]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.ko.po
Merge branch 'master' into Lyberta/StandaloneOverkillWeapons
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.ko.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Kuff Lee <coughingmouse@gmail.com>, 2016
7 # Kuff Lee <coughingmouse@gmail.com>, 2016-2017
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-03-30 07:23+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2017-05-21 01:14+0000\n"
14 "Last-Translator: Kuff Lee <coughingmouse@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
16 "language/ko/)\n"
17 "Language: ko\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
23 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:233
24 #, c-format
25 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
26 msgstr "^2성공적으로 %s에 내보냈어요! (주의: data/data/에 저장했어요)\n"
27
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:237
29 #, c-format
30 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
31 msgstr "^1 %s에 저장할 수 없었어요.\n"
32
33 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:82
34 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
35 msgstr "^3플레이어^7: 여기는 채팅 장소에요."
36
37 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:69
38 #, c-format
39 msgid "FPS: %.*f"
40 msgstr "FPS: %.*f"
41
42 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:87
43 msgid "^1Observing"
44 msgstr "^1관찰 중"
45
46 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
47 #, c-format
48 msgid "^1Spectating: ^7%s"
49 msgstr "^1관전 중: ^7%s"
50
51 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
52 #, c-format
53 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
54 msgstr "^1관전하려면 ^3%s^1을 누르세요"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
57 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
58 msgid "primary fire"
59 msgstr "주공격"
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
62 #, c-format
63 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
64 msgstr "^1다음 플레이어를 보시려면 ^3%s^1를, 이전 플레이어는 ^3%s^1를 누르세요"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
67 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
68 msgid "next weapon"
69 msgstr "다음 무기"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
72 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
73 msgid "previous weapon"
74 msgstr "이전 무기"
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
77 #, c-format
78 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
79 msgstr "^1속력을 바꾸시려면 ^3%s^1 나 ^3%s^1를 누르세요"
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
82 #, c-format
83 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
84 msgstr "^1 ^3%s^1를 눌러 관전하고, ^3%s^1를 눌러 카메라 모드를 바꾸세요"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
87 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191
88 msgid "drop weapon"
89 msgstr "무기 떨구기"
90
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
92 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
93 msgid "secondary fire"
94 msgstr "보조무기"
95
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
97 #, c-format
98 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
99 msgstr "^1게임 모드 정보로 보려면 ^3%s^1를 누르세요"
100
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
102 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
103 msgid "server info"
104 msgstr "서버에 대한 정보"
105
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:124
107 msgid "^1Match has already begun"
108 msgstr "^1대전은 이미 시작됐어요."
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
111 msgid "^1You have no more lives left"
112 msgstr "^1당신은 더 이상 남아있는 목숨이 없군요"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
116 #, c-format
117 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
118 msgstr "^1참가하려면 ^3%s^1를 누르세요"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
122 msgid "jump"
123 msgstr "뛰기"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
126 #, c-format
127 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
128 msgstr "^1게임은 ^3%d^1 초 후에 시작해요"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
131 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
132 msgstr "^2지금은 ^1워밍업^2 스테이지에 있어요!"
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
135 #, c-format
136 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
137 msgstr "%s워밍업을 끝내시려면 ^3%s%s를 누르세요"
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
142 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
143 msgid "ready"
144 msgstr "준비"
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
147 #, c-format
148 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
149 msgstr "%s준비되셨다면 ^3%s%s를 누르세요"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
152 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
153 msgstr "^2다른 분들이 워밍업을 끝내기를 기다리고 있어요..."
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
156 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
157 msgstr "^2다른 분들이 준비가 되기를 기다리고 있어요..."
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
160 #, c-format
161 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
162 msgstr "^2워밍업을 끝내시려면 ^3%s^2를 누르세요"
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:196
165 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
166 msgstr "팀 숫자가 안 맞아요!"
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
169 #, c-format
170 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
171 msgstr "조정하려면 ^3%s%s를 누르세요"
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
174 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
175 msgid "team menu"
176 msgstr "팀 메뉴"
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
179 msgid "^1Spectating this player:"
180 msgstr "^1이 플래이어를 관전 중 :"
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
183 msgid "^1Spectating you:"
184 msgstr "^1당신을 관전 중 :"
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
187 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
188 msgstr "^7HUD 선택을 보이게 하려면 ^3ESC ^7를 누르세요."
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
191 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
192 msgstr "^3제어반 세부 설정을 위해서는 ^7 제어반을 클릭하세요."
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
195 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
196 msgstr "^3CTRL ^7로 충돌 테스트를 비활성화하고, ^3SHIFT ^7와"
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
199 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
200 msgstr "^3ALT ^7+ ^3방향키 ^7로 미세하게 조정하세요."
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:561
203 msgid "Personal best"
204 msgstr "개인 최고 기록"
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:571
207 msgid "Server best"
208 msgstr "서버 최고 기록"
209
210 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:115 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:116
211 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:59
212 #, c-format
213 msgid "Player %d"
214 msgstr "%d 플래이어"
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:603
217 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:605
218 #, c-format
219 msgid "Submenu%d"
220 msgstr "보조메뉴%d"
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
223 #, c-format
224 msgid "Command%d"
225 msgstr "명령%d"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
228 msgid "Continue..."
229 msgstr "계속..."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
232 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
233 msgid "QMCMD^Chat"
234 msgstr "QMCMD^채팅"
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
237 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
238 msgstr "QMCMD^ㅇㅅㅇ / 굳잡"
239
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
241 msgid "QMCMD^nice one"
242 msgstr "QMCMD^굳잡"
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:786
245 msgid "QMCMD^good game"
246 msgstr "QMCMD^gg"
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
249 msgid "QMCMD^hi / good luck"
250 msgstr "QMCMD^ㅎㅇ / 칸바레"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
253 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
254 msgstr "QMCMD^ㅎㅇ / 칸바레, 젠카이노 아이마스"
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
258 msgid "QMCMD^Team chat"
259 msgstr "QMCMD^팀 채팅"
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
262 msgid "QMCMD^quad soon"
263 msgstr ""
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
266 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
267 msgstr ""
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
270 msgid "QMCMD^free item, icon"
271 msgstr ""
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
274 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
275 msgstr ""
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
278 msgid "QMCMD^took item, icon"
279 msgstr ""
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
282 msgid "QMCMD^negative"
283 msgstr ""
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
286 msgid "QMCMD^positive"
287 msgstr ""
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
290 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
291 msgstr "QMCMD^도움 요청 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
294 msgid "QMCMD^need help, icon"
295 msgstr "QMCMD^도움 요청, 아이콘"
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
298 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
299 msgstr "QMCMD^적이 봄 (l:%y^7)"
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
302 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
303 msgstr "QMCMD^적이 봄, 아이콘"
304
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
306 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
307 msgstr "QMCMD^깃발 봄 (l:%y^7)"
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
310 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
311 msgstr "QMCMD^깃발 봄, 아이콘"
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
314 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
315 msgstr "QMCMD^방어 중 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
318 msgid "QMCMD^defending, icon"
319 msgstr "QMCMD^방어 중, 아이콘"
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
322 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
323 msgstr "QMCMD^돌아다니는 중 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
326 msgid "QMCMD^roaming, icon"
327 msgstr "QMCMD^돌아다니는 중, 아이콘"
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
330 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
331 msgstr "QMCMD^공격 중 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
334 msgid "QMCMD^attacking, icon"
335 msgstr "QMCMD^공격 중, 아이콘"
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
338 msgid "QMCMD^killed flag, icon"
339 msgstr "QMCMD^죽인 깃발, 아이콘"
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
342 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
343 msgstr "QMCMD^죽인 깃발 운반자 (l:%y^7)"
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
346 #, c-format
347 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
348 msgstr ""
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
351 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
352 msgstr ""
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
355 msgid "QMCMD^drop gun, icon"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
359 msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
363 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
367 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
371 msgid "QMCMD^Send private message to"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
376 msgid "QMCMD^Settings"
377 msgstr "QMCMD^설정"
378
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
381 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
382 msgstr "QMCMD^영상/HUD 설정"
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
385 msgid "QMCMD^3rd person view"
386 msgstr "QMCMD^3인칭 시점"
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
389 msgid "QMCMD^Player models like mine"
390 msgstr "QMCMD^플레이어 모델을 내 것처럼"
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
393 msgid "QMCMD^Names above players"
394 msgstr "QMCMD^플레이어 위에 이름을"
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
397 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
398 msgstr ""
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
401 msgid "QMCMD^FPS"
402 msgstr "QMCMD^FPS"
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
405 msgid "QMCMD^Net graph"
406 msgstr ""
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
410 msgid "QMCMD^Sound settings"
411 msgstr "QMCMD^소리 설정"
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
414 msgid "QMCMD^Hit sound"
415 msgstr "QMCMD^타격음"
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
418 msgid "QMCMD^Chat sound"
419 msgstr "QMCMD^채팅 소리"
420
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
423 msgid "QMCMD^Spectator camera"
424 msgstr "QMCMD^관전자 카메라"
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
427 msgid "QMCMD^1st person"
428 msgstr "QMCMD^1인칭"
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
431 msgid "QMCMD^3rd person around player"
432 msgstr "QMCMD^3인칭 플레이어 주변"
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
435 msgid "QMCMD^3rd person behind"
436 msgstr "QMCMD^3인칭 플레이어 뒤"
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
440 msgid "QMCMD^Observer camera"
441 msgstr "QMCMD^관찰자 카메라"
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
444 msgid "QMCMD^Increase speed"
445 msgstr "QMCMD^속도 늘리기"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
448 msgid "QMCMD^Decrease speed"
449 msgstr "QMCMD^속도 줄이기"
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
452 msgid "QMCMD^Wall collision off"
453 msgstr "QMCMD^벽 충돌 끄기"
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
456 msgid "QMCMD^Wall collision on"
457 msgstr "QMCMD^벽 충돌 켜기"
458
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
460 msgid "QMCMD^Fullscreen"
461 msgstr "QMCMD^전체 화면"
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
464 msgid "QMCMD^Translate chat messages"
465 msgstr "QMCMD^채팅 메시지 번역하기"
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
469 msgid "QMCMD^Call a vote"
470 msgstr "QMCMD^투표 제안하기"
471
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
473 msgid "QMCMD^Restart the map"
474 msgstr "QMCMD^맵 다시 시작하기"
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
477 msgid "QMCMD^End match"
478 msgstr "QMCMD^대전 끝내기"
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
481 msgid "QMCMD^Reduce match time"
482 msgstr "QMCMD^대전 시간 줄이기"
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
485 msgid "QMCMD^Extend match time"
486 msgstr "QMCMD^대전 시간 늘리기"
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
489 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
490 msgstr "QMCMD^팀 섞기"
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:37
493 #, c-format
494 msgid " (-%dL)"
495 msgstr "(-%dL)"
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:42
498 #, c-format
499 msgid " (+%dL)"
500 msgstr " (+%dL)"
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
503 msgid "Start line"
504 msgstr "출발 선"
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
507 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:67
508 msgid "Finish line"
509 msgstr "결승 선"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:65
512 #, c-format
513 msgid "Intermediate %d"
514 msgstr "중급 %d"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:130
517 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
518 msgstr "^1중급 1 (+15.42)"
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:132
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:174
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:219
523 #, c-format
524 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
525 msgstr "^1불이익: %.1f (%s)"
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:221
528 #, c-format
529 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
530 msgstr "^2불이익: %.1f (%s)"
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:78
533 msgid "SCO^bckills"
534 msgstr "SCO^공 운반자 킬"
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:79
537 msgid "SCO^bctime"
538 msgstr "SCO^공 운반 시간"
539
540 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:80
541 msgid "SCO^caps"
542 msgstr "SCO^점령"
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:81
545 msgid "SCO^captime"
546 msgstr "SCO^점령 시간"
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:82
549 msgid "SCO^deaths"
550 msgstr "SCO^죽음"
551
552 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:83
553 msgid "SCO^destroyed"
554 msgstr "SCO^파괴"
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:84
557 msgid "SCO^damage"
558 msgstr ""
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:85
561 msgid "SCO^dmgtaken"
562 msgstr "SCO^입은 데미지"
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
565 msgid "SCO^drops"
566 msgstr "SCO^떨어뜨림"
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
569 msgid "SCO^faults"
570 msgstr "SCO^실수"
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
573 msgid "SCO^fckills"
574 msgstr "SCO^깃발 운반자 킬"
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
577 msgid "SCO^goals"
578 msgstr "SCO^골"
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
581 msgid "SCO^kckills"
582 msgstr "SCO^열쇠 운반자 킬"
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
585 msgid "SCO^kdratio"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
589 msgid "SCO^k/d"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
593 msgid "SCO^kdr"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
597 msgid "SCO^kills"
598 msgstr "SCO^죽임"
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
601 msgid "SCO^laps"
602 msgstr "SCO^바퀴"
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
605 msgid "SCO^lives"
606 msgstr "SCO^목숨"
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
609 msgid "SCO^losses"
610 msgstr ""
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
613 msgid "SCO^name"
614 msgstr "SCO^이름"
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
617 msgid "SCO^sum"
618 msgstr ""
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
621 msgid "SCO^nick"
622 msgstr "SCO^별칭"
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
625 msgid "SCO^objectives"
626 msgstr "SCO^목표"
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
629 msgid "SCO^pickups"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
633 msgid "SCO^ping"
634 msgstr "SCO^핑"
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
637 msgid "SCO^pl"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
641 msgid "SCO^pushes"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
645 msgid "SCO^rank"
646 msgstr "SCO^순위"
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
649 msgid "SCO^returns"
650 msgstr "SCO^귀환"
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
653 msgid "SCO^revivals"
654 msgstr "SCO^부활"
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
657 msgid "SCO^rounds won"
658 msgstr ""
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
661 msgid "SCO^score"
662 msgstr "SCO^점수"
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
665 msgid "SCO^suicides"
666 msgstr "SCO^자살"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
669 msgid "SCO^takes"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
673 msgid "SCO^ticks"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:295
677 msgid ""
678 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:296
682 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:297
686 msgid "Usage:\n"
687 msgstr "사용:\n"
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:298
690 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
691 msgstr ""
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:299
694 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
695 msgstr ""
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:300
698 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
699 msgstr ""
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:301
702 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
703 msgstr ""
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:304
706 msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
707 msgstr ""
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:305
710 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
711 msgstr ""
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:306
714 msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
715 msgstr ""
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:307
718 msgid "^3elo^7                      Player ELO\n"
719 msgstr ""
720
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:308
722 msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
723 msgstr ""
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:309
726 msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
727 msgstr ""
728
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:310
730 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
731 msgstr ""
732
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
734 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
735 msgstr ""
736
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
738 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
739 msgstr ""
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
742 msgid "^3dmg^7                      The total damage done\n"
743 msgstr ""
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
746 msgid "^3dmgtaken^7                 The total damage taken\n"
747 msgstr ""
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
750 msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
754 msgid ""
755 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
756 "captured\n"
757 msgstr ""
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
760 msgid ""
761 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
762 "ball (Keepaway) was picked up\n"
763 msgstr ""
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
766 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
770 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
771 msgstr "^3깃발 운반자 킬^7 깃발 운반자 죽인 횟수\n"
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
774 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
775 msgstr ""
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:321
778 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:322
782 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
783 msgstr "^3목숨^7 목숨 수 (LMS)\n"
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:323
786 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
787 msgstr "^3순위^7 플레이어 순위\n"
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:324
790 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
794 msgid ""
795 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
796 "void\n"
797 msgstr ""
798
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
800 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
801 msgstr "^3열쇠 운반자 킬^7 열쇠 운반자 죽인 횟수\n"
802
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:327
804 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
805 msgstr ""
806
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
808 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
809 msgstr ""
810
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
812 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
813 msgstr ""
814
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
816 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
817 msgstr ""
818
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
820 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
821 msgstr ""
822
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
824 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
825 msgstr ""
826
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
828 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
829 msgstr "^3공 운반자 킬^7 공 운반자 죽인 횟수\n"
830
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
832 msgid ""
833 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
834 "Keepaway\n"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
838 msgid "^3score^7                    Total score\n"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
842 msgid ""
843 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
844 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
845 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
846 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
847 "\n"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:343
851 msgid ""
852 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
853 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
854 "\n"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
858 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:347
862 msgid ""
863 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
864 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
865 msgstr ""
866
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:349
868 msgid ""
869 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
870 "other gamemodes except DM.\n"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:611
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:618
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670
876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:86
877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:87
878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:208
881 msgid "N/A"
882 msgstr "준비중"
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1155
885 #, c-format
886 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
887 msgstr "정확도 통계(평균 %d%%)"
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1294
890 msgid "Map stats:"
891 msgstr "맵 스텟:"
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1324
894 msgid "Monsters killed:"
895 msgstr "죽인 몬스터 수:"
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1331
898 msgid "Secrets found:"
899 msgstr "비밀 발견:"
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1353
902 msgid "Capture time rankings"
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1353
906 msgid "Rankings"
907 msgstr "순위"
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1517
910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
911 msgid "Scoreboard"
912 msgstr "점수판"
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1580
915 #, c-format
916 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
917 msgstr ""
918
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1584
920 #, c-format
921 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1600
925 #, c-format
926 msgid "Spectators"
927 msgstr "관전자"
928
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1615
930 #, c-format
931 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
932 msgstr "^3%s^7를 ^2%s^7에서 하는 중"
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1627
936 #, c-format
937 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
938 msgstr " 최고 ^1%1.0f 분^7"
939
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1650
942 msgid " or"
943 msgstr "혹은"
944
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1634
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
947 #, c-format
948 msgid " until ^3%s %s^7"
949 msgstr "^3%s %s^7까지"
950
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1635
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1642
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1654
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1661
955 msgid "SCO^points"
956 msgstr "SCO^점"
957
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1636
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1643
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1655
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1662
962 msgid "SCO^is beaten"
963 msgstr "SCO^가 쓰러졌어요"
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1653
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1660
967 #, c-format
968 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
969 msgstr "^3%s %s^7의 차이가 날 때까지"
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1684
972 #, c-format
973 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
974 msgstr "^1^3%s^1 동안 부활 중..."
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1694
977 #, c-format
978 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
979 msgstr "당신은 죽었어요, 부활까지 ^3%s^7 기다리세요"
980
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1703
982 #, c-format
983 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
984 msgstr "당신은 죽었어요, ^2%s^7를 눌러 부활하세요"
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:24
987 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
988 msgstr "^1HUD 조작 모드에 진입하기 전에 반드시 답해야 해요\n"
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:29
991 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
992 msgstr "^2이름 ^7을 \"^1Anonymous player^7\" 대신 통계에서 사용할래요?"
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:115
995 msgid "A vote has been called for:"
996 msgstr "다음에 대한 투표가 제안되었어요:"
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:117
999 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1000 msgstr "서버에서 당신의 이름을 저장하고 보여주는 걸 허용하시겠어요?"
1001
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1003 msgid "^1Configure the HUD"
1004 msgstr "^1 HUD를 설정하세요"
1005
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1013 msgid "Yes"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:127 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1023 msgid "No"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:530
1027 msgid "Out of ammo"
1028 msgstr "탄환이 부족해요"
1029
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:534
1031 msgid "Don't have"
1032 msgstr "부족해요 -->"
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:538
1035 msgid "Unavailable"
1036 msgstr "이용 불가"
1037
1038 #: qcsrc/client/main.qc:1014
1039 msgid " qu/s"
1040 msgstr " qu/s"
1041
1042 #: qcsrc/client/main.qc:1016
1043 msgid " m/s"
1044 msgstr " m/s"
1045
1046 #: qcsrc/client/main.qc:1018
1047 msgid " km/h"
1048 msgstr " km/h"
1049
1050 #: qcsrc/client/main.qc:1020
1051 msgid " mph"
1052 msgstr " mph"
1053
1054 #: qcsrc/client/main.qc:1022
1055 msgid " knots"
1056 msgstr "노트"
1057
1058 #: qcsrc/client/main.qc:1264
1059 #, c-format
1060 msgid "%s (not bound)"
1061 msgstr "%s (미정)"
1062
1063 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:49
1064 msgid " (1 vote)"
1065 msgstr "(투표 1 표)"
1066
1067 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:51
1068 #, c-format
1069 msgid " (%d votes)"
1070 msgstr "(투표 %d 표)"
1071
1072 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:271
1073 msgid "Don't care"
1074 msgstr "신경 안 씀"
1075
1076 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1077 msgid "Decide the gametype"
1078 msgstr "게임 유형을 정하세요"
1079
1080 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1081 msgid "Vote for a map"
1082 msgstr "투표해서 맵을 정하세요"
1083
1084 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
1085 #, c-format
1086 msgid "%d seconds left"
1087 msgstr "%d 초 남음"
1088
1089 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:497
1090 msgid ""
1091 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:507
1095 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
1096 msgstr "^1에러:^7 pak 목록을 못 찾았어요.\n"
1097
1098 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:516
1099 msgid "Requesting preview...\n"
1100 msgstr "미리보기 요청 중이에요...\n"
1101
1102 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109
1103 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1104 msgstr "팀 목록에 없는 팀을 지우려고 하는 중이에요!"
1105
1106 #: qcsrc/client/view.qc:1370
1107 msgid "Nade timer"
1108 msgstr "수류탄 시간 기록기"
1109
1110 #: qcsrc/client/view.qc:1375
1111 msgid "Capture progress"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: qcsrc/client/view.qc:1380
1115 msgid "Revival progress"
1116 msgstr "부활 진행 상황"
1117
1118 #: qcsrc/common/command/generic.qc:157
1119 msgid "error creating curl handle\n"
1120 msgstr "curl handle을 만들 때 에러가 났어요\n"
1121
1122 #: qcsrc/common/command/generic.qc:403
1123 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1127 msgid "Ball Stealer"
1128 msgstr "볼 도둑"
1129
1130 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:111
1131 msgid "Big armor"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:147
1135 msgid "Mega armor"
1136 msgstr "메가 보호구"
1137
1138 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:111
1139 msgid "Big health"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:147
1143 msgid "Mega health"
1144 msgstr "메가 체력"
1145
1146 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:35
1147 msgid "Jet Pack"
1148 msgstr "제트 팩"
1149
1150 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:82
1151 msgid "Fuel regen"
1152 msgstr "연료 재생성"
1153
1154 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:44
1155 msgid "Strength"
1156 msgstr "힘"
1157
1158 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:76
1159 msgid "Shield"
1160 msgstr "방어"
1161
1162 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:642
1163 #, no-c-format
1164 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1168 msgid "Deathmatch"
1169 msgstr "데스매치"
1170
1171 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1172 msgid "Score as many frags as you can"
1173 msgstr "최대한 많은 frag로 점수를 얻으세요"
1174
1175 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1176 msgid "Last Man Standing"
1177 msgstr "최후의 승자"
1178
1179 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1180 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1181 msgstr "살아남아 적을 더 이상 목숨이 없을 때까지 죽이세요"
1182
1183 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1184 msgid "Race"
1185 msgstr "경주"
1186
1187 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1188 msgid "Race against other players to the finish line"
1189 msgstr "다른 플레이어와 도착선까지 경주하세요"
1190
1191 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1192 msgid "Race CTS"
1193 msgstr "경주 CTS"
1194
1195 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1196 msgid "Race for fastest time."
1197 msgstr "경주해서 시간을 단축하세요."
1198
1199 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1200 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1201 msgstr ""
1202 "적 팀에 대항해 최대한 많은 frag로 점수를 얻을 수 있도록 당신의 팀을 도와주세"
1203 "요"
1204
1205 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1206 msgid "Team Deathmatch"
1207 msgstr "팀 데스매치"
1208
1209 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1210 msgid "Capture the Flag"
1211 msgstr "깃발 탈취전"
1212
1213 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1214 msgid ""
1215 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1216 "from the other team"
1217 msgstr ""
1218 "적 깃발을 탈취하기 위해 찾아서 당신의 기지로 가져오세요, 당신의 기지를 적 팀"
1219 "으로부터 지키세요"
1220
1221 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1222 msgid "Clan Arena"
1223 msgstr "클랜 아레나"
1224
1225 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1226 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1227 msgstr "이번 판을 이기기 위해선 모든 적 팀을 섬멸하세요"
1228
1229 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1230 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1231 msgstr "이기기 위해선 모든 점령 지점을 점령하고 방어하세요"
1232
1233 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1234 msgid "Domination"
1235 msgstr "점령"
1236
1237 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1238 msgid "Gather all the keys to win the round"
1239 msgstr "이번 판을 이기기 위해선 모든 열쇠를 모으세요"
1240
1241 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1242 msgid "Key Hunt"
1243 msgstr "열쇠 사냥"
1244
1245 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1246 msgid "Assault"
1247 msgstr "암살"
1248
1249 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1250 msgid ""
1251 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1252 "out"
1253 msgstr "시간이 되기 전에 적 파워 코어를 찾아 파괴하기 위해 장애물을 파괴하세요"
1254
1255 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1256 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1257 msgstr "적 발전기에 도달해 파괴하기 위해 점령 지점을 점령하세요"
1258
1259 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1260 msgid "Onslaught"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1264 msgid "Nexball"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1268 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1272 msgid "Freeze Tag"
1273 msgstr "얼음땡"
1274
1275 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1276 msgid ""
1277 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1278 "freeze all enemies to win"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1282 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1283 msgstr "죽여서 포인트를 얻기 위해서는 공을 가지고 계세요"
1284
1285 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1286 msgid "Keepaway"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1290 msgid "Invasion"
1291 msgstr "침략"
1292
1293 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1294 msgid "Survive against waves of monsters"
1295 msgstr "몬스터 웨이브에서 살아남으세요"
1296
1297 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1298 msgid "It's your turn"
1299 msgstr "당신 차례입니다"
1300
1301 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:331
1302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1303 msgid "Quit"
1304 msgstr "그만두기"
1305
1306 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:336
1307 msgid "Invite"
1308 msgstr "초대하기"
1309
1310 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:378
1311 msgid "Current Game"
1312 msgstr "현재 게임"
1313
1314 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:403
1315 msgid "Exit Menu"
1316 msgstr "종료 메뉴"
1317
1318 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
1319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1320 msgid "Create"
1321 msgstr "만들기"
1322
1323 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:418
1324 msgid "Join"
1325 msgstr "참가하기"
1326
1327 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:489
1328 msgid "Minigames"
1329 msgstr "미니게임"
1330
1331 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1332 msgid "Better luck next time!"
1333 msgstr "다음 번에는 잘 되겠죠!"
1334
1335 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1172
1336 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1337 msgstr "Tubular! 진행하려면 'Next Level'를 누르세요!"
1338
1339 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1340 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1341 msgstr "Wicked! 진행하려면 'Next Level'를 누르세요!"
1342
1343 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
1344 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1345 msgstr "지금 선택된 타일을 바꾸기 위해서는 스페이스 바를 누르세요"
1346
1347 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1180
1348 msgid "Push the boulders onto the targets"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
1352 msgid "Next Level"
1353 msgstr "다음 단계"
1354
1355 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
1356 msgid "Restart"
1357 msgstr "재시작하기"
1358
1359 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
1360 msgid "Editor"
1361 msgstr "편집기"
1362
1363 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1407
1364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1365 msgid "Save"
1366 msgstr "저장하기"
1367
1368 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1369 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1370 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1371 msgid "Draw"
1372 msgstr "무승부"
1373
1374 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1375 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
1376 msgid "You lost the game!"
1377 msgstr "졌어요!"
1378
1379 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1380 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1381 msgid "You win!"
1382 msgstr "이겼어요!"
1383
1384 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1385 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1386 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1387 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1388 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1389 msgstr "적이 움직이기를 기다리세요"
1390
1391 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1392 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:608
1393 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1394 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1395 msgid "Click on the game board to place your piece"
1396 msgstr "게임판 위을 클릭해 당신의 말을 놓으세요"
1397
1398 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1399 msgid ""
1400 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1404 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:614
1408 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1409 msgstr "적의 말 하나를 가져갈 수 있어요"
1410
1411 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:570
1412 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1413 msgid "AI"
1414 msgstr "인공지능"
1415
1416 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:587
1417 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1418 msgstr "^1대전 시작하기^7를 눌러 지금 있는 플레이어로 대전을 시작하세요"
1419
1420 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
1421 msgid "Start Match"
1422 msgstr "대전 시작하기"
1423
1424 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
1425 msgid "Add AI player"
1426 msgstr "인공지능 플레이어 추가하기"
1427
1428 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:653
1429 msgid "Remove AI player"
1430 msgstr "인공지능 플레이어 빼기"
1431
1432 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1433 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1434 msgid ""
1435 "You lost the game!\n"
1436 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1440 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1441 msgid ""
1442 "You win!\n"
1443 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1447 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1448 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1452 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1453 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582
1457 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1458 msgid "Next Match"
1459 msgstr "다음 대전"
1460
1461 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:478
1462 #, c-format
1463 msgid "Pieces left: %s"
1464 msgstr "남은 조각: %s"
1465
1466 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1467 msgid "No more valid moves"
1468 msgstr "더 이상 남은 가능한 이동이 없어요"
1469
1470 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1471 msgid "Well done, you win!"
1472 msgstr "이겼네요, 잘 했어요!"
1473
1474 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1475 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1476 msgstr "조각을 점령하기 위해서는 또 다른 조각 위로 뛰세요"
1477
1478 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:666
1479 msgid "Single Player"
1480 msgstr "개인 플레이어"
1481
1482 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1484 msgid "Mage"
1485 msgstr "마법사"
1486
1487 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:33
1488 msgid "Mage spike"
1489 msgstr "마법사 스파이크"
1490
1491 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1493 msgid "Shambler"
1494 msgstr "주술사"
1495
1496 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1498 msgid "Spider"
1499 msgstr "거미"
1500
1501 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:32
1502 msgid "Spider attack"
1503 msgstr "거미 공격"
1504
1505 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1507 msgid "Wyvern"
1508 msgstr "와이번"
1509
1510 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:32
1511 msgid "Wyvern attack"
1512 msgstr "와이번 공격"
1513
1514 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1516 msgid "Zombie"
1517 msgstr "좀비"
1518
1519 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15
1520 msgid "Ammo"
1521 msgstr "탄약"
1522
1523 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24
1524 msgid "Resistance"
1525 msgstr "저항"
1526
1527 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33
1528 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1529 msgid "Speed"
1530 msgstr "속력"
1531
1532 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43
1533 msgid "Medic"
1534 msgstr "메딕"
1535
1536 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1537 msgid "Bash"
1538 msgstr "강타"
1539
1540 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62
1541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
1542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
1543 msgid "Vampire"
1544 msgstr "흡혈귀"
1545
1546 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:70
1547 msgid "Disability"
1548 msgstr "제약"
1549
1550 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:78
1551 msgid "Vengeance"
1552 msgstr "복수"
1553
1554 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
1555 msgid "Jump"
1556 msgstr "뛰기"
1557
1558 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
1559 msgid "Invisible"
1560 msgstr "투명"
1561
1562 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
1563 msgid "Inferno"
1564 msgstr "지옥"
1565
1566 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:112
1567 msgid "Swapper"
1568 msgstr "스와퍼"
1569
1570 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:120
1571 msgid "Magnet"
1572 msgstr "자석"
1573
1574 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128
1575 msgid "Luck"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136
1579 msgid "Flight"
1580 msgstr "비행"
1581
1582 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1583 msgid "Buff"
1584 msgstr "버프"
1585
1586 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:280
1587 msgid "Damage text"
1588 msgstr "데미지 텍스트"
1589
1590 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:290
1591 msgid "Draw damage numbers"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:292
1595 msgid "Font size minimum:"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:297
1599 msgid "Font size maximum:"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:302
1603 msgid "Accumulate range:"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:307
1607 msgid "Lifetime:"
1608 msgstr "산 시간:"
1609
1610 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:312
1611 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:322
1612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1616 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1617 msgid "Color:"
1618 msgstr "색:"
1619
1620 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:319
1621 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:56
1625 msgid "Extra life"
1626 msgstr "추가 목숨"
1627
1628 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:75
1629 msgid "Invisibility"
1630 msgstr "보이지"
1631
1632 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1633 msgid "Napalm grenade"
1634 msgstr "네이팜 유탄"
1635
1636 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1637 msgid "Ice grenade"
1638 msgstr "얼음 유탄"
1639
1640 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1641 msgid "Translocate grenade"
1642 msgstr "이동 유탄"
1643
1644 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1645 msgid "Spawn grenade"
1646 msgstr "소환 유탄"
1647
1648 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1649 msgid "Heal grenade"
1650 msgstr "회복 유탄"
1651
1652 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1653 msgid "Monster grenade"
1654 msgstr "몬스터 유탄"
1655
1656 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1657 msgid "Entrap grenade"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:32
1661 msgid "Grenade"
1662 msgstr "유탄"
1663
1664 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qh:17
1665 msgid "Heavy Machine Gun"
1666 msgstr "헤비 머신 건"
1667
1668 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qh:17
1669 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
1670 msgstr "로켓 달린 전기톱"
1671
1672 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1673 msgid "Waypoint"
1674 msgstr "웨이포인트"
1675
1676 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1677 msgid "Help me!"
1678 msgstr "살려줘요!"
1679
1680 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1681 msgid "Here"
1682 msgstr "여기"
1683
1684 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1685 msgid "DANGER"
1686 msgstr "위험"
1687
1688 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1689 msgid "Frozen!"
1690 msgstr "얼었어요!"
1691
1692 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1693 msgid "Item"
1694 msgstr "아이템"
1695
1696 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1697 msgid "Checkpoint"
1698 msgstr "체크포인트"
1699
1700 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1701 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1702 msgid "Finish"
1703 msgstr "완료"
1704
1705 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1706 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1707 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1708 msgid "Start"
1709 msgstr "시작"
1710
1711 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1712 msgid "Defend"
1713 msgstr "방어하세요"
1714
1715 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1716 msgid "Destroy"
1717 msgstr "파괴하세요"
1718
1719 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1720 msgid "Push"
1721 msgstr "미세요"
1722
1723 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1724 msgid "Flag carrier"
1725 msgstr "깃발 운반자"
1726
1727 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1728 msgid "Enemy carrier"
1729 msgstr "적 운반자"
1730
1731 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1732 msgid "Dropped flag"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1736 msgid "White base"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1740 msgid "Red base"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1744 msgid "Blue base"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1748 msgid "Yellow base"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1752 msgid "Pink base"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1756 msgid "Return flag here"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1760 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1761 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1762 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1763 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1764 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1765 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1766 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1767 msgid "Control point"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1771 msgid "Dropped key"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1775 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1776 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1777 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1778 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1779 msgid "Key carrier"
1780 msgstr "열쇠 운반자"
1781
1782 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1783 msgid "Run here"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1787 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1788 msgid "Ball"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1792 msgid "Ball carrier"
1793 msgstr "공 운반자"
1794
1795 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1796 msgid "Goal"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1800 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1801 msgid "Generator"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
1805 msgid "Weapon"
1806 msgstr "무기"
1807
1808 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
1809 msgid "Monster"
1810 msgstr "몬스터"
1811
1812 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
1813 msgid "Vehicle"
1814 msgstr "차량"
1815
1816 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
1817 msgid "Intruder!"
1818 msgstr "불청객"
1819
1820 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
1821 msgid "Tagged"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651
1825 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:120
1826 msgid "Spam"
1827 msgstr "스팸"
1828
1829 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:655
1830 #, c-format
1831 msgid "%s needing help!"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: qcsrc/common/net_notice.qc:87
1835 msgid "^1Server notices:"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
1839 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1840 msgstr "^F4주의: ^BG관전자 채팅은 경기 중에 플레이어에게 전해지지 않아요"
1841
1842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
1843 #, c-format
1844 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
1848 #, c-format
1849 msgid ""
1850 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1851 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
1855 #, c-format
1856 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
1860 #, c-format
1861 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
1865 #, c-format
1866 msgid ""
1867 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1868 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
1872 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
1876 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
1880 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
1884 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
1888 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
1892 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
1896 msgid ""
1897 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1898 "base"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
1902 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
1906 #, c-format
1907 msgid ""
1908 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1909 "itself"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
1913 #, c-format
1914 msgid ""
1915 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
1919 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
1923 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
1927 #, c-format
1928 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
1932 #, c-format
1933 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
1937 #, c-format
1938 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
1942 #, c-format
1943 msgid "^BG%s^BG got the flag"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
1947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
1948 #, c-format
1949 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
1953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
1954 #, c-format
1955 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
1959 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
1963 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1964 msgstr "^F2UID가 없어서 superspec 선택은 저장되거나 복원되지 않을 거에요"
1965
1966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
1967 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
1971 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
1975 #, c-format
1976 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
1980 #, c-format
1981 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
1985 #, c-format
1986 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
1990 #, c-format
1991 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
1995 #, c-format
1996 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2000 #, c-format
2001 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2005 #, c-format
2006 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2010 #, c-format
2011 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2015 #, c-format
2016 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2020 #, c-format
2021 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2022 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 수류탄에 '펑!'하고 터져 버렸어요%s%s"
2023
2024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2025 #, c-format
2026 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2030 #, c-format
2031 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2032 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 네이팜 수류탄에 타 죽었어요%s%s"
2033
2034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2035 #, c-format
2036 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2037 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 얼음 수류탄에 맞아 버렸어요%s%s"
2038
2039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2040 #, c-format
2041 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2042 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 얼음 수류탄에 얼어 죽어버렸어요%s%s"
2043
2044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2045 #, c-format
2046 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2047 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 회복 수류탄으로 못 회복했어요%s%s"
2048
2049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2050 #, c-format
2051 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2055 #, c-format
2056 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2060 #, c-format
2061 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2065 #, c-format
2066 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2070 #, c-format
2071 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2075 #, c-format
2076 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2080 #, c-format
2081 msgid ""
2082 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2086 #, c-format
2087 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2091 #, c-format
2092 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2096 #, c-format
2097 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2101 #, c-format
2102 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2106 #, c-format
2107 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2111 #, c-format
2112 msgid ""
2113 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2114 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 거미봇이 터질 때 너무 가까이 있었어요%s%s"
2115
2116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2117 #, c-format
2118 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2119 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 거미봇에게 조각조각 찢겨졌어요%s%s"
2120
2121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2122 #, c-format
2123 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2124 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 거미봇에게 산산조각나 버렸어요%s%s"
2125
2126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2127 #, c-format
2128 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2129 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 카트가 터질 때 너무 가까이 있었어요%s%s"
2130
2131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2132 #, c-format
2133 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2134 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 카트로 짓뭉게졌어요%s%s"
2135
2136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2137 #, c-format
2138 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2139 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 카트로부터 도망치지 못했어요%s%s"
2140
2141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2142 #, c-format
2143 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2144 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1에 의해 고통의 세계로 보내졌어요%s%s"
2145
2146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2147 #, c-format
2148 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2149 msgstr "^BG%s^K1는(은) 강제로 옮겨졌어요 %s%s"
2150
2151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2152 #, c-format
2153 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2154 msgstr "^BG%s^K1에게 협력의 신이 전쟁을 선포했어요%s%s"
2155
2156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2157 #, c-format
2158 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2159 msgstr "^BG%s^K1는(은) 꽤 괜찮은 캠핑 장소를 찾았다고 생각했었어요%s%s"
2160
2161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2162 #, c-format
2163 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2164 msgstr "^BG%s^K1는(은) 불공평하게도 자기 자신을 무자비하게 죽여버렸어요%s%s"
2165
2166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2167 #, c-format
2168 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2169 msgstr "^BG%s^K1는(은) 더 이상 숨을 참을 수 없었어요%s%s"
2170
2171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2172 #, c-format
2173 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2174 msgstr "^BG%s^K1는(은) 물 속에 너무 오래 있었어요%s%s"
2175
2176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2177 #, c-format
2178 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2179 msgstr "^BG%s^K1는(은) 바닥과 깊은 키스를 했어요%s%s"
2180
2181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2182 #, c-format
2183 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2184 msgstr ""
2185 "^BG%s^K1는(은) 바닥에 자신의 몸을 \"콰작\"하는 소리와 함께 내다버렸어요%s%s"
2186
2187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2188 #, c-format
2189 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2190 msgstr "^BG%s^K1는(은) 좀 바삭바삭해졌어요%s%s"
2191
2192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2193 #, c-format
2194 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2195 msgstr "^BG%s^K1는(은) 좀 덥다고 느꼈었어요%s%s"
2196
2197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2198 #, c-format
2199 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2200 msgstr "^BG%s^K1가(이) 죽었어요%s%s"
2201
2202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2203 #, c-format
2204 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2205 msgstr "^BG%s^K1가(이) 따뜻한 곳을 찾았어요%s%s"
2206
2207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2208 #, c-format
2209 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2210 msgstr "^BG%s^K1는(은) 따뜻한 재가 됐어요%s%s"
2211
2212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2213 #, c-format
2214 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2215 msgstr "^BG%s^K1를(을) 마법사가 터뜨려 버렸어요%s%s"
2216
2217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2218 #, c-format
2219 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2220 msgstr "^BG%s^K1의 내장과 피부의 위치를 주술사가 친절하게 바꿔 줬어요%s%s"
2221
2222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2223 #, c-format
2224 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2225 msgstr "^BG%s^K1를(을) 주술사가 친절하게 빻아 주었어요%s%s"
2226
2227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2228 #, c-format
2229 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2230 msgstr "^BG%s^K1에게 주술사가 전기를 선물했어요%s%s"
2231
2232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2233 #, c-format
2234 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2235 msgstr "^BG%s^K1는(은) 거미에 물렸어요%s%s"
2236
2237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2238 #, c-format
2239 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2240 msgstr "^BG%s^K1는(은) 와이번의 불에 타 죽었어요%s%s"
2241
2242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2243 #, c-format
2244 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2245 msgstr "^BG%s^K1는(은) 좀비가 됐어요%s%s"
2246
2247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2248 #, c-format
2249 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2250 msgstr "^BG%s^K1는(은) 좀비에게 카라테를 배웠어요%s%s"
2251
2252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2254 #, c-format
2255 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2256 msgstr "^BG%s^K1는(은) 자폭의 고수입니다%s%s"
2257
2258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2259 #, c-format
2260 msgid ""
2261 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2262 msgstr "^BG%s^K1는(은) 자기 네이팜 폭발의 위력을 보기로 했어요%s%s"
2263
2264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2265 #, c-format
2266 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2267 msgstr "^BG%s^K1는(은) 자기 네이팜 수류탄에 타 죽었어요%s%s"
2268
2269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2270 #, c-format
2271 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2272 msgstr "^BG%s^K1는(은) 좀 춥다고 느꼈었어요%s%s"
2273
2274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2275 #, c-format
2276 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2277 msgstr "^BG%s^K1는(은) 자기 얼음 수류탄에 얼어 죽었어요%s%s"
2278
2279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2280 #, c-format
2281 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2282 msgstr "^BG%s^K1는(은) 회복 수류탄을 사용해도 별로 못 회복했어요%s%s"
2283
2284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2285 #, c-format
2286 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2290 #, c-format
2291 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2295 #, c-format
2296 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2300 #, c-format
2301 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2305 #, c-format
2306 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2310 #, c-format
2311 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2315 #, c-format
2316 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2320 #, c-format
2321 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2325 #, c-format
2326 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2330 #, c-format
2331 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2335 #, c-format
2336 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2340 #, c-format
2341 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2345 #, c-format
2346 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2350 #, c-format
2351 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2355 #, c-format
2356 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2360 #, c-format
2361 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2365 #, c-format
2366 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2370 #, c-format
2371 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2375 #, c-format
2376 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2380 #, c-format
2381 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2385 #, c-format
2386 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2390 #, c-format
2391 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2395 #, c-format
2396 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2400 #, c-format
2401 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2405 #, c-format
2406 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2410 #, c-format
2411 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2415 #, c-format
2416 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2420 #, c-format
2421 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2425 #, c-format
2426 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2430 #, c-format
2431 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2435 #, c-format
2436 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2440 #, c-format
2441 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2445 #, c-format
2446 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2450 #, c-format
2451 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2455 #, c-format
2456 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2460 #, c-format
2461 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2462 msgstr "^BG%s^K1는(은) 자기 수류탄 폭발에 의해 부활했어요"
2463
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2465 #, c-format
2466 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2470 #, c-format
2471 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2476 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2481 #, c-format
2482 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2487 msgid "^BGRound tied"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
2492 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2496 #, c-format
2497 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2501 #, c-format
2502 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2506 #, c-format
2507 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
2512 #, c-format
2513 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2518 #, c-format
2519 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
2524 #, c-format
2525 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2530 #, c-format
2531 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
2536 #, c-format
2537 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
2542 #, c-format
2543 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2548 #, c-format
2549 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
2554 #, c-format
2555 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2559 #, c-format
2560 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2564 #, c-format
2565 msgid "^BG%s^F3 connected"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2569 #, c-format
2570 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
2585 #, c-format
2586 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
2591 #, c-format
2592 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2596 #, c-format
2597 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2601 #, c-format
2602 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2606 #, c-format
2607 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2611 #, c-format
2612 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2621 #, c-format
2622 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2626 #, c-format
2627 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2633 msgstr "^BG%s^F3는 더 이상 남은 목숨이 없어요"
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2636 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2640 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2649 #, c-format
2650 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2654 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
2658 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2662 #, c-format
2663 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2667 #, c-format
2668 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2672 #, c-format
2673 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2677 #, c-format
2678 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2682 #, c-format
2683 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2684 msgstr "^BG%s^F3가 연결 종료했어요"
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2687 #, c-format
2688 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2692 msgid ""
2693 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2694 "spectators aren't allowed at the moment."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2698 #, c-format
2699 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2703 #, c-format
2704 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2708 #, c-format
2709 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2713 #, c-format
2714 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2728 #, c-format
2729 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2733 #, c-format
2734 msgid ""
2735 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2736 "and will be lost."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2740 #, c-format
2741 msgid ""
2742 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
2743 "lost."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
2747 #, c-format
2748 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
2752 #, c-format
2753 msgid ""
2754 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2755 "(^F1%s^F4)"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2759 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2760 msgstr "^TC^TT ^BG팀이 점수를 얻었어요!"
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2763 #, c-format
2764 msgid ""
2765 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2766 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2770 #, c-format
2771 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2775 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2779 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2780 msgstr "^BG당신이 팀을 바꾸는 건 허용되지 않아요"
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2783 #, c-format
2784 msgid ""
2785 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2786 "^F2Xonotic %s"
2787 msgstr ""
2788 "^F4주의: ^BG서버는 ^F1조노틱 %s (베타)^BG에서 돌아가고 있는데, 당신은 ^F2조노"
2789 "틱 %s을 사용하고 있군요."
2790
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2792 #, c-format
2793 msgid ""
2794 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2795 msgstr ""
2796 "^F4주의: ^BG서버는 ^F1조노틱 %s^BG에서 돌아가고 있는데, 당신은 ^F2조노틱 %s"
2797 "을 사용하고 있군요."
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2800 #, c-format
2801 msgid ""
2802 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2803 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2804 msgstr ""
2805 "^F4주의: ^F1조노틱 %s^BG이 나왔는데 이건 아직도 ^F2조노틱 %s^BG이군요 - "
2806 "^F3http://www.xonotic.org/^BG에서 업데이트 하세요!"
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2809 #, c-format
2810 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2814 #, c-format
2815 msgid ""
2816 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
2820 #, c-format
2821 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
2825 #, c-format
2826 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
2830 #, c-format
2831 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
2855 #, c-format
2856 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
2880 #, c-format
2881 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
2890 #, c-format
2891 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
2895 #, c-format
2896 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
2900 #, c-format
2901 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
2905 #, c-format
2906 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
2910 #, c-format
2911 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
2915 #, c-format
2916 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
2920 #, c-format
2921 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
2935 #, c-format
2936 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
2940 #, c-format
2941 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
2955 #, c-format
2956 msgid ""
2957 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
2961 #, c-format
2962 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
2966 #, c-format
2967 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
2971 #, c-format
2972 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
2977 #, c-format
2978 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2994 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 박격포 유탄에 너무 가까이 있었어요%s%s"
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2999 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 박격포 유탄을 맛있게 먹었다고 해요%s%s"
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3002 #, c-format
3003 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3004 msgstr "^BG%s^K1는 자기 박격포 유탄조차 제대로 못 봤어요%s%s"
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3007 #, c-format
3008 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3009 msgstr "^BG%s^K1는(은) 박격포로 자기 자신을 날려버렸어요%s%s"
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3012 #, c-format
3013 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3017 #, c-format
3018 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3022 #, c-format
3023 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3027 #, c-format
3028 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3042 #, c-format
3043 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3047 #, c-format
3048 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3052 #, c-format
3053 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3057 #, c-format
3058 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3062 #, c-format
3063 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3067 #, c-format
3068 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3072 #, c-format
3073 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3077 #, c-format
3078 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3082 #, c-format
3083 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3087 #, c-format
3088 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3092 #, c-format
3093 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3097 #, c-format
3098 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3102 #, c-format
3103 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3107 #, c-format
3108 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3112 msgid "^F4You are now alone!"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3116 msgid "^BGYou are attacking!"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3120 msgid "^BGYou are defending!"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3124 #, c-format
3125 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3129 msgid "^F4Begin!"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3133 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3137 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3141 msgid "^F4Round cannot start"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3145 msgid "^F2Don't camp!"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3149 msgid ""
3150 "^BGYou are now free.\n"
3151 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3152 "^BGif you think you will succeed."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3156 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3160 msgid ""
3161 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3162 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3163 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3167 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3171 msgid "^BGYou captured the flag!"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3175 #, c-format
3176 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3180 #, c-format
3181 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3185 #, c-format
3186 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3190 #, c-format
3191 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3195 #, c-format
3196 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3200 #, c-format
3201 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3205 #, c-format
3206 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3210 #, c-format
3211 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3215 #, c-format
3216 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3220 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3224 msgid "^BGYou got the flag!"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3228 #, c-format
3229 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3233 #, c-format
3234 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3238 #, c-format
3239 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3243 #, c-format
3244 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3248 #, c-format
3249 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3253 #, c-format
3254 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3258 #, c-format
3259 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3263 #, c-format
3264 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3268 #, c-format
3269 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3273 #, c-format
3274 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3278 #, c-format
3279 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3283 #, c-format
3284 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3288 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3292 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3296 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3300 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3301 msgstr "^BG지금까진 비겼어요! 이제 깃발 운반자는 적 팀 레이더에 보여요!"
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3304 #, c-format
3305 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3311 #, c-format
3312 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3316 #, c-format
3317 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3323 #, c-format
3324 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3328 #, c-format
3329 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3333 #, c-format
3334 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3338 #, c-format
3339 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3343 #, c-format
3344 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3348 #, c-format
3349 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3353 #, c-format
3354 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3358 #, c-format
3359 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3363 #, c-format
3364 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3368 #, c-format
3369 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3373 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3374 msgstr "^F2당신은 ^K1추가 유탄을 얻었어요^F2!"
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3377 #, c-format
3378 msgid ""
3379 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3380 "You are now on: %s"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3384 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3388 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3392 msgid "^K1Die camper!"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3396 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3400 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3404 #, c-format
3405 msgid "^K1You were %s"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3409 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3413 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3417 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3421 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3425 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3429 msgid "^K1You need to be more careful!"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3433 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3437 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3441 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3445 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3449 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3453 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3457 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3461 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3465 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3466 msgstr "^K1당신의 회복 수류탄은 좀 문제가 있네요"
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3469 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3473 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3477 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3481 msgid "^K1You need to preserve your health"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3485 msgid "^K1You became a shooting star!"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3489 msgid "^K1You melted away in slime!"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3493 msgid "^K1You committed suicide!"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3497 msgid "^K1You ended it all!"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3501 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3505 #, c-format
3506 msgid "^BGYou are now on: %s"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3510 msgid "^K1You died in an accident!"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3514 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3518 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3522 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3526 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3530 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3534 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3538 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3542 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3546 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3550 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3554 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3558 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3562 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3566 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3570 msgid "^K1Watch your step!"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3574 #, c-format
3575 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3579 #, c-format
3580 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3584 #, c-format
3585 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3589 #, c-format
3590 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3594 msgid ""
3595 "^K1Stop idling!\n"
3596 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3597 msgstr ""
3598 "^K1잠수 그만!\n"
3599 "^BG ^COUNT 후에 연결 종료할게요..."
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3602 #, c-format
3603 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
3607 #, c-format
3608 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3612 msgid "^BGDoor unlocked!"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3616 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3617 msgstr "^F2추가 목숨 몇 개를 주웠어요"
3618
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3620 #, c-format
3621 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3625 msgid "^K3You revived yourself"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3629 #, c-format
3630 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3634 #, c-format
3635 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3639 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3643 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3647 msgid "^K1You froze yourself"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3651 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3655 #, c-format
3656 msgid "^K1A %s has arrived!"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3660 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3664 msgid "^BGYou got the ^F1Jet pack"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3668 msgid ""
3669 "^K1No spawnpoints available!\n"
3670 "Hope your team can fix it..."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3674 msgid ""
3675 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3676 "The player limit reached maximum capacity."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3680 msgid "^BGYou picked up the ball"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3684 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3688 msgid ""
3689 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3690 "Help the key carriers to meet!"
3691 msgstr ""
3692 "^BG당신 팀이 모든 열쇠를 가지고 있어요!\n"
3693 "열쇠 운반자끼리 만나도록 도와주세요!"
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3696 msgid ""
3697 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3698 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3702 msgid ""
3703 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3704 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3705 msgstr ""
3706 "^BG당신 팀이 모든 열쇠를 가지고 있어요!\n"
3707 "다른 열쇠 운반자를 만나요, ^F4당장^BG!"
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3710 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3714 msgid "^BGScanning frequency range..."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3718 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3722 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3723 msgstr "^BG더 이상 남은 목숨이 없어서, 다음 경기까지 기다려야 해요"
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3726 #, c-format
3727 msgid ""
3728 "^BGWaiting for players to join...\n"
3729 "Need active players for: %s"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
3733 #, c-format
3734 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
3738 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3742 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3746 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3750 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
3754 #, c-format
3755 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3756 msgstr "^F2남은 추가 목숨: ^K1%s"
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
3759 #, c-format
3760 msgid ""
3761 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3762 "Next weapon: ^F1%s"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3766 #, c-format
3767 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
3771 #, c-format
3772 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
3776 #, c-format
3777 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
3781 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
3785 msgid ""
3786 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3787 "^F2Capture some control points to unshield it"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
3791 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
3795 msgid ""
3796 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3797 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
3801 #, c-format
3802 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
3806 #, c-format
3807 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3811 msgid ""
3812 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3813 "Keep fragging until we have a winner!"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3817 msgid ""
3818 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3819 "Keep scoring until we have a winner!"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
3823 msgid ""
3824 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3825 "\n"
3826 "Generators are now decaying.\n"
3827 "The more control points your team holds,\n"
3828 "the faster the enemy generator decays"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
3832 #, c-format
3833 msgid ""
3834 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3835 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
3839 msgid "^K1In^BG-portal created"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
3843 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
3847 msgid "^F1Portal creation failed"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
3851 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
3855 msgid "^F2Strength has worn off"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
3859 msgid "^F2Shield surrounds you"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
3863 msgid "^F2Shield has worn off"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
3867 msgid "^F2You are on speed"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
3871 msgid "^F2Speed has worn off"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
3875 msgid "^F2You are invisible"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
3879 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
3883 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
3887 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
3891 msgid "^BGSequence completed!"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
3895 msgid "^BGThere are more to go..."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
3899 #, c-format
3900 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
3904 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
3908 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
3912 msgid "^F2You now have a superweapon"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
3916 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
3920 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
3924 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
3928 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
3932 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
3936 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
3940 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
3944 #, c-format
3945 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
3949 #, c-format
3950 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
3954 #, c-format
3955 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
3959 msgid ""
3960 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
3961 "^F4Stop them!"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
3965 msgid ""
3966 "^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:188
3970 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
3974 #, c-format
3975 msgid " (near %s)"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
3979 msgid "primary"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
3983 msgid "secondary"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
3987 msgid "point"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
3991 msgid "points"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
3995 msgid "drop flag"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420
3999 msgid "throw nade"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4003 #, c-format
4004 msgid " with %s"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4008 #, c-format
4009 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4013 #, c-format
4014 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4018 msgid "TRIPLE FRAG! "
4019 msgstr ""
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4022 #, c-format
4023 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4027 #, c-format
4028 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4032 msgid "RAGE! "
4033 msgstr ""
4034
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4036 #, c-format
4037 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4041 #, c-format
4042 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4046 msgid "MASSACRE! "
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4050 #, c-format
4051 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4055 #, c-format
4056 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4060 msgid "MAYHEM! "
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4064 #, c-format
4065 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4069 #, c-format
4070 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4074 msgid "BERSERKER! "
4075 msgstr ""
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4078 #, c-format
4079 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4083 #, c-format
4084 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4088 msgid "CARNAGE! "
4089 msgstr ""
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4092 #, c-format
4093 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4097 #, c-format
4098 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4102 msgid "ARMAGEDDON! "
4103 msgstr ""
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4106 #, c-format
4107 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4111 #, c-format
4112 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4116 #, c-format
4117 msgid ""
4118 "\n"
4119 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4120 msgstr ""
4121 "\n"
4122 "(체력 ^1%d^BG / 보호구 ^2%d^BG)%s"
4123
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4125 #, c-format
4126 msgid ""
4127 "\n"
4128 "(^F4Dead^BG)%s"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489 qcsrc/common/notifications/all.qh:502
4132 #, c-format
4133 msgid "%d score spree! "
4134 msgstr ""
4135
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:501
4137 #, c-format
4138 msgid "%d frag spree! "
4139 msgstr ""
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
4142 msgid "First blood! "
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
4146 msgid "First score! "
4147 msgstr ""
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
4150 msgid "First casualty! "
4151 msgstr ""
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
4154 msgid "First victim! "
4155 msgstr ""
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:559
4158 #, c-format
4159 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:560
4163 #, c-format
4164 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:578
4168 #, c-format
4169 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:579
4173 #, c-format
4174 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:595
4178 #, c-format
4179 msgid ", ending their %d frag spree"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:596
4183 #, c-format
4184 msgid ", ending their %d score spree"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:610
4188 #, c-format
4189 msgid ", losing their %d frag spree"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:611
4193 #, c-format
4194 msgid ", losing their %d score spree"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: qcsrc/common/teams.qh:29
4198 msgid "TEAM^Red"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/teams.qh:30
4202 msgid "TEAM^Blue"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4206 msgid "TEAM^Yellow"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4210 msgid "TEAM^Pink"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4214 msgid "Team"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4218 msgid "Neutral"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: qcsrc/common/teams.qh:37
4222 msgid "KEY^Red"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: qcsrc/common/teams.qh:38
4226 msgid "KEY^Blue"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4230 msgid "KEY^Yellow"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4234 msgid "KEY^Pink"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4238 msgid "FLAG^Red"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4242 msgid "FLAG^Blue"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4246 msgid "FLAG^Yellow"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4250 msgid "FLAG^Pink"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4254 msgid "GENERATOR^Red"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4258 msgid "GENERATOR^Blue"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4262 msgid "GENERATOR^Yellow"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4266 msgid "GENERATOR^Pink"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:51
4270 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:129
4274 #, c-format
4275 msgid "%s under attack!"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4279 msgid "Turret"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4283 msgid "eWheel Turret"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4287 msgid "eWheel"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4291 msgid "FLAC Cannon"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4295 msgid "FLAC"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4299 msgid "Fusion Reactor"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4303 msgid "Hellion Missile Turret"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4307 msgid "Hellion"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4311 msgid "Hunter-Killer Turret"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4315 msgid "Hunter-Killer"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4319 msgid "Machinegun Turret"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4323 msgid "Machinegun"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4327 msgid "MLRS Turret"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4331 msgid "MLRS"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4335 msgid "Phaser Cannon"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4339 msgid "Phaser"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4343 msgid "Plasma Cannon"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:7
4347 msgid "Dual plasma"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:19
4351 msgid "Dual Plasma Cannon"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4355 msgid "Plasma"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4359 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4360 msgid "Tesla Coil"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4364 msgid "Walker Turret"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4368 msgid "Walker"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191
4372 #, c-format
4373 msgid "Press %s"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:948
4377 msgid "No right gunner!"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:954
4381 msgid "No left gunner!"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
4385 msgid "Bumblebee"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
4389 msgid "Racer"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
4393 msgid "Racer cannon"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
4397 msgid "Raptor"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
4401 msgid "Raptor cannon"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
4405 msgid "Raptor bomb"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
4409 msgid "Raptor flare"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
4413 msgid "Spiderbot"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:78
4417 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:17
4421 msgid "Arc"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:17
4425 msgid "Blaster"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:17
4429 msgid "Crylink"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:17
4433 msgid "Devastator"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:17
4437 msgid "Electro"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:17
4441 msgid "Fireball"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:17
4445 msgid "Hagar"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:17
4449 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:17
4453 msgid "Grappling Hook"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:17
4457 msgid "MachineGun"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:17
4461 msgid "Mine Layer"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:17
4465 msgid "Mortar"
4466 msgstr "박격포"
4467
4468 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:17
4469 msgid "Port-O-Launch"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:18
4473 msgid "Rifle"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:17
4477 msgid "T.A.G. Seeker"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:17
4481 msgid "Shockwave"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:17
4485 msgid "Shotgun"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:17
4489 #, no-c-format
4490 msgid "@!#%'n Tuba"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:18
4494 msgid "Vaporizer"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:18
4498 msgid "Vortex"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
4502 #, c-format
4503 msgid "CI_DEC^%s years"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
4507 #, c-format
4508 msgid "CI_ZER^%d years"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
4512 #, c-format
4513 msgid "CI_FIR^%d year"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
4517 #, c-format
4518 msgid "CI_SEC^%d years"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
4522 #, c-format
4523 msgid "CI_THI^%d years"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
4527 #, c-format
4528 msgid "CI_MUL^%d years"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
4532 #, c-format
4533 msgid "CI_DEC^%s weeks"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
4537 #, c-format
4538 msgid "CI_ZER^%d weeks"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
4542 #, c-format
4543 msgid "CI_FIR^%d week"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
4547 #, c-format
4548 msgid "CI_SEC^%d weeks"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
4552 #, c-format
4553 msgid "CI_THI^%d weeks"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
4557 #, c-format
4558 msgid "CI_MUL^%d weeks"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
4562 #, c-format
4563 msgid "CI_DEC^%s days"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
4567 #, c-format
4568 msgid "CI_ZER^%d days"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
4572 #, c-format
4573 msgid "CI_FIR^%d day"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
4577 #, c-format
4578 msgid "CI_SEC^%d days"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
4582 #, c-format
4583 msgid "CI_THI^%d days"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
4587 #, c-format
4588 msgid "CI_MUL^%d days"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
4592 #, c-format
4593 msgid "CI_DEC^%s hours"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
4597 #, c-format
4598 msgid "CI_ZER^%d hours"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
4602 #, c-format
4603 msgid "CI_FIR^%d hour"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
4607 #, c-format
4608 msgid "CI_SEC^%d hours"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
4612 #, c-format
4613 msgid "CI_THI^%d hours"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
4617 #, c-format
4618 msgid "CI_MUL^%d hours"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
4622 #, c-format
4623 msgid "CI_DEC^%s minutes"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
4627 #, c-format
4628 msgid "CI_ZER^%d minutes"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
4632 #, c-format
4633 msgid "CI_FIR^%d minute"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
4637 #, c-format
4638 msgid "CI_SEC^%d minutes"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
4642 #, c-format
4643 msgid "CI_THI^%d minutes"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
4647 #, c-format
4648 msgid "CI_MUL^%d minutes"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
4652 #, c-format
4653 msgid "CI_DEC^%s seconds"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
4657 #, c-format
4658 msgid "CI_ZER^%d seconds"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
4662 #, c-format
4663 msgid "CI_FIR^%d second"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
4667 #, c-format
4668 msgid "CI_SEC^%d seconds"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
4672 #, c-format
4673 msgid "CI_THI^%d seconds"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
4677 #, c-format
4678 msgid "CI_MUL^%d seconds"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: qcsrc/lib/counting.qh:78
4682 #, c-format
4683 msgid "%dst"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
4687 #, c-format
4688 msgid "%dnd"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
4692 #, c-format
4693 msgid "%drd"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: qcsrc/lib/counting.qh:81 qcsrc/lib/counting.qh:84
4697 #, c-format
4698 msgid "%dth"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: qcsrc/lib/oo.qh:290
4702 msgid "No description"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:65
4706 #, c-format
4707 msgid ""
4708 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
4709 "please file an issue."
4710 msgstr ""
4711
4712 #: qcsrc/lib/string.qh:46
4713 #, c-format
4714 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: qcsrc/lib/string.qh:47
4718 #, c-format
4719 msgid "%02d:%02d:%02d"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
4723 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
4727 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
4731 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
4735 msgid "Available options:\n"
4736 msgstr "가능한 선택:\n"
4737
4738 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:128
4739 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:415
4743 #, c-format
4744 msgid "Item %d"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
4748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
4749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
4750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
4751 msgid "Custom"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:241
4755 #, c-format
4756 msgid "Level %d: %s"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
4760 msgid "Core Team"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
4764 msgid "Extended Team"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
4768 msgid "Website"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
4772 msgid "Stats"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
4776 msgid "Art"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
4780 msgid "Animation"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
4784 msgid "Level Design"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
4788 msgid "Music / Sound FX"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
4792 msgid "Game Code"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
4796 msgid "Marketing / PR"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
4800 msgid "Legal"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
4804 msgid "Game Engine"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
4808 msgid "Engine Additions"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
4812 msgid "Compiler"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
4816 msgid "Other Active Contributors"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
4820 msgid "Translators"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
4824 msgid "Asturian"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
4828 msgid "Belarusian"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
4832 msgid "Bulgarian"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
4836 msgid "Chinese (China)"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
4840 msgid "Chinese (Taiwan)"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
4844 msgid "Cornish"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
4848 msgid "Czech"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
4852 msgid "Dutch"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:190
4856 msgid "English (Australia)"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:195
4860 msgid "Finnish"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
4864 msgid "French"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:208
4868 msgid "German"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:219
4872 msgid "Greek"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:225
4876 msgid "Hungarian"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:229
4880 msgid "Italian"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
4884 msgid "Kazakh"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:238
4888 msgid "Korean"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
4892 msgid "Polish"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:249
4896 msgid "Portuguese"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
4900 msgid "Romanian"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:262
4904 msgid "Russian"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:273
4908 msgid "Serbian"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
4912 msgid "Spanish"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
4916 msgid "Swedish"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:292
4920 msgid "Ukrainian"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
4924 msgid "Past Contributors"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
4928 msgid "forced to be saved to config.cfg"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
4932 msgid "will not be saved"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
4936 msgid "will be saved to config.cfg"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
4940 msgid "private"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
4944 msgid "engine setting"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
4948 msgid "read only"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
4952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
4953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:287
4954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
4955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
4956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
4957 msgid "OK"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
4961 msgid "Credits"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
4965 msgid "The Xonotic credits"
4966 msgstr "조노틱 스탭롤"
4967
4968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
4969 msgid ""
4970 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
4971 "player name to get started.  You can change these options later through the "
4972 "menu system."
4973 msgstr ""
4974 "조노틱에 오신 것을 환영해요! 시작하시려면 선호하는 언어를 선택하시고 플레이"
4975 "어 이름을 입력해 주세요. 이 선택은 나중에 메뉴를 통해 변경할 수 있어요."
4976
4977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
4978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
4979 msgid "Name:"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
4983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
4984 msgid "Name under which you will appear in the game"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
4988 msgid "Text language:"
4989 msgstr "텍스트 언어:"
4990
4991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
4992 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
4993 msgstr ""
4994 "당신의 닉네임을 stats.xonotic.org에서 플레이어 통계에서 이용하는 걸 허용하시"
4995 "겠어요?"
4996
4997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
4998 msgid "Undecided"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5002 msgid "Save settings"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5006 msgid "Welcome"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:16
5010 msgid "Ammunition display:"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:19
5014 msgid "Show only current ammo type"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:22
5018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:44
5019 msgid "Noncurrent alpha:"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:26
5023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
5024 msgid "Noncurrent scale:"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:30
5028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5029 msgid "Align icon:"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
5033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
5034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:23
5035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
5036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:21
5038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
5039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5040 msgid "Left"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:36
5047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:34
5050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:20
5051 msgid "Right"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5055 msgid "Ammo Panel"
5056 msgstr "탄환 제어반"
5057
5058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:17
5059 msgid "Message duration:"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:21
5063 msgid "Fade time:"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:25
5067 msgid "Flip messages order"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:15
5072 msgid "Text alignment:"
5073 msgstr "텍스트 배열:"
5074
5075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:31
5076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:19
5077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
5078 msgid "Center"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:35
5082 msgid "Font scale:"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5086 msgid "Centerprint Panel"
5087 msgstr "중심점 제어반"
5088
5089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:15
5090 msgid "Chat entries:"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:18
5094 msgid "Chat size:"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:22
5098 msgid "Chat lifetime:"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:26
5102 msgid "Chat beep sound"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5106 msgid "Chat Panel"
5107 msgstr "채팅 제어반"
5108
5109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:14
5110 msgid "Engine info:"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:17
5114 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5118 msgid "Engine Info Panel"
5119 msgstr "엔진 정보 제어반"
5120
5121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:15
5122 msgid "Combine health and armor"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:15
5128 msgid "Enable status bar"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5133 msgid "Status bar alignment:"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5140 msgid "Inward"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5147 msgid "Outward"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:32
5151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:30
5152 msgid "Icon alignment:"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5156 msgid "Flip health and armor positions"
5157 msgstr "체력과 보호구 위치 바꾸기"
5158
5159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5160 msgid "Health/Armor Panel"
5161 msgstr "체력/보호구 제어반"
5162
5163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:14
5164 msgid "Info messages:"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:17
5168 msgid "Flip align"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5172 msgid "Info Messages Panel"
5173 msgstr "정보 메시지 제어반"
5174
5175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5176 msgid "PNL^Disabled"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5180 msgid "PNL^Enabled spectating"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5184 msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5188 msgid "Reduced"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5192 msgid "Text/icon ratio:"
5193 msgstr "텍스트/아이콘 비율:"
5194
5195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5196 msgid "Hide spawned items"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5200 msgid "Hide big armor and health"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5204 msgid "Dynamic size"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5208 msgid "Items Time Panel"
5209 msgstr "아이템 시간 제어반"
5210
5211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5212 msgid "Mod Icons Panel"
5213 msgstr "모드 아이콘 제어반"
5214
5215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:15
5216 msgid "Notifications:"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:18
5220 msgid "Also print notifications to the console"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:21
5224 msgid "Flip notify order"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:24
5228 msgid "Entry lifetime:"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
5232 msgid "Entry fadetime:"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5236 msgid "Notification Panel"
5237 msgstr "공지 제어반"
5238
5239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5242 msgid "Panel disabled"
5243 msgstr "제어반 비활성화됨"
5244
5245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5246 msgid "Panel enabled"
5247 msgstr "제어반 활성화됨"
5248
5249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5250 msgid "Panel enabled even observing"
5251 msgstr "관찰 중에도 제어반 활성화됨"
5252
5253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5254 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
5255 msgstr "경주/CTS에서만 제어반 활성화됨"
5256
5257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5258 msgid "Status bar"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5263 msgid "Left align"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5268 msgid "Right align"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5272 msgid "Inward align"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5276 msgid "Outward align"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5280 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5284 msgid "Speed:"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5288 msgid "Include vertical speed"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5292 msgid "Speed unit:"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5296 msgid "qu/s"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5300 msgid "m/s"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5304 msgid "km/h"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5308 msgid "mph"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5312 msgid "knots"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5316 msgid "Show"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5320 msgid "Top speed"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5324 msgid "Acceleration:"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5328 msgid "Include vertical acceleration"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5332 msgid "Physics Panel"
5333 msgstr "물리 제어반"
5334
5335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
5336 msgid "Powerups Panel"
5337 msgstr "파워업 제어반"
5338
5339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5340 msgid "Panel enabled when spectating"
5341 msgstr "관전 시 제어반 활성화됨"
5342
5343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
5344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
5345 msgid "Panel always enabled"
5346 msgstr "제어반 언제나 활성화됨"
5347
5348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
5349 msgid "Forced aspect:"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
5353 msgid "Pressed Keys Panel"
5354 msgstr "눌린 키 제어반"
5355
5356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
5357 msgid "Quick Menu Panel"
5358 msgstr "빠른 메뉴 제어반"
5359
5360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
5361 msgid "Race Timer Panel"
5362 msgstr "경주 시간 기록기 제어반"
5363
5364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
5365 msgid "Panel enabled in teamgames"
5366 msgstr "팀 게임에서 제어반 활성화됨"
5367
5368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
5369 msgid "Radar:"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
5373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
5374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
5375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
5376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
5377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
5378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
5379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
5380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
5381 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
5382 msgid "Alpha:"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
5386 msgid "Rotation:"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
5390 msgid "Forward"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
5394 msgid "West"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
5398 msgid "South"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
5402 msgid "East"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
5406 msgid "North"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
5410 msgid "Scale:"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
5414 msgid "Zoom mode:"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
5418 msgid "Zoomed in"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
5422 msgid "Zoomed out"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
5426 msgid "Always zoomed"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
5430 msgid "Never zoomed"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
5434 msgid "Radar Panel"
5435 msgstr "레이더 제어반"
5436
5437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:15
5438 msgid "Score:"
5439 msgstr "점수:"
5440
5441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:18
5442 msgid "Rankings:"
5443 msgstr "순위:"
5444
5445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:19
5446 msgid "Off"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
5450 msgid "And me"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
5454 msgid "Pure"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
5458 msgid "Score Panel"
5459 msgstr "점수 제어반"
5460
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:14
5462 msgid "Timer:"
5463 msgstr "시간 기록기:"
5464
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
5466 msgid "Show elapsed time"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
5470 msgid "Timer Panel"
5471 msgstr "시간 기록기 제어반"
5472
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:15
5474 msgid "Alpha after voting:"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
5478 msgid "Vote Panel"
5479 msgstr "투표 제어반"
5480
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:20
5482 msgid "Fade out after:"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
5486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
5487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:139
5488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
5489 msgid "Never"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
5493 #, c-format
5494 msgid "%ds"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:28
5498 msgid "Fade effect:"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
5502 msgid "EF^None"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:32
5506 msgid "Alpha"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
5510 msgid "Slide"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
5514 msgid "EF^Both"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
5518 msgid "Weapon icons:"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
5522 msgid "Show only owned weapons"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:52
5526 msgid "Show weapon ID as:"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:53
5530 msgid "SHOWAS^None"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
5534 msgid "Number"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
5538 msgid "Bind"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:58
5542 msgid "Weapon ID scale:"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:64
5546 msgid "Show Accuracy"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
5550 msgid "Show Ammo"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:68
5554 msgid "Ammo bar alpha:"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
5558 msgid "Ammo bar color:"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
5562 msgid "Weapons Panel"
5563 msgstr "무기 제어반"
5564
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
5566 msgid "HUD skins"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196
5571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
5572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:35
5575 msgid "Filter:"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
5579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
5580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:44
5582 msgid "Refresh"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
5587 msgid "Set skin"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
5591 msgid "Save current skin"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
5595 msgid "Panel background defaults:"
5596 msgstr "제어반 배경 기본값:"
5597
5598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
5599 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
5600 msgid "Background:"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5608 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5609 msgid "Disable"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
5614 msgid "Border size:"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
5618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
5619 msgid "Team color:"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
5624 msgid "Test team color in configure mode"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
5628 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
5629 msgid "Padding:"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
5633 msgid "HUD Dock:"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
5637 msgid "DOCK^Disabled"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
5641 msgid "DOCK^Small"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
5645 msgid "DOCK^Medium"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
5649 msgid "DOCK^Large"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
5653 msgid "Grid settings:"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
5657 msgid "Snap panels to grid"
5658 msgstr "제어반을 격자에 잡아두기"
5659
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
5661 msgid "Grid size:"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
5665 msgid "X:"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
5669 msgid "Y:"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
5673 msgid "Exit setup"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
5677 msgid "Panel HUD Setup"
5678 msgstr "제어반 HUD 설정"
5679
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
5681 msgid "Monster:"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
5686 msgid "Spawn"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
5691 msgid "Remove"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
5695 msgid "Move target:"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
5699 msgid "Follow"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
5703 msgid "Wander"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
5707 msgid "Spawnpoint"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
5711 msgid "No moving"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
5715 msgid "Colors:"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5720 msgid "Set skin:"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
5724 msgid "Monster Tools"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5728 msgid "Servers"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
5732 msgid "Find servers to play on"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
5736 msgid "Host your own game"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
5740 msgid "Media"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5744 msgid "Profile"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
5748 msgid "Multiplayer"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
5752 msgid ""
5753 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
5754 "settings"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
5762 msgid "Default"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
5767 msgid "Unlimited"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
5774 msgid "Frag limit:"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
5780 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
5784 msgid "Capture limit:"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
5788 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:73
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:75
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
5798 msgid "Point limit:"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
5804 msgid "The amount of points needed before the match will end"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:70
5808 msgid "Lives:"
5809 msgstr "목숨:"
5810
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:71
5812 msgid "Laps:"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
5816 msgid "Goals:"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
5820 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
5824 msgid "Gametype"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102
5828 msgid "Time limit:"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:104
5832 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
5836 #, c-format
5837 msgid "%d minutes"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:106
5841 msgid "TIMLIM^Default"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5846 msgid "1 minute"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
5850 msgid "TIMLIM^Infinite"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
5854 msgid "Teams:"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
5858 msgid "2 teams"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
5862 msgid "3 teams"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
5866 msgid "4 teams"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
5870 msgid "Player slots:"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
5874 msgid ""
5875 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
5876 "at once"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:144
5880 msgid "Number of bots:"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:146
5884 msgid "Amount of bots on your server"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
5888 msgid "Bot skill:"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:151
5892 msgid "Specify how experienced the bots will be"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:152
5896 msgid "Botlike"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:153
5900 msgid "Beginner"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:154
5904 msgid "You will win"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
5908 msgid "You can win"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
5912 msgid "You might win"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
5916 msgid "Advanced"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:158
5920 msgid "Expert"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:159
5924 msgid "Pro"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
5928 msgid "Assassin"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
5932 msgid "Unhuman"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:162
5936 msgid "Godlike"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:178
5940 msgid "Mutators..."
5941 msgstr ""
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
5944 msgid "Mutators and weapon arenas"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
5948 msgid "Maplist"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
5952 msgid ""
5953 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
5954 "Delete to clear; Enter when done."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:207
5958 msgid "Add shown"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:208
5962 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:211
5966 msgid "Remove shown"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:212
5970 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217
5974 msgid "Add all"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218
5978 msgid "Add every available map to your selection"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
5982 msgid "Remove all"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
5986 msgid "Remove all the maps from your selection"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229
5990 msgid "Start Multiplayer!"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
5994 msgid "Title:"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
5998 msgid "Author:"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:70
6002 msgid "Game types:"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:93
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:296
6007 msgid "Close"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:96
6011 msgid "MAP^Play"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6015 msgid "Map Information"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6019 msgid "All Weapons Arena"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6023 msgid "Most Weapons Arena"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:49
6027 #, c-format
6028 msgid "%s Arena"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:159
6033 msgid "Dodging"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:267
6038 msgid "InstaGib"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6043 msgid "New Toys"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
6048 msgid "NIX"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:69
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6053 msgid "Rocket Flying"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6058 msgid "Invincible Projectiles"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282
6063 msgid "No start weapons"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:195
6068 msgid "Low gravity"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
6073 msgid "Cloaked"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6077 msgid "Hook"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
6082 msgid "Midair"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6087 msgid "Piñata"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6092 msgid "Weapons stay"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
6097 msgid "Blood loss"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6102 msgid "Jet pack"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
6107 msgid "Buffs"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6111 msgid "Overkill"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6115 msgid "No powerups"
6116 msgstr "파워업 없음"
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6119 msgid "Powerups"
6120 msgstr "파워업"
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6124 msgid "Touch explode"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6128 msgid "MUT^None"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:156
6132 msgid "Gameplay mutators:"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6136 msgid "Enable dodging"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6140 msgid "All players are almost invisible"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
6144 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
6148 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
6152 msgid ""
6153 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
6157 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:201
6161 msgid "Weapon & item mutators:"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
6165 msgid "Grappling hook"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:205
6169 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
6173 msgid "Players spawn with the jetpack"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6177 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6181 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6185 msgid "Regular (no arena)"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237
6189 msgid "Weapon arenas:"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6195 msgid ""
6196 "Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well "
6197 "as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255
6201 msgid "Most weapons"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:260
6205 msgid "All weapons"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:264
6209 msgid "Special arenas:"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
6213 msgid ""
6214 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6215 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6216 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6217 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6218 msgstr ""
6219
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6221 msgid ""
6222 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6223 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6224 "switch to another weapon."
6225 msgstr ""
6226 "아이템 없는 조노틱 - 보급 아이템 대신, 모두가 동일한 무기를 사용해요. 시간이 "
6227 "좀 지난 후에, 카운트다운이 시작되는데, 그 뒤에는 다른 무기로 모두 바뀌어요."
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6230 msgid "with blaster"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
6234 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6238 msgid "Mutators"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:38
6242 msgid "SRVS^Categories"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
6246 msgid "SRVS^Empty"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6250 msgid "Show empty servers"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
6254 msgid "SRVS^Full"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6258 msgid "Show full servers that have no slots available"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
6262 msgid "Pause"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6266 msgid ""
6267 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6268 msgstr ""
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6271 msgid "Reload the server list"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:67
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:223
6276 msgid "Address:"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:78
6280 msgid "Info..."
6281 msgstr ""
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6284 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:84
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:303
6289 msgid "Join!"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:154
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
6294 msgid "MOD^Default"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6298 #, c-format
6299 msgid "%d modified"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6303 msgid "Official"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
6307 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:171
6311 msgid "N/A (auth library missing)"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:177
6315 msgid "Not supported (can't connect)"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
6319 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:183
6323 msgid "Supported (will encrypt)"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
6327 msgid "Supported (won't encrypt)"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:189
6331 msgid "Requested (will encrypt)"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
6335 msgid "Requested (won't encrypt)"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:195
6339 msgid "Required (can't connect)"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6343 msgid "Required (will encrypt)"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:217
6347 msgid "Hostname:"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
6351 msgid "Gametype:"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:236
6355 msgid "Map:"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:241
6359 msgid "Mod:"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:246
6363 msgid "Version:"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
6367 msgid "Settings:"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:258
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:290
6372 msgid "Players:"
6373 msgstr "플레이어:"
6374
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:263
6376 msgid "Bots:"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:268
6380 msgid "Free slots:"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:274
6384 msgid "Encryption:"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:279
6388 msgid "ID:"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:284
6392 msgid "Key:"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
6396 msgid "Server Information"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
6400 msgid "Demos"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
6404 msgid "Screenshots"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
6408 msgid "Music Player"
6409 msgstr "음악 플레이어"
6410
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
6412 msgid "Auto record demos"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
6416 msgid "Timedemo"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
6420 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
6424 msgid "DEMO^Play"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
6428 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
6429 msgstr "데모를 켜면 이번 경기에서 연결 종료될 거에요."
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
6433 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
6434 msgstr "정말 지금 연결 종료하시고 싶으세요?"
6435
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6438 msgid "Disconnect"
6439 msgstr "연결 종료하기"
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
6442 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
6443 msgstr "데모를 예약하면 이번 경기에서 연결 종료될 거에요."
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
6446 msgid "MUSICPL^Add"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
6450 msgid "MUSICPL^Add all"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
6454 msgid "Set as menu track"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
6458 msgid "Reset default menu track"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
6462 msgid "Playlist:"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
6466 msgid "Random order"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
6470 msgid "MUSICPL^Stop"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
6474 msgid "MUSICPL^Play"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
6478 msgid "MUSICPL^Pause"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
6482 msgid "MUSICPL^Prev"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
6486 msgid "MUSICPL^Next"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
6490 msgid "MUSICPL^Remove"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
6494 msgid "MUSICPL^Remove all"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6498 msgid "Auto screenshot scoreboard"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:63
6502 msgid "Open in the viewer"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:139
6506 msgid "Reset"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:144
6510 msgid "Previous"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:147
6514 msgid "Next"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:152
6518 msgid "Slide show"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
6527 msgid "Apply immediately"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
6531 msgid "Name"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
6535 msgid "Model"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
6539 msgid "Glowing color"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
6543 msgid "Detail color"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
6547 msgid "Statistics"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
6551 msgid "Allow player statistics to track your client"
6552 msgstr "플레이어 통계에서 당신의 클라이언트를 확인하는 걸 허용하기"
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
6555 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
6556 msgstr "플레이어 통계에서 당신의 별칭을 이용하는 걸 허용하기"
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
6559 msgid "Country"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
6563 msgid "Gender:"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
6568 msgid "Undisclosed"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
6573 msgid "Female"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
6578 msgid "Male"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
6582 msgid "Gender"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
6586 msgid "Are you sure you want to quit?"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
6590 msgid "Back to work..."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
6594 msgid "I got some more fragging to do!"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
6598 msgid "Quit the game"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
6602 msgid "Model:"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
6606 msgid "Remove *"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
6610 msgid "Copy *"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
6614 msgid "Paste"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
6618 msgid "Bone:"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
6622 msgid "Set * as child"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
6626 msgid "Attach to *"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
6630 msgid "Detach from *"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
6634 msgid "Visual object properties for *:"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
6638 msgid "Set alpha:"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
6642 msgid "Set color main:"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
6646 msgid "Set color glow:"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
6650 msgid "Set frame:"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
6654 msgid "Physical object properties for *:"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
6658 msgid "Set material:"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
6662 msgid "Set solidity:"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
6666 msgid "Non-solid"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
6670 msgid "Solid"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
6674 msgid "Set physics:"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
6678 msgid "Static"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
6682 msgid "Movable"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
6686 msgid "Physical"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
6690 msgid "Set scale:"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
6694 msgid "Set force:"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
6698 msgid "Claim *"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
6702 msgid "* object info"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
6706 msgid "* mesh info"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
6710 msgid "* attachment info"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
6714 msgid "Show help"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
6718 msgid "* is the object you are facing"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
6722 msgid "Sandbox Tools"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
6726 msgid "Video"
6727 msgstr "비디오"
6728
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
6730 msgid "Effects"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
6734 msgid "Audio"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
6738 msgid "Game"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6742 msgid "Input"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
6746 msgid "User"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
6751 msgid "Misc"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6755 msgid "Settings"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
6759 msgid "Change the game settings"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
6763 msgid "Master:"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
6767 msgid "Music:"
6768 msgstr "음악:"
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
6771 msgid "VOL^Ambient:"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
6775 msgid "Info:"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
6779 msgid "Items:"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
6783 msgid "Pain:"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
6787 msgid "Player:"
6788 msgstr "플레이어:"
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
6791 msgid "Shots:"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
6795 msgid "Voice:"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
6799 msgid "Weapons:"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
6803 msgid "New style sound attenuation"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
6807 msgid "Mute sounds when not active"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
6811 msgid "Frequency:"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
6815 msgid "Sound output frequency"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
6819 msgid "8 kHz"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
6823 msgid "11.025 kHz"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
6827 msgid "16 kHz"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
6831 msgid "22.05 kHz"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
6835 msgid "24 kHz"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
6839 msgid "32 kHz"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
6843 msgid "44.1 kHz"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
6847 msgid "48 kHz"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
6851 msgid "Channels:"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
6855 msgid "Number of channels for the sound output"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
6859 msgid "Mono"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
6863 msgid "Stereo"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
6867 msgid "2.1"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
6871 msgid "4"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
6875 msgid "5"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
6879 msgid "5.1"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
6883 msgid "6.1"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
6887 msgid "7.1"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
6891 msgid "Swap stereo output channels"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
6895 msgid "Swap left/right channels"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
6899 msgid "Headphone friendly mode"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
6903 msgid ""
6904 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
6905 "stereo separation a bit for headphones)"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
6909 msgid "Hit indication sound"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
6913 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
6914 msgstr "적을 쏘면 알 수 있는 소리 켜기"
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
6917 msgid "Chat message sound"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
6921 msgid "Menu sounds"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
6925 msgid "Play sounds when clicking menu items"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
6929 msgid "Focus sounds"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
6933 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
6937 msgid "Time announcer:"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
6941 msgid "WRN^Disabled"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
6945 msgid "5 minutes"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
6949 msgid "WRN^Both"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
6953 msgid "Automatic taunts:"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
6957 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
6961 msgid "Sometimes"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
6965 msgid "Often"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
6971 msgid "Always"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
6975 msgid "Debug info about sounds"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
6979 msgid "Quality preset:"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
6983 msgid "PRE^OMG!"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
6987 msgid "PRE^Low"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
6991 msgid "PRE^Medium"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
6995 msgid "PRE^Normal"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
6999 msgid "PRE^High"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7003 msgid "PRE^Ultra"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7007 msgid "PRE^Ultimate"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7011 msgid "Geometry detail:"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7015 msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7019 msgid "DET^Lowest"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7023 msgid "DET^Low"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7027 msgid "DET^Normal"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7031 msgid "DET^Good"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7035 msgid "DET^Best"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7039 msgid "DET^Insane"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7043 msgid "Player detail:"
7044 msgstr "플레이어 세부사항:"
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7047 msgid "PDET^Low"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7051 msgid "PDET^Medium"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7055 msgid "PDET^Normal"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7059 msgid "PDET^Good"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7063 msgid "PDET^Best"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7067 msgid "Texture resolution:"
7068 msgstr "텍스쳐 화질:"
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7071 msgid "RES^Leet"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7075 msgid "RES^Lowest"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7079 msgid "RES^Very low"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7083 msgid "RES^Low"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7087 msgid "RES^Normal"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7091 msgid "RES^Good"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7095 msgid "RES^Best"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7101 msgid "Avoid lossy texture compression"
7102 msgstr "손실 텍스쳐 압축은 피하기"
7103
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131
7105 msgid "Show surfaces"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7109 msgid ""
7110 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7111 "performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135
7115 msgid "Use lightmaps"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7119 msgid ""
7120 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7121 "video memory (default: enabled)"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
7125 msgid "Deluxe mapping"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7129 msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:141
7133 msgid "Gloss"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7137 msgid ""
7138 "Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:145
7142 msgid "Offset mapping"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7146 msgid ""
7147 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7148 "\"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148
7152 msgid "Relief mapping"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7156 msgid ""
7157 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance "
7158 "(default: disabled)"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
7162 msgid "Reflections:"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7166 msgid ""
7167 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7168 "with reflecting surfaces (default: disabled)"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:156
7172 msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7176 msgid "Blurred"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7180 msgid "REFL^Good"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7184 msgid "Sharp"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
7188 msgid "Decals"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7192 msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7196 msgid "Decals on models"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7201 msgid "Distance:"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:172
7205 msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:176
7209 msgid "Time:"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
7213 msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
7217 msgid "Damage effects:"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185
7221 msgid "DMGFX^Disabled"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7225 msgid "Skeletal"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7229 msgid "DMGFX^All"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191
7233 msgid "No dynamic lighting"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7237 msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194
7241 msgid "Fake corona lighting"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7245 msgid ""
7246 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7247 "of real dynamic lights (default: disabled)"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198
7251 msgid "Realtime dynamic lighting"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7255 msgid ""
7256 "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights "
7257 "(default: enabled)"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7262 msgid "Shadows"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7266 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205
7270 msgid "Realtime world lighting"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7274 msgid ""
7275 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7276 "Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7280 msgid ""
7281 "Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
7285 msgid "Use normal maps"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7289 msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:215
7293 msgid "Soft shadows"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219
7297 msgid "Fade corona according to visibility"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7301 msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
7305 msgid "Bloom"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7309 msgid ""
7310 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7311 "pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7315 msgid "Extra postprocessing effects"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7319 msgid ""
7320 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7321 "using a powerup (default: disabled)"
7322 msgstr ""
7323 "데미지를 입었을 때나 잠수 시, 혹은 파워업을 사용할 때의 특수 후처리 효과 활성"
7324 "화해요(기본값: 비활성화됨)"
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:232
7327 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7331 msgid "Motion blur:"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
7335 msgid "Particles"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7339 msgid "Spawnpoint effects"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7343 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:246
7347 msgid "Quality:"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:249
7351 msgid ""
7352 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
7353 "gives for better performance (default: 1.0)"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7357 msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7361 msgid "No crosshair"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7366 msgid "Per weapon"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7370 msgid ""
7371 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7372 "models"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
7378 msgid "Size:"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
7382 msgid "By health"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
7386 msgid "Use rings to indicate weapon status"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
7390 msgid "Enable center crosshair dot"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
7394 msgid "Use normal crosshair color"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
7398 msgid "Smooth effects of crosshairs"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
7402 msgid "Hit testing:"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
7406 msgid ""
7407 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
7408 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
7409 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
7413 msgid "HTTST^Disabled"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
7417 msgid "HTTST^TrueAim"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
7421 msgid "HTTST^Enemies"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
7425 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
7429 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
7433 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
7437 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
7441 msgid "Crosshair"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
7445 msgid "Fading speed:"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
7449 msgid "Enable rows / columns highlighting"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
7453 msgid "Show decimals in respawn countdown"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
7457 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:61
7461 msgid "Waypoints"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
7465 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
7469 msgid "Show various gametype specific waypoints"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
7473 msgid "Control transparency of the waypoints"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
7478 msgid "Fontsize:"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
7482 msgid "Edge offset:"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
7486 msgid "Fade when near the crosshair"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:94
7490 msgid "Damage"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:96
7494 msgid "Overlay:"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:99
7498 msgid "Factor:"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:104
7502 msgid "Fade rate:"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:112
7506 msgid "Player Names"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:114
7510 msgid "Show names above players"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
7514 msgid "Max distance:"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
7518 msgid "Decolorize:"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:140
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
7523 msgid "Teamplay"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:148
7527 msgid "Only when near crosshair"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
7531 msgid "Display health and armor"
7532 msgstr "체력과 보호구를 보이게 하기"
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:157
7535 msgid "Damage overlay:"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:160
7539 msgid "Dynamic HUD"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
7543 msgid "HUD moves around following player's movement"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
7547 msgid "Shake the HUD when hurt"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
7552 msgid "Enter HUD editor"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
7556 msgid "HUD"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
7560 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
7561 msgstr ""
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
7564 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
7568 msgid "Frag Information"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
7572 msgid "Display information about killing sprees"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
7576 msgid "Only display sprees if they are achievements"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
7580 msgid "Show spree information in centerprints"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
7584 msgid "Show spree information in death messages"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
7588 msgid "Sprees in info messages:"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
7592 msgid "SPREES^Disabled"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
7596 msgid "Target"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
7600 msgid "Attacker"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
7604 msgid "SPREES^Both"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
7608 msgid "Print on a seperate line"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
7612 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
7616 msgid "Add frag location to death messages when available"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
7620 msgid "Gamemode Settings"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
7624 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
7628 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
7634 msgid "Other"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
7638 msgid "Display console messages in the top left corner"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
7642 msgid "Display all info messages in the chatbox"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
7646 msgid "Display player statuses in the chatbox"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
7650 msgid "Powerup notifications"
7651 msgstr "파워업 공지"
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
7654 msgid "Weapon centerprint notifications"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
7658 msgid "Weapon info message notifications"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
7662 msgid "Announcers"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
7666 msgid "Respawn countdown sounds"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
7670 msgid "Killstreak sounds"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
7674 msgid "Achievement sounds"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
7678 msgid "Messages"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
7682 msgid "Items"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
7686 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
7690 msgid "Unavailable alpha:"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
7694 msgid "Unavailable color:"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
7698 msgid "GHOITEMS^Black"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
7702 msgid "GHOITEMS^Dark"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
7706 msgid "GHOITEMS^Tinted"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
7710 msgid "GHOITEMS^Normal"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
7714 msgid "GHOITEMS^Blue"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:767
7719 msgid "Players"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
7723 msgid "Force player models to mine"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
7727 msgid "Force player colors to mine"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
7731 msgid "In non teamplay modes only"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
7735 msgid "Body fading:"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
7739 msgid "Gibs:"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
7743 msgid "GIBS^None"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
7747 msgid "GIBS^Few"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
7751 msgid "GIBS^Many"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
7755 msgid "GIBS^Lots"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
7759 msgid "Models"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
7763 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
7767 msgid "1st person perspective"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
7771 msgid "Slide to third person upon death"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
7775 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
7779 msgid "Smooth the view while crouching"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
7783 msgid "View waving while idle"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
7787 msgid "View bobbing while walking around"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
7791 msgid "3rd person perspective"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
7795 msgid "Back distance"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
7799 msgid "Up distance"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
7803 msgid "Allow passing through walls while spectating"
7804 msgstr "관전할 때 벽 통과 허용하기"
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
7807 msgid "Field of view:"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
7811 msgid "Field of vision in degrees (default: 100)"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
7815 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
7819 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
7823 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
7827 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
7831 msgid "ZOOM^Instant"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
7835 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
7839 msgid ""
7840 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
7841 "sensitivity change)"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
7845 msgid "Velocity zoom"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
7849 msgid "Forward movement only"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
7853 msgid "VZOOM^Factor"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
7857 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
7861 msgid "Release zoom when you die or respawn"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
7865 msgid "Release zoom when you switch weapons"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
7870 msgid "View"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
7874 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
7878 msgid "Up"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
7882 msgid "Down"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
7886 msgid "Use priority list for weapon cycling"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
7890 msgid ""
7891 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
7895 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
7899 msgid "Auto switch weapons on pickup"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
7903 msgid ""
7904 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
7905 "you are carrying"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
7909 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
7913 msgid "Draw 1st person weapon model"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
7917 msgid "Draw the weapon model"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
7923 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
7927 msgid "Gun model swaying"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
7931 msgid "Gun model bobbing"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
7936 msgid "Weapons"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33
7940 msgid "Key Bindings"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37
7944 msgid "Change key..."
7945 msgstr ""
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41
7948 msgid "Edit..."
7949 msgstr ""
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47
7952 msgid "Clear"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52
7956 msgid "Reset all"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57
7960 msgid "Mouse"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59
7964 msgid "Sensitivity:"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61
7968 msgid "Mouse speed multiplier"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
7972 msgid "Smooth aiming"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
7976 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66
7980 msgid "Invert aiming"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
7984 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69
7988 msgid "Use system mouse positioning"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74
7992 msgid "Enable built in mouse acceleration"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85
7998 msgid "Disable system mouse acceleration"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8002 msgid "Make use of DGA mouse input"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
8006 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8010 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
8014 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99
8018 msgid "Jetpack on jump:"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101
8022 msgid "JPJUMP^Disabled"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8026 msgid "Air only"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8030 msgid "JPJUMP^All"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119
8036 msgid "Use joystick input"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8040 msgid "Command when pressed:"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8044 msgid "Command when released:"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8048 msgid "Cancel"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8052 msgid "User defined key bind"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8056 #, c-format
8057 msgid "%d fps"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8061 #, c-format
8062 msgid "%d KB/s"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8066 #, c-format
8067 msgid "%d MB/s"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8071 msgid "Network"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8075 msgid "Client UDP port:"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8079 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8083 msgid "Bandwidth:"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8087 msgid "Specify your network speed"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8091 msgid "56k"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8095 msgid "ISDN"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8099 msgid "Slow ADSL"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8103 msgid "Fast ADSL"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8107 msgid "Broadband"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8111 msgid "Input packets/s:"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
8115 msgid "How many input packets to send to the server each second"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8119 msgid "Server queries/s:"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8123 msgid "Downloads:"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
8127 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
8131 msgid "Download speed:"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8135 msgid "Local latency:"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8139 msgid "Show netgraph"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8143 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8147 msgid "Client-side movement prediction"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8151 msgid "Movement error compensation"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
8155 msgid "Use encryption (AES) when available"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
8159 msgid "Framerate"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
8163 msgid "Maximum:"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
8167 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
8171 msgid "Target:"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
8175 msgid "TRGT^Disabled"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8179 msgid "Idle limit:"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8183 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8187 msgid "Save processing time for other apps"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8191 msgid "Show frames per second"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8195 msgid "Show your rendered frames per second"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
8199 msgid "Menu tooltips:"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8203 msgid ""
8204 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8205 "command bound to the menu item)"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
8209 msgid "TLTIP^Disabled"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
8213 msgid "TLTIP^Standard"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8217 msgid "TLTIP^Advanced"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
8221 msgid "Show current date and time"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8225 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8229 msgid "Enable developer mode"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
8233 msgid "Advanced settings..."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
8237 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8242 msgid "Factory reset"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8246 msgid "Cvar filter:"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8250 msgid "Modified cvars only"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8254 msgid "Setting:"
8255 msgstr "설정:"
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8258 msgid "Type:"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8262 msgid "Value:"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8266 msgid "Description:"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8270 msgid "Advanced settings"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8274 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8278 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8282 msgid "Menu Skins"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8286 msgid "Text Language"
8287 msgstr "텍스트 언어"
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8290 msgid "Set language"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8294 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8298 msgid ""
8299 "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects "
8300 "(default: disabled)"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8304 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8308 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8312 msgid "Disconnect now"
8313 msgstr "지금 연결 종료하기"
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8316 msgid "Switch language"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8320 msgid "Warning"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8324 msgid "Resolution:"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8328 msgid "Font/UI size:"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8332 msgid "SZ^Unreadable"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8336 msgid "SZ^Tiny"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8340 msgid "SZ^Little"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8344 msgid "SZ^Small"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
8348 msgid "SZ^Medium"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
8352 msgid "SZ^Large"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
8356 msgid "SZ^Huge"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
8360 msgid "SZ^Gigantic"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
8364 msgid "SZ^Colossal"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
8368 msgid "Color depth:"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
8372 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
8376 msgid "16bit"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
8380 msgid "32bit"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
8384 msgid "Full screen"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
8388 msgid "Vertical Synchronization"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
8392 msgid ""
8393 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
8394 "screen refresh rate (default: disabled)"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
8398 msgid "Flip view horizontally"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
8402 msgid "Poor man's left handed mode (default: off)"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
8406 msgid "Anisotropy:"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
8410 msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
8414 msgid "ANISO^Disabled"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
8419 msgid "2x"
8420 msgstr "2x"
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
8424 msgid "4x"
8425 msgstr "4x"
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
8428 msgid "8x"
8429 msgstr "8x"
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
8432 msgid "16x"
8433 msgstr "16x"
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
8436 msgid "Antialiasing:"
8437 msgstr "안티에일리어싱:"
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
8440 msgid ""
8441 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
8442 "might decrease performance by quite a lot (default: disabled)"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
8446 msgid "AA^Disabled"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
8450 msgid "High-quality frame buffer"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
8454 msgid "Depth first:"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
8458 msgid ""
8459 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
8460 "normal rendering starts (default: disabled)"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
8464 msgid "DF^Disabled"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
8468 msgid "DF^World"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
8472 msgid "DF^All"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
8476 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
8480 msgid "VBO^Off"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
8484 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
8490 msgid ""
8491 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
8492 "for faster rendering (default: Vertex and Triangles)"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
8496 msgid "Vertices"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
8500 msgid "Vertices and Triangles"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
8504 msgid "Brightness:"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
8508 msgid "Brightness of black (default: 0)"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
8512 msgid "Contrast:"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
8516 msgid "Brightness of white (default: 1)"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
8520 msgid "Gamma:"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
8524 msgid ""
8525 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
8526 "white or black (default: 1.125)"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
8530 msgid "Contrast boost:"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
8534 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
8538 msgid "Saturation:"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
8542 msgid ""
8543 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
8544 "requires GLSL color control (default: 1)"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
8548 msgid "LIT^Ambient:"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
8552 msgid ""
8553 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
8554 "and flat (default: 4)"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
8558 msgid "Intensity:"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
8562 msgid "Global rendering brightness (default: 1)"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
8566 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
8570 msgid ""
8571 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
8572 "strange input or video lag on some machines (default: disabled)"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
8576 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
8580 msgid "Use GLSL to handle color control"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
8584 msgid ""
8585 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
8586 "performance by a lot (default: disabled)"
8587 msgstr ""
8588 "감마 교정을 적용하기 위해 GLSL 사용 활성화, 성능이 아주 나빠질 수 있다는 점 "
8589 "주의(기본값: 비활성화됨)"
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
8592 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
8596 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
8600 msgid "Instant action! (random map with bots)"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
8604 msgid "???"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
8608 msgid "Campaign Difficulty:"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
8612 msgid "CSKL^Easy"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
8616 msgid "CSKL^Medium"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
8620 msgid "CSKL^Hard"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
8624 msgid "Start Singleplayer!"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
8628 msgid "Singleplayer"
8629 msgstr "싱글플레이어"
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
8632 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
8636 msgid "Winner"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
8640 msgid "join 'best' team (auto-select)"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
8644 msgid "Autoselect team (recommended)"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
8648 msgid "red"
8649 msgstr "빨간"
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
8652 msgid "blue"
8653 msgstr "파랑"
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
8656 msgid "yellow"
8657 msgstr "노란"
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
8660 msgid "pink"
8661 msgstr "분홍"
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
8664 msgid "spectate"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
8668 msgid "Team Selection"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
8672 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
8676 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
8677 msgstr ""
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:86
8680 msgid "teamplay"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
8684 msgid "free for all"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
8688 msgid "Moving"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
8692 msgid "forward"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
8696 msgid "backpedal"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
8700 msgid "strafe left"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
8704 msgid "strafe right"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
8708 msgid "jump / swim"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
8712 msgid "crouch / sink"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
8716 msgid "off-hand hook"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
8720 msgid "jet pack"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
8724 msgid "Attacking"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
8728 msgid "WEAPON^previous"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
8732 msgid "WEAPON^next"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
8736 msgid "WEAPON^previously used"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
8740 msgid "WEAPON^best"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
8744 msgid "reload"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
8748 msgid "drop weapon / throw nade"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
8752 msgid "hold zoom"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
8756 msgid "toggle zoom"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
8760 msgid "show scores"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
8764 msgid "screen shot"
8765 msgstr "스크린샷"
8766
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:81
8768 msgid "maximize radar"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
8772 msgid "3rd person view"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8776 msgid "enter spectator mode"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
8780 msgid "Communicate"
8781 msgstr "말하다"
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
8784 msgid "public chat"
8785 msgstr "공개 채팅"
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
8788 msgid "team chat"
8789 msgstr "팀 채팅"
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
8792 msgid "show chat history"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
8796 msgid "vote YES"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
8800 msgid "vote NO"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
8804 msgid "Client"
8805 msgstr "클라이언트"
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
8808 msgid "enter console"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
8812 msgid "disconnect"
8813 msgstr "연결 종료하기"
8814
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
8816 msgid "quit"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
8820 msgid "auto-join team"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
8824 msgid "drop key / drop flag"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
8828 msgid "quick menu"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
8832 msgid "sandbox menu"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
8836 msgid "drag object"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
8840 msgid "User defined"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:67
8844 msgid "Do not press this button again!"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:291
8848 msgid ""
8849 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:299
8853 #, c-format
8854 msgid "%s's Xonotic Server"
8855 msgstr "%s의 조노틱 서버"
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:304
8858 msgid ""
8859 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
8860 "again.\n"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:100 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
8864 msgid "spectator"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:170
8868 msgid "<no model found>"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:273
8872 msgid "Favorite"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274
8876 msgid ""
8877 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
8878 "future"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:763
8882 msgid "Ping"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:764
8886 msgid "Hostname"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:765
8890 msgid "Map"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:766
8894 msgid "Type"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8898 #, c-format
8899 msgid "AES level %d"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8903 msgid "ENC^none"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8907 msgid "encryption:"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
8911 #, c-format
8912 msgid "mod: %s"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
8916 #, c-format
8917 msgid "modified settings"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
8921 #, c-format
8922 msgid "official settings"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
8926 msgid "stats disabled"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
8930 msgid "stats enabled"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:151
8934 msgid "SLCAT^Favorites"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
8938 msgid "SLCAT^Recommended"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
8942 msgid "SLCAT^Normal Servers"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
8946 msgid "SLCAT^Servers"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
8950 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
8954 msgid "SLCAT^Modified Servers"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
8958 msgid "SLCAT^Overkill"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
8962 msgid "SLCAT^InstaGib"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
8966 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
8970 msgid "<TITLE>"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
8974 msgid "<AUTHOR>"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
8978 msgid "VOL^MAX"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
8982 msgid "VOL^OFF"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
8986 #, c-format
8987 msgid "%s dB"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8991 msgid ""
8992 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8993 "gives for better performance (default: 1)"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
8997 msgid "PART^OMG"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9001 msgid "PART^Low"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9005 msgid "PART^Medium"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9010 msgid "PART^Normal"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9014 msgid "PART^High"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9018 msgid "PART^Ultra"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9022 msgid "PART^Ultimate"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9026 msgid ""
9027 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9028 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: "
9029 "good)"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9033 msgid "Screen resolution"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9037 msgid "PART^Slow"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9041 msgid "PART^Fast"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9045 msgid "PART^Instant"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9049 msgid "January"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9053 msgid "February"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9057 msgid "March"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9061 msgid "April"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9065 msgid "May"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9069 msgid "June"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9073 msgid "July"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9077 msgid "August"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9081 msgid "September"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9085 msgid "October"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9089 msgid "November"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9093 msgid "December"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
9097 msgid "Joined:"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
9101 msgid "Last_Seen:"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
9105 msgid "Time_Played:"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117
9109 msgid "Favorite_Map:"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9113 #, c-format
9114 msgid "%s_Matches:"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9118 #, c-format
9119 msgid "%s_ELO:"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9123 #, c-format
9124 msgid "%s_Rank:"
9125 msgstr "%s_순위:"
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9128 #, c-format
9129 msgid "%s_Percentile:"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9133 #, c-format
9134 msgid "%s_Favorite_Map:"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9138 #, c-format
9139 msgid "%d (unranked)"
9140 msgstr "%d (순위 안 매김)"
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9143 #, c-format
9144 msgid ""
9145 "Update can be downloaded at:\n"
9146 "%s\n"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9150 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9151 msgstr ""
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:557
9154 #, c-format
9155 msgid "^1%s TEST BUILD"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577
9159 #, c-format
9160 msgid "Update to %s now!"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:662
9164 msgid ""
9165 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9166 "^1Expect visual problems.\n"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9170 msgid "Use default"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9174 msgid "Team Color:"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:44
9178 msgid "Enable panel"
9179 msgstr "제어반 활성화"