Transifex sync.
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.hu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Ákos RUSZKAI, 2012
7 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
8 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2017-03-07 19:41+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2017-03-07 18:41+0000\n"
15 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
16 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
17 "language/hu/)\n"
18 "Language: hu\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:233
25 #, c-format
26 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
27 msgstr ""
28 "^2Sikeresen exportálva %s -ként! (Figyelem: az adatok a data/data/ "
29 "könyvtárban találhatók meg!)\n"
30
31 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:237
32 #, c-format
33 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
34 msgstr "^1Nem lehet írni a %s -ba/be\n"
35
36 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:82
37 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
38 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
39
40 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:69
41 #, c-format
42 msgid "FPS: %.*f"
43 msgstr "FPS: %.*f"
44
45 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:87
46 msgid "^1Observing"
47 msgstr "^1Néző"
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
50 #, c-format
51 msgid "^1Spectating: ^7%s"
52 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
53
54 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
55 #, c-format
56 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
57 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
58
59 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
60 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
61 msgid "primary fire"
62 msgstr "Elsődleges"
63
64 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
65 #, c-format
66 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
67 msgstr ""
68
69 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
70 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
71 msgid "next weapon"
72 msgstr ""
73
74 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
76 msgid "previous weapon"
77 msgstr ""
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
80 #, c-format
81 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
82 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
85 #, c-format
86 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
87 msgstr ""
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
90 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191
91 msgid "drop weapon"
92 msgstr "fegyver eldobás"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
95 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
96 msgid "secondary fire"
97 msgstr "Másodlagos"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
100 #, c-format
101 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
102 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
105 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
106 msgid "server info"
107 msgstr "kiszolgáló info"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:124
110 msgid "^1Match has already begun"
111 msgstr "^1A játék már elkezdődött"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
114 msgid "^1You have no more lives left"
115 msgstr "^1Nincs több életed"
116
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
119 #, c-format
120 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
121 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
122
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
125 msgid "jump"
126 msgstr ""
127
128 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
129 #, c-format
130 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
131 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
132
133 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
134 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
135 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
136
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
138 #, c-format
139 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
140 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
141
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
143 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
145 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
146 msgid "ready"
147 msgstr "kész"
148
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
150 #, c-format
151 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
152 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
155 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
156 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
157
158 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
159 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
160 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
161
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
163 #, c-format
164 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
165 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
166
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:196
168 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
169 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
170
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
172 #, c-format
173 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
174 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
175
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
177 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
178 msgid "team menu"
179 msgstr "csapat menü"
180
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
182 msgid "^1Spectating this player:"
183 msgstr ""
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
186 msgid "^1Spectating you:"
187 msgstr ""
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
190 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
191 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
194 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
195 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
198 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
199 msgstr ""
200 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
203 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
204 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:561
207 msgid "Personal best"
208 msgstr "Saját legjobb idő"
209
210 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:571
211 msgid "Server best"
212 msgstr "Szerver legjobb idő"
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:115 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:116
215 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:59
216 #, c-format
217 msgid "Player %d"
218 msgstr "Játékos %d"
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:603
221 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:605
222 #, c-format
223 msgid "Submenu%d"
224 msgstr ""
225
226 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
227 #, c-format
228 msgid "Command%d"
229 msgstr ""
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
232 msgid "Continue..."
233 msgstr ""
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
236 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
237 msgid "QMCMD^Chat"
238 msgstr ""
239
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
241 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
242 msgstr ""
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
245 msgid "QMCMD^nice one"
246 msgstr ""
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:786
249 msgid "QMCMD^good game"
250 msgstr ""
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
253 msgid "QMCMD^hi / good luck"
254 msgstr ""
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
257 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
258 msgstr ""
259
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
262 msgid "QMCMD^Team chat"
263 msgstr ""
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
266 msgid "QMCMD^quad soon"
267 msgstr ""
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
270 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
271 msgstr ""
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
274 msgid "QMCMD^free item, icon"
275 msgstr ""
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
278 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
279 msgstr ""
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
282 msgid "QMCMD^took item, icon"
283 msgstr ""
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
286 msgid "QMCMD^negative"
287 msgstr ""
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
290 msgid "QMCMD^positive"
291 msgstr ""
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
294 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
295 msgstr ""
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
298 msgid "QMCMD^need help, icon"
299 msgstr ""
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
302 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
303 msgstr ""
304
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
306 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
307 msgstr ""
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
310 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
311 msgstr ""
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
314 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
315 msgstr ""
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
318 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
319 msgstr ""
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
322 msgid "QMCMD^defending, icon"
323 msgstr ""
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
326 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
327 msgstr ""
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
330 msgid "QMCMD^roaming, icon"
331 msgstr ""
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
334 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
335 msgstr ""
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
338 msgid "QMCMD^attacking, icon"
339 msgstr ""
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
342 msgid "QMCMD^killed flag, icon"
343 msgstr ""
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
346 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
347 msgstr ""
348
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
350 #, c-format
351 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
352 msgstr ""
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
355 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
359 msgid "QMCMD^drop gun, icon"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
363 msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
367 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
371 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
375 msgid "QMCMD^Send private message to"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
380 msgid "QMCMD^Settings"
381 msgstr ""
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
385 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
389 msgid "QMCMD^3rd person view"
390 msgstr ""
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
393 msgid "QMCMD^Player models like mine"
394 msgstr ""
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
397 msgid "QMCMD^Names above players"
398 msgstr ""
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
401 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
402 msgstr ""
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
405 msgid "QMCMD^FPS"
406 msgstr ""
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
409 msgid "QMCMD^Net graph"
410 msgstr ""
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
414 msgid "QMCMD^Sound settings"
415 msgstr ""
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
418 msgid "QMCMD^Hit sound"
419 msgstr ""
420
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
422 msgid "QMCMD^Chat sound"
423 msgstr ""
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
427 msgid "QMCMD^Spectator camera"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
431 msgid "QMCMD^1st person"
432 msgstr ""
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
435 msgid "QMCMD^3rd person around player"
436 msgstr ""
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
439 msgid "QMCMD^3rd person behind"
440 msgstr ""
441
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
444 msgid "QMCMD^Observer camera"
445 msgstr ""
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
448 msgid "QMCMD^Increase speed"
449 msgstr ""
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
452 msgid "QMCMD^Decrease speed"
453 msgstr ""
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
456 msgid "QMCMD^Wall collision off"
457 msgstr ""
458
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
460 msgid "QMCMD^Wall collision on"
461 msgstr ""
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
464 msgid "QMCMD^Fullscreen"
465 msgstr ""
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
468 msgid "QMCMD^Translate chat messages"
469 msgstr ""
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
473 msgid "QMCMD^Call a vote"
474 msgstr ""
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
477 msgid "QMCMD^Restart the map"
478 msgstr ""
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
481 msgid "QMCMD^End match"
482 msgstr ""
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
485 msgid "QMCMD^Reduce match time"
486 msgstr ""
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
489 msgid "QMCMD^Extend match time"
490 msgstr ""
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
493 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
494 msgstr ""
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:37
497 #, c-format
498 msgid " (-%dL)"
499 msgstr " (-%dR)"
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:42
502 #, c-format
503 msgid " (+%dL)"
504 msgstr " (+%dR)"
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
507 msgid "Start line"
508 msgstr "Start"
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:67
512 msgid "Finish line"
513 msgstr "Cél"
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:65
516 #, c-format
517 msgid "Intermediate %d"
518 msgstr "Közepes %d"
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:130
521 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
522 msgstr "^1Közepes 1 (+15.42)"
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:132
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:174
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:219
527 #, c-format
528 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
529 msgstr "^1BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:221
532 #, c-format
533 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
534 msgstr "^2BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:78
537 msgid "SCO^bckills"
538 msgstr "LH gyilokok"
539
540 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:79
541 msgid "SCO^bctime"
542 msgstr "Labdaidő"
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:80
545 msgid "SCO^caps"
546 msgstr "Rablások"
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:81
549 msgid "SCO^captime"
550 msgstr ""
551
552 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:82
553 msgid "SCO^deaths"
554 msgstr "Halálok"
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:83
557 msgid "SCO^destroyed"
558 msgstr "megsemmisítve"
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:84
561 msgid "SCO^damage"
562 msgstr ""
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:85
565 msgid "SCO^dmgtaken"
566 msgstr ""
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
569 msgid "SCO^drops"
570 msgstr "elvesztve"
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
573 msgid "SCO^faults"
574 msgstr "Hibák"
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
577 msgid "SCO^fckills"
578 msgstr "ZH gyilokok"
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
581 msgid "SCO^goals"
582 msgstr "Gólok"
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
585 msgid "SCO^kckills"
586 msgstr "KH gyilokok"
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
589 msgid "SCO^kdratio"
590 msgstr "ÖH arány"
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
593 msgid "SCO^k/d"
594 msgstr "Ö/H"
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
597 msgid "SCO^kdr"
598 msgstr "ÖHA"
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
601 msgid "SCO^kills"
602 msgstr "Gyilokok"
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
605 msgid "SCO^laps"
606 msgstr "Körök"
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
609 msgid "SCO^lives"
610 msgstr "Életek"
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
613 msgid "SCO^losses"
614 msgstr "elvesztve"
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
617 msgid "SCO^name"
618 msgstr "Név"
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
621 msgid "SCO^sum"
622 msgstr ""
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
625 msgid "SCO^nick"
626 msgstr "Nick"
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
629 msgid "SCO^objectives"
630 msgstr "célpontok"
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
633 msgid "SCO^pickups"
634 msgstr "Zászlók"
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
637 msgid "SCO^ping"
638 msgstr "Ping"
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
641 msgid "SCO^pl"
642 msgstr "CSV"
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
645 msgid "SCO^pushes"
646 msgstr "Lökések"
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
649 msgid "SCO^rank"
650 msgstr "Rang"
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
653 msgid "SCO^returns"
654 msgstr "Visszaszerzések"
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
657 msgid "SCO^revivals"
658 msgstr "Újraéledések"
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
661 msgid "SCO^rounds won"
662 msgstr ""
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
665 msgid "SCO^score"
666 msgstr "Pontok"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
669 msgid "SCO^suicides"
670 msgstr "Öngyilokok"
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
673 msgid "SCO^takes"
674 msgstr "Átvétel"
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
677 msgid "SCO^ticks"
678 msgstr "Tikk"
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:295
681 msgid ""
682 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
683 msgstr ""
684 "A ponttábla méretét a ^2scoreboard_columns_set paranccsal tudod "
685 "megváltoztatni.\n"
686
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:296
688 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
689 msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:297
692 msgid "Usage:\n"
693 msgstr "Használat:\n"
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:298
696 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
697 msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n"
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:299
700 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
701 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:300
704 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
705 msgstr ""
706 "Az alábbi mező azonosítókat ismertem fel (nagybetű/kisbetű nem számít):\n"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:301
709 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:304
713 msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
714 msgstr "^3név ^7 vagy ^3nick^7           A játékos neve\n"
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:305
717 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
718 msgstr "^3ping^7                     Ping\n"
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:306
721 msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
722 msgstr "^3csv^7                       Csomagvesztés\n"
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:307
725 msgid "^3elo^7                      Player ELO\n"
726 msgstr ""
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:308
729 msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
730 msgstr "^3megölt^7                    Megöltek száma\n"
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:309
733 msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
734 msgstr "^3halálok^7                   Halálok száma\n"
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:310
737 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
738 msgstr "^3öngyilkosságok^7                 Öngyilkosságok száma\n"
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
741 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
742 msgstr "^3gyilokok^7                    Ölések mínusz öngyilkosságok\n"
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
745 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
746 msgstr "^3GYH^7                       Das Kill/Death-Ratio\n"
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
749 msgid "^3dmg^7                      The total damage done\n"
750 msgstr ""
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
753 msgid "^3dmgtaken^7                 The total damage taken\n"
754 msgstr ""
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
757 msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
758 msgstr ""
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
761 msgid ""
762 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
763 "captured\n"
764 msgstr ""
765 "^3rablások^7                     Hányszor rabolta el a zászlót "
766 "(Zászlórablás) vagy gyűjtötte össze a kulcsokat (Kulcsvadászat)\n"
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
769 msgid ""
770 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
771 "ball (Keepaway) was picked up\n"
772 msgstr ""
773 "^3megszerzések^7                  Hányszor szerezte meg a Zászlót/Kulcsot\n"
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
776 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
777 msgstr ""
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
780 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
781 msgstr "^3ZHgyilokok^7                  Megölt zászlóhordozók száma\n"
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
784 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
785 msgstr "^3visszaszerzések^7                  Zászló visszaszerzések száma\n"
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:321
788 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
789 msgstr "^3elvesztések^7                    Hányszor dobta el a zászlót\n"
790
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:322
792 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
793 msgstr "^3életek^7                    Életek száma (Csak egy maradhat)\n"
794
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:323
796 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
797 msgstr "^3rank^7                     Játékos rangja\n"
798
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:324
800 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
801 msgstr "^3lökések^7                   A Nagy Semmibe lökött áldozatok száma\n"
802
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
804 msgid ""
805 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
806 "void\n"
807 msgstr ""
808 "^3elpusztítva^7                A Nagy Semmiben elpusztított kulcsok száma\n"
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
811 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
812 msgstr "^3KHgyilokok^7                  Megölt kulcshordozók száma\n"
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:327
815 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
816 msgstr "^3elvesztve^7                   Elvesztett kulcsok száma\n"
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
819 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
820 msgstr ""
821 "^3körök^7                     Befejezett körök száma (Verseny/Ügyességi v.)\n"
822
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
824 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
825 msgstr ""
826 "^3idő^7                     Összes versenyzéssel töltött idő (Verseny/"
827 "Ügyességi v.)\n"
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
830 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
831 msgstr ""
832 "^3leggyorsabb^7                  Leggyorsabb kör ideje (Verseny/Ügyességi "
833 "v.)\n"
834
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
836 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
837 msgstr "^3ketyegés^7                    Ketyegések száma (Uralom)\n"
838
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
840 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
841 msgstr "^3foglalás^7                    Elfoglalt Uralompontok (Uralom)\n"
842
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
844 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
845 msgstr "^3LHgyilokok^7                  Megölt labdahordozók száma\n"
846
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
848 msgid ""
849 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
850 "Keepaway\n"
851 msgstr ""
852 "^3LHidő^7                   Labda birtoklásának összesített ideje (Önzőség)\n"
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
855 msgid "^3score^7                    Total score\n"
856 msgstr ""
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
859 msgid ""
860 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
861 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
862 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
863 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
864 "\n"
865 msgstr ""
866 "Egy mező elé elé tégy + vagy - jelet, majd vesszőkkel elválasztva\n"
867 "azon játék típusok listáját bezárva egy / jellel, amelyekben szeretnéd\n"
868 "hogy megjelenjen vagy ne jelenjen meg az adott mező.\n"
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:343
871 msgid ""
872 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
873 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
874 "\n"
875 msgstr ""
876 "A 'teams' és 'noteams' speciális kifejezésekkel\n"
877 "az összes csapatjátékos módra (teams) és egyéni (noteams)\n"
878 "módra utalhatsz.\n"
879 "\n"
880
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
882 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
883 msgstr ""
884 "Például: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:347
887 msgid ""
888 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
889 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
890 msgstr ""
891 "balra rendezve kiírja a nevet, a pinget, a csv-t\n"
892 "a jobb oldalra rendezett egyenes vonal jobb oldalára.\n"
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:349
895 msgid ""
896 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
897 "other gamemodes except DM.\n"
898 msgstr ""
899 "'field3' csak Zászlórablás játékmódban látszik,\n"
900 "'field4' pedig Haláljátszma kivételével az összes többiben.\n"
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:611
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:618
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670
905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:86
906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:87
907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:208
910 msgid "N/A"
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1155
914 #, c-format
915 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
916 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1294
919 msgid "Map stats:"
920 msgstr "Pálya statisztikák:"
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1324
923 msgid "Monsters killed:"
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1331
927 msgid "Secrets found:"
928 msgstr "Feldezett titkok:"
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1353
931 msgid "Capture time rankings"
932 msgstr ""
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1353
935 msgid "Rankings"
936 msgstr "Helyezések"
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1517
939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
940 msgid "Scoreboard"
941 msgstr "Ponttábla"
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1580
944 #, c-format
945 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
946 msgstr ""
947
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1584
949 #, c-format
950 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
951 msgstr ""
952
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1600
954 #, c-format
955 msgid "Spectators"
956 msgstr "Nézők"
957
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1615
959 #, c-format
960 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
961 msgstr ""
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1627
965 #, c-format
966 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
967 msgstr " még ^1%.1f percig^7"
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1650
971 msgid " or"
972 msgstr " vagy "
973
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1634
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
976 #, c-format
977 msgid " until ^3%s %s^7"
978 msgstr "^3%s %s^7"
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1635
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1642
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1654
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1661
984 msgid "SCO^points"
985 msgstr "pontszámig"
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1636
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1643
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1655
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1662
991 msgid "SCO^is beaten"
992 msgstr " időt valaki meg nem dönti"
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1653
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1660
996 #, c-format
997 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
998 msgstr " amíg valaki ^3%s %s^7 -ig nem vezeti a mezőnyt."
999
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1684
1001 #, c-format
1002 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1694
1006 #, c-format
1007 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1703
1011 #, c-format
1012 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:24
1016 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
1017 msgstr "^1Választanod kell, mielőtt beléphetsz a HUD beállításokba\n"
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:29
1020 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1021 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1022
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:115
1024 msgid "A vote has been called for:"
1025 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1026
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:117
1028 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1029 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1030
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1032 msgid "^1Configure the HUD"
1033 msgstr "^1A HUD beállításai"
1034
1035 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1042 msgid "Yes"
1043 msgstr "Igen"
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:127 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1052 msgid "No"
1053 msgstr "Nem"
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:530
1056 msgid "Out of ammo"
1057 msgstr "Nincs több lőszered."
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:534
1060 msgid "Don't have"
1061 msgstr "nincs nálad"
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:538
1064 msgid "Unavailable"
1065 msgstr "nem elérhető"
1066
1067 #: qcsrc/client/main.qc:1014
1068 msgid " qu/s"
1069 msgstr "qu/s"
1070
1071 #: qcsrc/client/main.qc:1016
1072 msgid " m/s"
1073 msgstr "m/s"
1074
1075 #: qcsrc/client/main.qc:1018
1076 msgid " km/h"
1077 msgstr "km/h"
1078
1079 #: qcsrc/client/main.qc:1020
1080 msgid " mph"
1081 msgstr "mph"
1082
1083 #: qcsrc/client/main.qc:1022
1084 msgid " knots"
1085 msgstr "Csomó"
1086
1087 #: qcsrc/client/main.qc:1264
1088 #, c-format
1089 msgid "%s (not bound)"
1090 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1091
1092 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:49
1093 msgid " (1 vote)"
1094 msgstr "(1 szavazat)"
1095
1096 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:51
1097 #, c-format
1098 msgid " (%d votes)"
1099 msgstr "(%d szavazat)"
1100
1101 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:271
1102 msgid "Don't care"
1103 msgstr "Mindegy"
1104
1105 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1106 msgid "Decide the gametype"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1110 msgid "Vote for a map"
1111 msgstr "Válassz pályát!"
1112
1113 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
1114 #, c-format
1115 msgid "%d seconds left"
1116 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1117
1118 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:497
1119 msgid ""
1120 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
1121 msgstr "mv_mapdownload: ^3Nem kéne ezt a parancsot használnod!\n"
1122
1123 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:507
1124 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
1125 msgstr "^1Hiba:^7 nem találom a pak-Indexet\n"
1126
1127 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:516
1128 msgid "Requesting preview...\n"
1129 msgstr "Előnézet kérése...\n"
1130
1131 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109
1132 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1133 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1134
1135 #: qcsrc/client/view.qc:1362
1136 msgid "Nade timer"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: qcsrc/client/view.qc:1367
1140 msgid "Capture progress"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/client/view.qc:1372
1144 msgid "Revival progress"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: qcsrc/common/command/generic.qc:157
1148 msgid "error creating curl handle\n"
1149 msgstr "Curl kezelő hibát okozott\n"
1150
1151 #: qcsrc/common/command/generic.qc:403
1152 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1156 msgid "Ball Stealer"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:111
1160 msgid "Big armor"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:147
1164 msgid "Mega armor"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:111
1168 msgid "Big health"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:147
1172 msgid "Mega health"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:35
1176 msgid "Jet Pack"
1177 msgstr "Hátirakéta"
1178
1179 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:82
1180 msgid "Fuel regen"
1181 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1182
1183 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:44
1184 msgid "Strength"
1185 msgstr "Sebzésnövelő"
1186
1187 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:76
1188 msgid "Shield"
1189 msgstr "Védelmező"
1190
1191 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:642
1192 #, no-c-format
1193 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1194 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1195
1196 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1197 msgid "Deathmatch"
1198 msgstr "Haláljátszma"
1199
1200 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1201 msgid "Score as many frags as you can"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1205 msgid "Last Man Standing"
1206 msgstr "Csak egy maradhat"
1207
1208 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1209 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1213 msgid "Race"
1214 msgstr "Verseny"
1215
1216 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1217 msgid "Race against other players to the finish line"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1221 msgid "Race CTS"
1222 msgstr "Ügyességi verseny"
1223
1224 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1225 msgid "Race for fastest time."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1229 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1233 msgid "Team Deathmatch"
1234 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1235
1236 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1237 msgid "Capture the Flag"
1238 msgstr "Zászlórablás"
1239
1240 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1241 msgid ""
1242 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1243 "from the other team"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1247 msgid "Clan Arena"
1248 msgstr "Klán Aréna"
1249
1250 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1251 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1255 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1259 msgid "Domination"
1260 msgstr "Uralom"
1261
1262 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1263 msgid "Gather all the keys to win the round"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1267 msgid "Key Hunt"
1268 msgstr "Kulcsvadászat"
1269
1270 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1271 msgid "Assault"
1272 msgstr "Ostrom"
1273
1274 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1275 msgid ""
1276 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1277 "out"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1281 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1285 msgid "Onslaught"
1286 msgstr "Támadás"
1287
1288 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1289 msgid "Nexball"
1290 msgstr "Nexball"
1291
1292 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1293 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1297 msgid "Freeze Tag"
1298 msgstr "Fagyasztás"
1299
1300 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1301 msgid ""
1302 "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them, freeze "
1303 "the most enemies to win"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1307 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1311 msgid "Keepaway"
1312 msgstr "Önzőség"
1313
1314 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1315 msgid "Invasion"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1319 msgid "Survive against waves of monsters"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1323 msgid "It's your turn"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:331
1327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1328 msgid "Quit"
1329 msgstr "Kilépés"
1330
1331 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:336
1332 msgid "Invite"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:378
1336 msgid "Current Game"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:403
1340 msgid "Exit Menu"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
1344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1345 msgid "Create"
1346 msgstr "Létrehozás"
1347
1348 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:418
1349 msgid "Join"
1350 msgstr "Csatlakozás"
1351
1352 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:489
1353 msgid "Minigames"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1357 msgid "Better luck next time!"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1172
1361 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1365 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
1369 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1180
1373 msgid "Push the boulders onto the targets"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
1377 msgid "Next Level"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
1381 msgid "Restart"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
1385 msgid "Editor"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1407
1389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1390 msgid "Save"
1391 msgstr "Mentés"
1392
1393 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1394 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1395 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1396 msgid "Draw"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1400 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
1401 msgid "You lost the game!"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1405 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1406 msgid "You win!"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1410 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1411 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1412 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1413 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1417 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:608
1418 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1419 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1420 msgid "Click on the game board to place your piece"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1424 msgid ""
1425 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1429 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:614
1433 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:570
1437 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1438 msgid "AI"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:587
1442 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
1446 msgid "Start Match"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
1450 msgid "Add AI player"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:653
1454 msgid "Remove AI player"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1458 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1459 msgid ""
1460 "You lost the game!\n"
1461 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1465 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1466 msgid ""
1467 "You win!\n"
1468 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1472 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1473 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1477 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1478 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582
1482 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1483 msgid "Next Match"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:478
1487 #, c-format
1488 msgid "Pieces left: %s"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1492 msgid "No more valid moves"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1496 msgid "Well done, you win!"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1500 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:666
1504 msgid "Single Player"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1509 msgid "Mage"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:33
1513 msgid "Mage spike"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1518 msgid "Shambler"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1523 msgid "Spider"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:32
1527 msgid "Spider attack"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1532 msgid "Wyvern"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:32
1536 msgid "Wyvern attack"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1541 msgid "Zombie"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:14
1545 msgid "Ammo"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:23
1549 msgid "Resistance"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:32
1553 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1554 msgid "Speed"
1555 msgstr "Sebesség"
1556
1557 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:42
1558 msgid "Medic"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:52
1562 msgid "Bash"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:60
1566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
1567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
1568 msgid "Vampire"
1569 msgstr "Vámpír"
1570
1571 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:68
1572 msgid "Disability"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:76
1576 msgid "Vengeance"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:84
1580 msgid "Jump"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:92
1584 msgid "Invisible"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:101
1588 msgid "Inferno"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:109
1592 msgid "Swapper"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:117
1596 msgid "Magnet"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:125
1600 msgid "Luck"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1604 msgid "Flight"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1608 msgid "Buff"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:280
1612 msgid "Damage text"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:290
1616 msgid "Draw damage numbers"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:292
1620 msgid "Font size minimum:"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:297
1624 msgid "Font size maximum:"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:302
1628 msgid "Accumulate range:"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:307
1632 msgid "Lifetime:"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:312
1636 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:322
1637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1641 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
1642 msgid "Color:"
1643 msgstr "Szín:"
1644
1645 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:319
1646 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:56
1650 msgid "Extra life"
1651 msgstr "Extra élet"
1652
1653 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:75
1654 msgid "Invisibility"
1655 msgstr "Láthatatlanság"
1656
1657 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1658 msgid "Napalm grenade"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1662 msgid "Ice grenade"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1666 msgid "Translocate grenade"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1670 msgid "Spawn grenade"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1674 msgid "Heal grenade"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1678 msgid "Monster grenade"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1682 msgid "Entrap grenade"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:32
1686 msgid "Grenade"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qh:17
1690 msgid "Heavy Machine Gun"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qh:17
1694 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1698 msgid "Waypoint"
1699 msgstr "Irányjelző"
1700
1701 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1702 msgid "Help me!"
1703 msgstr "Segítség!"
1704
1705 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1706 msgid "Here"
1707 msgstr "Itt"
1708
1709 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1710 msgid "DANGER"
1711 msgstr "VESZÉLY!"
1712
1713 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1714 msgid "Frozen!"
1715 msgstr "Megfagyva!"
1716
1717 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1718 msgid "Item"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1722 msgid "Checkpoint"
1723 msgstr "Ellenőrző pont"
1724
1725 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1726 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1727 msgid "Finish"
1728 msgstr "Cél"
1729
1730 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1731 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1732 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1733 msgid "Start"
1734 msgstr "Start"
1735
1736 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1737 msgid "Defend"
1738 msgstr "Védd meg!"
1739
1740 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1741 msgid "Destroy"
1742 msgstr "Pusztítsd el!"
1743
1744 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1745 msgid "Push"
1746 msgstr "Nyomd meg!"
1747
1748 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1749 msgid "Flag carrier"
1750 msgstr "Zászlóhordozó"
1751
1752 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1753 msgid "Enemy carrier"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1757 msgid "Dropped flag"
1758 msgstr "Elhagyott zászló"
1759
1760 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1761 msgid "White base"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1765 msgid "Red base"
1766 msgstr "Vörös Bázis"
1767
1768 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1769 msgid "Blue base"
1770 msgstr "Kék Bázis"
1771
1772 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1773 msgid "Yellow base"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1777 msgid "Pink base"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1781 msgid "Return flag here"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1785 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1786 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1787 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1788 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1789 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1790 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1791 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1792 msgid "Control point"
1793 msgstr "Uralompont"
1794
1795 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1796 msgid "Dropped key"
1797 msgstr "Elhagyott kulcs"
1798
1799 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1800 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1801 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1802 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1803 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1804 msgid "Key carrier"
1805 msgstr "Kulcshordozó"
1806
1807 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1808 msgid "Run here"
1809 msgstr "Rohanj ide!"
1810
1811 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1812 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1813 msgid "Ball"
1814 msgstr "Labda"
1815
1816 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1817 msgid "Ball carrier"
1818 msgstr "Labdahordozó"
1819
1820 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1821 msgid "Goal"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1825 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1826 msgid "Generator"
1827 msgstr "Generátor"
1828
1829 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
1830 msgid "Weapon"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
1834 msgid "Monster"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
1838 msgid "Vehicle"
1839 msgstr "Jármű"
1840
1841 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
1842 msgid "Intruder!"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
1846 msgid "Tagged"
1847 msgstr "Megjelölt"
1848
1849 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651
1850 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:120
1851 msgid "Spam"
1852 msgstr "Spam"
1853
1854 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:655
1855 #, c-format
1856 msgid "%s needing help!"
1857 msgstr "%s segítséget kér!"
1858
1859 #: qcsrc/common/net_notice.qc:87
1860 msgid "^1Server notices:"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:223
1864 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:225
1868 #, c-format
1869 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
1873 #, c-format
1874 msgid ""
1875 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1876 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:227
1880 #, c-format
1881 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
1885 #, c-format
1886 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
1890 #, c-format
1891 msgid ""
1892 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1893 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
1897 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
1901 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
1905 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
1909 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
1913 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
1917 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
1921 msgid ""
1922 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1923 "base"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
1927 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
1931 #, c-format
1932 msgid ""
1933 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1934 "itself"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
1938 #, c-format
1939 msgid ""
1940 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
1944 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
1948 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
1952 #, c-format
1953 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
1957 #, c-format
1958 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
1962 #, c-format
1963 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
1967 #, c-format
1968 msgid "^BG%s^BG got the flag"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
1972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
1973 #, c-format
1974 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
1978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
1979 #, c-format
1980 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
1984 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
1988 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
1992 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
1996 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2000 #, c-format
2001 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2005 #, c-format
2006 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2010 #, c-format
2011 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2015 #, c-format
2016 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2020 #, c-format
2021 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2025 #, c-format
2026 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2030 #, c-format
2031 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2035 #, c-format
2036 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2040 #, c-format
2041 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2045 #, c-format
2046 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2050 #, c-format
2051 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2055 #, c-format
2056 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2060 #, c-format
2061 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2065 #, c-format
2066 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2070 #, c-format
2071 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2075 #, c-format
2076 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2080 #, c-format
2081 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2085 #, c-format
2086 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2090 #, c-format
2091 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2095 #, c-format
2096 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2100 #, c-format
2101 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2105 #, c-format
2106 msgid ""
2107 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2111 #, c-format
2112 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2116 #, c-format
2117 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2121 #, c-format
2122 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2126 #, c-format
2127 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2131 #, c-format
2132 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2136 #, c-format
2137 msgid ""
2138 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2142 #, c-format
2143 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2147 #, c-format
2148 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2152 #, c-format
2153 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2157 #, c-format
2158 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2162 #, c-format
2163 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2167 #, c-format
2168 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2172 #, c-format
2173 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2177 #, c-format
2178 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2182 #, c-format
2183 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2187 #, c-format
2188 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2192 #, c-format
2193 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2197 #, c-format
2198 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2202 #, c-format
2203 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2207 #, c-format
2208 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2212 #, c-format
2213 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2217 #, c-format
2218 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2222 #, c-format
2223 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2227 #, c-format
2228 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2232 #, c-format
2233 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2237 #, c-format
2238 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2242 #, c-format
2243 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2247 #, c-format
2248 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2252 #, c-format
2253 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2257 #, c-format
2258 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2262 #, c-format
2263 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2267 #, c-format
2268 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2272 #, c-format
2273 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2278 #, c-format
2279 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2283 #, c-format
2284 msgid ""
2285 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2289 #, c-format
2290 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2294 #, c-format
2295 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2299 #, c-format
2300 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2304 #, c-format
2305 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2309 #, c-format
2310 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2314 #, c-format
2315 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2319 #, c-format
2320 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2324 #, c-format
2325 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2329 #, c-format
2330 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2334 #, c-format
2335 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2339 #, c-format
2340 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2344 #, c-format
2345 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2349 #, c-format
2350 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2354 #, c-format
2355 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2359 #, c-format
2360 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2364 #, c-format
2365 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2369 #, c-format
2370 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2374 #, c-format
2375 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2379 #, c-format
2380 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2384 #, c-format
2385 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2389 #, c-format
2390 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2394 #, c-format
2395 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2399 #, c-format
2400 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2404 #, c-format
2405 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2409 #, c-format
2410 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2414 #, c-format
2415 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2419 #, c-format
2420 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2424 #, c-format
2425 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2429 #, c-format
2430 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2434 #, c-format
2435 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2439 #, c-format
2440 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2444 #, c-format
2445 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2449 #, c-format
2450 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2454 #, c-format
2455 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2459 #, c-format
2460 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2464 #, c-format
2465 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2469 #, c-format
2470 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2474 #, c-format
2475 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2479 #, c-format
2480 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2484 #, c-format
2485 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2489 #, c-format
2490 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2494 #, c-format
2495 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
2500 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
2505 #, c-format
2506 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
2511 msgid "^BGRound tied"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
2516 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2520 #, c-format
2521 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2525 #, c-format
2526 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2530 #, c-format
2531 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
2536 #, c-format
2537 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
2542 #, c-format
2543 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2548 #, c-format
2549 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2554 #, c-format
2555 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
2560 #, c-format
2561 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
2566 #, c-format
2567 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
2572 #, c-format
2573 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
2578 #, c-format
2579 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2583 #, c-format
2584 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2588 #, c-format
2589 msgid "^BG%s^F3 connected"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2593 #, c-format
2594 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2598 #, c-format
2599 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2603 #, c-format
2604 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
2609 #, c-format
2610 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
2615 #, c-format
2616 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2620 #, c-format
2621 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2625 #, c-format
2626 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2630 #, c-format
2631 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2635 #, c-format
2636 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2640 #, c-format
2641 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2645 #, c-format
2646 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2650 #, c-format
2651 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2655 #, c-format
2656 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2660 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2664 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2668 #, c-format
2669 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2673 #, c-format
2674 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2678 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2682 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2686 #, c-format
2687 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2691 #, c-format
2692 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2696 #, c-format
2697 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2701 #, c-format
2702 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2706 #, c-format
2707 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2711 #, c-format
2712 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2716 msgid ""
2717 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2718 "spectators aren't allowed at the moment."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2722 #, c-format
2723 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2727 #, c-format
2728 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2732 #, c-format
2733 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2737 #, c-format
2738 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2742 #, c-format
2743 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
2747 #, c-format
2748 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2752 #, c-format
2753 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2757 #, c-format
2758 msgid ""
2759 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2760 "and will be lost."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2764 #, c-format
2765 msgid ""
2766 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
2767 "lost."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2771 #, c-format
2772 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2776 #, c-format
2777 msgid ""
2778 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2779 "(^F1%s^F4)"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2783 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2787 #, c-format
2788 msgid ""
2789 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2790 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2794 #, c-format
2795 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2799 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2803 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2807 #, c-format
2808 msgid ""
2809 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2810 "^F2Xonotic %s"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2814 #, c-format
2815 msgid ""
2816 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2820 #, c-format
2821 msgid ""
2822 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2823 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
2827 #, c-format
2828 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
2832 #, c-format
2833 msgid ""
2834 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2838 #, c-format
2839 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
2843 #, c-format
2844 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2848 #, c-format
2849 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
2853 #, c-format
2854 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2858 #, c-format
2859 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
2863 #, c-format
2864 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2868 #, c-format
2869 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2873 #, c-format
2874 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2883 #, c-format
2884 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
2898 #, c-format
2899 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2903 #, c-format
2904 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
2908 #, c-format
2909 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2913 #, c-format
2914 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
2918 #, c-format
2919 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
2923 #, c-format
2924 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
2928 #, c-format
2929 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
2933 #, c-format
2934 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
2938 #, c-format
2939 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
2943 #, c-format
2944 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
2948 #, c-format
2949 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
2953 #, c-format
2954 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
2958 #, c-format
2959 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
2963 #, c-format
2964 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
2968 #, c-format
2969 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
2973 #, c-format
2974 msgid ""
2975 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
2979 #, c-format
2980 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
2984 #, c-format
2985 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
2989 #, c-format
2990 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
2995 #, c-format
2996 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3000 #, c-format
3001 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3005 #, c-format
3006 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3015 #, c-format
3016 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3020 #, c-format
3021 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3025 #, c-format
3026 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3030 #, c-format
3031 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3035 #, c-format
3036 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3040 #, c-format
3041 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3045 #, c-format
3046 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3050 #, c-format
3051 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3055 #, c-format
3056 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3060 #, c-format
3061 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3065 #, c-format
3066 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3070 #, c-format
3071 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3075 #, c-format
3076 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3080 #, c-format
3081 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3085 #, c-format
3086 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3090 #, c-format
3091 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3095 #, c-format
3096 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3100 #, c-format
3101 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3105 #, c-format
3106 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3110 #, c-format
3111 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3115 #, c-format
3116 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3120 #, c-format
3121 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3125 #, c-format
3126 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3130 msgid "^F4You are now alone!"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3134 msgid "^BGYou are attacking!"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3138 msgid "^BGYou are defending!"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3142 #, c-format
3143 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3147 msgid "^F4Begin!"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3151 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3155 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3159 msgid "^F4Round cannot start"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3163 msgid "^F2Don't camp!"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3167 msgid ""
3168 "^BGYou are now free.\n"
3169 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3170 "^BGif you think you will succeed."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3174 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3178 msgid ""
3179 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3180 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3181 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3185 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3189 msgid "^BGYou captured the flag!"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3193 #, c-format
3194 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3198 #, c-format
3199 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3203 #, c-format
3204 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3208 #, c-format
3209 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3213 #, c-format
3214 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3218 #, c-format
3219 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3223 #, c-format
3224 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3228 #, c-format
3229 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3233 #, c-format
3234 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3238 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3242 msgid "^BGYou got the flag!"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3246 #, c-format
3247 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3251 #, c-format
3252 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3256 #, c-format
3257 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3261 #, c-format
3262 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3266 #, c-format
3267 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3271 #, c-format
3272 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3276 #, c-format
3277 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3281 #, c-format
3282 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3286 #, c-format
3287 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3291 #, c-format
3292 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3296 #, c-format
3297 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3301 #, c-format
3302 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3306 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3310 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3314 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3318 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3322 #, c-format
3323 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3329 #, c-format
3330 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3334 #, c-format
3335 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3341 #, c-format
3342 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3346 #, c-format
3347 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3351 #, c-format
3352 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3356 #, c-format
3357 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3361 #, c-format
3362 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3366 #, c-format
3367 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3371 #, c-format
3372 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3376 #, c-format
3377 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3381 #, c-format
3382 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3386 #, c-format
3387 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3391 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3395 #, c-format
3396 msgid ""
3397 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3398 "You are now on: %s"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3402 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3406 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3410 msgid "^K1Die camper!"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3414 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3418 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3422 #, c-format
3423 msgid "^K1You were %s"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3427 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3431 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3435 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3439 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3443 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3447 msgid "^K1You need to be more careful!"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3451 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3455 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3459 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3463 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3467 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3471 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3475 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3479 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3483 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3487 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3491 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3495 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3499 msgid "^K1You need to preserve your health"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3503 msgid "^K1You became a shooting star!"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3507 msgid "^K1You melted away in slime!"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3511 msgid "^K1You committed suicide!"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3515 msgid "^K1You ended it all!"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3519 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3523 #, c-format
3524 msgid "^BGYou are now on: %s"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3528 msgid "^K1You died in an accident!"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3532 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3536 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3540 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3544 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3548 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3552 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3556 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3560 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3564 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3568 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3572 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3576 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3580 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3584 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3588 msgid "^K1Watch your step!"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3592 #, c-format
3593 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3597 #, c-format
3598 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3602 #, c-format
3603 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3607 #, c-format
3608 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3612 msgid ""
3613 "^K1Stop idling!\n"
3614 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3618 #, c-format
3619 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3623 #, c-format
3624 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3628 msgid "^BGDoor unlocked!"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3632 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3636 #, c-format
3637 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3641 msgid "^K3You revived yourself"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3645 #, c-format
3646 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3650 #, c-format
3651 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3655 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3659 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3663 msgid "^K1You froze yourself"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3667 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3671 #, c-format
3672 msgid "^K1A %s has arrived!"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3676 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3680 msgid "^BGYou got the ^F1Jet pack"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3684 msgid ""
3685 "^K1No spawnpoints available!\n"
3686 "Hope your team can fix it..."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3690 msgid ""
3691 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3692 "The player limit reached maximum capacity."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3696 msgid "^BGYou picked up the ball"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
3700 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3704 msgid ""
3705 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3706 "Help the key carriers to meet!"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3710 msgid ""
3711 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3712 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3716 msgid ""
3717 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3718 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3722 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3726 msgid "^BGScanning frequency range..."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3730 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
3734 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3738 #, c-format
3739 msgid ""
3740 "^BGWaiting for players to join...\n"
3741 "Need active players for: %s"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3745 #, c-format
3746 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3750 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3754 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3758 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3762 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3766 #, c-format
3767 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3771 #, c-format
3772 msgid ""
3773 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3774 "Next weapon: ^F1%s"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
3778 #, c-format
3779 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3783 #, c-format
3784 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3788 #, c-format
3789 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3793 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3797 msgid ""
3798 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3799 "^F2Capture some control points to unshield it"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3803 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3807 msgid ""
3808 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3809 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3813 #, c-format
3814 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3818 #, c-format
3819 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3823 msgid ""
3824 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3825 "Keep fragging until we have a winner!"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3829 msgid ""
3830 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3831 "Keep scoring until we have a winner!"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3835 msgid ""
3836 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3837 "\n"
3838 "Generators are now decaying.\n"
3839 "The more control points your team holds,\n"
3840 "the faster the enemy generator decays"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3844 #, c-format
3845 msgid ""
3846 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3847 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
3851 msgid "^K1In^BG-portal created"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
3855 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
3859 msgid "^F1Portal creation failed"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3863 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
3867 msgid "^F2Strength has worn off"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
3871 msgid "^F2Shield surrounds you"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3875 msgid "^F2Shield has worn off"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3879 msgid "^F2You are on speed"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
3883 msgid "^F2Speed has worn off"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
3887 msgid "^F2You are invisible"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
3891 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
3895 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
3899 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
3903 msgid "^BGSequence completed!"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3907 msgid "^BGThere are more to go..."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
3911 #, c-format
3912 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
3916 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
3920 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
3924 msgid "^F2You now have a superweapon"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
3928 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
3932 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
3936 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
3940 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
3944 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
3948 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
3952 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
3956 #, c-format
3957 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
3961 #, c-format
3962 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
3966 #, c-format
3967 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
3971 msgid ""
3972 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
3973 "^F4Stop them!"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
3977 msgid ""
3978 "^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:188
3982 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
3986 #, c-format
3987 msgid " (near %s)"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
3991 msgid "primary"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
3995 msgid "secondary"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
3999 msgid "point"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
4003 msgid "points"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4007 msgid "drop flag"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4011 msgid "throw nade"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4015 #, c-format
4016 msgid " with %s"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4020 #, c-format
4021 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4025 #, c-format
4026 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4030 msgid "TRIPLE FRAG! "
4031 msgstr ""
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4034 #, c-format
4035 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4039 #, c-format
4040 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4044 msgid "RAGE! "