97
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
89 #, c-format
90 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
91 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
94 #, c-format
95 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
96 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
99 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
100 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
101
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:129
103 #, c-format
104 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
105 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
106
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
108 #, c-format
109 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
110 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
111
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
113 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
114 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
115
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:138
117 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
118 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:144
121 #, c-format
122 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
123 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
126 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
127 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
130 #, c-format
131 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
132 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
135 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
136 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
137
138 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:180
139 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
140 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
141
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:182
143 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
144 msgstr ""
145 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
146
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:184
148 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
149 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:564
152 msgid "Personal best"
153 msgstr "Saját legjobb idő"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:574
156 msgid "Server best"
157 msgstr "Szerver legjobb idő"
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:108 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:109
160 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:60
161 #, c-format
162 msgid "Player %d"
163 msgstr "Játékos %d"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:49
166 msgid " qu/s"
167 msgstr "qu/s"
168
169 #: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:53
170 msgid " m/s"
171 msgstr "m/s"
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:57
174 msgid " km/h"
175 msgstr "km/h"
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:61
178 msgid " mph"
179 msgstr "mph"
180
181 #: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:65
182 msgid " knots"
183 msgstr "Csomó"
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
186 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
187 #, c-format
188 msgid "Submenu%d"
189 msgstr ""
190
191 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
192 #, c-format
193 msgid "Command%d"
194 msgstr ""
195
196 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:640
197 msgid "Continue..."
198 msgstr ""
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
201 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
202 msgid "QMCMD^Chat"
203 msgstr ""
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
206 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
207 msgstr ""
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
210 msgid "QMCMD^nice one"
211 msgstr ""
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790
214 msgid "QMCMD^good game"
215 msgstr ""
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
218 msgid "QMCMD^hi / good luck"
219 msgstr ""
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
222 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
223 msgstr ""
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
226 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
227 msgid "QMCMD^Team chat"
228 msgstr ""
229
230 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
231 msgid "QMCMD^quad soon"
232 msgstr ""
233
234 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
235 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
236 msgstr ""
237
238 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
239 msgid "QMCMD^free item, icon"
240 msgstr ""
241
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
243 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
244 msgstr ""
245
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
247 msgid "QMCMD^took item, icon"
248 msgstr ""
249
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
251 msgid "QMCMD^negative"
252 msgstr ""
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
255 msgid "QMCMD^positive"
256 msgstr ""
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
259 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
260 msgstr ""
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
263 msgid "QMCMD^need help, icon"
264 msgstr ""
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
267 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
268 msgstr ""
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
271 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
272 msgstr ""
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
275 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
276 msgstr ""
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
279 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
280 msgstr ""
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
283 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
284 msgstr ""
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
287 msgid "QMCMD^defending, icon"
288 msgstr ""
289
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
291 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
292 msgstr ""
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
295 msgid "QMCMD^roaming, icon"
296 msgstr ""
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
299 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
300 msgstr ""
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
303 msgid "QMCMD^attacking, icon"
304 msgstr ""
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
307 msgid "QMCMD^killed flag, icon"
308 msgstr ""
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
311 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
312 msgstr ""
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
315 #, c-format
316 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
317 msgstr ""
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
320 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
321 msgstr ""
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
324 msgid "QMCMD^drop gun, icon"
325 msgstr ""
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
328 msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)"
329 msgstr ""
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
332 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
333 msgstr ""
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
336 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
337 msgstr ""
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
340 msgid "QMCMD^Send private message to"
341 msgstr ""
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
345 msgid "QMCMD^Settings"
346 msgstr ""
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
350 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
351 msgstr ""
352
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
354 msgid "QMCMD^3rd person view"
355 msgstr ""
356
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
358 msgid "QMCMD^Player models like mine"
359 msgstr ""
360
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
362 msgid "QMCMD^Names above players"
363 msgstr ""
364
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
366 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
367 msgstr ""
368
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
370 msgid "QMCMD^FPS"
371 msgstr ""
372
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
374 msgid "QMCMD^Net graph"
375 msgstr ""
376
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
379 msgid "QMCMD^Sound settings"
380 msgstr ""
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
383 msgid "QMCMD^Hit sound"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
387 msgid "QMCMD^Chat sound"
388 msgstr ""
389
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
392 msgid "QMCMD^Spectator camera"
393 msgstr ""
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
396 msgid "QMCMD^1st person"
397 msgstr ""
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
400 msgid "QMCMD^3rd person around player"
401 msgstr ""
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
404 msgid "QMCMD^3rd person behind"
405 msgstr ""
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
409 msgid "QMCMD^Observer camera"
410 msgstr ""
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
413 msgid "QMCMD^Increase speed"
414 msgstr ""
415
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
417 msgid "QMCMD^Decrease speed"
418 msgstr ""
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
421 msgid "QMCMD^Wall collision off"
422 msgstr ""
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
425 msgid "QMCMD^Wall collision on"
426 msgstr ""
427
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
429 msgid "QMCMD^Fullscreen"
430 msgstr ""
431
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
433 msgid "QMCMD^Translate chat messages"
434 msgstr ""
435
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
438 msgid "QMCMD^Call a vote"
439 msgstr ""
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
442 msgid "QMCMD^Restart the map"
443 msgstr ""
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
446 msgid "QMCMD^End match"
447 msgstr ""
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
450 msgid "QMCMD^Reduce match time"
451 msgstr ""
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
454 msgid "QMCMD^Extend match time"
455 msgstr ""
456
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
458 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
459 msgstr ""
460
461 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:37
462 #, c-format
463 msgid " (-%dL)"
464 msgstr " (-%dR)"
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:42
467 #, c-format
468 msgid " (+%dL)"
469 msgstr " (+%dR)"
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
472 msgid "Start line"
473 msgstr "Start"
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
476 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:67
477 msgid "Finish line"
478 msgstr "Cél"
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:65
481 #, c-format
482 msgid "Intermediate %d"
483 msgstr "Közepes %d"
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:126
486 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
487 msgstr "^1Közepes 1 (+15.42)"
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:128
490 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:170
491 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:215
492 #, c-format
493 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
494 msgstr "^1BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:217
497 #, c-format
498 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
499 msgstr "^2BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:15
502 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
503 msgstr "^1Választanod kell, mielőtt beléphetsz a HUD beállításokba\n"
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:20
506 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
507 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
508
509 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:99
510 msgid "A vote has been called for:"
511 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
512
513 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:101
514 msgid "Allow servers to store and display your name?"
515 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
516
517 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:105
518 msgid "^1Configure the HUD"
519 msgstr "^1A HUD beállításai"
520
521 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:109
522 #, c-format
523 msgid "Yes (%s): %d"
524 msgstr "Igen (%s): %d"
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:111
527 #, c-format
528 msgid "No (%s): %d"
529 msgstr "Nem (%s): %d"
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:478
532 msgid "Out of ammo"
533 msgstr "Nincs több lőszered."
534
535 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:482
536 msgid "Don't have"
537 msgstr "nincs nálad"
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:486
540 msgid "Unavailable"
541 msgstr "nem elérhető"
542
543 #: qcsrc/client/main.qc:1228
544 #, c-format
545 msgid "%s (not bound)"
546 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
547
548 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:50
549 msgid " (1 vote)"
550 msgstr "(1 szavazat)"
551
552 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:52
553 #, c-format
554 msgid " (%d votes)"
555 msgstr "(%d szavazat)"
556
557 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:270
558 msgid "Don't care"
559 msgstr "Mindegy"
560
561 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
562 msgid "Decide the gametype"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
566 msgid "Vote for a map"
567 msgstr "Válassz pályát!"
568
569 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:384
570 #, c-format
571 msgid "%d seconds left"
572 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
573
574 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:501
575 msgid ""
576 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
577 msgstr "mv_mapdownload: ^3Nem kéne ezt a parancsot használnod!\n"
578
579 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:511
580 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
581 msgstr "^1Hiba:^7 nem találom a pak-Indexet\n"
582
583 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:520
584 msgid "Requesting preview...\n"
585 msgstr "Előnézet kérése...\n"
586
587 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109
588 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
589 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
590
591 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
592 msgid "SCO^bckills"
593 msgstr "LH gyilokok"
594
595 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
596 msgid "SCO^bctime"
597 msgstr "Labdaidő"
598
599 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
600 msgid "SCO^caps"
601 msgstr "Rablások"
602
603 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
604 msgid "SCO^captime"
605 msgstr ""
606
607 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
608 msgid "SCO^deaths"
609 msgstr "Halálok"
610
611 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
612 msgid "SCO^destroyed"
613 msgstr "megsemmisítve"
614
615 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
616 msgid "SCO^dmg"
617 msgstr ""
618
619 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
620 msgid "SCO^dmgtaken"
621 msgstr ""
622
623 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
624 msgid "SCO^drops"
625 msgstr "elvesztve"
626
627 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
628 msgid "SCO^faults"
629 msgstr "Hibák"
630
631 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
632 msgid "SCO^fckills"
633 msgstr "ZH gyilokok"
634
635 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
636 msgid "SCO^goals"
637 msgstr "Gólok"
638
639 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
640 msgid "SCO^kckills"
641 msgstr "KH gyilokok"
642
643 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
644 msgid "SCO^kdratio"
645 msgstr "ÖH arány"
646
647 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
648 msgid "SCO^k/d"
649 msgstr "Ö/H"
650
651 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
652 msgid "SCO^kd"
653 msgstr "ÖH"
654
655 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
656 msgid "SCO^kdr"
657 msgstr "ÖHA"
658
659 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
660 msgid "SCO^kills"
661 msgstr "Gyilokok"
662
663 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
664 msgid "SCO^laps"
665 msgstr "Körök"
666
667 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
668 msgid "SCO^lives"
669 msgstr "Életek"
670
671 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
672 msgid "SCO^losses"
673 msgstr "elvesztve"
674
675 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
676 msgid "SCO^name"
677 msgstr "Név"
678
679 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:53
680 msgid "SCO^sum"
681 msgstr ""
682
683 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:54
684 msgid "SCO^nick"
685 msgstr "Nick"
686
687 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:55
688 msgid "SCO^objectives"
689 msgstr "célpontok"
690
691 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:56
692 msgid "SCO^pickups"
693 msgstr "Zászlók"
694
695 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:57
696 msgid "SCO^ping"
697 msgstr "Ping"
698
699 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:58
700 msgid "SCO^pl"
701 msgstr "CSV"
702
703 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:59
704 msgid "SCO^pushes"
705 msgstr "Lökések"
706
707 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:60
708 msgid "SCO^rank"
709 msgstr "Rang"
710
711 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:61
712 msgid "SCO^returns"
713 msgstr "Visszaszerzések"
714
715 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:62
716 msgid "SCO^revivals"
717 msgstr "Újraéledések"
718
719 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:63
720 msgid "SCO^score"
721 msgstr "Pontok"
722
723 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:64
724 msgid "SCO^suicides"
725 msgstr "Öngyilokok"
726
727 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:65
728 msgid "SCO^takes"
729 msgstr "Átvétel"
730
731 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:66
732 msgid "SCO^ticks"
733 msgstr "Tikk"
734
735 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
736 msgid ""
737 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
738 msgstr ""
739 "A ponttábla méretét a ^2scoreboard_columns_set paranccsal tudod "
740 "megváltoztatni.\n"
741
742 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
743 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
744 msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
745
746 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
747 msgid "Usage:\n"
748 msgstr "Használat:\n"
749
750 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
751 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
752 msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n"
753
754 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
755 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
756 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
757
758 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
759 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
760 msgstr ""
761 "Az alábbi mező azonosítókat ismertem fel (nagybetű/kisbetű nem számít):\n"
762
763 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
764 msgid ""
765 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
766 "\n"
767 msgstr "A ^3|^7 karakterrel jobbra rendezett mezőket tudsz létrehozni.\n"
768
769 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
770 msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
771 msgstr "^3név ^7 vagy ^3nick^7           A játékos neve\n"
772
773 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
774 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
775 msgstr "^3ping^7                     Ping\n"
776
777 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
778 msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
779 msgstr "^3csv^7                       Csomagvesztés\n"
780
781 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
782 msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
783 msgstr "^3megölt^7                    Megöltek száma\n"
784
785 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
786 msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
787 msgstr "^3halálok^7                   Halálok száma\n"
788
789 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
790 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
791 msgstr "^3öngyilkosságok^7                 Öngyilkosságok száma\n"
792
793 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
794 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
795 msgstr "^3gyilokok^7                    Ölések mínusz öngyilkosságok\n"
796
797 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
798 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
799 msgstr "^3GYH^7                       Das Kill/Death-Ratio\n"
800
801 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
802 msgid "^3dmg^7                      The total damage done\n"
803 msgstr ""
804
805 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
806 msgid "^3dmgtaken^7                 The total damage taken\n"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
810 msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
811 msgstr ""
812
813 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
814 msgid ""
815 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
816 "captured\n"
817 msgstr ""
818 "^3rablások^7                     Hányszor rabolta el a zászlót "
819 "(Zászlórablás) vagy gyűjtötte össze a kulcsokat (Kulcsvadászat)\n"
820
821 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
822 msgid ""
823 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
824 "ball (Keepaway) was picked up\n"
825 msgstr ""
826 "^3megszerzések^7                  Hányszor szerezte meg a Zászlót/Kulcsot\n"
827
828 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
829 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
830 msgstr ""
831
832 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
833 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
834 msgstr "^3ZHgyilokok^7                  Megölt zászlóhordozók száma\n"
835
836 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
837 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
838 msgstr "^3visszaszerzések^7                  Zászló visszaszerzések száma\n"
839
840 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
841 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
842 msgstr "^3elvesztések^7                    Hányszor dobta el a zászlót\n"
843
844 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
845 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
846 msgstr "^3életek^7                    Életek száma (Csak egy maradhat)\n"
847
848 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
849 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
850 msgstr "^3rank^7                     Játékos rangja\n"
851
852 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
853 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
854 msgstr "^3lökések^7                   A Nagy Semmibe lökött áldozatok száma\n"
855
856 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
857 msgid ""
858 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
859 "void\n"
860 msgstr ""
861 "^3elpusztítva^7                A Nagy Semmiben elpusztított kulcsok száma\n"
862
863 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
864 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
865 msgstr "^3KHgyilokok^7                  Megölt kulcshordozók száma\n"
866
867 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
868 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
869 msgstr "^3elvesztve^7                   Elvesztett kulcsok száma\n"
870
871 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
872 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
873 msgstr ""
874 "^3körök^7                     Befejezett körök száma (Verseny/Ügyességi v.)\n"
875
876 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
877 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
878 msgstr ""
879 "^3idő^7                     Összes versenyzéssel töltött idő (Verseny/"
880 "Ügyességi v.)\n"
881
882 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
883 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
884 msgstr ""
885 "^3leggyorsabb^7                  Leggyorsabb kör ideje (Verseny/Ügyességi "
886 "v.)\n"
887
888 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
889 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
890 msgstr "^3ketyegés^7                    Ketyegések száma (Uralom)\n"
891
892 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
893 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
894 msgstr "^3foglalás^7                    Elfoglalt Uralompontok (Uralom)\n"
895
896 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
897 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
898 msgstr "^3LHgyilokok^7                  Megölt labdahordozók száma\n"
899
900 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:288
901 msgid ""
902 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
903 "Keepaway\n"
904 msgstr ""
905 "^3LHidő^7                   Labda birtoklásának összesített ideje (Önzőség)\n"
906
907 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:289
908 msgid ""
909 "^3score^7                    Total score\n"
910 "\n"
911 msgstr ""
912 "^3pont^7                    Teljes pontszám\n"
913 "\n"
914
915 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:291
916 msgid ""
917 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
918 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
919 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
920 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
921 "\n"
922 msgstr ""
923 "Egy mező elé elé tégy + vagy - jelet, majd vesszőkkel elválasztva\n"
924 "azon játék típusok listáját bezárva egy / jellel, amelyekben szeretnéd\n"
925 "hogy megjelenjen vagy ne jelenjen meg az adott mező.\n"
926
927 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:296
928 msgid ""
929 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
930 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
931 "\n"
932 msgstr ""
933 "A 'teams' és 'noteams' speciális kifejezésekkel\n"
934 "az összes csapatjátékos módra (teams) és egyéni (noteams)\n"
935 "módra utalhatsz.\n"
936 "\n"
937
938 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:299
939 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
940 msgstr ""
941 "Például: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
942
943 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:300
944 msgid ""
945 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
946 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
947 msgstr ""
948 "balra rendezve kiírja a nevet, a pinget, a csv-t\n"
949 "a jobb oldalra rendezett egyenes vonal jobb oldalára.\n"
950
951 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:302
952 msgid ""
953 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
954 "other gamemodes except DM.\n"
955 msgstr ""
956 "'field3' csak Zászlórablás játékmódban látszik,\n"
957 "'field4' pedig Haláljátszma kivételével az összes többiben.\n"
958
959 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:550 qcsrc/client/scoreboard.qc:557
960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:86
961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:87
962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:208
965 msgid "N/A"
966 msgstr ""
967
968 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1037
969 #, c-format
970 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
971 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
972
973 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1163
974 msgid "Map stats:"
975 msgstr "Pálya statisztikák:"
976
977 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1181
978 msgid "Monsters killed:"
979 msgstr ""
980
981 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1188
982 msgid "Secrets found:"
983 msgstr "Feldezett titkok:"
984
985 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1216
986 msgid "Rankings"
987 msgstr "Helyezések"
988
989 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1312
990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
991 msgid "Scoreboard"
992 msgstr "Ponttábla"
993
994 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368
995 #, c-format
996 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
997 msgstr "Gyorsasági díj: %d ^7(%s^7)"
998
999 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1372
1000 #, c-format
1001 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
1002 msgstr "Rekord: %d ^7(%s^7)"
1003
1004 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1410
1005 msgid "Spectators"
1006 msgstr "Nézők"
1007
1008 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1417
1009 #, c-format
1010 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1424 qcsrc/client/scoreboard.qc:1429
1014 #, c-format
1015 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
1016 msgstr " még ^1%.1f percig^7"
1017
1018 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433 qcsrc/client/scoreboard.qc:1452
1019 msgid " or"
1020 msgstr " vagy "
1021
1022 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1436 qcsrc/client/scoreboard.qc:1443
1023 #, c-format
1024 msgid " until ^3%s %s^7"
1025 msgstr "^3%s %s^7"
1026
1027 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1437 qcsrc/client/scoreboard.qc:1444
1028 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1456 qcsrc/client/scoreboard.qc:1463
1029 msgid "SCO^points"
1030 msgstr "pontszámig"
1031
1032 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1438 qcsrc/client/scoreboard.qc:1445
1033 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1457 qcsrc/client/scoreboard.qc:1464
1034 msgid "SCO^is beaten"
1035 msgstr " időt valaki meg nem dönti"
1036
1037 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1455 qcsrc/client/scoreboard.qc:1462
1038 #, c-format
1039 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
1040 msgstr " amíg valaki ^3%s %s^7 -ig nem vezeti a mezőnyt."
1041
1042 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1484
1043 #, c-format
1044 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1494
1048 #, c-format
1049 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1503
1053 #, c-format
1054 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: qcsrc/client/view.qc:1325
1058 msgid "Nade timer"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: qcsrc/client/view.qc:1330
1062 msgid "Revival progress"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: qcsrc/common/command/generic.qc:158
1066 msgid "error creating curl handle\n"
1067 msgstr "Curl kezelő hibát okozott\n"
1068
1069 #: qcsrc/common/command/generic.qc:404
1070 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qc:8
1074 msgid "Ball Stealer"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: qcsrc/common/items/item/armor.qc:59
1078 msgid "Large armor"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: qcsrc/common/items/item/armor.qc:81
1082 msgid "Mega armor"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: qcsrc/common/items/item/health.qc:59
1086 msgid "Large health"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: qcsrc/common/items/item/health.qc:81
1090 msgid "Mega health"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:24
1094 msgid "Jet Pack"
1095 msgstr "Hátirakéta"
1096
1097 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:59
1098 msgid "Fuel regen"
1099 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1100
1101 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:16
1102 msgid "Strength"
1103 msgstr "Sebzésnövelő"
1104
1105 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:34
1106 msgid "Shield"
1107 msgstr "Védelmező"
1108
1109 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:731
1110 #, no-c-format
1111 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1112 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1113
1114 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:77
1115 msgid "Deathmatch"
1116 msgstr "Haláljátszma"
1117
1118 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:77
1119 msgid "Score as many frags as you can"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
1123 msgid "Last Man Standing"
1124 msgstr "Csak egy maradhat"
1125
1126 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
1127 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
1131 msgid "Race"
1132 msgstr "Verseny"
1133
1134 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
1135 msgid "Race against other players to the finish line"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:95
1139 msgid "Race CTS"
1140 msgstr "Ügyességi verseny"
1141
1142 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:95
1143 msgid "Race for fastest time."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:98
1147 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:98
1151 msgid "Team Deathmatch"
1152 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1153
1154 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:112
1155 msgid "Capture the Flag"
1156 msgstr "Zászlórablás"
1157
1158 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:112
1159 msgid ""
1160 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1161 "from the other team"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
1165 msgid "Clan Arena"
1166 msgstr "Klán Aréna"
1167
1168 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
1169 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:129
1173 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:129
1177 msgid "Domination"
1178 msgstr "Uralom"
1179
1180 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:142
1181 msgid "Gather all the keys to win the round"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:142
1185 msgid "Key Hunt"
1186 msgstr "Kulcsvadászat"
1187
1188 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:155
1189 msgid "Assault"
1190 msgstr "Ostrom"
1191
1192 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:155
1193 msgid ""
1194 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1195 "out"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:158
1199 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:158
1203 msgid "Onslaught"
1204 msgstr "Támadás"
1205
1206 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1207 msgid "Nexball"
1208 msgstr "Nexball"
1209
1210 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1211 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:163
1215 msgid "Freeze Tag"
1216 msgstr "Fagyasztás"
1217
1218 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:163
1219 msgid ""
1220 "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them, freeze "
1221 "the most enemies to win"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:177
1225 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:177
1229 msgid "Keepaway"
1230 msgstr "Önzőség"
1231
1232 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:179
1233 msgid "Invasion"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:179
1237 msgid "Survive against waves of monsters"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:382
1241 msgid "It's your turn"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:330
1245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1246 msgid "Quit"
1247 msgstr "Kilépés"
1248
1249 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:335
1250 msgid "Invite"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:377
1254 msgid "Current Game"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:402
1258 msgid "Exit Menu"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:414
1262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1263 msgid "Create"
1264 msgstr "Létrehozás"
1265
1266 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:417
1267 msgid "Join"
1268 msgstr "Csatlakozás"
1269
1270 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:487
1271 msgid "Minigames"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:880
1275 msgid "Better luck next time!"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:884
1279 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:886
1283 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:889
1287 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:892
1291 msgid "Push the boulders onto the targets"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1123
1295 msgid "Next Level"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1124
1299 msgid "Restart"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1125
1303 msgid "Editor"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1126
1307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1308 msgid "Save"
1309 msgstr "Mentés"
1310
1311 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:372
1312 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1313 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:318
1314 msgid "Draw"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:377
1318 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
1319 msgid "You lost the game!"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1323 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1324 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:725
1325 msgid "You win!"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:382
1329 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1330 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1331 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:335
1332 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:385
1336 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:608
1337 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1338 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1339 msgid "Click on the game board to place your piece"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1343 msgid ""
1344 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1348 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:614
1352 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:569
1356 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:298
1357 msgid "AI"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:586
1361 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:650
1365 msgid "Start Match"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
1369 msgid "Add AI player"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
1373 msgid "Remove AI player"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1377 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:323
1378 msgid ""
1379 "You lost the game!\n"
1380 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1384 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1385 msgid ""
1386 "You win!\n"
1387 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1391 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:330
1392 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1396 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1397 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582
1401 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
1402 msgid "Next Match"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:477
1406 #, c-format
1407 msgid "Pieces left: %s"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:487
1411 msgid "No more valid moves"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
1415 msgid "Well done, you win!"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:493
1419 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:719
1423 msgid "Game over!"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:724
1427 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:729
1428 msgid "You ran out of lives!"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:732
1432 msgid "Press an arrow key to begin the game"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:736
1436 msgid "Avoid the snake's body, collect the mice!"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:738
1440 msgid "Avoid the screen edges and the snake's body, collect the mice!"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1444 msgid "Single Player"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:16
1448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1449 msgid "Mage"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:32
1453 msgid "Mage spike"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:16
1457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1458 msgid "Shambler"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:16
1462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1463 msgid "Spider"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:31
1467 msgid "Spider attack"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:16
1471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1472 msgid "Wyvern"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:31
1476 msgid "Wyvern attack"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:16
1480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1481 msgid "Zombie"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:2
1485 msgid "Ammo"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:11
1489 msgid "Resistance"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:20
1493 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:81
1494 msgid "Speed"
1495 msgstr "Sebesség"
1496
1497 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1498 msgid "Medic"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:40
1502 msgid "Bash"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:48
1506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
1507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
1508 msgid "Vampire"
1509 msgstr "Vámpír"
1510
1511 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:56
1512 msgid "Disability"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
1516 msgid "Vengeance"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:72
1520 msgid "Jump"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:80
1524 msgid "Invisible"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1528 msgid "Inferno"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:97
1532 msgid "Swapper"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1536 msgid "Magnet"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1540 msgid "Luck"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.qh:7
1544 msgid "Buff"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:85
1548 msgid "<= 0: disabled, >= 1: spectators, >= 2: players, >= 3: all players"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:146
1552 msgid "Damage text"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:156
1556 msgid "Draw damage numbers"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:158
1560 msgid "Font size:"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:163
1564 msgid "Accumulate range:"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:168
1568 msgid "Lifetime:"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:173
1572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1576 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757
1577 msgid "Color:"
1578 msgstr "Szín:"
1579
1580 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/hook.qc:2
1581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:56
1582 msgid ""
1583 "let players spawn with the grappling hook which allows them to pull "
1584 "themselves up"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:45
1588 msgid "Extra life"
1589 msgstr "Extra élet"
1590
1591 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:63
1592 msgid "Invisibility"
1593 msgstr "Láthatatlanság"
1594
1595 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1596 msgid "Napalm grenade"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1600 msgid "Ice grenade"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1604 msgid "Translocate grenade"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1608 msgid "Spawn grenade"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1612 msgid "Heal grenade"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1616 msgid "Monster grenade"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:31
1620 msgid "Grenade"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qc:16
1624 msgid "Heavy Machine Gun"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qc:16
1628 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1632 msgid "Waypoint"
1633 msgstr "Irányjelző"
1634
1635 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1636 msgid "Help me!"
1637 msgstr "Segítség!"
1638
1639 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1640 msgid "Here"
1641 msgstr "Itt"
1642
1643 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1644 msgid "DANGER"
1645 msgstr "VESZÉLY!"
1646
1647 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1648 msgid "Frozen!"
1649 msgstr "Megfagyva!"
1650
1651 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1652 msgid "Item"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1656 msgid "Checkpoint"
1657 msgstr "Ellenőrző pont"
1658
1659 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1660 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:245
1661 msgid "Finish"
1662 msgstr "Cél"
1663
1664 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1665 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1666 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:245
1667 msgid "Start"
1668 msgstr "Start"
1669
1670 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1671 msgid "<placeholder>"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1675 msgid "Defend"
1676 msgstr "Védd meg!"
1677
1678 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1679 msgid "Destroy"
1680 msgstr "Pusztítsd el!"
1681
1682 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
1683 msgid "Push"
1684 msgstr "Nyomd meg!"
1685
1686 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1687 msgid "Flag carrier"
1688 msgstr "Zászlóhordozó"
1689
1690 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1691 msgid "Enemy carrier"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1695 msgid "Dropped flag"
1696 msgstr "Elhagyott zászló"
1697
1698 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1699 msgid "White base"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1703 msgid "Red base"
1704 msgstr "Vörös Bázis"
1705
1706 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1707 msgid "Blue base"
1708 msgstr "Kék Bázis"
1709
1710 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1711 msgid "Yellow base"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1715 msgid "Pink base"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1719 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1720 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1721 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1722 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1723 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1724 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1725 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1726 msgid "Control point"
1727 msgstr "Uralompont"
1728
1729 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1730 msgid "Dropped key"
1731 msgstr "Elhagyott kulcs"
1732
1733 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1734 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1735 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1736 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1737 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1738 msgid "Key carrier"
1739 msgstr "Kulcshordozó"
1740
1741 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1742 msgid "Run here"
1743 msgstr "Rohanj ide!"
1744
1745 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1746 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1747 msgid "Ball"
1748 msgstr "Labda"
1749
1750 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1751 msgid "Ball carrier"
1752 msgstr "Labdahordozó"
1753
1754 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1755 msgid "Goal"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1759 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1760 msgid "Generator"
1761 msgstr "Generátor"
1762
1763 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
1764 msgid "Weapon"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
1768 msgid "Monster"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
1772 msgid "Vehicle"
1773 msgstr "Jármű"
1774
1775 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
1776 msgid "Intruder!"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
1780 msgid "Tagged"
1781 msgstr "Megjelölt"
1782
1783 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651
1784 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:118
1785 msgid "Spam"
1786 msgstr "Spam"
1787
1788 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:655
1789 #, c-format
1790 msgid "%s needing help!"
1791 msgstr "%s segítséget kér!"
1792
1793 #: qcsrc/common/net_notice.qc:79
1794 msgid "^1Server notices:"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: qcsrc/common/net_notice.qc:81
1798 #, c-format
1799 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:221
1803 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:223
1807 #, c-format
1808 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:224
1812 #, c-format
1813 msgid ""
1814 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1815 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:225
1819 #, c-format
1820 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
1824 #, c-format
1825 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:227
1829 #, c-format
1830 msgid ""
1831 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1832 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
1836 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
1840 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
1844 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
1848 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
1852 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
1856 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
1860 msgid ""
1861 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1862 "base"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
1866 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
1870 #, c-format
1871 msgid ""
1872 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1873 "itself"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
1877 #, c-format
1878 msgid ""
1879 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
1883 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
1887 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
1891 #, c-format
1892 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
1896 #, c-format
1897 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
1901 #, c-format
1902 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
1906 #, c-format
1907 msgid "^BG%s^BG got the flag"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
1911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
1912 #, c-format
1913 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
1917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
1918 #, c-format
1919 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
1923 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
1927 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
1931 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
1935 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
1939 #, c-format
1940 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
1944 #, c-format
1945 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
1949 #, c-format
1950 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
1954 #, c-format
1955 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
1959 #, c-format
1960 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
1964 #, c-format
1965 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
1969 #, c-format
1970 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
1974 #, c-format
1975 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
1979 #, c-format
1980 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
1984 #, c-format
1985 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
1989 #, c-format
1990 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
1994 #, c-format
1995 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
1999 #, c-format
2000 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2004 #, c-format
2005 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2009 #, c-format
2010 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2014 #, c-format
2015 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2019 #, c-format
2020 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2024 #, c-format
2025 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2029 #, c-format
2030 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2034 #, c-format
2035 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2039 #, c-format
2040 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2044 #, c-format
2045 msgid ""
2046 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2050 #, c-format
2051 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2055 #, c-format
2056 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2060 #, c-format
2061 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2065 #, c-format
2066 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2070 #, c-format
2071 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2075 #, c-format
2076 msgid ""
2077 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2081 #, c-format
2082 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2086 #, c-format
2087 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2091 #, c-format
2092 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2096 #, c-format
2097 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2101 #, c-format
2102 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2106 #, c-format
2107 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2111 #, c-format
2112 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2116 #, c-format
2117 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2121 #, c-format
2122 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2126 #, c-format
2127 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2131 #, c-format
2132 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2136 #, c-format
2137 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2141 #, c-format
2142 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2146 #, c-format
2147 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2151 #, c-format
2152 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2156 #, c-format
2157 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2161 #, c-format
2162 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2166 #, c-format
2167 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2171 #, c-format
2172 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2176 #, c-format
2177 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2181 #, c-format
2182 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2186 #, c-format
2187 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2191 #, c-format
2192 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2196 #, c-format
2197 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2201 #, c-format
2202 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2206 #, c-format
2207 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2211 #, c-format
2212 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2217 #, c-format
2218 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2222 #, c-format
2223 msgid ""
2224 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2228 #, c-format
2229 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2233 #, c-format
2234 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2238 #, c-format
2239 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2243 #, c-format
2244 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2248 #, c-format
2249 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2253 #, c-format
2254 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2258 #, c-format
2259 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2263 #, c-format
2264 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2268 #, c-format
2269 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2273 #, c-format
2274 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2278 #, c-format
2279 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2283 #, c-format
2284 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2288 #, c-format
2289 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2293 #, c-format
2294 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2298 #, c-format
2299 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2303 #, c-format
2304 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2308 #, c-format
2309 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2313 #, c-format
2314 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2318 #, c-format
2319 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2323 #, c-format
2324 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2328 #, c-format
2329 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2333 #, c-format
2334 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2338 #, c-format
2339 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2343 #, c-format
2344 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2348 #, c-format
2349 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2353 #, c-format
2354 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2358 #, c-format
2359 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2363 #, c-format
2364 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2368 #, c-format
2369 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2373 #, c-format
2374 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2378 #, c-format
2379 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2383 #, c-format
2384 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2388 #, c-format
2389 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2393 #, c-format
2394 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2398 #, c-format
2399 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2403 #, c-format
2404 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2408 #, c-format
2409 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2413 #, c-format
2414 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2418 #, c-format
2419 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2423 #, c-format
2424 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2428 #, c-format
2429 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2433 #, c-format
2434 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
2439 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
2444 #, c-format
2445 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
2450 msgid "^BGRound tied"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
2455 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2459 #, c-format
2460 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2464 #, c-format
2465 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2469 #, c-format
2470 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
2475 #, c-format
2476 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
2481 #, c-format
2482 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
2487 #, c-format
2488 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
2493 #, c-format
2494 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
2499 #, c-format
2500 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
2505 #, c-format
2506 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
2511 #, c-format
2512 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
2517 #, c-format
2518 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2522 #, c-format
2523 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2527 #, c-format
2528 msgid "^BG%s^F3 connected"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2532 #, c-format
2533 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2537 #, c-format
2538 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2542 #, c-format
2543 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
2548 #, c-format
2549 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
2554 #, c-format
2555 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2559 #, c-format
2560 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2564 #, c-format
2565 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2569 #, c-format
2570 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2589 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2593 #, c-format
2594 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2598 #, c-format
2599 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2603 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2607 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2611 #, c-format
2612 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2621 #, c-format
2622 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2626 #, c-format
2627 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2641 msgid ""
2642 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2643 "spectators aren't allowed at the moment."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2647 #, c-format
2648 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2652 #, c-format
2653 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2657 #, c-format
2658 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2662 #, c-format
2663 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2667 #, c-format
2668 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2672 #, c-format
2673 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2677 #, c-format
2678 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2682 #, c-format
2683 msgid ""
2684 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2685 "and will be lost."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2694 #, c-format
2695 msgid ""
2696 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2697 "(^F1%s^F4)"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2701 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2705 #, c-format
2706 msgid ""
2707 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2708 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2712 #, c-format
2713 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2717 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2721 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2725 #, c-format
2726 msgid ""
2727 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2728 "^F2Xonotic %s"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
2732 #, c-format
2733 msgid ""
2734 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2738 #, c-format
2739 msgid ""
2740 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2741 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2745 #, c-format
2746 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2750 #, c-format
2751 msgid ""
2752 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2756 #, c-format
2757 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2761 #, c-format
2762 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2766 #, c-format
2767 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
2771 #, c-format
2772 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
2776 #, c-format
2777 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
2781 #, c-format
2782 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
2786 #, c-format
2787 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2791 #, c-format
2792 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
2796 #, c-format
2797 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2801 #, c-format
2802 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
2806 #, c-format
2807 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2811 #, c-format
2812 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
2816 #, c-format
2817 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2821 #, c-format
2822 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2826 #, c-format
2827 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
2831 #, c-format
2832 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2836 #, c-format
2837 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2841 #, c-format
2842 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
2861 #, c-format
2862 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2866 #, c-format
2867 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
2871 #, c-format
2872 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
2876 #, c-format
2877 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
2881 #, c-format
2882 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
2886 #, c-format
2887 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
2891 #, c-format
2892 msgid ""
2893 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
2902 #, c-format
2903 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
2913 #, c-format
2914 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
2918 #, c-format
2919 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
2923 #, c-format
2924 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
2928 #, c-format
2929 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
2933 #, c-format
2934 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
2938 #, c-format
2939 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
2943 #, c-format
2944 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
2948 #, c-format
2949 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
2953 #, c-format
2954 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
2958 #, c-format
2959 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
2963 #, c-format
2964 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
2968 #, c-format
2969 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
2973 #, c-format
2974 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
2978 #, c-format
2979 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
2983 #, c-format
2984 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
2988 #, c-format
2989 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
2993 #, c-format
2994 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
2998 #, c-format
2999 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3003 #, c-format
3004 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3008 #, c-format
3009 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3013 #, c-format
3014 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3018 #, c-format
3019 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3023 #, c-format
3024 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3028 #, c-format
3029 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3033 #, c-format
3034 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3038 #, c-format
3039 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3043 #, c-format
3044 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3048 msgid "^F4You are now alone!"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3052 msgid "^BGYou are attacking!"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3056 msgid "^BGYou are defending!"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3060 msgid "^F4Begin!"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3064 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3068 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3072 msgid "^F4Round cannot start"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3076 msgid "^F2Don't camp!"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3080 msgid ""
3081 "^BGYou are now free.\n"
3082 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3083 "^BGif you think you will succeed."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3087 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3091 msgid ""
3092 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3093 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3094 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3098 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3102 msgid "^BGYou captured the flag!"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3106 #, c-format
3107 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3111 #, c-format
3112 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3116 #, c-format
3117 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3121 #, c-format
3122 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3126 #, c-format
3127 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3131 #, c-format
3132 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3136 #, c-format
3137 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3141 #, c-format
3142 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3146 #, c-format
3147 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3151 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3155 msgid "^BGYou got the flag!"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3159 #, c-format
3160 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3164 #, c-format
3165 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3169 #, c-format
3170 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3174 #, c-format
3175 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3179 #, c-format
3180 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3184 #, c-format
3185 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3189 #, c-format
3190 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3194 #, c-format
3195 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3199 #, c-format
3200 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3204 #, c-format
3205 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3209 #, c-format
3210 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3214 #, c-format
3215 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3219 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3223 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3227 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3231 #, c-format
3232 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3236 #, c-format
3237 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3241 #, c-format
3242 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3246 #, c-format
3247 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3251 #, c-format
3252 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3256 #, c-format
3257 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3261 #, c-format
3262 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3266 #, c-format
3267 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3271 #, c-format
3272 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3276 #, c-format
3277 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3281 #, c-format
3282 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3286 #, c-format
3287 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3291 #, c-format
3292 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3296 #, c-format
3297 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3301 #, c-format
3302 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3306 #, c-format
3307 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3311 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3315 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3319 #, c-format
3320 msgid ""
3321 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3322 "You are now on: %s"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3326 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3330 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3334 msgid "^K1Die camper!"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3338 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3342 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3346 #, c-format
3347 msgid "^K1You were %s"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3351 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3355 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3359 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3363 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3367 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3371 msgid "^K1You need to be more careful!"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3375 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3379 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3383 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3387 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3391 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3395 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3399 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3403 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3407 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3411 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3415 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3419 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3423 msgid "^K1You need to preserve your health"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3427 msgid "^K1You became a shooting star!"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3431 msgid "^K1You melted away in slime!"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3435 msgid "^K1You committed suicide!"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3439 msgid "^K1You ended it all!"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3443 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3447 #, c-format
3448 msgid "^BGYou are now on: %s"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3452 msgid "^K1You died in an accident!"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3456 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3460 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3464 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3468 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3472 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3476 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3480 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3484 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3488 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3492 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3496 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3500 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3504 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
3508 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3512 msgid "^K1Watch your step!"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3516 #, c-format
3517 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3521 #, c-format
3522 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3526 #, c-format
3527 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3531 #, c-format
3532 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3536 msgid ""
3537 "^K1Stop idling!\n"
3538 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3542 #, c-format
3543 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3547 #, c-format
3548 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3552 msgid "^BGDoor unlocked!"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3556 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3560 #, c-format
3561 msgid "^K3You froze ^BG%s"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3565 #, c-format
3566 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3570 #, c-format
3571 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3575 msgid "^K3You revived yourself"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3579 #, c-format
3580 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3584 #, c-format
3585 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3589 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3593 msgid "^K1You froze yourself"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3597 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3601 #, c-format
3602 msgid "^K1A %s has arrived!"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3606 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3610 msgid "^BGYou got the ^F1Jet pack"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3614 msgid ""
3615 "^K1No spawnpoints available!\n"
3616 "Hope your team can fix it..."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3620 msgid ""
3621 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3622 "The player limit reached maximum capacity."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3626 msgid "^BGYou picked up the ball"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3630 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3634 msgid ""
3635 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3636 "Help the key carriers to meet!"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3640 msgid ""
3641 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3642 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3646 msgid ""
3647 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3648 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3652 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3656 msgid "^BGScanning frequency range..."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3660 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3664 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3668 #, c-format
3669 msgid ""
3670 "^BGWaiting for players to join...\n"
3671 "Need active players for: %s"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3675 #, c-format
3676 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3680 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3684 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3688 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3692 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3696 #, c-format
3697 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3701 #, c-format
3702 msgid ""
3703 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3704 "Next weapon: ^F1%s"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3708 #, c-format
3709 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3713 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3717 #, c-format
3718 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
3722 #, c-format
3723 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3727 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3731 msgid ""
3732 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3733 "^F2Capture some control points to unshield it"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3737 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3741 msgid ""
3742 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3743 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3747 #, c-format
3748 msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to teleport"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3752 #, c-format
3753 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3757 msgid ""
3758 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3759 "Keep fragging until we have a winner!"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3763 msgid ""
3764 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3765 "Keep scoring until we have a winner!"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3769 msgid ""
3770 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3771 "\n"
3772 "Generators are now decaying.\n"
3773 "The more control points your team holds,\n"
3774 "the faster the enemy generator decays"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3778 #, c-format
3779 msgid ""
3780 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3781 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3785 msgid "^K1In^BG-portal created"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3789 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3793 msgid "^F1Portal creation failed"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3797 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3801 msgid "^F2Strength has worn off"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3805 msgid "^F2Shield surrounds you"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
3809 msgid "^F2Shield has worn off"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3813 msgid "^F2You are on speed"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3817 msgid "^F2Speed has worn off"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3821 msgid "^F2You are invisible"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3825 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3829 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3833 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3837 msgid "^BGSequence completed!"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
3841 msgid "^BGThere are more to go..."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3845 #, c-format
3846 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3850 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3854 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3858 msgid "^F2You now have a superweapon"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3862 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3866 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3870 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3874 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3878 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3882 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
3886 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
3890 #, c-format
3891 msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter/exit the vehicle"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3895 #, c-format
3896 msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter the vehicle gunner"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3900 #, c-format
3901 msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to steal this vehicle"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
3905 msgid ""
3906 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
3907 "^F4Stop them!"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
3911 msgid ""
3912 "^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:188
3916 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:391 qcsrc/common/notifications/all.qh:392
3920 #, c-format
3921 msgid " (near %s)"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
3925 msgid "primary"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
3929 msgid "secondary"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:402
3933 msgid "point"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:402
3937 msgid "points"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:411
3941 #, c-format
3942 msgid " ^F1(Press %s)"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:422
3946 #, c-format
3947 msgid " with %s"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:435
3951 #, c-format
3952 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:435
3956 #, c-format
3957 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:435
3961 msgid "TRIPLE FRAG! "
3962 msgstr ""
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:436
3965 #, c-format
3966 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:436
3970 #, c-format
3971 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:436
3975 msgid "RAGE! "
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:437
3979 #, c-format
3980 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:437
3984 #, c-format
3985 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:437
3989 msgid "MASSACRE! "
3990 msgstr ""
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:438
3993 #, c-format
3994 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:438
3998 #, c-format
3999 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:438
4003 msgid "MAYHEM! "
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4007 #, c-format
4008 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4012 #, c-format
4013 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4017 msgid "BERSERKER! "
4018 msgstr ""
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4021 #, c-format
4022 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4026 #, c-format
4027 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4031 msgid "CARNAGE! "
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4035 #, c-format
4036 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4040 #, c-format
4041 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4045 msgid "ARMAGEDDON! "
4046 msgstr ""
4047