Merge branch 'terencehill/name_tag_fix'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.hu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Ákos RUSZKAI, 2012
7 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
8 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
9 # Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
10 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
11 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2019-01-27 07:23+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2019-01-27 06:23+0000\n"
18 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
19 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
20 "language/hu/)\n"
21 "Language: hu\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
27 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
28 #, c-format
29 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
30 msgstr ""
31
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247
33 #, c-format
34 msgid "^1Couldn't write to %s"
35 msgstr ""
36
37 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84
38 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
39 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
40
41 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:72
42 #, c-format
43 msgid "FPS: %.*f"
44 msgstr "FPS: %.*f"
45
46 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
47 msgid "^1Observing"
48 msgstr "^1Néző"
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:91
51 #, c-format
52 msgid "^1Spectating: ^7%s"
53 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
56 #, c-format
57 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
58 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
59
60 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
61 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
62 msgid "primary fire"
63 msgstr "Elsődleges"
64
65 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
66 #, c-format
67 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
68 msgstr ""
69 "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző játékoshoz"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
72 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
73 msgid "next weapon"
74 msgstr "következő fegyver"
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
77 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
78 msgid "previous weapon"
79 msgstr "előző fegyver"
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
82 #, c-format
83 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
84 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
87 #, c-format
88 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
89 msgstr ""
90
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
92 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
93 msgid "drop weapon"
94 msgstr "fegyver eldobás"
95
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
97 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
98 msgid "secondary fire"
99 msgstr "másodlagos"
100
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
102 #, c-format
103 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
104 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
105
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
107 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
108 msgid "server info"
109 msgstr "szerver információ"
110
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
112 msgid "^1Match has already begun"
113 msgstr "^1A játék már elkezdődött"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
116 msgid "^1You have no more lives left"
117 msgstr "^1Nincs több életed"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
121 #, c-format
122 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
123 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
127 msgid "jump"
128 msgstr "ugrás"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:141
131 #, c-format
132 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
133 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
136 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
137 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
140 #, c-format
141 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
142 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
143
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
147 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
148 msgid "ready"
149 msgstr "kész"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
152 #, c-format
153 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
154 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
157 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
158 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171
161 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
162 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
165 #, c-format
166 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
167 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
168
169 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
170 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
171 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
174 #, c-format
175 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
176 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
179 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
180 msgid "team menu"
181 msgstr "csapat menü"
182
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
184 msgid "^1Spectating this player:"
185 msgstr "^1Ezt a játékost követed::"
186
187 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
188 msgid "^1Spectating you:"
189 msgstr "^1Téged követnek:"
190
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
192 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
193 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
196 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
197 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
200 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
201 msgstr ""
202 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
205 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
206 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:576
209 msgid "Personal best"
210 msgstr "Saját legjobb idő"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:586
213 msgid "Server best"
214 msgstr "Szerver legjobb idő"
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:117 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:118
217 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:63
218 #, c-format
219 msgid "Player %d"
220 msgstr "Játékos %d"
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:591
223 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:593
224 #, c-format
225 msgid "Submenu%d"
226 msgstr "Almenü%d"
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:598
229 #, c-format
230 msgid "Command%d"
231 msgstr "Parancs%d"
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
234 msgid "Continue..."
235 msgstr "Folytatás..."
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:781
238 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
239 msgid "Chat"
240 msgstr ""
241
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782
243 msgid "QMCMD^Send public message to"
244 msgstr ""
245
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
247 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
248 msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
249
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
251 msgid "QMCMD^nice one"
252 msgstr "QMCMD^szép volt"
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
255 msgid "QMCMD^good game"
256 msgstr "QMCMD^jó a meccs"
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
259 msgid "QMCMD^hi / good luck"
260 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
263 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
264 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
267 msgid "QMCMD^Send in English"
268 msgstr ""
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
272 msgid "QMCMD^Team chat"
273 msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
276 msgid "QMCMD^quad soon"
277 msgstr ""
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
280 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
281 msgstr ""
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
284 msgid "QMCMD^free item, icon"
285 msgstr ""
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
288 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
289 msgstr ""
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
292 msgid "QMCMD^took item, icon"
293 msgstr ""
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
296 msgid "QMCMD^negative"
297 msgstr ""
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
300 msgid "QMCMD^positive"
301 msgstr ""
302
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
304 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
305 msgstr ""
306
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
308 msgid "QMCMD^need help, icon"
309 msgstr ""
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
312 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
313 msgstr ""
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
316 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
317 msgstr ""
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
320 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
321 msgstr ""
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
324 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
325 msgstr ""
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
328 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
329 msgstr ""
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
332 msgid "QMCMD^defending, icon"
333 msgstr ""
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
336 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
337 msgstr ""
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
340 msgid "QMCMD^roaming, icon"
341 msgstr ""
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
344 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
345 msgstr ""
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
348 msgid "QMCMD^attacking, icon"
349 msgstr ""
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
352 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
353 msgstr ""
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
356 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
357 msgstr ""
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
360 #, c-format
361 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
362 msgstr ""
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
365 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
366 msgstr ""
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
369 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
373 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
377 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
381 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
382 msgstr ""
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
385 msgid "QMCMD^Send private message to"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
390 msgid "QMCMD^Settings"
391 msgstr "QMCMD^Beállítások"
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
395 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
396 msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
397
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
399 msgid "QMCMD^3rd person view"
400 msgstr ""
401
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
403 msgid "QMCMD^Player models like mine"
404 msgstr ""
405
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
407 msgid "QMCMD^Names above players"
408 msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
411 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
412 msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
415 msgid "QMCMD^FPS"
416 msgstr "QMCMD^FPS"
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
419 msgid "QMCMD^Net graph"
420 msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
424 msgid "QMCMD^Sound settings"
425 msgstr "Hang beállítások"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
428 msgid "QMCMD^Hit sound"
429 msgstr "QMCMD^Találat hang"
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
432 msgid "QMCMD^Chat sound"
433 msgstr "QMCMD^Chat hang"
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
437 msgid "QMCMD^Spectator camera"
438 msgstr "QMCMD^Szemlélő kamera"
439
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
441 msgid "QMCMD^1st person"
442 msgstr "QMCMD^Első személy"
443
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
445 msgid "QMCMD^3rd person around player"
446 msgstr "QMCMD^Harmadik személy a játékos körül"
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
449 msgid "QMCMD^3rd person behind"
450 msgstr "QMCMD^Harmadik személy mögött"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
454 msgid "QMCMD^Observer camera"
455 msgstr ""
456
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
458 msgid "QMCMD^Increase speed"
459 msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
460
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
462 msgid "QMCMD^Decrease speed"
463 msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
466 msgid "QMCMD^Wall collision off"
467 msgstr ""
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
470 msgid "QMCMD^Wall collision on"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
474 msgid "QMCMD^Fullscreen"
475 msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
479 msgid "QMCMD^Call a vote"
480 msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
481
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
483 msgid "QMCMD^Restart the map"
484 msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
485
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
487 msgid "QMCMD^End match"
488 msgstr "QMCMD^Játék vége"
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
491 msgid "QMCMD^Reduce match time"
492 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
495 msgid "QMCMD^Extend match time"
496 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
499 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
500 msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:54
503 #, c-format
504 msgid " (-%dL)"
505 msgstr " (-%dR)"
506
507 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
508 #, c-format
509 msgid " (+%dL)"
510 msgstr " (+%dR)"
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:78
513 msgid "Start line"
514 msgstr "Start"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
517 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
518 msgid "Finish line"
519 msgstr "Cél"
520
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
522 #, c-format
523 msgid "Intermediate %d"
524 msgstr "Közepes %d"
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:151
527 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
528 msgstr "^1Közepes 1 (+15.42)"
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:200
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:250
533 #, c-format
534 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
535 msgstr "^1BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:252
538 #, c-format
539 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
540 msgstr "^2BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
541
542 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
543 msgid "Number of ball carrier kills"
544 msgstr ""
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
547 msgid "SCO^bckills"
548 msgstr "LH gyilokok"
549
550 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
551 msgid "SCO^bctime"
552 msgstr "Labdaidő"
553
554 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
555 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
556 msgstr ""
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
559 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
560 msgstr ""
561
562 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
563 msgid "SCO^caps"
564 msgstr "Rablások"
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
567 msgid "SCO^captime"
568 msgstr ""
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
571 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
572 msgstr ""
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
575 msgid "Number of deaths"
576 msgstr ""
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
579 msgid "SCO^deaths"
580 msgstr "Halálok"
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
583 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
584 msgstr ""
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
587 msgid "SCO^destroyed"
588 msgstr "megsemmisítve"
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
591 msgid "SCO^damage"
592 msgstr "SCO^sérülés"
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
595 msgid "The total damage done"
596 msgstr ""
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
599 msgid "SCO^dmgtaken"
600 msgstr ""
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
603 msgid "The total damage taken"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
607 msgid "Number of flag drops"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
611 msgid "SCO^drops"
612 msgstr "elvesztve"
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
615 msgid "Player ELO"
616 msgstr ""
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
619 msgid "SCO^elo"
620 msgstr ""
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
623 msgid "SCO^fastest"
624 msgstr ""
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
627 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
628 msgstr ""
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
631 msgid "Number of faults committed"
632 msgstr ""
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
635 msgid "SCO^faults"
636 msgstr "Hibák"
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
639 msgid "Number of flag carrier kills"
640 msgstr ""
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
643 msgid "SCO^fckills"
644 msgstr "ZH gyilokok"
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
647 msgid "FPS"
648 msgstr ""
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
651 msgid "SCO^fps"
652 msgstr ""
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
655 msgid "Number of kills minus suicides"
656 msgstr ""
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
659 msgid "SCO^frags"
660 msgstr ""
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
663 msgid "Number of goals scored"
664 msgstr ""
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
667 msgid "SCO^goals"
668 msgstr "Gólok"
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
671 msgid "Number of keys carrier kills"
672 msgstr ""
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
675 msgid "SCO^kckills"
676 msgstr "KH gyilokok"
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
679 msgid "SCO^k/d"
680 msgstr "Ö/H"
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
685 msgid "The kill-death ratio"
686 msgstr ""
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
689 msgid "SCO^kdr"
690 msgstr "ÖHA"
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
693 msgid "SCO^kdratio"
694 msgstr "ÖH arány"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
697 msgid "Number of kills"
698 msgstr ""
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
701 msgid "SCO^kills"
702 msgstr "Gyilokok"
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
705 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
706 msgstr ""
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
709 msgid "SCO^laps"
710 msgstr "Körök"
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
713 msgid "Number of lives (LMS)"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
717 msgid "SCO^lives"
718 msgstr "Életek"
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
721 msgid "Number of times a key was lost"
722 msgstr ""
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
725 msgid "SCO^losses"
726 msgstr "elvesztve"
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
730 msgid "Player name"
731 msgstr ""
732
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
734 msgid "SCO^name"
735 msgstr "Név"
736
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
738 msgid "SCO^nick"
739 msgstr "Nick"
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
742 msgid "Number of objectives destroyed"
743 msgstr ""
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
746 msgid "SCO^objectives"
747 msgstr "célpontok"
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
750 msgid ""
751 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
752 msgstr ""
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
755 msgid "SCO^pickups"
756 msgstr "Zászlók"
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
759 msgid "Ping time"
760 msgstr ""
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
763 msgid "SCO^ping"
764 msgstr "Ping"
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
767 msgid "Packet loss"
768 msgstr ""
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
771 msgid "SCO^pl"
772 msgstr "CSV"
773
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
775 msgid "Number of players pushed into void"
776 msgstr ""
777
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
779 msgid "SCO^pushes"
780 msgstr "Lökések"
781
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
783 msgid "Player rank"
784 msgstr ""
785
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
787 msgid "SCO^rank"
788 msgstr "Rang"
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
791 msgid "Number of flag returns"
792 msgstr ""
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
795 msgid "SCO^returns"
796 msgstr "Visszaszerzések"
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
799 msgid "Number of revivals"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
803 msgid "SCO^revivals"
804 msgstr "Újraéledések"
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
807 msgid "Number of rounds won"
808 msgstr ""
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
811 msgid "SCO^rounds won"
812 msgstr ""
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
815 msgid "SCO^score"
816 msgstr "Pontok"
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
819 msgid "Total score"
820 msgstr ""
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
823 msgid "Number of suicides"
824 msgstr ""
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
827 msgid "SCO^suicides"
828 msgstr "Öngyilokok"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
831 msgid "Number of kills minus deaths"
832 msgstr ""
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
835 msgid "SCO^sum"
836 msgstr "SCO^össz"
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
839 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
843 msgid "SCO^takes"
844 msgstr "Átvétel"
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
847 msgid "Number of teamkills"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
851 msgid "SCO^teamkills"
852 msgstr ""
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
855 msgid "Number of ticks (Domination)"
856 msgstr ""
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
859 msgid "SCO^ticks"
860 msgstr "Tikk"
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
863 msgid "SCO^time"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
867 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
871 msgid ""
872 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
873 msgstr ""
874
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
876 msgid "Usage:"
877 msgstr ""
878
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
880 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
881 msgstr ""
882
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
884 msgid ""
885 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
886 "cvar scoreboard_columns"
887 msgstr ""
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
890 msgid ""
891 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
892 "map start"
893 msgstr ""
894
895 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
896 msgid ""
897 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
898 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
899 msgstr ""
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
902 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
906 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
907 msgstr ""
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
910 msgid ""
911 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
912 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
913 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
914 "field to show all fields available for the current game mode."
915 msgstr ""
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
918 msgid ""
919 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
920 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
921 msgstr ""
922
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
924 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
928 msgid ""
929 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
930 "right of the vertical bar aligned to the right."
931 msgstr ""
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
934 msgid ""
935 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
936 "other gamemodes except DM."
937 msgstr ""
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:601
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:608
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:660
942 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:671
943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
948 msgid "N/A"
949 msgstr ""
950
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1179
952 #, c-format
953 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
954 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
955
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1327
957 msgid "Map stats:"
958 msgstr "Pálya statisztikák:"
959
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1357
961 msgid "Monsters killed:"
962 msgstr "Megölt szörnyek:"
963
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1364
965 msgid "Secrets found:"
966 msgstr "Feldezett titkok:"
967
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1386
969 msgid "Capture time rankings"
970 msgstr "Célbaérési idő rangsor"
971
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1386
973 msgid "Rankings"
974 msgstr "Helyezések"
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1589
977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
978 msgid "Scoreboard"
979 msgstr "Ponttábla"
980
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1652
982 #, c-format
983 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
984 msgstr ""
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1656
987 #, c-format
988 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
989 msgstr ""
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1672
992 #, c-format
993 msgid "Spectators"
994 msgstr "Nézők"
995
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1687
997 #, c-format
998 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
999 msgstr ""
1000
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1694
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1699
1003 #, c-format
1004 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
1005 msgstr " még ^1%.1f percig^7"
1006
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1703
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1722
1009 msgid " or"
1010 msgstr " vagy "
1011
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1706
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1713
1014 #, c-format
1015 msgid " until ^3%s %s^7"
1016 msgstr "^3%s %s^7"
1017
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1707
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1714
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1726
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1733
1022 msgid "SCO^points"
1023 msgstr "pontszámig"
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1708
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1715
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1727
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1734
1029 msgid "SCO^is beaten"
1030 msgstr " időt valaki meg nem dönti"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1725
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1732
1034 #, c-format
1035 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
1036 msgstr " amíg valaki ^3%s %s^7 -ig nem vezeti a mezőnyt."
1037
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1756
1039 #, c-format
1040 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1041 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
1042
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1766
1044 #, c-format
1045 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1046 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
1047
1048 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1775
1049 #, c-format
1050 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1051 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
1052
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:67
1054 msgid "WARMUP"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:27
1058 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1062 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1063 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1064
1065 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:116
1066 msgid "A vote has been called for:"
1067 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:118
1070 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1071 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1072
1073 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
1074 msgid "^1Configure the HUD"
1075 msgstr "^1A HUD beállításai"
1076
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:126 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1084 msgid "Yes"
1085 msgstr "Igen"
1086
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1094 msgid "No"
1095 msgstr "Nem"
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:546
1098 msgid "Out of ammo"
1099 msgstr "Nincs több lőszered."
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:550
1102 msgid "Don't have"
1103 msgstr "nincs nálad"
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:554
1106 msgid "Unavailable"
1107 msgstr "nem elérhető"
1108
1109 #: qcsrc/client/main.qc:1027
1110 msgid " qu/s"
1111 msgstr "qu/s"
1112
1113 #: qcsrc/client/main.qc:1029
1114 msgid " m/s"
1115 msgstr "m/s"
1116
1117 #: qcsrc/client/main.qc:1031
1118 msgid " km/h"
1119 msgstr "km/h"
1120
1121 #: qcsrc/client/main.qc:1033
1122 msgid " mph"
1123 msgstr "mph"
1124
1125 #: qcsrc/client/main.qc:1035
1126 msgid " knots"
1127 msgstr "Csomó"
1128
1129 #: qcsrc/client/main.qc:1282
1130 #, c-format
1131 msgid "%s (not bound)"
1132 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1133
1134 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:52
1135 msgid " (1 vote)"
1136 msgstr "(1 szavazat)"
1137
1138 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:54
1139 #, c-format
1140 msgid " (%d votes)"
1141 msgstr "(%d szavazat)"
1142
1143 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:274
1144 msgid "Don't care"
1145 msgstr "Mindegy"
1146
1147 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
1148 msgid "Decide the gametype"
1149 msgstr "Válassz játéktípust"
1150
1151 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
1152 msgid "Vote for a map"
1153 msgstr "Válassz pályát!"
1154
1155 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:392
1156 #, c-format
1157 msgid "%d seconds left"
1158 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1159
1160 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:505
1161 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:515
1165 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:524
1169 msgid "Requesting preview..."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
1173 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1174 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1175
1176 #: qcsrc/client/view.qc:1526
1177 msgid "Nade timer"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: qcsrc/client/view.qc:1531
1181 msgid "Capture progress"
1182 msgstr "Foglalás folyamata"
1183
1184 #: qcsrc/client/view.qc:1536
1185 msgid "Revival progress"
1186 msgstr "Újraéledés folyamata"
1187
1188 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1189 msgid "error creating curl handle"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: qcsrc/common/command/generic.qc:403
1193 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1197 msgid "Ball Stealer"
1198 msgstr "Labdatolvaj"
1199
1200 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
1201 msgid "bullets"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
1205 msgid "cells"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
1209 msgid "plasma"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1213 msgid "rockets"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
1217 msgid "shells"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1221 msgid "Small armor"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1225 msgid "Medium armor"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1229 msgid "Big armor"
1230 msgstr "Nagy páncél"
1231
1232 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1233 msgid "Mega armor"
1234 msgstr "Mega páncél"
1235
1236 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1237 msgid "Small health"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1241 msgid "Medium health"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1245 msgid "Big health"
1246 msgstr "Nagy élet"
1247
1248 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1249 msgid "Mega health"
1250 msgstr "Mega élet"
1251
1252 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:213
1255 msgid "Jetpack"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1259 msgid "fuel"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1263 msgid "Fuel regenerator"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1267 msgid "Fuel regen"
1268 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1269
1270 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
1271 msgid "Strength"
1272 msgstr "Sebzésnövelő"
1273
1274 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82
1275 msgid "Shield"
1276 msgstr "Védelmező"
1277
1278 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
1279 #, no-c-format
1280 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1281 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1282
1283 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1284 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1286 msgid "Frag limit:"
1287 msgstr "Gyilok határérték:"
1288
1289 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1290 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1291 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1292 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
1293
1294 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1295 msgid "Deathmatch"
1296 msgstr "Haláljátszma"
1297
1298 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1299 msgid "Score as many frags as you can"
1300 msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
1301
1302 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1303 msgid "Last Man Standing"
1304 msgstr "Csak egy maradhat"
1305
1306 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1307 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:136
1311 msgid "Lives:"
1312 msgstr "Életek:"
1313
1314 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1315 msgid "Race"
1316 msgstr "Verseny"
1317
1318 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1319 msgid "Race against other players to the finish line"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:175
1323 msgid "Laps:"
1324 msgstr "Körök:"
1325
1326 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1327 msgid "Race CTS"
1328 msgstr "Ügyességi verseny"
1329
1330 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1331 msgid "Race for fastest time."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:205 qcsrc/common/mapinfo.qh:256
1335 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:372 qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1336 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:441 qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1337 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:581
1338 msgid "Point limit:"
1339 msgstr "Ponthatár:"
1340
1341 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1342 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1343 msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
1344
1345 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1346 msgid "Team Deathmatch"
1347 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1348
1349 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:256 qcsrc/common/mapinfo.qh:372
1350 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1351 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1355 msgid "Capture the Flag"
1356 msgstr "Zászlórablás"
1357
1358 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1359 msgid ""
1360 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1361 "from the other team"
1362 msgstr ""
1363 "Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
1364 "meg a bázist az ellenél csapatától"
1365
1366 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1367 msgid "Capture limit:"
1368 msgstr "Zászlórablások száma:"
1369
1370 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1371 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1375 msgid "Clan Arena"
1376 msgstr "Klán Aréna"
1377
1378 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1379 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1383 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1384 msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
1385
1386 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1387 msgid "Domination"
1388 msgstr "Uralom"
1389
1390 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1391 msgid "Gather all the keys to win the round"
1392 msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
1393
1394 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1395 msgid "Key Hunt"
1396 msgstr "Kulcsvadászat"
1397
1398 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1399 msgid "Assault"
1400 msgstr "Ostrom"
1401
1402 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1403 msgid ""
1404 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1405 "out"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1409 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1413 msgid "Onslaught"
1414 msgstr "Támadás"
1415
1416 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1417 msgid "Nexball"
1418 msgstr "Nexball"
1419
1420 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1421 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1425 msgid "Goals:"
1426 msgstr "Célok:"
1427
1428 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1429 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1433 msgid "Freeze Tag"
1434 msgstr "Fagyasztás"
1435
1436 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1437 msgid ""
1438 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1439 "freeze all enemies to win"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1443 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1447 msgid "Keepaway"
1448 msgstr "Önzőség"
1449
1450 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1451 msgid "Invasion"
1452 msgstr "Invázió"
1453
1454 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1455 msgid "Survive against waves of monsters"
1456 msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
1457
1458 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1459 msgid "Duel"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1463 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1467 msgid "It's your turn"
1468 msgstr "Te jössz"
1469
1470 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:332
1471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1472 msgid "Quit"
1473 msgstr "Kilépés"
1474
1475 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:337
1476 msgid "Invite"
1477 msgstr "Meghívás"
1478
1479 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:376
1480 msgid "Current Game"
1481 msgstr "Jelenlegi játék"
1482
1483 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:401
1484 msgid "Exit Menu"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:413
1488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1489 msgid "Create"
1490 msgstr "Létrehozás"
1491
1492 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:416
1493 msgid "Join"
1494 msgstr "Csatlakozás"
1495
1496 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:485
1497 msgid "Minigames"
1498 msgstr "Mini-játékok"
1499
1500 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
1501 msgid "Better luck next time!"
1502 msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
1503
1504 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1166
1505 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1509 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1171
1513 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1517 msgid "Push the boulders onto the targets"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1396
1521 msgid "Next Level"
1522 msgstr "Következő Pálya"
1523
1524 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1397
1525 msgid "Restart"
1526 msgstr "Újrakezdés"
1527
1528 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1398
1529 msgid "Editor"
1530 msgstr "Szerkesztő"
1531
1532 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1399
1533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1534 msgid "Save"
1535 msgstr "Mentés"
1536
1537 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1538 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1539 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1540 msgid "Draw"
1541 msgstr "Rajzolj"
1542
1543 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1544 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1545 msgid "You lost the game!"
1546 msgstr "Elvesztetted a játékot!"
1547
1548 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1549 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1550 msgid "You win!"
1551 msgstr "Nyertél!"
1552
1553 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1554 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1555 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1556 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1557 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1561 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1562 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1563 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1564 msgid "Click on the game board to place your piece"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1568 msgid ""
1569 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1573 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1577 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1581 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1582 msgid "AI"
1583 msgstr "MI"
1584
1585 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1586 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:674
1590 msgid "Start Match"
1591 msgstr "Meccs indítása"
1592
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:675
1594 msgid "Add AI player"
1595 msgstr "MI játékos hozzáadása"
1596
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:676
1598 msgid "Remove AI player"
1599 msgstr "MI játékos eltávolítása"
1600
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1603 msgid ""
1604 "You lost the game!\n"
1605 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1610 msgid ""
1611 "You win!\n"
1612 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1616 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1617 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1621 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1622 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:581
1626 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
1627 msgid "Next Match"
1628 msgstr "Következő meccs"
1629
1630 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:477
1631 #, c-format
1632 msgid "Pieces left: %s"
1633 msgstr "Darab maradt: %s"
1634
1635 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:487
1636 msgid "No more valid moves"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
1640 msgid "Well done, you win!"
1641 msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
1642
1643 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:493
1644 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1648 msgid "Single Player"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1653 msgid "Mage"
1654 msgstr "Mágus"
1655
1656 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1657 msgid "Mage spike"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1662 msgid "Shambler"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1667 msgid "Spider"
1668 msgstr "Pók"
1669
1670 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1671 msgid "Spider attack"
1672 msgstr "Póktámadás"
1673
1674 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1676 msgid "Wyvern"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1680 msgid "Wyvern attack"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1685 msgid "Zombie"
1686 msgstr "Zombi"
1687
1688 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15
1689 msgid "Ammo"
1690 msgstr "Lőszer"
1691
1692 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24
1693 msgid "Resistance"
1694 msgstr "Ellenállás"
1695
1696 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33
1697 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126
1698 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129
1699 msgid "Speed"
1700 msgstr "Sebesség"
1701
1702 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43
1703 msgid "Medic"
1704 msgstr "Felcser"
1705
1706 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1707 msgid "Bash"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62
1711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
1713 msgid "Vampire"
1714 msgstr "Vámpír"
1715
1716 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:70
1717 msgid "Disability"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:78
1721 msgid "Vengeance"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
1725 msgid "Jump"
1726 msgstr "Ugrás"
1727
1728 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
1729 msgid "Invisible"
1730 msgstr "Láthatatlan"
1731
1732 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
1733 msgid "Inferno"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:112
1737 msgid "Swapper"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:120
1741 msgid "Magnet"
1742 msgstr "Mágnes"
1743
1744 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128
1745 msgid "Luck"
1746 msgstr "Szerencse"
1747
1748 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136
1749 msgid "Flight"
1750 msgstr "Harc"
1751
1752 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1753 msgid "Buff"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1757 msgid "Damage text"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1761 msgid "Draw damage numbers"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1765 msgid "Font size minimum:"
1766 msgstr "Minimum betűméret:"
1767
1768 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1769 msgid "Font size maximum:"
1770 msgstr "Maximum betűméret:"
1771
1772 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1773 msgid "Accumulate range:"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:38
1777 msgid "Lifetime:"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:43
1781 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:53
1782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1786 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
1787 msgid "Color:"
1788 msgstr "Szín:"
1789
1790 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:50
1791 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1795 msgid "Vaporizer ammo"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1799 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1800 msgid "Extra life"
1801 msgstr "Extra élet"
1802
1803 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91
1804 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1805 msgid "Invisibility"
1806 msgstr "Láthatatlanság"
1807
1808 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1809 msgid "Napalm grenade"
1810 msgstr "Napalm gránát"
1811
1812 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1813 msgid "Ice grenade"
1814 msgstr "Jég gránát"
1815
1816 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1817 msgid "Translocate grenade"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1821 msgid "Spawn grenade"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1825 msgid "Heal grenade"
1826 msgstr "Gyógyító gránát"
1827
1828 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1829 msgid "Monster grenade"
1830 msgstr "Szörny gránát"
1831
1832 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1833 msgid "Entrap grenade"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
1837 msgid "Veil grenade"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:34
1841 msgid "Grenade"
1842 msgstr "Gránát"
1843
1844 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20
1845 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18
1849 msgid "Overkill MachineGun"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1853 msgid "Overkill Nex"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20
1857 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1861 msgid "Overkill Shotgun"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1865 msgid "Waypoint"
1866 msgstr "Irányjelző"
1867
1868 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1869 msgid "Help me!"
1870 msgstr "Segítség!"
1871
1872 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1873 msgid "Here"
1874 msgstr "Itt"
1875
1876 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1877 msgid "DANGER"
1878 msgstr "VESZÉLY!"
1879
1880 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1881 msgid "Frozen!"
1882 msgstr "Megfagyva!"
1883
1884 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1885 msgid "Item"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1889 msgid "Checkpoint"
1890 msgstr "Ellenőrző pont"
1891
1892 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1893 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:244
1894 msgid "Finish"
1895 msgstr "Cél"
1896
1897 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1899 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:244
1900 msgid "Start"
1901 msgstr "Start"
1902
1903 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1904 msgid "Defend"
1905 msgstr "Védd meg!"
1906
1907 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1908 msgid "Destroy"
1909 msgstr "Pusztítsd el!"
1910
1911 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1912 msgid "Push"
1913 msgstr "Nyomd meg!"
1914
1915 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1916 msgid "Flag carrier"
1917 msgstr "Zászlóhordozó"
1918
1919 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1920 msgid "Enemy carrier"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1924 msgid "Dropped flag"
1925 msgstr "Elhagyott zászló"
1926
1927 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1928 msgid "White base"
1929 msgstr "Fehér Bázis"
1930
1931 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1932 msgid "Red base"
1933 msgstr "Vörös Bázis"
1934
1935 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1936 msgid "Blue base"
1937 msgstr "Kék Bázis"
1938
1939 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1940 msgid "Yellow base"
1941 msgstr "Sárga Bázis"
1942
1943 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1944 msgid "Pink base"
1945 msgstr "Rózsaszín Bázis"
1946
1947 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1948 msgid "Return flag here"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1952 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1953 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1955 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1956 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1957 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1959 msgid "Control point"
1960 msgstr "Uralompont"
1961
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1963 msgid "Dropped key"
1964 msgstr "Elhagyott kulcs"
1965
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1967 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1968 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1969 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1971 msgid "Key carrier"
1972 msgstr "Kulcshordozó"
1973
1974 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1975 msgid "Run here"
1976 msgstr "Rohanj ide!"
1977
1978 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1979 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1980 msgid "Ball"
1981 msgstr "Labda"
1982
1983 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1984 msgid "Ball carrier"
1985 msgstr "Labdahordozó"
1986
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1988 msgid "Goal"
1989 msgstr "Cél"
1990
1991 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1993 msgid "Generator"
1994 msgstr "Generátor"
1995
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
1997 msgid "Weapon"
1998 msgstr "Fegyver"
1999
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2001 msgid "Monster"
2002 msgstr "Szörny"
2003
2004 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2005 msgid "Vehicle"
2006 msgstr "Jármű"
2007
2008 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2009 msgid "Intruder!"
2010 msgstr "Betolakodó!"
2011
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2013 msgid "Tagged"
2014 msgstr "Megjelölt"
2015
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:699
2017 #, c-format
2018 msgid "%s needing help!"
2019 msgstr "%s segítséget kér!"
2020
2021 #: qcsrc/common/net_notice.qc:87
2022 msgid "^1Server notices:"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2026 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2030 #, c-format
2031 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2035 #, c-format
2036 msgid ""
2037 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2038 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2042 #, c-format
2043 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2047 #, c-format
2048 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2052 #, c-format
2053 msgid ""
2054 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2055 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2059 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2063 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2067 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2071 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2075 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2079 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2083 msgid ""
2084 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2085 "base"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2089 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2093 #, c-format
2094 msgid ""
2095 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2096 "itself"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2100 #, c-format
2101 msgid ""
2102 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2106 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2110 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2114 #, c-format
2115 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2119 #, c-format
2120 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2124 #, c-format
2125 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2129 #, c-format
2130 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2135 #, c-format
2136 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
2141 #, c-format
2142 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2146 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2150 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2154 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2158 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2162 #, c-format
2163 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2167 #, c-format
2168 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2172 #, c-format
2173 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2177 #, c-format
2178 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2182 #, c-format
2183 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2187 #, c-format
2188 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2192 #, c-format
2193 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2197 #, c-format
2198 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2202 #, c-format
2203 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2207 #, c-format
2208 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2212 #, c-format
2213 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2217 #, c-format
2218 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2222 #, c-format
2223 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2227 #, c-format
2228 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2232 #, c-format
2233 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2237 #, c-format
2238 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2242 #, c-format
2243 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2247 #, c-format
2248 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2252 #, c-format
2253 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2257 #, c-format
2258 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2262 #, c-format
2263 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2267 #, c-format
2268 msgid ""
2269 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2273 #, c-format
2274 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2278 #, c-format
2279 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2283 #, c-format
2284 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2288 #, c-format
2289 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2293 #, c-format
2294 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2298 #, c-format
2299 msgid ""
2300 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2304 #, c-format
2305 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2309 #, c-format
2310 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2314 #, c-format
2315 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2319 #, c-format
2320 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2324 #, c-format
2325 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2329 #, c-format
2330 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2334 #, c-format
2335 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2339 #, c-format
2340 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2344 #, c-format
2345 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2349 #, c-format
2350 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2354 #, c-format
2355 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2359 #, c-format
2360 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2364 #, c-format
2365 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2369 #, c-format
2370 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2374 #, c-format
2375 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2379 #, c-format
2380 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2384 #, c-format
2385 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2389 #, c-format
2390 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2394 #, c-format
2395 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2399 #, c-format
2400 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2404 #, c-format
2405 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2409 #, c-format
2410 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2414 #, c-format
2415 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2419 #, c-format
2420 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2424 #, c-format
2425 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2429 #, c-format
2430 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2434 #, c-format
2435 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2440 #, c-format
2441 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2445 #, c-format
2446 msgid ""
2447 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2451 #, c-format
2452 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2456 #, c-format
2457 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2461 #, c-format
2462 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2466 #, c-format
2467 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2471 #, c-format
2472 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2476 #, c-format
2477 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2481 #, c-format
2482 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2486 #, c-format
2487 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2491 #, c-format
2492 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2496 #, c-format
2497 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2501 #, c-format
2502 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2506 #, c-format
2507 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2511 #, c-format
2512 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2516 #, c-format
2517 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2521 #, c-format
2522 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2526 #, c-format
2527 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2531 #, c-format
2532 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2536 #, c-format
2537 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2541 #, c-format
2542 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2546 #, c-format
2547 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2551 #, c-format
2552 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2556 #, c-format
2557 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2561 #, c-format
2562 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2566 #, c-format
2567 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2576 #, c-format
2577 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2581 #, c-format
2582 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2586 #, c-format
2587 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2591 #, c-format
2592 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2596 #, c-format
2597 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2601 #, c-format
2602 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2606 #, c-format
2607 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2611 #, c-format
2612 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2621 #, c-format
2622 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2626 #, c-format
2627 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2651 #, c-format
2652 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2662 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2667 #, c-format
2668 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2673 msgid "^BGRound tied"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
2678 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2682 #, c-format
2683 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2687 #, c-format
2688 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2692 #, c-format
2693 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
2698 #, c-format
2699 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2704 #, c-format
2705 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2710 #, c-format
2711 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
2716 #, c-format
2717 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
2722 #, c-format
2723 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
2728 #, c-format
2729 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
2734 #, c-format
2735 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
2740 #, c-format
2741 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2745 #, c-format
2746 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2750 #, c-format
2751 msgid "^BG%s^F3 connected"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2755 #, c-format
2756 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2760 #, c-format
2761 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
2766 #, c-format
2767 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
2772 #, c-format
2773 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2777 #, c-format
2778 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2782 #, c-format
2783 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2787 #, c-format
2788 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2792 #, c-format
2793 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2797 #, c-format
2798 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2802 #, c-format
2803 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2807 #, c-format
2808 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2812 #, c-format
2813 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2817 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2821 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2825 #, c-format
2826 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2830 #, c-format
2831 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2835 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2839 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2843 #, c-format
2844 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2848 #, c-format
2849 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2853 #, c-format
2854 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2858 #, c-format
2859 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2863 #, c-format
2864 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2868 #, c-format
2869 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2873 msgid ""
2874 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2875 "spectators aren't allowed at the moment."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2879 #, c-format
2880 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2884 #, c-format
2885 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2889 #, c-format
2890 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2894 #, c-format
2895 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2899 #, c-format
2900 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2904 #, c-format
2905 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2909 #, c-format
2910 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2914 #, c-format
2915 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2919 #, c-format
2920 msgid ""
2921 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2922 "and will be lost."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2926 #, c-format
2927 msgid ""
2928 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
2929 "lost."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
2933 #, c-format
2934 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
2938 #, c-format
2939 msgid ""
2940 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2941 "(^F1%s^F4)"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2945 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2949 #, c-format
2950 msgid ""
2951 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2952 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2956 #, c-format
2957 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2961 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2965 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2969 #, c-format
2970 msgid ""
2971 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2972 "^F2Xonotic %s"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2976 #, c-format
2977 msgid ""
2978 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2982 #, c-format
2983 msgid ""
2984 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2985 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2989 #, c-format
2990 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2994 #, c-format
2995 msgid ""
2996 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3000 #, c-format
3001 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3005 #, c-format
3006 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3015 #, c-format
3016 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3020 #, c-format
3021 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3025 #, c-format
3026 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3030 #, c-format
3031 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3035 #, c-format
3036 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3040 #, c-format
3041 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3045 #, c-format
3046 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3050 #, c-format
3051 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3055 #, c-format
3056 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3060 #, c-format
3061 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3065 #, c-format
3066 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3070 #, c-format
3071 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3075 #, c-format
3076 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3080 #, c-format
3081 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3085 #, c-format
3086 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3090 #, c-format
3091 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3095 #, c-format
3096 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3100 #, c-format
3101 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3105 #, c-format
3106 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3110 #, c-format
3111 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3115 #, c-format
3116 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3120 #, c-format
3121 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3125 #, c-format
3126 msgid ""
3127 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3131 #, c-format
3132 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3136 #, c-format
3137 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3141 #, c-format
3142 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
3147 #, c-format
3148 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3152 #, c-format
3153 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3157 #, c-format
3158 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3162 #, c-format
3163 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3167 #, c-format
3168 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3172 #, c-format
3173 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3177 #, c-format
3178 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3182 #, c-format
3183 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3187 #, c-format
3188 msgid ""
3189 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3193 #, c-format
3194 msgid ""
3195 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3199 #, c-format
3200 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3204 #, c-format
3205 msgid ""
3206 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3207 "%s%s"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3211 #, c-format
3212 msgid ""
3213 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3217 #, c-format
3218 msgid ""
3219 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3223 #, c-format
3224 msgid ""
3225 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3229 #, c-format
3230 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3234 #, c-format
3235 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3239 #, c-format
3240 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3244 #, c-format
3245 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3249 #, c-format
3250 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3254 #, c-format
3255 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3259 #, c-format
3260 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3264 #, c-format
3265 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3269 #, c-format
3270 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3274 #, c-format
3275 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3279 #, c-format
3280 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3284 #, c-format
3285 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3289 #, c-format
3290 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3294 #, c-format
3295 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3299 #, c-format
3300 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3304 #, c-format
3305 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3309 #, c-format
3310 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3314 msgid "^F4You are now alone!"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3318 msgid "^BGYou are attacking!"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3322 msgid "^BGYou are defending!"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3326 #, c-format
3327 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3331 msgid "^F4Begin!"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3335 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3339 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3343 msgid "^F4Round cannot start"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3347 msgid "^F2Don't camp!"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3351 msgid ""
3352 "^BGYou are now free.\n"
3353 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3354 "^BGif you think you will succeed."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3358 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3362 msgid ""
3363 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3364 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3365 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3369 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3373 msgid "^BGYou captured the flag!"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3377 #, c-format
3378 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3382 #, c-format
3383 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3387 #, c-format
3388 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3392 #, c-format
3393 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3397 #, c-format
3398 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3402 #, c-format
3403 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3407 #, c-format
3408 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3412 #, c-format
3413 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3417 #, c-format
3418 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3422 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3426 msgid "^BGYou got the flag!"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3430 #, c-format
3431 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3435 #, c-format
3436 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3440 #, c-format
3441 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3445 #, c-format
3446 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3450 #, c-format
3451 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3455 #, c-format
3456 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3460 #, c-format
3461 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3465 #, c-format
3466 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3470 #, c-format
3471 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3475 #, c-format
3476 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3480 #, c-format
3481 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3485 #, c-format
3486 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3490 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3494 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3498 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3502 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3506 #, c-format
3507 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3513 #, c-format
3514 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3518 #, c-format
3519 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3525 #, c-format
3526 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3530 #, c-format
3531 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3535 #, c-format
3536 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3540 #, c-format
3541 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3545 #, c-format
3546 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3550 #, c-format
3551 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3555 #, c-format
3556 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3560 #, c-format
3561 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3565 #, c-format
3566 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3570 #, c-format
3571 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3575 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3579 #, c-format
3580 msgid ""
3581 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3582 "You are now on: %s"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3586 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3590 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3594 msgid "^K1Die camper!"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3598 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3602 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3606 #, c-format
3607 msgid "^K1You were %s"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3611 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3615 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3619 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3623 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3627 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3631 msgid "^K1You need to be more careful!"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3635 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3639 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3643 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3647 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3651 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3655 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3659 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3663 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3667 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3671 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3675 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3679 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3683 msgid "^K1You need to preserve your health"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3687 msgid "^K1You became a shooting star!"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3691 msgid "^K1You melted away in slime!"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3695 msgid "^K1You committed suicide!"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3699 msgid "^K1You ended it all!"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3703 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3707 #, c-format
3708 msgid "^BGYou are now on: %s"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3712 msgid "^K1You died in an accident!"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3716 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3720 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3724 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3728 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3732 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3736 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3740 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3744 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3748 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3752 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3756 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3760 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3764 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3768 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3772 msgid "^K1Watch your step!"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3776 #, c-format
3777 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3781 #, c-format
3782 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3786 #, c-format
3787 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3791 #, c-format
3792 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3796 msgid ""
3797 "^K1Stop idling!\n"
3798 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3802 #, c-format
3803 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3807 #, c-format
3808 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3812 msgid "^BGDoor unlocked!"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3816 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
3820 #, c-format
3821 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3825 msgid "^K3You revived yourself"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3829 #, c-format
3830 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3834 #, c-format
3835 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3839 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3843 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3847 msgid "^K1You froze yourself"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3851 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3855 #, c-format
3856 msgid "^K1A %s has arrived!"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3860 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3864 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3868 msgid ""
3869 "^K1No spawnpoints available!\n"
3870 "Hope your team can fix it..."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3874 msgid ""
3875 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3876 "The player limit reached maximum capacity."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3880 msgid "^BGYou picked up the ball"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3884 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3888 msgid ""
3889 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3890 "Help the key carriers to meet!"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3894 msgid ""
3895 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3896 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3900 msgid ""
3901 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3902 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3906 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3910 msgid "^BGScanning frequency range..."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3914 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
3918 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3922 #, c-format
3923 msgid ""
3924 "^BGWaiting for players to join...\n"
3925 "Need active players for: %s"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3929 #, c-format
3930 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
3934 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
3938 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3942 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3946 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
3950 #, c-format
3951 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
3955 #, c-format
3956 msgid ""
3957 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3958 "Next weapon: ^F1%s"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
3962 #, c-format
3963 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
3967 #, c-format
3968 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
3972 #, c-format
3973 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
3977 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
3981 msgid ""
3982 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3983 "^F2Capture some control points to unshield it"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
3987 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3991 msgid ""
3992 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3993 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
3997 #, c-format
3998 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4002 #, c-format
4003 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4007 msgid ""
4008 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4009 "Keep fragging until we have a winner!"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4013 msgid ""
4014 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4015 "Keep scoring until we have a winner!"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4019 msgid ""
4020 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4021 "\n"
4022 "Generators are now decaying.\n"
4023 "The more control points your team holds,\n"
4024 "the faster the enemy generator decays"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4028 #, c-format
4029 msgid ""
4030 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4031 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4035 msgid "^K1In^BG-portal created"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4039 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4043 msgid "^F1Portal creation failed"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4047 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4051 msgid "^F2Strength has worn off"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4055 msgid "^F2Shield surrounds you"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4059 msgid "^F2Shield has worn off"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4063 msgid "^F2You are on speed"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4067 msgid "^F2Speed has worn off"
4068 msgstr ""
4069