]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.ko.po
Adjust compatibility to more closely resemble the original entities
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.ko.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Kim Lee <coughingmouse@gmail.com>, 2016
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-03-07 19:41+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-03-07 18:41+0000\n"
13 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
14 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
15 "language/ko/)\n"
16 "Language: ko\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:233
23 #, c-format
24 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
25 msgstr "^2성공적으로 %s에 내보냈어요! (주의: data/data/에 저장했어요)\n"
26
27 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:237
28 #, c-format
29 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
30 msgstr "^1 %s에 저장할 수 없었어요.\n"
31
32 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:82
33 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
34 msgstr "^3플레이어^7: 여기는 채팅 장소에요."
35
36 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:69
37 #, c-format
38 msgid "FPS: %.*f"
39 msgstr "FPS: %.*f"
40
41 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:87
42 msgid "^1Observing"
43 msgstr "^1관찰 중"
44
45 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
46 #, c-format
47 msgid "^1Spectating: ^7%s"
48 msgstr "^1관전 중: ^7%s"
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
51 #, c-format
52 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
53 msgstr "^1관전하려면 ^3%s^1을 누르세요"
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
56 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
57 msgid "primary fire"
58 msgstr ""
59
60 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
61 #, c-format
62 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
63 msgstr "^1다음 플레이어를 보시려면 ^3%s^1를, 이전 플레이어는 ^3%s^1를 누르세요"
64
65 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
66 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
67 msgid "next weapon"
68 msgstr ""
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
72 msgid "previous weapon"
73 msgstr ""
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
76 #, c-format
77 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
78 msgstr "^1속력을 바꾸시려면 ^3%s^1 나 ^3%s^1를 누르세요"
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
81 #, c-format
82 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
83 msgstr ""
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
86 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191
87 msgid "drop weapon"
88 msgstr ""
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
91 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
92 msgid "secondary fire"
93 msgstr ""
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
96 #, c-format
97 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
98 msgstr "^1게임 모드 정보로 보려면 ^3%s^1를 누르세요"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
101 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
102 msgid "server info"
103 msgstr ""
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:124
106 msgid "^1Match has already begun"
107 msgstr "^1대전은 이미 시작됐어요."
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
110 msgid "^1You have no more lives left"
111 msgstr "^1당신은 더 이상 남아있는 목숨이 없군요"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
115 #, c-format
116 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
117 msgstr "^1참가하려면 ^3%s^1를 누르세요"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
121 msgid "jump"
122 msgstr ""
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
125 #, c-format
126 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
127 msgstr "^1게임은 ^3%d^1 초 후에 시작해요"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
130 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
131 msgstr "^2지금은 ^1워밍업^2 스테이지에 있어요!"
132
133 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
134 #, c-format
135 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
136 msgstr "%s워밍업을 끝내시려면 ^3%s%s를 누르세요"
137
138 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
141 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
142 msgid "ready"
143 msgstr ""
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
146 #, c-format
147 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
148 msgstr "%s준비되셨다면 ^3%s%s를 누르세요"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
151 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
152 msgstr "^2다른 분들이 워밍업을 끝내기를 기다리고 있어요..."
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
155 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
156 msgstr "^2다른 분들이 준비가 되기를 기다리고 있어요..."
157
158 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
159 #, c-format
160 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
161 msgstr "^2워밍업을 끝내시려면 ^3%s^2를 누르세요"
162
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:196
164 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
165 msgstr "팀 숫자가 안 맞아요!"
166
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
168 #, c-format
169 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
170 msgstr "조정하려면 ^3%s%s를 누르세요"
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
173 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
174 msgid "team menu"
175 msgstr ""
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
178 msgid "^1Spectating this player:"
179 msgstr ""
180
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
182 msgid "^1Spectating you:"
183 msgstr ""
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
186 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
187 msgstr "^7HUD 선택을 보이게 하려면 ^3ESC ^7를 누르세요."
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
190 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
191 msgstr "^3제어반 세부 설정을 위해서는 ^7 제어반을 클릭하세요."
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
194 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
195 msgstr "^3CTRL ^7로 충돌 테스트를 비활성화하고, ^3SHIFT ^7와"
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
198 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
199 msgstr "^3ALT ^7+ ^3방향키 ^7로 미세하게 조정하세요."
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:561
202 msgid "Personal best"
203 msgstr "개인 최고 기록"
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:571
206 msgid "Server best"
207 msgstr "서버 최고 기록"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:115 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:116
210 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:59
211 #, c-format
212 msgid "Player %d"
213 msgstr "%d 플래이어"
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:603
216 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:605
217 #, c-format
218 msgid "Submenu%d"
219 msgstr "보조메뉴%d"
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
222 #, c-format
223 msgid "Command%d"
224 msgstr "명령%d"
225
226 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
227 msgid "Continue..."
228 msgstr "계속..."
229
230 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
231 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
232 msgid "QMCMD^Chat"
233 msgstr "QMCMD^채팅"
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
236 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
237 msgstr "QMCMD^ㅇㅅㅇ / 굳잡"
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
240 msgid "QMCMD^nice one"
241 msgstr "QMCMD^굳잡"
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:786
244 msgid "QMCMD^good game"
245 msgstr "QMCMD^gg"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
248 msgid "QMCMD^hi / good luck"
249 msgstr "QMCMD^ㅎㅇ / 칸바레"
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
252 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
253 msgstr "QMCMD^ㅎㅇ / 칸바레, 젠카이노 아이마스"
254
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
257 msgid "QMCMD^Team chat"
258 msgstr "QMCMD^팀 채팅"
259
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
261 msgid "QMCMD^quad soon"
262 msgstr ""
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
265 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
266 msgstr ""
267
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
269 msgid "QMCMD^free item, icon"
270 msgstr ""
271
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
273 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
274 msgstr ""
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
277 msgid "QMCMD^took item, icon"
278 msgstr ""
279
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
281 msgid "QMCMD^negative"
282 msgstr ""
283
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
285 msgid "QMCMD^positive"
286 msgstr ""
287
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
289 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
290 msgstr "QMCMD^도움 요청 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
293 msgid "QMCMD^need help, icon"
294 msgstr "QMCMD^도움 요청, 아이콘"
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
297 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
298 msgstr "QMCMD^적이 봄 (l:%y^7)"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
301 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
302 msgstr "QMCMD^적이 봄, 아이콘"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
305 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
306 msgstr "QMCMD^깃발 봄 (l:%y^7)"
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
309 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
310 msgstr "QMCMD^깃발 봄, 아이콘"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
313 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
314 msgstr "QMCMD^방어 중 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
317 msgid "QMCMD^defending, icon"
318 msgstr "QMCMD^방어 중, 아이콘"
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
321 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
322 msgstr "QMCMD^돌아다니는 중 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
325 msgid "QMCMD^roaming, icon"
326 msgstr "QMCMD^돌아다니는 중, 아이콘"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
329 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
330 msgstr "QMCMD^공격 중 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
333 msgid "QMCMD^attacking, icon"
334 msgstr "QMCMD^공격 중, 아이콘"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
337 msgid "QMCMD^killed flag, icon"
338 msgstr "QMCMD^죽인 깃발, 아이콘"
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
341 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
342 msgstr "QMCMD^죽인 깃발 운반자 (l:%y^7)"
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
345 #, c-format
346 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
347 msgstr ""
348
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
350 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
351 msgstr ""
352
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
354 msgid "QMCMD^drop gun, icon"
355 msgstr ""
356
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
358 msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)"
359 msgstr ""
360
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
362 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
363 msgstr ""
364
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
366 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
367 msgstr ""
368
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
370 msgid "QMCMD^Send private message to"
371 msgstr ""
372
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
375 msgid "QMCMD^Settings"
376 msgstr "QMCMD^설정"
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
380 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
381 msgstr "QMCMD^영상/HUD 설정"
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
384 msgid "QMCMD^3rd person view"
385 msgstr "QMCMD^3인칭 시점"
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
388 msgid "QMCMD^Player models like mine"
389 msgstr "QMCMD^플레이어 모델을 내 것처럼"
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
392 msgid "QMCMD^Names above players"
393 msgstr "QMCMD^플레이어 위에 이름을"
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
396 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
397 msgstr ""
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
400 msgid "QMCMD^FPS"
401 msgstr "QMCMD^FPS"
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
404 msgid "QMCMD^Net graph"
405 msgstr ""
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
409 msgid "QMCMD^Sound settings"
410 msgstr "QMCMD^소리 설정"
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
413 msgid "QMCMD^Hit sound"
414 msgstr "QMCMD^타격음"
415
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
417 msgid "QMCMD^Chat sound"
418 msgstr "QMCMD^채팅 소리"
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
422 msgid "QMCMD^Spectator camera"
423 msgstr "QMCMD^관전자 카메라"
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
426 msgid "QMCMD^1st person"
427 msgstr "QMCMD^1인칭"
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
430 msgid "QMCMD^3rd person around player"
431 msgstr "QMCMD^3인칭 플레이어 주변"
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
434 msgid "QMCMD^3rd person behind"
435 msgstr "QMCMD^3인칭 플레이어 뒤"
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
439 msgid "QMCMD^Observer camera"
440 msgstr "QMCMD^관찰자 카메라"
441
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
443 msgid "QMCMD^Increase speed"
444 msgstr "QMCMD^속도 늘리기"
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
447 msgid "QMCMD^Decrease speed"
448 msgstr "QMCMD^속도 줄이기"
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
451 msgid "QMCMD^Wall collision off"
452 msgstr "QMCMD^벽 충돌 끄기"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
455 msgid "QMCMD^Wall collision on"
456 msgstr "QMCMD^벽 충돌 켜기"
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
459 msgid "QMCMD^Fullscreen"
460 msgstr "QMCMD^전체 화면"
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
463 msgid "QMCMD^Translate chat messages"
464 msgstr "QMCMD^채팅 메시지 번역하기"
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
468 msgid "QMCMD^Call a vote"
469 msgstr "QMCMD^투표 제안하기"
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
472 msgid "QMCMD^Restart the map"
473 msgstr "QMCMD^맵 다시 시작하기"
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
476 msgid "QMCMD^End match"
477 msgstr "QMCMD^대전 끝내기"
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
480 msgid "QMCMD^Reduce match time"
481 msgstr "QMCMD^대전 시간 줄이기"
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
484 msgid "QMCMD^Extend match time"
485 msgstr "QMCMD^대전 시간 늘리기"
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
488 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
489 msgstr "QMCMD^팀 섞기"
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:37
492 #, c-format
493 msgid " (-%dL)"
494 msgstr "(-%dL)"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:42
497 #, c-format
498 msgid " (+%dL)"
499 msgstr " (+%dL)"
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
502 msgid "Start line"
503 msgstr "출발 선"
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
506 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:67
507 msgid "Finish line"
508 msgstr "결승 선"
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:65
511 #, c-format
512 msgid "Intermediate %d"
513 msgstr "중급 %d"
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:130
516 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
517 msgstr "^1중급 1 (+15.42)"
518
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:132
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:174
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:219
522 #, c-format
523 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
524 msgstr "^1불이익: %.1f (%s)"
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:221
527 #, c-format
528 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
529 msgstr "^2불이익: %.1f (%s)"
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:78
532 msgid "SCO^bckills"
533 msgstr "SCO^공 운반자 킬"
534
535 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:79
536 msgid "SCO^bctime"
537 msgstr "SCO^공 운반 시간"
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:80
540 msgid "SCO^caps"
541 msgstr "SCO^점령"
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:81
544 msgid "SCO^captime"
545 msgstr "SCO^점령 시간"
546
547 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:82
548 msgid "SCO^deaths"
549 msgstr "SCO^죽음"
550
551 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:83
552 msgid "SCO^destroyed"
553 msgstr "SCO^파괴"
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:84
556 msgid "SCO^damage"
557 msgstr ""
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:85
560 msgid "SCO^dmgtaken"
561 msgstr "SCO^입은 데미지"
562
563 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
564 msgid "SCO^drops"
565 msgstr "SCO^떨어뜨림"
566
567 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
568 msgid "SCO^faults"
569 msgstr "SCO^실수"
570
571 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
572 msgid "SCO^fckills"
573 msgstr "SCO^깃발 운반자 킬"
574
575 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
576 msgid "SCO^goals"
577 msgstr "SCO^골"
578
579 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
580 msgid "SCO^kckills"
581 msgstr "SCO^열쇠 운반자 킬"
582
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
584 msgid "SCO^kdratio"
585 msgstr ""
586
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
588 msgid "SCO^k/d"
589 msgstr ""
590
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
592 msgid "SCO^kdr"
593 msgstr ""
594
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
596 msgid "SCO^kills"
597 msgstr "SCO^죽임"
598
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
600 msgid "SCO^laps"
601 msgstr "SCO^바퀴"
602
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
604 msgid "SCO^lives"
605 msgstr "SCO^목숨"
606
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
608 msgid "SCO^losses"
609 msgstr ""
610
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
612 msgid "SCO^name"
613 msgstr "SCO^이름"
614
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
616 msgid "SCO^sum"
617 msgstr ""
618
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
620 msgid "SCO^nick"
621 msgstr "SCO^별칭"
622
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
624 msgid "SCO^objectives"
625 msgstr "SCO^목표"
626
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
628 msgid "SCO^pickups"
629 msgstr ""
630
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
632 msgid "SCO^ping"
633 msgstr "SCO^핑"
634
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
636 msgid "SCO^pl"
637 msgstr ""
638
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
640 msgid "SCO^pushes"
641 msgstr ""
642
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
644 msgid "SCO^rank"
645 msgstr "SCO^순위"
646
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
648 msgid "SCO^returns"
649 msgstr "SCO^귀환"
650
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
652 msgid "SCO^revivals"
653 msgstr "SCO^부활"
654
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
656 msgid "SCO^rounds won"
657 msgstr ""
658
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
660 msgid "SCO^score"
661 msgstr "SCO^점수"
662
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
664 msgid "SCO^suicides"
665 msgstr "SCO^자살"
666
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
668 msgid "SCO^takes"
669 msgstr ""
670
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
672 msgid "SCO^ticks"
673 msgstr ""
674
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:295
676 msgid ""
677 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
678 msgstr ""
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:296
681 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
682 msgstr ""
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:297
685 msgid "Usage:\n"
686 msgstr "사용:\n"
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:298
689 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
690 msgstr ""
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:299
693 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
694 msgstr ""
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:300
697 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
698 msgstr ""
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:301
701 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:304
705 msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
706 msgstr ""
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:305
709 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:306
713 msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:307
717 msgid "^3elo^7                      Player ELO\n"
718 msgstr ""
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:308
721 msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
722 msgstr ""
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:309
725 msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
726 msgstr ""
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:310
729 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
730 msgstr ""
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
733 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
734 msgstr ""
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
737 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
738 msgstr ""
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
741 msgid "^3dmg^7                      The total damage done\n"
742 msgstr ""
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
745 msgid "^3dmgtaken^7                 The total damage taken\n"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
749 msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
750 msgstr ""
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
753 msgid ""
754 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
755 "captured\n"
756 msgstr ""
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
759 msgid ""
760 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
761 "ball (Keepaway) was picked up\n"
762 msgstr ""
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
765 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
766 msgstr ""
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
769 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
770 msgstr "^3깃발 운반자 킬^7 깃발 운반자 죽인 횟수\n"
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
773 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
774 msgstr ""
775
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:321
777 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
778 msgstr ""
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:322
781 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
782 msgstr "^3목숨^7 목숨 수 (LMS)\n"
783
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:323
785 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
786 msgstr "^3순위^7 플레이어 순위\n"
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:324
789 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
790 msgstr ""
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
793 msgid ""
794 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
795 "void\n"
796 msgstr ""
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
799 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
800 msgstr "^3열쇠 운반자 킬^7 열쇠 운반자 죽인 횟수\n"
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:327
803 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
807 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
808 msgstr ""
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
811 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
812 msgstr ""
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
815 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
816 msgstr ""
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
819 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
820 msgstr ""
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
823 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
824 msgstr ""
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
827 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
828 msgstr "^3공 운반자 킬^7 공 운반자 죽인 횟수\n"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
831 msgid ""
832 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
833 "Keepaway\n"
834 msgstr ""
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
837 msgid "^3score^7                    Total score\n"
838 msgstr ""
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
841 msgid ""
842 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
843 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
844 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
845 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
846 "\n"
847 msgstr ""
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:343
850 msgid ""
851 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
852 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
853 "\n"
854 msgstr ""
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
857 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
858 msgstr ""
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:347
861 msgid ""
862 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
863 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:349
867 msgid ""
868 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
869 "other gamemodes except DM.\n"
870 msgstr ""
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:611
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:618
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670
875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:86
876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:87
877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:208
880 msgid "N/A"
881 msgstr "준비중"
882
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1155
884 #, c-format
885 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
886 msgstr "정확도 통계(평균 %d%%)"
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1294
889 msgid "Map stats:"
890 msgstr "맵 스텟:"
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1324
893 msgid "Monsters killed:"
894 msgstr "죽인 몬스터 수:"
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1331
897 msgid "Secrets found:"
898 msgstr "비밀 발견:"
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1353
901 msgid "Capture time rankings"
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1353
905 msgid "Rankings"
906 msgstr "순위"
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1517
909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
910 msgid "Scoreboard"
911 msgstr "점수판"
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1580
914 #, c-format
915 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
916 msgstr ""
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1584
919 #, c-format
920 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
921 msgstr ""
922
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1600
924 #, c-format
925 msgid "Spectators"
926 msgstr "관전자"
927
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1615
929 #, c-format
930 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
931 msgstr "^3%s^7를 ^2%s^7에서 하는 중"
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1627
935 #, c-format
936 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
937 msgstr " 최고 ^1%1.0f 분^7"
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1650
941 msgid " or"
942 msgstr "혹은"
943
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1634
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
946 #, c-format
947 msgid " until ^3%s %s^7"
948 msgstr "^3%s %s^7까지"
949
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1635
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1642
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1654
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1661
954 msgid "SCO^points"
955 msgstr "SCO^점"
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1636
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1643
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1655
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1662
961 msgid "SCO^is beaten"
962 msgstr "SCO^가 쓰러졌어요"
963
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1653
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1660
966 #, c-format
967 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
968 msgstr "^3%s %s^7의 차이가 날 때까지"
969
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1684
971 #, c-format
972 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
973 msgstr "^1^3%s^1 동안 부활 중..."
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1694
976 #, c-format
977 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
978 msgstr "당신은 죽었어요, 부활까지 ^3%s^7 기다리세요"
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1703
981 #, c-format
982 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
983 msgstr "당신은 죽었어요, ^2%s^7를 눌러 부활하세요"
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:24
986 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
987 msgstr "^1HUD 조작 모드에 진입하기 전에 반드시 답해야 해요\n"
988
989 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:29
990 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
991 msgstr "^2이름 ^7을 \"^1Anonymous player^7\" 대신 통계에서 사용할래요?"
992
993 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:115
994 msgid "A vote has been called for:"
995 msgstr "다음에 대한 투표가 제안되었어요:"
996
997 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:117
998 msgid "Allow servers to store and display your name?"
999 msgstr "서버에서 당신의 이름을 저장하고 보여주는 걸 허용하시겠어요?"
1000
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1002 msgid "^1Configure the HUD"
1003 msgstr "^1 HUD를 설정하세요"
1004
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1012 msgid "Yes"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:127 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1022 msgid "No"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:530
1026 msgid "Out of ammo"
1027 msgstr "탄환이 부족해요"
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:534
1030 msgid "Don't have"
1031 msgstr "부족해요 -->"
1032
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:538
1034 msgid "Unavailable"
1035 msgstr "이용 불가"
1036
1037 #: qcsrc/client/main.qc:1014
1038 msgid " qu/s"
1039 msgstr " qu/s"
1040
1041 #: qcsrc/client/main.qc:1016
1042 msgid " m/s"
1043 msgstr " m/s"
1044
1045 #: qcsrc/client/main.qc:1018
1046 msgid " km/h"
1047 msgstr " km/h"
1048
1049 #: qcsrc/client/main.qc:1020
1050 msgid " mph"
1051 msgstr " mph"
1052
1053 #: qcsrc/client/main.qc:1022
1054 msgid " knots"
1055 msgstr "노트"
1056
1057 #: qcsrc/client/main.qc:1264
1058 #, c-format
1059 msgid "%s (not bound)"
1060 msgstr "%s (미정)"
1061
1062 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:49
1063 msgid " (1 vote)"
1064 msgstr "(투표 1 표)"
1065
1066 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:51
1067 #, c-format
1068 msgid " (%d votes)"
1069 msgstr "(투표 %d 표)"
1070
1071 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:271
1072 msgid "Don't care"
1073 msgstr "신경 안 씀"
1074
1075 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1076 msgid "Decide the gametype"
1077 msgstr "게임 유형을 정하세요"
1078
1079 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1080 msgid "Vote for a map"
1081 msgstr "투표해서 맵을 정하세요"
1082
1083 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
1084 #, c-format
1085 msgid "%d seconds left"
1086 msgstr "%d 초 남음"
1087
1088 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:497
1089 msgid ""
1090 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:507
1094 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
1095 msgstr "^1에러:^7 pak 목록을 못 찾았어요.\n"
1096
1097 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:516
1098 msgid "Requesting preview...\n"
1099 msgstr "미리보기 요청 중이에요...\n"
1100
1101 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109
1102 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1103 msgstr "팀 목록에 없는 팀을 지우려고 하는 중이에요!"
1104
1105 #: qcsrc/client/view.qc:1362
1106 msgid "Nade timer"
1107 msgstr "수류탄 시간 기록기"
1108
1109 #: qcsrc/client/view.qc:1367
1110 msgid "Capture progress"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: qcsrc/client/view.qc:1372
1114 msgid "Revival progress"
1115 msgstr "부활 진행 상황"
1116
1117 #: qcsrc/common/command/generic.qc:157
1118 msgid "error creating curl handle\n"
1119 msgstr "curl handle을 만들 때 에러가 났어요\n"
1120
1121 #: qcsrc/common/command/generic.qc:403
1122 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1126 msgid "Ball Stealer"
1127 msgstr "볼 도둑"
1128
1129 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:111
1130 msgid "Big armor"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:147
1134 msgid "Mega armor"
1135 msgstr "메가 보호구"
1136
1137 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:111
1138 msgid "Big health"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:147
1142 msgid "Mega health"
1143 msgstr "메가 체력"
1144
1145 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:35
1146 msgid "Jet Pack"
1147 msgstr "제트 팩"
1148
1149 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:82
1150 msgid "Fuel regen"
1151 msgstr "연료 재생성"
1152
1153 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:44
1154 msgid "Strength"
1155 msgstr "힘"
1156
1157 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:76
1158 msgid "Shield"
1159 msgstr "방어"
1160
1161 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:642
1162 #, no-c-format
1163 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1167 msgid "Deathmatch"
1168 msgstr "데스매치"
1169
1170 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1171 msgid "Score as many frags as you can"
1172 msgstr "최대한 많은 frag로 점수를 얻으세요"
1173
1174 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1175 msgid "Last Man Standing"
1176 msgstr "최후의 승자"
1177
1178 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1179 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1180 msgstr "살아남아 적을 더 이상 목숨이 없을 때까지 죽이세요"
1181
1182 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1183 msgid "Race"
1184 msgstr "경주"
1185
1186 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1187 msgid "Race against other players to the finish line"
1188 msgstr "다른 플레이어와 도착선까지 경주하세요"
1189
1190 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1191 msgid "Race CTS"
1192 msgstr "경주 CTS"
1193
1194 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1195 msgid "Race for fastest time."
1196 msgstr "경주해서 시간을 단축하세요."
1197
1198 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1199 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1200 msgstr ""
1201 "적 팀에 대항해 최대한 많은 frag로 점수를 얻을 수 있도록 당신의 팀을 도와주세"
1202 "요"
1203
1204 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1205 msgid "Team Deathmatch"
1206 msgstr "팀 데스매치"
1207
1208 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1209 msgid "Capture the Flag"
1210 msgstr "깃발 탈취전"
1211
1212 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1213 msgid ""
1214 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1215 "from the other team"
1216 msgstr ""
1217 "적 깃발을 탈취하기 위해 찾아서 당신의 기지로 가져오세요, 당신의 기지를 적 팀"
1218 "으로부터 지키세요"
1219
1220 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1221 msgid "Clan Arena"
1222 msgstr "클랜 아레나"
1223
1224 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1225 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1226 msgstr "이번 판을 이기기 위해선 모든 적 팀을 섬멸하세요"
1227
1228 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1229 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1230 msgstr "이기기 위해선 모든 점령 지점을 점령하고 방어하세요"
1231
1232 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1233 msgid "Domination"
1234 msgstr "점령"
1235
1236 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1237 msgid "Gather all the keys to win the round"
1238 msgstr "이번 판을 이기기 위해선 모든 열쇠를 모으세요"
1239
1240 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1241 msgid "Key Hunt"
1242 msgstr "열쇠 사냥"
1243
1244 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1245 msgid "Assault"
1246 msgstr "암살"
1247
1248 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1249 msgid ""
1250 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1251 "out"
1252 msgstr "시간이 되기 전에 적 파워 코어를 찾아 파괴하기 위해 장애물을 파괴하세요"
1253
1254 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1255 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1256 msgstr "적 발전기에 도달해 파괴하기 위해 점령 지점을 점령하세요"
1257
1258 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1259 msgid "Onslaught"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1263 msgid "Nexball"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1267 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1271 msgid "Freeze Tag"
1272 msgstr "얼음땡"
1273
1274 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1275 msgid ""
1276 "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them, freeze "
1277 "the most enemies to win"
1278 msgstr ""
1279 "적을 얼리기 위해서는 죽이고, 팀원을 부활시키려면 옆에 계시고, 이기기 위해서"
1280 "는 최대한 많은 적을 얼리세요"
1281
1282 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1283 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1284 msgstr "죽여서 포인트를 얻기 위해서는 공을 가지고 계세요"
1285
1286 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1287 msgid "Keepaway"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1291 msgid "Invasion"
1292 msgstr "침략"
1293
1294 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1295 msgid "Survive against waves of monsters"
1296 msgstr "몬스터 웨이브에서 살아남으세요"
1297
1298 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1299 msgid "It's your turn"
1300 msgstr "당신 차례입니다"
1301
1302 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:331
1303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1304 msgid "Quit"
1305 msgstr "그만두기"
1306
1307 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:336
1308 msgid "Invite"
1309 msgstr "초대하기"
1310
1311 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:378
1312 msgid "Current Game"
1313 msgstr "현재 게임"
1314
1315 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:403
1316 msgid "Exit Menu"
1317 msgstr "종료 메뉴"
1318
1319 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
1320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1321 msgid "Create"
1322 msgstr "만들기"
1323
1324 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:418
1325 msgid "Join"
1326 msgstr "참가하기"
1327
1328 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:489
1329 msgid "Minigames"
1330 msgstr "미니게임"
1331
1332 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1333 msgid "Better luck next time!"
1334 msgstr "다음 번에는 잘 되겠죠!"
1335
1336 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1172
1337 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1338 msgstr "Tubular! 진행하려면 'Next Level'를 누르세요!"
1339
1340 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1341 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1342 msgstr "Wicked! 진행하려면 'Next Level'를 누르세요!"
1343
1344 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
1345 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1346 msgstr "지금 선택된 타일을 바꾸기 위해서는 스페이스 바를 누르세요"
1347
1348 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1180
1349 msgid "Push the boulders onto the targets"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
1353 msgid "Next Level"
1354 msgstr "다음 단계"
1355
1356 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
1357 msgid "Restart"
1358 msgstr "재시작하기"
1359
1360 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
1361 msgid "Editor"
1362 msgstr "편집기"
1363
1364 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1407
1365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1366 msgid "Save"
1367 msgstr "저장하기"
1368
1369 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1370 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1371 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1372 msgid "Draw"
1373 msgstr "무승부"
1374
1375 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1376 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
1377 msgid "You lost the game!"
1378 msgstr "졌어요!"
1379
1380 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1381 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1382 msgid "You win!"
1383 msgstr "이겼어요!"
1384
1385 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1386 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1387 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1388 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1389 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1390 msgstr "적이 움직이기를 기다리세요"
1391
1392 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1393 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:608
1394 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1395 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1396 msgid "Click on the game board to place your piece"
1397 msgstr "게임판 위을 클릭해 당신의 말을 놓으세요"
1398
1399 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1400 msgid ""
1401 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1405 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:614
1409 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1410 msgstr "적의 말 하나를 가져갈 수 있어요"
1411
1412 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:570
1413 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1414 msgid "AI"
1415 msgstr "인공지능"
1416
1417 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:587
1418 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1419 msgstr "^1대전 시작하기^7를 눌러 지금 있는 플레이어로 대전을 시작하세요"
1420
1421 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
1422 msgid "Start Match"
1423 msgstr "대전 시작하기"
1424
1425 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
1426 msgid "Add AI player"
1427 msgstr "인공지능 플레이어 추가하기"
1428
1429 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:653
1430 msgid "Remove AI player"
1431 msgstr "인공지능 플레이어 빼기"
1432
1433 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1434 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1435 msgid ""
1436 "You lost the game!\n"
1437 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1441 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1442 msgid ""
1443 "You win!\n"
1444 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1448 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1449 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1453 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1454 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582
1458 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1459 msgid "Next Match"
1460 msgstr "다음 대전"
1461
1462 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:478
1463 #, c-format
1464 msgid "Pieces left: %s"
1465 msgstr "남은 조각: %s"
1466
1467 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1468 msgid "No more valid moves"
1469 msgstr "더 이상 남은 가능한 이동이 없어요"
1470
1471 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1472 msgid "Well done, you win!"
1473 msgstr "이겼네요, 잘 했어요!"
1474
1475 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1476 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1477 msgstr "조각을 점령하기 위해서는 또 다른 조각 위로 뛰세요"
1478
1479 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:666
1480 msgid "Single Player"
1481 msgstr "개인 플레이어"
1482
1483 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1485 msgid "Mage"
1486 msgstr "마법사"
1487
1488 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:33
1489 msgid "Mage spike"
1490 msgstr "마법사 스파이크"
1491
1492 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1494 msgid "Shambler"
1495 msgstr "주술사"
1496
1497 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1499 msgid "Spider"
1500 msgstr "거미"
1501
1502 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:32
1503 msgid "Spider attack"
1504 msgstr "거미 공격"
1505
1506 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1508 msgid "Wyvern"
1509 msgstr "와이번"
1510
1511 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:32
1512 msgid "Wyvern attack"
1513 msgstr "와이번 공격"
1514
1515 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1517 msgid "Zombie"
1518 msgstr "좀비"
1519
1520 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:14
1521 msgid "Ammo"
1522 msgstr "탄약"
1523
1524 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:23
1525 msgid "Resistance"
1526 msgstr "저항"
1527
1528 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:32
1529 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1530 msgid "Speed"
1531 msgstr "속력"
1532
1533 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:42
1534 msgid "Medic"
1535 msgstr "메딕"
1536
1537 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:52
1538 msgid "Bash"
1539 msgstr "강타"
1540
1541 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:60
1542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
1543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
1544 msgid "Vampire"
1545 msgstr "흡혈귀"
1546
1547 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:68
1548 msgid "Disability"
1549 msgstr "제약"
1550
1551 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:76
1552 msgid "Vengeance"
1553 msgstr "복수"
1554
1555 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:84
1556 msgid "Jump"
1557 msgstr "뛰기"
1558
1559 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:92
1560 msgid "Invisible"
1561 msgstr "투명"
1562
1563 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:101
1564 msgid "Inferno"
1565 msgstr "지옥"
1566
1567 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:109
1568 msgid "Swapper"
1569 msgstr "스와퍼"
1570
1571 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:117
1572 msgid "Magnet"
1573 msgstr "자석"
1574
1575 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:125
1576 msgid "Luck"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1580 msgid "Flight"
1581 msgstr "비행"
1582
1583 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1584 msgid "Buff"
1585 msgstr "버프"
1586
1587 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:280
1588 msgid "Damage text"
1589 msgstr "데미지 텍스트"
1590
1591 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:290
1592 msgid "Draw damage numbers"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:292
1596 msgid "Font size minimum:"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:297
1600 msgid "Font size maximum:"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:302
1604 msgid "Accumulate range:"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:307
1608 msgid "Lifetime:"
1609 msgstr "산 시간:"
1610
1611 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:312
1612 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:322
1613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1617 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
1618 msgid "Color:"
1619 msgstr "색:"
1620
1621 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:319
1622 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:56
1626 msgid "Extra life"
1627 msgstr "추가 목숨"
1628
1629 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:75
1630 msgid "Invisibility"
1631 msgstr "보이지"
1632
1633 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1634 msgid "Napalm grenade"
1635 msgstr "네이팜 유탄"
1636
1637 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1638 msgid "Ice grenade"
1639 msgstr "얼음 유탄"
1640
1641 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1642 msgid "Translocate grenade"
1643 msgstr "이동 유탄"
1644
1645 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1646 msgid "Spawn grenade"
1647 msgstr "소환 유탄"
1648
1649 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1650 msgid "Heal grenade"
1651 msgstr "회복 유탄"
1652
1653 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1654 msgid "Monster grenade"
1655 msgstr "몬스터 유탄"
1656
1657 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1658 msgid "Entrap grenade"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:32
1662 msgid "Grenade"
1663 msgstr "유탄"
1664
1665 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qh:17
1666 msgid "Heavy Machine Gun"
1667 msgstr "헤비 머신 건"
1668
1669 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qh:17
1670 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
1671 msgstr "로켓 달린 전기톱"
1672
1673 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1674 msgid "Waypoint"
1675 msgstr "웨이포인트"
1676
1677 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1678 msgid "Help me!"
1679 msgstr "살려줘요!"
1680
1681 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1682 msgid "Here"
1683 msgstr "여기"
1684
1685 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1686 msgid "DANGER"
1687 msgstr "위험"
1688
1689 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1690 msgid "Frozen!"
1691 msgstr "얼었어요!"
1692
1693 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1694 msgid "Item"
1695 msgstr "아이템"
1696
1697 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1698 msgid "Checkpoint"
1699 msgstr "체크포인트"
1700
1701 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1702 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1703 msgid "Finish"
1704 msgstr "완료"
1705
1706 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1707 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1708 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1709 msgid "Start"
1710 msgstr "시작"
1711
1712 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1713 msgid "Defend"
1714 msgstr "방어하세요"
1715
1716 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1717 msgid "Destroy"
1718 msgstr "파괴하세요"
1719
1720 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1721 msgid "Push"
1722 msgstr "미세요"
1723
1724 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1725 msgid "Flag carrier"
1726 msgstr "깃발 운반자"
1727
1728 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1729 msgid "Enemy carrier"
1730 msgstr "적 운반자"
1731
1732 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1733 msgid "Dropped flag"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1737 msgid "White base"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1741 msgid "Red base"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1745 msgid "Blue base"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1749 msgid "Yellow base"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1753 msgid "Pink base"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1757 msgid "Return flag here"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1761 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1762 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1763 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1764 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1765 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1766 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1767 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1768 msgid "Control point"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1772 msgid "Dropped key"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1776 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1777 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1778 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1779 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1780 msgid "Key carrier"
1781 msgstr "열쇠 운반자"
1782
1783 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1784 msgid "Run here"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1788 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1789 msgid "Ball"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1793 msgid "Ball carrier"
1794 msgstr "공 운반자"
1795
1796 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1797 msgid "Goal"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1801 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1802 msgid "Generator"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
1806 msgid "Weapon"
1807 msgstr "무기"
1808
1809 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
1810 msgid "Monster"
1811 msgstr "몬스터"
1812
1813 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
1814 msgid "Vehicle"
1815 msgstr "차량"
1816
1817 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
1818 msgid "Intruder!"
1819 msgstr "불청객"
1820
1821 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
1822 msgid "Tagged"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651
1826 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:120
1827 msgid "Spam"
1828 msgstr "스팸"
1829
1830 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:655
1831 #, c-format
1832 msgid "%s needing help!"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: qcsrc/common/net_notice.qc:87
1836 msgid "^1Server notices:"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:223
1840 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1841 msgstr "^F4주의: ^BG관전자 채팅은 경기 중에 플레이어에게 전해지지 않아요"
1842
1843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:225
1844 #, c-format
1845 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
1849 #, c-format
1850 msgid ""
1851 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1852 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:227
1856 #, c-format
1857 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
1861 #, c-format
1862 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
1866 #, c-format
1867 msgid ""
1868 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1869 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
1873 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
1877 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
1881 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
1885 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
1889 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
1893 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
1897 msgid ""
1898 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1899 "base"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
1903 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
1907 #, c-format
1908 msgid ""
1909 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1910 "itself"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
1914 #, c-format
1915 msgid ""
1916 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
1920 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
1924 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
1928 #, c-format
1929 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
1933 #, c-format
1934 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
1938 #, c-format
1939 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
1943 #, c-format
1944 msgid "^BG%s^BG got the flag"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
1948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
1949 #, c-format
1950 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
1954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
1955 #, c-format
1956 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
1960 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
1964 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1965 msgstr "^F2UID가 없어서 superspec 선택은 저장되거나 복원되지 않을 거에요"
1966
1967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
1968 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
1972 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
1976 #, c-format
1977 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
1981 #, c-format
1982 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
1986 #, c-format
1987 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
1991 #, c-format
1992 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
1996 #, c-format
1997 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2001 #, c-format
2002 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2006 #, c-format
2007 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2011 #, c-format
2012 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2016 #, c-format
2017 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2021 #, c-format
2022 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2023 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 수류탄에 '펑!'하고 터져 버렸어요%s%s"
2024
2025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2026 #, c-format
2027 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2031 #, c-format
2032 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2033 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 네이팜 수류탄에 타 죽었어요%s%s"
2034
2035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2036 #, c-format
2037 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2038 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 얼음 수류탄에 맞아 버렸어요%s%s"
2039
2040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2041 #, c-format
2042 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2043 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 얼음 수류탄에 얼어 죽어버렸어요%s%s"
2044
2045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2046 #, c-format
2047 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2048 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 회복 수류탄으로 못 회복했어요%s%s"
2049
2050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2051 #, c-format
2052 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2056 #, c-format
2057 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2061 #, c-format
2062 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2066 #, c-format
2067 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2071 #, c-format
2072 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2076 #, c-format
2077 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2081 #, c-format
2082 msgid ""
2083 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2087 #, c-format
2088 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2092 #, c-format
2093 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2097 #, c-format
2098 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2102 #, c-format
2103 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2107 #, c-format
2108 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2112 #, c-format
2113 msgid ""
2114 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2115 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 거미봇이 터질 때 너무 가까이 있었어요%s%s"
2116
2117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2118 #, c-format
2119 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2120 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 거미봇에게 조각조각 찢겨졌어요%s%s"
2121
2122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2123 #, c-format
2124 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2125 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 거미봇에게 산산조각나 버렸어요%s%s"
2126
2127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2128 #, c-format
2129 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2130 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 카트가 터질 때 너무 가까이 있었어요%s%s"
2131
2132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2133 #, c-format
2134 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2135 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 카트로 짓뭉게졌어요%s%s"
2136
2137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2138 #, c-format
2139 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2140 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 카트로부터 도망치지 못했어요%s%s"
2141
2142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2143 #, c-format
2144 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2145 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1에 의해 고통의 세계로 보내졌어요%s%s"
2146
2147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2148 #, c-format
2149 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2150 msgstr "^BG%s^K1는(은) 강제로 옮겨졌어요 %s%s"
2151
2152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2153 #, c-format
2154 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2155 msgstr "^BG%s^K1에게 협력의 신이 전쟁을 선포했어요%s%s"
2156
2157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2158 #, c-format
2159 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2160 msgstr "^BG%s^K1는(은) 꽤 괜찮은 캠핑 장소를 찾았다고 생각했었어요%s%s"
2161
2162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2163 #, c-format
2164 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2165 msgstr "^BG%s^K1는(은) 불공평하게도 자기 자신을 무자비하게 죽여버렸어요%s%s"
2166
2167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2168 #, c-format
2169 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2170 msgstr "^BG%s^K1는(은) 더 이상 숨을 참을 수 없었어요%s%s"
2171
2172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2173 #, c-format
2174 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2175 msgstr "^BG%s^K1는(은) 물 속에 너무 오래 있었어요%s%s"
2176
2177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2178 #, c-format
2179 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2180 msgstr "^BG%s^K1는(은) 바닥과 깊은 키스를 했어요%s%s"
2181
2182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2183 #, c-format
2184 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2185 msgstr ""
2186 "^BG%s^K1는(은) 바닥에 자신의 몸을 \"콰작\"하는 소리와 함께 내다버렸어요%s%s"
2187
2188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2189 #, c-format
2190 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2191 msgstr "^BG%s^K1는(은) 좀 바삭바삭해졌어요%s%s"
2192
2193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2194 #, c-format
2195 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2196 msgstr "^BG%s^K1는(은) 좀 덥다고 느꼈었어요%s%s"
2197
2198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2199 #, c-format
2200 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2201 msgstr "^BG%s^K1가(이) 죽었어요%s%s"
2202
2203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2204 #, c-format
2205 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2206 msgstr "^BG%s^K1가(이) 따뜻한 곳을 찾았어요%s%s"
2207
2208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2209 #, c-format
2210 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2211 msgstr "^BG%s^K1는(은) 따뜻한 재가 됐어요%s%s"
2212
2213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2214 #, c-format
2215 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2216 msgstr "^BG%s^K1를(을) 마법사가 터뜨려 버렸어요%s%s"
2217
2218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2219 #, c-format
2220 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2221 msgstr "^BG%s^K1의 내장과 피부의 위치를 주술사가 친절하게 바꿔 줬어요%s%s"
2222
2223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2224 #, c-format
2225 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2226 msgstr "^BG%s^K1를(을) 주술사가 친절하게 빻아 주었어요%s%s"
2227
2228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2229 #, c-format
2230 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2231 msgstr "^BG%s^K1에게 주술사가 전기를 선물했어요%s%s"
2232
2233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2234 #, c-format
2235 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2236 msgstr "^BG%s^K1는(은) 거미에 물렸어요%s%s"
2237
2238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2239 #, c-format
2240 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2241 msgstr "^BG%s^K1는(은) 와이번의 불에 타 죽었어요%s%s"
2242
2243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2244 #, c-format
2245 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2246 msgstr "^BG%s^K1는(은) 좀비가 됐어요%s%s"
2247
2248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2249 #, c-format
2250 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2251 msgstr "^BG%s^K1는(은) 좀비에게 카라테를 배웠어요%s%s"
2252
2253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2255 #, c-format
2256 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2257 msgstr "^BG%s^K1는(은) 자폭의 고수입니다%s%s"
2258
2259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2260 #, c-format
2261 msgid ""
2262 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2263 msgstr "^BG%s^K1는(은) 자기 네이팜 폭발의 위력을 보기로 했어요%s%s"
2264
2265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2266 #, c-format
2267 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2268 msgstr "^BG%s^K1는(은) 자기 네이팜 수류탄에 타 죽었어요%s%s"
2269
2270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2271 #, c-format
2272 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2273 msgstr "^BG%s^K1는(은) 좀 춥다고 느꼈었어요%s%s"
2274
2275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2276 #, c-format
2277 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2278 msgstr "^BG%s^K1는(은) 자기 얼음 수류탄에 얼어 죽었어요%s%s"
2279
2280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2281 #, c-format
2282 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2283 msgstr "^BG%s^K1는(은) 회복 수류탄을 사용해도 별로 못 회복했어요%s%s"
2284
2285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2286 #, c-format
2287 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2291 #, c-format
2292 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2296 #, c-format
2297 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2301 #, c-format
2302 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2306 #, c-format
2307 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2311 #, c-format
2312 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2316 #, c-format
2317 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2321 #, c-format
2322 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2326 #, c-format
2327 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2331 #, c-format
2332 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2336 #, c-format
2337 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2341 #, c-format
2342 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2346 #, c-format
2347 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2351 #, c-format
2352 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2356 #, c-format
2357 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2361 #, c-format
2362 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2366 #, c-format
2367 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2371 #, c-format
2372 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2376 #, c-format
2377 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2381 #, c-format
2382 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2386 #, c-format
2387 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2391 #, c-format
2392 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2396 #, c-format
2397 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2401 #, c-format
2402 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2406 #, c-format
2407 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2411 #, c-format
2412 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2416 #, c-format
2417 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2421 #, c-format
2422 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2426 #, c-format
2427 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2431 #, c-format
2432 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2436 #, c-format
2437 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2441 #, c-format
2442 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2446 #, c-format
2447 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2451 #, c-format
2452 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2456 #, c-format
2457 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2461 #, c-format
2462 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2463 msgstr "^BG%s^K1는(은) 자기 수류탄 폭발에 의해 부활했어요"
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2466 #, c-format
2467 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2471 #, c-format
2472 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
2477 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
2482 #, c-format
2483 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
2488 msgid "^BGRound tied"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
2493 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2497 #, c-format
2498 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2502 #, c-format
2503 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
2513 #, c-format
2514 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
2519 #, c-format
2520 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2525 #, c-format
2526 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2531 #, c-format
2532 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
2537 #, c-format
2538 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
2543 #, c-format
2544 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
2549 #, c-format
2550 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
2555 #, c-format
2556 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2560 #, c-format
2561 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2565 #, c-format
2566 msgid "^BG%s^F3 connected"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2570 #, c-format
2571 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2575 #, c-format
2576 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2580 #, c-format
2581 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
2586 #, c-format
2587 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
2592 #, c-format
2593 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2597 #, c-format
2598 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2602 #, c-format
2603 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2607 #, c-format
2608 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2612 #, c-format
2613 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2617 #, c-format
2618 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2622 #, c-format
2623 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2627 #, c-format
2628 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2632 #, c-format
2633 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2634 msgstr "^BG%s^F3는 더 이상 남은 목숨이 없어요"
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2637 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2641 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2645 #, c-format
2646 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2650 #, c-format
2651 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2655 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2659 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2663 #, c-format
2664 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2668 #, c-format
2669 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2673 #, c-format
2674 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2678 #, c-format
2679 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2683 #, c-format
2684 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2685 msgstr "^BG%s^F3가 연결 종료했어요"
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2688 #, c-format
2689 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2693 msgid ""
2694 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2695 "spectators aren't allowed at the moment."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
2724 #, c-format
2725 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2729 #, c-format
2730 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2734 #, c-format
2735 msgid ""
2736 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2737 "and will be lost."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2741 #, c-format
2742 msgid ""
2743 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
2744 "lost."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2753 #, c-format
2754 msgid ""
2755 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2756 "(^F1%s^F4)"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2760 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2761 msgstr "^TC^TT ^BG팀이 점수를 얻었어요!"
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2764 #, c-format
2765 msgid ""
2766 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2767 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2771 #, c-format
2772 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2776 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2780 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2781 msgstr "^BG당신이 팀을 바꾸는 건 허용되지 않아요"
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2784 #, c-format
2785 msgid ""
2786 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2787 "^F2Xonotic %s"
2788 msgstr ""
2789 "^F4주의: ^BG서버는 ^F1조노틱 %s (베타)^BG에서 돌아가고 있는데, 당신은 ^F2조노"
2790 "틱 %s을 사용하고 있군요."
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2793 #, c-format
2794 msgid ""
2795 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2796 msgstr ""
2797 "^F4주의: ^BG서버는 ^F1조노틱 %s^BG에서 돌아가고 있는데, 당신은 ^F2조노틱 %s"
2798 "을 사용하고 있군요."
2799
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2801 #, c-format
2802 msgid ""
2803 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2804 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2805 msgstr ""
2806 "^F4주의: ^F1조노틱 %s^BG이 나왔는데 이건 아직도 ^F2조노틱 %s^BG이군요 - "
2807 "^F3http://www.xonotic.org/^BG에서 업데이트 하세요!"
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
2810 #, c-format
2811 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
2815 #, c-format
2816 msgid ""
2817 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2821 #, c-format
2822 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
2826 #, c-format
2827 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2831 #, c-format
2832 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
2836 #, c-format
2837 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2841 #, c-format
2842 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
2861 #, c-format
2862 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2866 #, c-format
2867 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2871 #, c-format
2872 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2876 #, c-format
2877 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
2881 #, c-format
2882 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2886 #, c-format
2887 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
2891 #, c-format
2892 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2896 #, c-format
2897 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
2901 #, c-format
2902 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
2906 #, c-format
2907 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
2911 #, c-format
2912 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
2916 #, c-format
2917 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
2926 #, c-format
2927 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
2931 #, c-format
2932 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
2936 #, c-format
2937 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
2946 #, c-format
2947 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
2951 #, c-format
2952 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
2956 #, c-format
2957 msgid ""
2958 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
2962 #, c-format
2963 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
2967 #, c-format
2968 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
2972 #, c-format
2973 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
2978 #, c-format
2979 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
2983 #, c-format
2984 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
2988 #, c-format
2989 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
2993 #, c-format
2994 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2995 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 박격포 유탄에 너무 가까이 있었어요%s%s"
2996
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
2998 #, c-format
2999 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3000 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 박격포 유탄을 맛있게 먹었다고 해요%s%s"
3001
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3003 #, c-format
3004 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3005 msgstr "^BG%s^K1는 자기 박격포 유탄조차 제대로 못 봤어요%s%s"
3006
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3008 #, c-format
3009 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3010 msgstr "^BG%s^K1는(은) 박격포로 자기 자신을 날려버렸어요%s%s"
3011
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3013 #, c-format
3014 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3018 #, c-format
3019 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3023 #, c-format
3024 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3028 #, c-format
3029 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3033 #, c-format
3034 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3038 #, c-format
3039 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3043 #, c-format
3044 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3048 #, c-format
3049 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3053 #, c-format
3054 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3058 #, c-format
3059 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3063 #, c-format
3064 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3068 #, c-format
3069 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3073 #, c-format
3074 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3078 #, c-format
3079 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3083 #, c-format
3084 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3088 #, c-format
3089 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3093 #, c-format
3094 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3098 #, c-format
3099 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3103 #, c-format
3104 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3108 #, c-format
3109 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3113 msgid "^F4You are now alone!"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3117 msgid "^BGYou are attacking!"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3121 msgid "^BGYou are defending!"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3125 #, c-format
3126 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3130 msgid "^F4Begin!"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3134 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3138 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3142 msgid "^F4Round cannot start"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3146 msgid "^F2Don't camp!"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3150 msgid ""
3151 "^BGYou are now free.\n"
3152 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3153 "^BGif you think you will succeed."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3157 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3161 msgid ""
3162 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3163 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3164 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3168 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3172 msgid "^BGYou captured the flag!"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3176 #, c-format
3177 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3181 #, c-format
3182 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3186 #, c-format
3187 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3191 #, c-format
3192 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3196 #, c-format
3197 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3201 #, c-format
3202 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3206 #, c-format
3207 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3211 #, c-format
3212 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3216 #, c-format
3217 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3221 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3225 msgid "^BGYou got the flag!"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3229 #, c-format
3230 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3234 #, c-format
3235 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3239 #, c-format
3240 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3244 #, c-format
3245 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3249 #, c-format
3250 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3254 #, c-format
3255 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3259 #, c-format
3260 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3264 #, c-format
3265 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3269 #, c-format
3270 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3274 #, c-format
3275 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3279 #, c-format
3280 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3284 #, c-format
3285 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3289 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3293 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3297 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3301 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3302 msgstr "^BG지금까진 비겼어요! 이제 깃발 운반자는 적 팀 레이더에 보여요!"
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3305 #, c-format
3306 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3312 #, c-format
3313 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3317 #, c-format
3318 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3324 #, c-format
3325 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3329 #, c-format
3330 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3334 #, c-format
3335 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3339 #, c-format
3340 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3344 #, c-format
3345 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3349 #, c-format
3350 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3354 #, c-format
3355 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3359 #, c-format
3360 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3364 #, c-format
3365 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3369 #, c-format
3370 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3374 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3375 msgstr "^F2당신은 ^K1추가 유탄을 얻었어요^F2!"
3376
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3378 #, c-format
3379 msgid ""
3380 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3381 "You are now on: %s"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3385 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3389 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3393 msgid "^K1Die camper!"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3397 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3401 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3405 #, c-format
3406 msgid "^K1You were %s"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3410 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3414 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3418 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3422 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3426 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3430 msgid "^K1You need to be more careful!"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3434 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3438 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3442 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3446 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3450 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3454 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3458 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3462 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3466 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3467 msgstr "^K1당신의 회복 수류탄은 좀 문제가 있네요"
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3470 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3474 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3478 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3482 msgid "^K1You need to preserve your health"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3486 msgid "^K1You became a shooting star!"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3490 msgid "^K1You melted away in slime!"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3494 msgid "^K1You committed suicide!"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3498 msgid "^K1You ended it all!"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3502 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3506 #, c-format
3507 msgid "^BGYou are now on: %s"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3511 msgid "^K1You died in an accident!"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3515 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3519 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3523 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3527 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3531 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3535 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3539 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3543 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3547 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3551 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3555 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3559 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3563 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3567 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3571 msgid "^K1Watch your step!"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3575 #, c-format
3576 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3580 #, c-format
3581 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3585 #, c-format
3586 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3590 #, c-format
3591 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3595 msgid ""
3596 "^K1Stop idling!\n"
3597 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3598 msgstr ""
3599 "^K1잠수 그만!\n"
3600 "^BG ^COUNT 후에 연결 종료할게요..."
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3603 #, c-format
3604 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3608 #, c-format
3609 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3613 msgid "^BGDoor unlocked!"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3617 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3618 msgstr "^F2추가 목숨 몇 개를 주웠어요"
3619
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3621 #, c-format
3622 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3626 msgid "^K3You revived yourself"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3630 #, c-format
3631 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3635 #, c-format
3636 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3640 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3644 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3648 msgid "^K1You froze yourself"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3652 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3656 #, c-format
3657 msgid "^K1A %s has arrived!"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3661 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3665 msgid "^BGYou got the ^F1Jet pack"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3669 msgid ""
3670 "^K1No spawnpoints available!\n"
3671 "Hope your team can fix it..."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3675 msgid ""
3676 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3677 "The player limit reached maximum capacity."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3681 msgid "^BGYou picked up the ball"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
3685 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3689 msgid ""
3690 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3691 "Help the key carriers to meet!"
3692 msgstr ""
3693 "^BG당신 팀이 모든 열쇠를 가지고 있어요!\n"
3694 "열쇠 운반자끼리 만나도록 도와주세요!"
3695
3696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3697 msgid ""
3698 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3699 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3703 msgid ""
3704 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3705 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3706 msgstr ""
3707 "^BG당신 팀이 모든 열쇠를 가지고 있어요!\n"
3708 "다른 열쇠 운반자를 만나요, ^F4당장^BG!"
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3711 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3715 msgid "^BGScanning frequency range..."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3719 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
3723 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3724 msgstr "^BG더 이상 남은 목숨이 없어서, 다음 경기까지 기다려야 해요"
3725
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3727 #, c-format
3728 msgid ""
3729 "^BGWaiting for players to join...\n"
3730 "Need active players for: %s"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3734 #, c-format
3735 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3739 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3743 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3747 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3751 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3755 #, c-format
3756 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3757 msgstr "^F2남은 추가 목숨: ^K1%s"
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3760 #, c-format
3761 msgid ""
3762 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3763 "Next weapon: ^F1%s"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
3767 #, c-format
3768 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3772 #, c-format
3773 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3777 #, c-format
3778 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3782 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3786 msgid ""
3787 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3788 "^F2Capture some control points to unshield it"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3792 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3796 msgid ""
3797 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3798 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3802 #, c-format
3803 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3807 #, c-format
3808 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3812 msgid ""
3813 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3814 "Keep fragging until we have a winner!"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3818 msgid ""
3819 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3820 "Keep scoring until we have a winner!"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3824 msgid ""
3825 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3826 "\n"
3827 "Generators are now decaying.\n"
3828 "The more control points your team holds,\n"
3829 "the faster the enemy generator decays"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3833 #, c-format
3834 msgid ""
3835 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3836 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
3840 msgid "^K1In^BG-portal created"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
3844 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
3848 msgid "^F1Portal creation failed"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3852 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
3856 msgid "^F2Strength has worn off"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
3860 msgid "^F2Shield surrounds you"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3864 msgid "^F2Shield has worn off"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3868 msgid "^F2You are on speed"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
3872 msgid "^F2Speed has worn off"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
3876 msgid "^F2You are invisible"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
3880 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
3884 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
3888 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
3892 msgid "^BGSequence completed!"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3896 msgid "^BGThere are more to go..."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
3900 #, c-format
3901 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
3905 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
3909 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
3913 msgid "^F2You now have a superweapon"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
3917 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
3921 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
3925 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
3929 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
3933 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
3937 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
3941 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
3945 #, c-format
3946 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
3950 #, c-format
3951 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
3955 #, c-format
3956 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
3960 msgid ""
3961 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
3962 "^F4Stop them!"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
3966 msgid ""
3967 "^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:188
3971 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
3975 #, c-format
3976 msgid " (near %s)"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
3980 msgid "primary"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
3984 msgid "secondary"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
3988 msgid "point"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
3992 msgid "points"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
3996 msgid "drop flag"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4000 msgid "throw nade"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4004 #, c-format
4005 msgid " with %s"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4009 #, c-format
4010 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4014 #, c-format
4015 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4019 msgid "TRIPLE FRAG! "
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4023 #, c-format
4024 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4028 #, c-format
4029 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4033 msgid "RAGE! "
4034 msgstr ""
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4037 #, c-format
4038 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4042 #, c-format
4043 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4047 msgid "MASSACRE! "
4048 msgstr ""
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4051 #, c-format
4052 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4056 #, c-format
4057 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4061 msgid "MAYHEM! "
4062 msgstr ""
4063
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4065 #, c-format
4066 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4070 #, c-format
4071 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4075 msgid "BERSERKER! "
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4079 #, c-format
4080 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4084 #, c-format
4085 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4089 msgid "CARNAGE! "
4090 msgstr ""
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4093 #, c-format
4094 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4098 #, c-format
4099 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4103 msgid "ARMAGEDDON! "
4104 msgstr ""
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4107 #, c-format
4108 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4112 #, c-format
4113 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4117 #, c-format
4118 msgid ""
4119 "\n"
4120 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4121 msgstr ""
4122 "\n"
4123 "(체력 ^1%d^BG / 보호구 ^2%d^BG)%s"
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4126 #, c-format
4127 msgid ""
4128 "\n"
4129 "(^F4Dead^BG)%s"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489 qcsrc/common/notifications/all.qh:502
4133 #, c-format
4134 msgid "%d score spree! "
4135 msgstr ""
4136
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:501
4138 #, c-format
4139 msgid "%d frag spree! "
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
4143 msgid "First blood! "
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
4147 msgid "First score! "
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
4151 msgid "First casualty! "
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
4155 msgid "First victim! "
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:559
4159 #, c-format
4160 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:560
4164 #, c-format
4165 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:578
4169 #, c-format
4170 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:579
4174 #, c-format
4175 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:595
4179 #, c-format
4180 msgid ", ending their %d frag spree"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:596
4184 #, c-format
4185 msgid ", ending their %d score spree"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:610
4189 #, c-format
4190 msgid ", losing their %d frag spree"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:611
4194 #, c-format
4195 msgid ", losing their %d score spree"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: qcsrc/common/teams.qh:29
4199 msgid "TEAM^Red"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/teams.qh:30
4203 msgid "TEAM^Blue"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4207 msgid "TEAM^Yellow"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4211 msgid "TEAM^Pink"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4215 msgid "Team"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4219 msgid "Neutral"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: qcsrc/common/teams.qh:37
4223 msgid "KEY^Red"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: qcsrc/common/teams.qh:38
4227 msgid "KEY^Blue"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4231 msgid "KEY^Yellow"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4235 msgid "KEY^Pink"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4239 msgid "FLAG^Red"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4243 msgid "FLAG^Blue"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4247 msgid "FLAG^Yellow"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4251 msgid "FLAG^Pink"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4255 msgid "GENERATOR^Red"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4259 msgid "GENERATOR^Blue"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4263 msgid "GENERATOR^Yellow"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4267 msgid "GENERATOR^Pink"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:51
4271 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:129
4275 #, c-format
4276 msgid "%s under attack!"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4280 msgid "Turret"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4284 msgid "eWheel Turret"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4288 msgid "eWheel"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4292 msgid "FLAC Cannon"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4296 msgid "FLAC"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4300 msgid "Fusion Reactor"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4304 msgid "Hellion Missile Turret"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4308 msgid "Hellion"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4312 msgid "Hunter-Killer Turret"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4316 msgid "Hunter-Killer"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4320 msgid "Machinegun Turret"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4324 msgid "Machinegun"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4328 msgid "MLRS Turret"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4332 msgid "MLRS"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4336 msgid "Phaser Cannon"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4340 msgid "Phaser"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4344 msgid "Plasma Cannon"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:7
4348 msgid "Dual plasma"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:19
4352 msgid "Dual Plasma Cannon"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4356 msgid "Plasma"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4360 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4361 msgid "Tesla Coil"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4365 msgid "Walker Turret"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4369 msgid "Walker"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191
4373 #, c-format
4374 msgid "Press %s"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:948
4378 msgid "No right gunner!"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:954
4382 msgid "No left gunner!"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
4386 msgid "Bumblebee"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
4390 msgid "Racer"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
4394 msgid "Racer cannon"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
4398 msgid "Raptor"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
4402 msgid "Raptor cannon"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
4406 msgid "Raptor bomb"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
4410 msgid "Raptor flare"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
4414 msgid "Spiderbot"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:78
4418 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:17
4422 msgid "Arc"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:17
4426 msgid "Blaster"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:17
4430 msgid "Crylink"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:17
4434 msgid "Devastator"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:17
4438 msgid "Electro"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:17
4442 msgid "Fireball"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:17
4446 msgid "Hagar"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:17
4450 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:17
4454 msgid "Grappling Hook"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:17
4458 msgid "MachineGun"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:17
4462 msgid "Mine Layer"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:17
4466 msgid "Mortar"
4467 msgstr "박격포"
4468
4469 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:17
4470 msgid "Port-O-Launch"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:18
4474 msgid "Rifle"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:17
4478 msgid "T.A.G. Seeker"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:17
4482 msgid "Shockwave"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:17
4486 msgid "Shotgun"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:17
4490 #, no-c-format
4491 msgid "@!#%'n Tuba"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:18
4495 msgid "Vaporizer"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:18
4499 msgid "Vortex"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
4503 #, c-format
4504 msgid "CI_DEC^%s years"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
4508 #, c-format
4509 msgid "CI_ZER^%d years"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
4513 #, c-format
4514 msgid "CI_FIR^%d year"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
4518 #, c-format
4519 msgid "CI_SEC^%d years"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
4523 #, c-format
4524 msgid "CI_THI^%d years"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
4528 #, c-format
4529 msgid "CI_MUL^%d years"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
4533 #, c-format
4534 msgid "CI_DEC^%s weeks"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
4538 #, c-format
4539 msgid "CI_ZER^%d weeks"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
4543 #, c-format
4544 msgid "CI_FIR^%d week"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
4548 #, c-format
4549 msgid "CI_SEC^%d weeks"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
4553 #, c-format
4554 msgid "CI_THI^%d weeks"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
4558 #, c-format
4559 msgid "CI_MUL^%d weeks"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
4563 #, c-format
4564 msgid "CI_DEC^%s days"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
4568 #, c-format
4569 msgid "CI_ZER^%d days"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
4573 #, c-format
4574 msgid "CI_FIR^%d day"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
4578 #, c-format
4579 msgid "CI_SEC^%d days"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
4583 #, c-format
4584 msgid "CI_THI^%d days"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
4588 #, c-format
4589 msgid "CI_MUL^%d days"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
4593 #, c-format
4594 msgid "CI_DEC^%s hours"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
4598 #, c-format
4599 msgid "CI_ZER^%d hours"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
4603 #, c-format
4604 msgid "CI_FIR^%d hour"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
4608 #, c-format
4609 msgid "CI_SEC^%d hours"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
4613 #, c-format
4614 msgid "CI_THI^%d hours"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
4618 #, c-format
4619 msgid "CI_MUL^%d hours"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
4623 #, c-format
4624 msgid "CI_DEC^%s minutes"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
4628 #, c-format
4629 msgid "CI_ZER^%d minutes"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
4633 #, c-format
4634 msgid "CI_FIR^%d minute"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
4638 #, c-format
4639 msgid "CI_SEC^%d minutes"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
4643 #, c-format
4644 msgid "CI_THI^%d minutes"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
4648 #, c-format
4649 msgid "CI_MUL^%d minutes"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
4653 #, c-format
4654 msgid "CI_DEC^%s seconds"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
4658 #, c-format
4659 msgid "CI_ZER^%d seconds"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
4663 #, c-format
4664 msgid "CI_FIR^%d second"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
4668 #, c-format
4669 msgid "CI_SEC^%d seconds"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
4673 #, c-format
4674 msgid "CI_THI^%d seconds"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
4678 #, c-format
4679 msgid "CI_MUL^%d seconds"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: qcsrc/lib/counting.qh:78
4683 #, c-format
4684 msgid "%dst"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
4688 #, c-format
4689 msgid "%dnd"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
4693 #, c-format
4694 msgid "%drd"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: qcsrc/lib/counting.qh:81 qcsrc/lib/counting.qh:84
4698 #, c-format
4699 msgid "%dth"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: qcsrc/lib/oo.qh:290
4703 msgid "No description"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:65
4707 #, c-format
4708 msgid ""
4709 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
4710 "please file an issue."
4711 msgstr ""
4712
4713 #: qcsrc/lib/string.qh:46
4714 #, c-format
4715 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: qcsrc/lib/string.qh:47
4719 #, c-format
4720 msgid "%02d:%02d:%02d"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
4724 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
4728 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
4732 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
4736 msgid "Available options:\n"
4737 msgstr "가능한 선택:\n"
4738
4739 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:128
4740 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:415
4744 #, c-format
4745 msgid "Item %d"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
4749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
4750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
4751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
4752 msgid "Custom"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:241
4756 #, c-format
4757 msgid "Level %d: %s"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
4761 msgid "Core Team"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
4765 msgid "Extended Team"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
4769 msgid "Website"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
4773 msgid "Stats"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
4777 msgid "Art"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
4781 msgid "Animation"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
4785 msgid "Level Design"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
4789 msgid "Music / Sound FX"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107
4793 msgid "Game Code"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:115
4797 msgid "Marketing / PR"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:121
4801 msgid "Legal"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:126
4805 msgid "Game Engine"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:130
4809 msgid "Engine Additions"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
4813 msgid "Compiler"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
4817 msgid "Other Active Contributors"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
4821 msgid "Translators"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
4825 msgid "Asturian"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
4829 msgid "Belarusian"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
4833 msgid "Bulgarian"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
4837 msgid "Chinese (China)"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:170
4841 msgid "Chinese (Taiwan)"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:175
4845 msgid "Cornish"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178
4849 msgid "Czech"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:183
4853 msgid "Dutch"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
4857 msgid "English (Australia)"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:194
4861 msgid "Finnish"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:199
4865 msgid "French"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:207
4869 msgid "German"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
4873 msgid "Greek"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
4877 msgid "Hungarian"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:228
4881 msgid "Italian"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
4885 msgid "Kazakh"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:237
4889 msgid "Korean"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:241
4893 msgid "Polish"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:248
4897 msgid "Portuguese"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
4901 msgid "Romanian"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
4905 msgid "Russian"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:272
4909 msgid "Serbian"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:277
4913 msgid "Spanish"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
4917 msgid "Swedish"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:291
4921 msgid "Ukrainian"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
4925 msgid "Past Contributors"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
4929 msgid "forced to be saved to config.cfg"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
4933 msgid "will not be saved"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
4937 msgid "will be saved to config.cfg"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
4941 msgid "private"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
4945 msgid "engine setting"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
4949 msgid "read only"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
4953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
4954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:287
4955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
4956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
4957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
4958 msgid "OK"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
4962 msgid "Credits"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
4966 msgid "The Xonotic credits"
4967 msgstr "조노틱 스탭롤"
4968
4969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
4970 msgid ""
4971 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
4972 "player name to get started.  You can change these options later through the "
4973 "menu system."
4974 msgstr ""
4975 "조노틱에 오신 것을 환영해요! 시작하시려면 선호하는 언어를 선택하시고 플레이"
4976 "어 이름을 입력해 주세요. 이 선택은 나중에 메뉴를 통해 변경할 수 있어요."
4977
4978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
4979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
4980 msgid "Name:"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
4984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
4985 msgid "Name under which you will appear in the game"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
4989 msgid "Text language:"
4990 msgstr "텍스트 언어:"
4991
4992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
4993 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
4994 msgstr ""
4995 "당신의 닉네임을 stats.xonotic.org에서 플레이어 통계에서 이용하는 걸 허용하시"
4996 "겠어요?"
4997
4998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
4999 msgid "Undecided"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5003 msgid "Save settings"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5007 msgid "Welcome"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:16
5011 msgid "Ammunition display:"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:19
5015 msgid "Show only current ammo type"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:22
5019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:44
5020 msgid "Noncurrent alpha:"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:26
5024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
5025 msgid "Noncurrent scale:"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:30
5029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5030 msgid "Align icon:"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
5034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
5035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:23
5036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
5037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:21
5039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
5040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5041 msgid "Left"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:36
5048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:34
5051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:20
5052 msgid "Right"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5056 msgid "Ammo Panel"
5057 msgstr "탄환 제어반"
5058
5059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:17
5060 msgid "Message duration:"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:21
5064 msgid "Fade time:"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:25
5068 msgid "Flip messages order"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:15
5073 msgid "Text alignment:"
5074 msgstr "텍스트 배열:"
5075
5076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:31
5077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:19
5078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
5079 msgid "Center"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:35
5083 msgid "Font scale:"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5087 msgid "Centerprint Panel"
5088 msgstr "중심점 제어반"
5089
5090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:15
5091 msgid "Chat entries:"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:18
5095 msgid "Chat size:"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:22
5099 msgid "Chat lifetime:"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:26
5103 msgid "Chat beep sound"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5107 msgid "Chat Panel"
5108 msgstr "채팅 제어반"
5109
5110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:14
5111 msgid "Engine info:"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:17
5115 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5119 msgid "Engine Info Panel"
5120 msgstr "엔진 정보 제어반"
5121
5122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:15
5123 msgid "Combine health and armor"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:15
5129 msgid "Enable status bar"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5134 msgid "Status bar alignment:"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5141 msgid "Inward"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5148 msgid "Outward"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:32
5152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:30
5153 msgid "Icon alignment:"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5157 msgid "Flip health and armor positions"
5158 msgstr "체력과 보호구 위치 바꾸기"
5159
5160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5161 msgid "Health/Armor Panel"
5162 msgstr "체력/보호구 제어반"
5163
5164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:14
5165 msgid "Info messages:"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:17
5169 msgid "Flip align"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5173 msgid "Info Messages Panel"
5174 msgstr "정보 메시지 제어반"
5175
5176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5177 msgid "PNL^Disabled"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5181 msgid "PNL^Enabled spectating"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5185 msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5189 msgid "Reduced"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5193 msgid "Text/icon ratio:"
5194 msgstr "텍스트/아이콘 비율:"
5195
5196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5197 msgid "Hide spawned items"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5201 msgid "Hide big armor and health"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5205 msgid "Dynamic size"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5209 msgid "Items Time Panel"
5210 msgstr "아이템 시간 제어반"
5211
5212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5213 msgid "Mod Icons Panel"
5214 msgstr "모드 아이콘 제어반"
5215
5216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:15
5217 msgid "Notifications:"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:18
5221 msgid "Also print notifications to the console"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:21
5225 msgid "Flip notify order"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:24
5229 msgid "Entry lifetime:"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
5233 msgid "Entry fadetime:"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5237 msgid "Notification Panel"
5238 msgstr "공지 제어반"
5239
5240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5243 msgid "Panel disabled"
5244 msgstr "제어반 비활성화됨"
5245
5246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5247 msgid "Panel enabled"
5248 msgstr "제어반 활성화됨"
5249
5250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5251 msgid "Panel enabled even observing"
5252 msgstr "관찰 중에도 제어반 활성화됨"
5253
5254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5255 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
5256 msgstr "경주/CTS에서만 제어반 활성화됨"
5257
5258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5259 msgid "Status bar"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5264 msgid "Left align"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5269 msgid "Right align"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5273 msgid "Inward align"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5277 msgid "Outward align"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5281 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5285 msgid "Speed:"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5289 msgid "Include vertical speed"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5293 msgid "Speed unit:"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5297 msgid "qu/s"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5301 msgid "m/s"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5305 msgid "km/h"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5309 msgid "mph"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5313 msgid "knots"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5317 msgid "Show"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5321 msgid "Top speed"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5325 msgid "Acceleration:"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5329 msgid "Include vertical acceleration"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5333 msgid "Physics Panel"
5334 msgstr "물리 제어반"
5335
5336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
5337 msgid "Powerups Panel"
5338 msgstr "파워업 제어반"
5339
5340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5341 msgid "Panel enabled when spectating"
5342 msgstr "관전 시 제어반 활성화됨"
5343
5344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
5345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
5346 msgid "Panel always enabled"
5347 msgstr "제어반 언제나 활성화됨"
5348
5349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
5350 msgid "Forced aspect:"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
5354 msgid "Pressed Keys Panel"
5355 msgstr "눌린 키 제어반"
5356
5357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
5358 msgid "Quick Menu Panel"
5359 msgstr "빠른 메뉴 제어반"
5360
5361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
5362 msgid "Race Timer Panel"
5363 msgstr "경주 시간 기록기 제어반"
5364
5365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
5366 msgid "Panel enabled in teamgames"
5367 msgstr "팀 게임에서 제어반 활성화됨"
5368
5369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
5370 msgid "Radar:"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
5374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
5375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
5376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
5377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
5378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
5379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
5380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
5381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
5382 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
5383 msgid "Alpha:"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
5387 msgid "Rotation:"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
5391 msgid "Forward"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
5395 msgid "West"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
5399 msgid "South"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
5403 msgid "East"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
5407 msgid "North"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
5411 msgid "Scale:"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
5415 msgid "Zoom mode:"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
5419 msgid "Zoomed in"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
5423 msgid "Zoomed out"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
5427 msgid "Always zoomed"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
5431 msgid "Never zoomed"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
5435 msgid "Radar Panel"
5436 msgstr "레이더 제어반"
5437
5438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:15
5439 msgid "Score:"
5440 msgstr "점수:"
5441
5442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:18
5443 msgid "Rankings:"
5444 msgstr "순위:"
5445
5446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:19
5447 msgid "Off"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
5451 msgid "And me"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
5455 msgid "Pure"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
5459 msgid "Score Panel"
5460 msgstr "점수 제어반"
5461
5462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:14
5463 msgid "Timer:"
5464 msgstr "시간 기록기:"
5465
5466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
5467 msgid "Show elapsed time"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
5471 msgid "Timer Panel"
5472 msgstr "시간 기록기 제어반"
5473
5474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:15
5475 msgid "Alpha after voting:"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
5479 msgid "Vote Panel"
5480 msgstr "투표 제어반"
5481
5482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:20
5483 msgid "Fade out after:"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
5487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
5488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:139
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
5490 msgid "Never"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
5494 #, c-format
5495 msgid "%ds"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:28
5499 msgid "Fade effect:"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
5503 msgid "EF^None"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:32
5507 msgid "Alpha"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
5511 msgid "Slide"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
5515 msgid "EF^Both"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
5519 msgid "Weapon icons:"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
5523 msgid "Show only owned weapons"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:52
5527 msgid "Show weapon ID as:"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:53
5531 msgid "SHOWAS^None"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
5535 msgid "Number"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
5539 msgid "Bind"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:58
5543 msgid "Weapon ID scale:"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:64
5547 msgid "Show Accuracy"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
5551 msgid "Show Ammo"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:68
5555 msgid "Ammo bar alpha:"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
5559 msgid "Ammo bar color:"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
5563 msgid "Weapons Panel"
5564 msgstr "무기 제어반"
5565
5566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
5567 msgid "HUD skins"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
5571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196
5572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
5575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:35
5576 msgid "Filter:"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
5580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
5582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:44
5583 msgid "Refresh"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
5587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
5588 msgid "Set skin"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
5592 msgid "Save current skin"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
5596 msgid "Panel background defaults:"
5597 msgstr "제어반 배경 기본값:"
5598
5599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
5600 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
5601 msgid "Background:"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5608 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
5610 msgid "Disable"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
5614 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
5615 msgid "Border size:"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
5619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
5620 msgid "Team color:"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
5624 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
5625 msgid "Test team color in configure mode"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
5630 msgid "Padding:"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
5634 msgid "HUD Dock:"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
5638 msgid "DOCK^Disabled"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
5642 msgid "DOCK^Small"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
5646 msgid "DOCK^Medium"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
5650 msgid "DOCK^Large"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
5654 msgid "Grid settings:"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
5658 msgid "Snap panels to grid"
5659 msgstr "제어반을 격자에 잡아두기"
5660
5661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
5662 msgid "Grid size:"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
5666 msgid "X:"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
5670 msgid "Y:"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
5674 msgid "Exit setup"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
5678 msgid "Panel HUD Setup"
5679 msgstr "제어반 HUD 설정"
5680
5681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
5682 msgid "Monster:"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
5687 msgid "Spawn"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
5692 msgid "Remove"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
5696 msgid "Move target:"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
5700 msgid "Follow"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
5704 msgid "Wander"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
5708 msgid "Spawnpoint"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
5712 msgid "No moving"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
5716 msgid "Colors:"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5721 msgid "Set skin:"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
5725 msgid "Monster Tools"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5729 msgid "Servers"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
5733 msgid "Find servers to play on"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
5737 msgid "Host your own game"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
5741 msgid "Media"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5745 msgid "Profile"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
5749 msgid "Multiplayer"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
5753 msgid ""
5754 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
5755 "settings"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
5763 msgid "Default"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
5768 msgid "Unlimited"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
5775 msgid "Frag limit:"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
5781 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
5785 msgid "Capture limit:"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
5789 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:73
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:75
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
5799 msgid "Point limit:"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
5805 msgid "The amount of points needed before the match will end"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:70
5809 msgid "Lives:"
5810 msgstr "목숨:"
5811
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:71
5813 msgid "Laps:"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
5817 msgid "Goals:"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
5821 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
5825 msgid "Gametype"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102
5829 msgid "Time limit:"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:104
5833 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
5837 #, c-format
5838 msgid "%d minutes"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:106
5842 msgid "TIMLIM^Default"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5847 msgid "1 minute"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
5851 msgid "TIMLIM^Infinite"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
5855 msgid "Teams:"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
5859 msgid "2 teams"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
5863 msgid "3 teams"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
5867 msgid "4 teams"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
5871 msgid "Player slots:"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
5875 msgid ""
5876 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
5877 "at once"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:144
5881 msgid "Number of bots:"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:146
5885 msgid "Amount of bots on your server"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
5889 msgid "Bot skill:"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:151
5893 msgid "Specify how experienced the bots will be"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:152
5897 msgid "Botlike"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:153
5901 msgid "Beginner"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:154
5905 msgid "You will win"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
5909 msgid "You can win"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
5913 msgid "You might win"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
5917 msgid "Advanced"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:158
5921 msgid "Expert"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:159
5925 msgid "Pro"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
5929 msgid "Assassin"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
5933 msgid "Unhuman"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:162
5937 msgid "Godlike"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:178
5941 msgid "Mutators..."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
5945 msgid "Mutators and weapon arenas"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
5949 msgid "Maplist"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
5953 msgid ""
5954 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
5955 "Delete to clear; Enter when done."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:207
5959 msgid "Add shown"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:208
5963 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:211
5967 msgid "Remove shown"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:212
5971 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217
5975 msgid "Add all"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218
5979 msgid "Add every available map to your selection"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
5983 msgid "Remove all"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
5987 msgid "Remove all the maps from your selection"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229
5991 msgid "Start Multiplayer!"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
5995 msgid "Title:"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
5999 msgid "Author:"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:70
6003 msgid "Game types:"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:93
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:296
6008 msgid "Close"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:96
6012 msgid "MAP^Play"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6016 msgid "Map Information"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6020 msgid "All Weapons Arena"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6024 msgid "Most Weapons Arena"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:49
6028 #, c-format
6029 msgid "%s Arena"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:159
6034 msgid "Dodging"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:267
6039 msgid "InstaGib"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6044 msgid "New Toys"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
6049 msgid "NIX"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:69
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6054 msgid "Rocket Flying"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6059 msgid "Invincible Projectiles"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282
6064 msgid "No start weapons"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:195
6069 msgid "Low gravity"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
6074 msgid "Cloaked"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6078 msgid "Hook"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
6083 msgid "Midair"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6088 msgid "Piñata"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6093 msgid "Weapons stay"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
6098 msgid "Blood loss"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6103 msgid "Jet pack"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
6108 msgid "Buffs"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6112 msgid "Overkill"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6116 msgid "No powerups"
6117 msgstr "파워업 없음"
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6120 msgid "Powerups"
6121 msgstr "파워업"
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6125 msgid "Touch explode"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6129 msgid "MUT^None"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:156
6133 msgid "Gameplay mutators:"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6137 msgid "Enable dodging"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6141 msgid "All players are almost invisible"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
6145 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
6149 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
6153 msgid ""
6154 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
6158 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:201
6162 msgid "Weapon & item mutators:"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
6166 msgid "Grappling hook"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:205
6170 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
6174 msgid "Players spawn with the jetpack"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6178 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6182 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6186 msgid "Regular (no arena)"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237
6190 msgid "Weapon arenas:"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6196 msgid ""
6197 "Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well "
6198 "as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255
6202 msgid "Most weapons"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:260
6206 msgid "All weapons"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:264
6210 msgid "Special arenas:"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
6214 msgid ""
6215 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6216 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6217 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6218 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6222 msgid ""
6223 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6224 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6225 "switch to another weapon."
6226 msgstr ""
6227 "아이템 없는 조노틱 - 보급 아이템 대신, 모두가 동일한 무기를 사용해요. 시간이 "
6228 "좀 지난 후에, 카운트다운이 시작되는데, 그 뒤에는 다른 무기로 모두 바뀌어요."
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6231 msgid "with blaster"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
6235 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6239 msgid "Mutators"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:38
6243 msgid "SRVS^Categories"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
6247 msgid "SRVS^Empty"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6251 msgid "Show empty servers"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
6255 msgid "SRVS^Full"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6259 msgid "Show full servers that have no slots available"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
6263 msgid "Pause"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6267 msgid ""
6268 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6269 msgstr ""
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6272 msgid "Reload the server list"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:67
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:223
6277 msgid "Address:"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:78
6281 msgid "Info..."
6282 msgstr ""
6283
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6285 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:84
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:303
6290 msgid "Join!"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:154
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
6295 msgid "MOD^Default"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6299 #, c-format
6300 msgid "%d modified"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6304 msgid "Official"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
6308 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:171
6312 msgid "N/A (auth library missing)"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:177
6316 msgid "Not supported (can't connect)"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
6320 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:183
6324 msgid "Supported (will encrypt)"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
6328 msgid "Supported (won't encrypt)"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:189
6332 msgid "Requested (will encrypt)"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
6336 msgid "Requested (won't encrypt)"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:195
6340 msgid "Required (can't connect)"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6344 msgid "Required (will encrypt)"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:217
6348 msgid "Hostname:"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
6352 msgid "Gametype:"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:236
6356 msgid "Map:"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:241
6360 msgid "Mod:"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:246
6364 msgid "Version:"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
6368 msgid "Settings:"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:258
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:290
6373 msgid "Players:"
6374 msgstr "플레이어:"
6375
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:263
6377 msgid "Bots:"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:268
6381 msgid "Free slots:"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:274
6385 msgid "Encryption:"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:279
6389 msgid "ID:"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:284
6393 msgid "Key:"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
6397 msgid "Server Information"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
6401 msgid "Demos"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
6405 msgid "Screenshots"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
6409 msgid "Music Player"
6410 msgstr "음악 플레이어"
6411
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
6413 msgid "Auto record demos"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
6417 msgid "Timedemo"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
6421 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
6425 msgid "DEMO^Play"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
6429 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
6430 msgstr "데모를 켜면 이번 경기에서 연결 종료될 거에요."
6431
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
6434 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
6435 msgstr "정말 지금 연결 종료하시고 싶으세요?"
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6439 msgid "Disconnect"
6440 msgstr "연결 종료하기"
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
6443 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
6444 msgstr "데모를 예약하면 이번 경기에서 연결 종료될 거에요."
6445
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
6447 msgid "MUSICPL^Add"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
6451 msgid "MUSICPL^Add all"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
6455 msgid "Set as menu track"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
6459 msgid "Reset default menu track"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
6463 msgid "Playlist:"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
6467 msgid "Random order"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
6471 msgid "MUSICPL^Stop"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
6475 msgid "MUSICPL^Play"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
6479 msgid "MUSICPL^Pause"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
6483 msgid "MUSICPL^Prev"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
6487 msgid "MUSICPL^Next"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
6491 msgid "MUSICPL^Remove"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
6495 msgid "MUSICPL^Remove all"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6499 msgid "Auto screenshot scoreboard"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:63
6503 msgid "Open in the viewer"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:139
6507 msgid "Reset"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:144
6511 msgid "Previous"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:147
6515 msgid "Next"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:152
6519 msgid "Slide show"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:38
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
6528 msgid "Apply immediately"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
6532 msgid "Name"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
6536 msgid "Model"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
6540 msgid "Glowing color"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
6544 msgid "Detail color"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
6548 msgid "Statistics"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
6552 msgid "Allow player statistics to track your client"
6553 msgstr "플레이어 통계에서 당신의 클라이언트를 확인하는 걸 허용하기"
6554
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
6556 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
6557 msgstr "플레이어 통계에서 당신의 별칭을 이용하는 걸 허용하기"
6558
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
6560 msgid "Country"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
6564 msgid "Gender:"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
6569 msgid "Undisclosed"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
6574 msgid "Female"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
6579 msgid "Male"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
6583 msgid "Gender"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
6587 msgid "Are you sure you want to quit?"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
6591 msgid "Back to work..."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
6595 msgid "I got some more fragging to do!"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
6599 msgid "Quit the game"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
6603 msgid "Model:"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
6607 msgid "Remove *"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
6611 msgid "Copy *"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
6615 msgid "Paste"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
6619 msgid "Bone:"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
6623 msgid "Set * as child"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
6627 msgid "Attach to *"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
6631 msgid "Detach from *"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
6635 msgid "Visual object properties for *:"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
6639 msgid "Set alpha:"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
6643 msgid "Set color main:"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
6647 msgid "Set color glow:"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
6651 msgid "Set frame:"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
6655 msgid "Physical object properties for *:"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
6659 msgid "Set material:"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
6663 msgid "Set solidity:"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
6667 msgid "Non-solid"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
6671 msgid "Solid"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
6675 msgid "Set physics:"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
6679 msgid "Static"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
6683 msgid "Movable"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
6687 msgid "Physical"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
6691 msgid "Set scale:"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
6695 msgid "Set force:"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
6699 msgid "Claim *"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
6703 msgid "* object info"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
6707 msgid "* mesh info"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
6711 msgid "* attachment info"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
6715 msgid "Show help"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
6719 msgid "* is the object you are facing"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
6723 msgid "Sandbox Tools"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
6727 msgid "Video"
6728 msgstr "비디오"
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
6731 msgid "Effects"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
6735 msgid "Audio"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
6739 msgid "Game"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6743 msgid "Input"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
6747 msgid "User"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
6752 msgid "Misc"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6756 msgid "Settings"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
6760 msgid "Change the game settings"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
6764 msgid "Master:"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
6768 msgid "Music:"
6769 msgstr "음악:"
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
6772 msgid "VOL^Ambient:"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
6776 msgid "Info:"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
6780 msgid "Items:"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
6784 msgid "Pain:"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
6788 msgid "Player:"
6789 msgstr "플레이어:"
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
6792 msgid "Shots:"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
6796 msgid "Voice:"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
6800 msgid "Weapons:"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
6804 msgid "New style sound attenuation"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
6808 msgid "Mute sounds when not active"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
6812 msgid "Frequency:"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
6816 msgid "Sound output frequency"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
6820 msgid "8 kHz"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
6824 msgid "11.025 kHz"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
6828 msgid "16 kHz"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
6832 msgid "22.05 kHz"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
6836 msgid "24 kHz"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
6840 msgid "32 kHz"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
6844 msgid "44.1 kHz"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
6848 msgid "48 kHz"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
6852 msgid "Channels:"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
6856 msgid "Number of channels for the sound output"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
6860 msgid "Mono"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
6864 msgid "Stereo"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
6868 msgid "2.1"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
6872 msgid "4"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
6876 msgid "5"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
6880 msgid "5.1"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
6884 msgid "6.1"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
6888 msgid "7.1"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
6892 msgid "Swap stereo output channels"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
6896 msgid "Swap left/right channels"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
6900 msgid "Headphone friendly mode"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
6904 msgid ""
6905 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
6906 "stereo separation a bit for headphones)"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
6910 msgid "Hit indication sound"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
6914 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
6915 msgstr "적을 쏘면 알 수 있는 소리 켜기"
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
6918 msgid "Chat message sound"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
6922 msgid "Menu sounds"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
6926 msgid "Play sounds when clicking menu items"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
6930 msgid "Focus sounds"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
6934 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
6938 msgid "Time announcer:"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
6942 msgid "WRN^Disabled"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
6946 msgid "5 minutes"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
6950 msgid "WRN^Both"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
6954 msgid "Automatic taunts:"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
6958 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
6962 msgid "Sometimes"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
6966 msgid "Often"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
6972 msgid "Always"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
6976 msgid "Debug info about sounds"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:42
6980 msgid "Quality preset:"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:46
6984 msgid "PRE^OMG!"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:49
6988 msgid "PRE^Low"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:51
6992 msgid "PRE^Medium"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53
6996 msgid "PRE^Normal"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
7000 msgid "PRE^High"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
7004 msgid "PRE^Ultra"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61
7008 msgid "PRE^Ultimate"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66
7012 msgid "Geometry detail:"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7016 msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7020 msgid "DET^Lowest"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7024 msgid "DET^Low"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7028 msgid "DET^Normal"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7032 msgid "DET^Good"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7036 msgid "DET^Best"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:74
7040 msgid "DET^Insane"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
7044 msgid "Player detail:"
7045 msgstr "플레이어 세부사항:"
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7048 msgid "PDET^Low"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7052 msgid "PDET^Medium"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7056 msgid "PDET^Normal"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7060 msgid "PDET^Good"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:84
7064 msgid "PDET^Best"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:88
7068 msgid "Texture resolution:"
7069 msgstr "텍스쳐 화질:"
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7072 msgid "RES^Leet"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7076 msgid "RES^Lowest"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7080 msgid "RES^Very low"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7084 msgid "RES^Low"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7088 msgid "RES^Normal"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7092 msgid "RES^Good"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:98
7096 msgid "RES^Best"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:111
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
7102 msgid "Avoid lossy texture compression"
7103 msgstr "손실 텍스쳐 압축은 피하기"
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7106 msgid "Show surfaces"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7110 msgid ""
7111 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7112 "performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7116 msgid "Use lightmaps"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7120 msgid ""
7121 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7122 "video memory (default: enabled)"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7126 msgid "Deluxe mapping"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7130 msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7134 msgid "Gloss"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7138 msgid ""
7139 "Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7143 msgid "Offset mapping"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7147 msgid ""
7148 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7149 "\"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7153 msgid "Relief mapping"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7157 msgid ""
7158 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance "
7159 "(default: disabled)"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7163 msgid "Reflections:"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7167 msgid ""
7168 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7169 "with reflecting surfaces (default: disabled)"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7173 msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7177 msgid "Blurred"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7181 msgid "REFL^Good"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7185 msgid "Sharp"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7189 msgid "Decals"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7193 msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7197 msgid "Decals on models"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7202 msgid "Distance:"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7206 msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7210 msgid "Time:"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7214 msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7218 msgid "Damage effects:"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7222 msgid "DMGFX^Disabled"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7226 msgid "Skeletal"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
7230 msgid "DMGFX^All"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7234 msgid "No dynamic lighting"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
7238 msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7242 msgid "Fake corona lighting"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
7246 msgid ""
7247 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7248 "of real dynamic lights (default: disabled)"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7252 msgid "Realtime dynamic lighting"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
7256 msgid ""
7257 "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights "
7258 "(default: enabled)"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7263 msgid "Shadows"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
7267 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7271 msgid "Realtime world lighting"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7275 msgid ""
7276 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7277 "Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
7281 msgid ""
7282 "Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7286 msgid "Use normal maps"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
7290 msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
7294 msgid "Soft shadows"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7298 msgid "Fade corona according to visibility"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
7302 msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7306 msgid "Bloom"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7310 msgid ""
7311 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7312 "pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7316 msgid "Extra postprocessing effects"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
7320 msgid ""
7321 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7322 "using a powerup (default: disabled)"
7323 msgstr ""
7324 "데미지를 입었을 때나 잠수 시, 혹은 파워업을 사용할 때의 특수 후처리 효과 활성"
7325 "화해요(기본값: 비활성화됨)"
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7328 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
7332 msgid "Motion blur:"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7336 msgid "Particles"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7340 msgid "Spawnpoint effects"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
7344 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
7348 msgid "Quality:"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7352 msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7356 msgid "No crosshair"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7361 msgid "Per weapon"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7365 msgid ""
7366 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7367 "models"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
7373 msgid "Size:"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
7377 msgid "By health"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
7381 msgid "Use rings to indicate weapon status"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
7385 msgid "Enable center crosshair dot"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
7389 msgid "Use normal crosshair color"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
7393 msgid "Smooth effects of crosshairs"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
7397 msgid "Hit testing:"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
7401 msgid ""
7402 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
7403 "when you would not hit the wall; Enemies: also enlarge the crosshair when "
7404 "you would hit an enemy"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
7408 msgid "HTTST^Disabled"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
7412 msgid "HTTST^TrueAim"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
7416 msgid "HTTST^Enemies"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
7420 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
7424 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
7428 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
7432 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
7436 msgid "Crosshair"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
7440 msgid "Fading speed:"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
7444 msgid "Enable rows / columns highlighting"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
7448 msgid "Show decimals in respawn countdown"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
7452 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:61
7456 msgid "Waypoints"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
7460 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
7464 msgid "Show various gametype specific waypoints"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
7468 msgid "Control transparency of the waypoints"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
7473 msgid "Fontsize:"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
7477 msgid "Edge offset:"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
7481 msgid "Fade when near the crosshair"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:94
7485 msgid "Damage"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:96
7489 msgid "Overlay:"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:99
7493 msgid "Factor:"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:104
7497 msgid "Fade rate:"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:112
7501 msgid "Player Names"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:114
7505 msgid "Show names above players"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
7509 msgid "Max distance:"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
7513 msgid "Decolorize:"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:140
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
7518 msgid "Teamplay"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:148
7522 msgid "Only when near crosshair"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
7526 msgid "Display health and armor"
7527 msgstr "체력과 보호구를 보이게 하기"
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:157
7530 msgid "Damage overlay:"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:160
7534 msgid "Dynamic HUD"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
7538 msgid "HUD moves around following player's movement"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
7542 msgid "Shake the HUD when hurt"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
7547 msgid "Enter HUD editor"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
7551 msgid "HUD"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
7555 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
7556 msgstr ""
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
7559 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
7563 msgid "Frag Information"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
7567 msgid "Display information about killing sprees"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
7571 msgid "Only display sprees if they are achievements"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
7575 msgid "Show spree information in centerprints"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
7579 msgid "Show spree information in death messages"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
7583 msgid "Sprees in info messages:"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
7587 msgid "SPREES^Disabled"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
7591 msgid "Target"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
7595 msgid "Attacker"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
7599 msgid "SPREES^Both"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
7603 msgid "Print on a seperate line"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
7607 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
7611 msgid "Add frag location to death messages when available"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
7615 msgid "Gamemode Settings"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
7619 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
7623 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
7629 msgid "Other"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
7633 msgid "Display console messages in the top left corner"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
7637 msgid "Display all info messages in the chatbox"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
7641 msgid "Display player statuses in the chatbox"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
7645 msgid "Powerup notifications"
7646 msgstr "파워업 공지"
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
7649 msgid "Weapon centerprint notifications"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
7653 msgid "Weapon info message notifications"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
7657 msgid "Announcers"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
7661 msgid "Respawn countdown sounds"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
7665 msgid "Killstreak sounds"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
7669 msgid "Achievement sounds"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
7673 msgid "Messages"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
7677 msgid "Items"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
7681 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
7685 msgid "Unavailable alpha:"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
7689 msgid "Unavailable color:"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
7693 msgid "GHOITEMS^Black"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
7697 msgid "GHOITEMS^Dark"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
7701 msgid "GHOITEMS^Tinted"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
7705 msgid "GHOITEMS^Normal"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
7709 msgid "GHOITEMS^Blue"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:767
7714 msgid "Players"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
7718 msgid "Force player models to mine"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
7722 msgid "Force player colors to mine"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
7726 msgid "In non teamplay modes only"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
7730 msgid "Body fading:"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
7734 msgid "Gibs:"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
7738 msgid "GIBS^None"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
7742 msgid "GIBS^Few"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
7746 msgid "GIBS^Many"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
7750 msgid "GIBS^Lots"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
7754 msgid "Models"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
7758 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
7762 msgid "1st person perspective"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
7766 msgid "Slide to third person upon death"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
7770 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
7774 msgid "Smooth the view while crouching"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
7778 msgid "View waving while idle"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
7782 msgid "View bobbing while walking around"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
7786 msgid "3rd person perspective"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
7790 msgid "Back distance"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
7794 msgid "Up distance"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
7798 msgid "Allow passing through walls while spectating"
7799 msgstr "관전할 때 벽 통과 허용하기"
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
7802 msgid "Field of view:"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
7806 msgid "Field of vision in degrees (default: 100)"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
7810 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
7814 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
7818 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
7822 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
7826 msgid "ZOOM^Instant"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
7830 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
7834 msgid ""
7835 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
7836 "sensitivity change)"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
7840 msgid "Velocity zoom"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
7844 msgid "Forward movement only"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
7848 msgid "VZOOM^Factor"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
7852 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
7856 msgid "Release zoom when you die or respawn"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
7860 msgid "Release zoom when you switch weapons"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
7865 msgid "View"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
7869 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
7873 msgid "Up"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
7877 msgid "Down"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
7881 msgid "Use priority list for weapon cycling"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
7885 msgid ""
7886 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
7890 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
7894 msgid "Auto switch weapons on pickup"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
7898 msgid ""
7899 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
7900 "you are carrying"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
7904 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
7908 msgid "Draw 1st person weapon model"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
7912 msgid "Draw the weapon model"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
7918 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
7922 msgid "Gun model swaying"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
7926 msgid "Gun model bobbing"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
7931 msgid "Weapons"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33
7935 msgid "Key Bindings"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37
7939 msgid "Change key..."
7940 msgstr ""
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41
7943 msgid "Edit..."
7944 msgstr ""
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47
7947 msgid "Clear"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52
7951 msgid "Reset all"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57
7955 msgid "Mouse"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59
7959 msgid "Sensitivity:"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61
7963 msgid "Mouse speed multiplier"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
7967 msgid "Smooth aiming"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
7971 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66
7975 msgid "Invert aiming"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
7979 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69
7983 msgid "Use system mouse positioning"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74
7987 msgid "Enable built in mouse acceleration"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85
7993 msgid "Disable system mouse acceleration"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
7997 msgid "Make use of DGA mouse input"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
8001 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8005 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
8009 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99
8013 msgid "Jetpack on jump:"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101
8017 msgid "JPJUMP^Disabled"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8021 msgid "Air only"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8025 msgid "JPJUMP^All"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119
8031 msgid "Use joystick input"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8035 msgid "Command when pressed:"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8039 msgid "Command when released:"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8043 msgid "Cancel"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8047 msgid "User defined key bind"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8051 #, c-format
8052 msgid "%d fps"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8056 #, c-format
8057 msgid "%d KB/s"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8061 #, c-format
8062 msgid "%d MB/s"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8066 msgid "Network"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8070 msgid "Client UDP port:"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8074 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8078 msgid "Bandwidth:"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8082 msgid "Specify your network speed"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8086 msgid "56k"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8090 msgid "ISDN"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8094 msgid "Slow ADSL"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8098 msgid "Fast ADSL"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8102 msgid "Broadband"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8106 msgid "Input packets/s:"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
8110 msgid "How many input packets to send to the server each second"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8114 msgid "Server queries/s:"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8118 msgid "Downloads:"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
8122 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
8126 msgid "Download speed:"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8130 msgid "Local latency:"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8134 msgid "Show netgraph"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8138 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8142 msgid "Client-side movement prediction"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8146 msgid "Movement error compensation"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
8150 msgid "Use encryption (AES) when available"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
8154 msgid "Framerate"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
8158 msgid "Maximum:"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
8162 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
8166 msgid "Target:"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
8170 msgid "TRGT^Disabled"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8174 msgid "Idle limit:"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8178 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8182 msgid "Save processing time for other apps"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8186 msgid "Show frames per second"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8190 msgid "Show your rendered frames per second"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
8194 msgid "Menu tooltips:"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8198 msgid ""
8199 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8200 "command bound to the menu item)"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
8204 msgid "TLTIP^Disabled"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
8208 msgid "TLTIP^Standard"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8212 msgid "TLTIP^Advanced"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
8216 msgid "Show current date and time"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8220 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8224 msgid "Enable developer mode"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
8228 msgid "Advanced settings..."
8229 msgstr ""
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
8232 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8237 msgid "Factory reset"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8241 msgid "Cvar filter:"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8245 msgid "Modified cvars only"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8249 msgid "Setting:"
8250 msgstr "설정:"
8251
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8253 msgid "Type:"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8257 msgid "Value:"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8261 msgid "Description:"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8265 msgid "Advanced settings"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8269 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8273 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8277 msgid "Menu Skins"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8281 msgid "Text Language"
8282 msgstr "텍스트 언어"
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8285 msgid "Set language"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8289 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8293 msgid ""
8294 "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects "
8295 "(default: disabled)"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8299 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8303 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8307 msgid "Disconnect now"
8308 msgstr "지금 연결 종료하기"
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8311 msgid "Switch language"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8315 msgid "Warning"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8319 msgid "Resolution:"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8323 msgid "Font/UI size:"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8327 msgid "SZ^Unreadable"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8331 msgid "SZ^Tiny"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8335 msgid "SZ^Little"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8339 msgid "SZ^Small"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
8343 msgid "SZ^Medium"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
8347 msgid "SZ^Large"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
8351 msgid "SZ^Huge"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
8355 msgid "SZ^Gigantic"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
8359 msgid "SZ^Colossal"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
8363 msgid "Color depth:"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
8367 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
8371 msgid "16bit"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
8375 msgid "32bit"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
8379 msgid "Full screen"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
8383 msgid "Vertical Synchronization"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
8387 msgid ""
8388 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
8389 "screen refresh rate (default: disabled)"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
8393 msgid "Flip view horizontally"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
8397 msgid "Poor man's left handed mode (default: off)"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
8401 msgid "Anisotropy:"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
8405 msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
8409 msgid "ANISO^Disabled"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
8414 msgid "2x"
8415 msgstr "2x"
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
8419 msgid "4x"
8420 msgstr "4x"
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
8423 msgid "8x"
8424 msgstr "8x"
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
8427 msgid "16x"
8428 msgstr "16x"
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
8431 msgid "Antialiasing:"
8432 msgstr "안티에일리어싱:"
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
8435 msgid ""
8436 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
8437 "might decrease performance by quite a lot (default: disabled)"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
8441 msgid "AA^Disabled"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
8445 msgid "High-quality frame buffer"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
8449 msgid "Depth first:"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
8453 msgid ""
8454 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
8455 "normal rendering starts (default: disabled)"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
8459 msgid "DF^Disabled"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
8463 msgid "DF^World"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
8467 msgid "DF^All"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
8471 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
8475 msgid "VBO^Off"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
8479 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
8485 msgid ""
8486 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
8487 "for faster rendering (default: Vertex and Triangles)"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
8491 msgid "Vertices"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
8495 msgid "Vertices and Triangles"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
8499 msgid "Brightness:"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
8503 msgid "Brightness of black (default: 0)"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
8507 msgid "Contrast:"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
8511 msgid "Brightness of white (default: 1)"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
8515 msgid "Gamma:"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
8519 msgid ""
8520 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
8521 "white or black (default: 1.125)"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
8525 msgid "Contrast boost:"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
8529 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
8533 msgid "Saturation:"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
8537 msgid ""
8538 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
8539 "requires GLSL color control (default: 1)"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
8543 msgid "LIT^Ambient:"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
8547 msgid ""
8548 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
8549 "and flat (default: 4)"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
8553 msgid "Intensity:"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
8557 msgid "Global rendering brightness (default: 1)"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
8561 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
8565 msgid ""
8566 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
8567 "strange input or video lag on some machines (default: disabled)"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
8571 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
8575 msgid "Use GLSL to handle color control"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
8579 msgid ""
8580 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
8581 "performance by a lot (default: disabled)"
8582 msgstr ""
8583 "감마 교정을 적용하기 위해 GLSL 사용 활성화, 성능이 아주 나빠질 수 있다는 점 "
8584 "주의(기본값: 비활성화됨)"
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
8587 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
8591 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
8595 msgid "Instant action! (random map with bots)"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
8599 msgid "???"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
8603 msgid "Campaign Difficulty:"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
8607 msgid "CSKL^Easy"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
8611 msgid "CSKL^Medium"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
8615 msgid "CSKL^Hard"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
8619 msgid "Start Singleplayer!"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
8623 msgid "Singleplayer"
8624 msgstr "싱글플레이어"
8625
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
8627 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
8631 msgid "Winner"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
8635 msgid "join 'best' team (auto-select)"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
8639 msgid "Autoselect team (recommended)"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
8643 msgid "red"
8644 msgstr "빨간"
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
8647 msgid "blue"
8648 msgstr "파랑"
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
8651 msgid "yellow"
8652 msgstr "노란"
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
8655 msgid "pink"
8656 msgstr "분홍"
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
8659 msgid "spectate"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
8663 msgid "Team Selection"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
8667 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
8671 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
8672 msgstr ""
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:86
8675 msgid "teamplay"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
8679 msgid "free for all"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
8683 msgid "Moving"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
8687 msgid "forward"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
8691 msgid "backpedal"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
8695 msgid "strafe left"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
8699 msgid "strafe right"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
8703 msgid "jump / swim"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
8707 msgid "crouch / sink"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
8711 msgid "off-hand hook"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
8715 msgid "jet pack"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
8719 msgid "Attacking"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
8723 msgid "WEAPON^previous"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
8727 msgid "WEAPON^next"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
8731 msgid "WEAPON^previously used"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
8735 msgid "WEAPON^best"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
8739 msgid "reload"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
8743 msgid "drop weapon / throw nade"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
8747 msgid "hold zoom"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
8751 msgid "toggle zoom"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
8755 msgid "show scores"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
8759 msgid "screen shot"
8760 msgstr "스크린샷"
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:81
8763 msgid "maximize radar"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
8767 msgid "3rd person view"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8771 msgid "enter spectator mode"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
8775 msgid "Communicate"
8776 msgstr "말하다"
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
8779 msgid "public chat"
8780 msgstr "공개 채팅"
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
8783 msgid "team chat"
8784 msgstr "팀 채팅"
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
8787 msgid "show chat history"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
8791 msgid "vote YES"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
8795 msgid "vote NO"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
8799 msgid "Client"
8800 msgstr "클라이언트"
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
8803 msgid "enter console"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
8807 msgid "disconnect"
8808 msgstr "연결 종료하기"
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
8811 msgid "quit"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
8815 msgid "auto-join team"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
8819 msgid "drop key / drop flag"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
8823 msgid "quick menu"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
8827 msgid "sandbox menu"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
8831 msgid "drag object"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
8835 msgid "User defined"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:67
8839 msgid "Do not press this button again!"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:291
8843 msgid ""
8844 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:299
8848 #, c-format
8849 msgid "%s's Xonotic Server"
8850 msgstr "%s의 조노틱 서버"
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:304
8853 msgid ""
8854 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
8855 "again.\n"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:100 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
8859 msgid "spectator"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:170
8863 msgid "<no model found>"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:273
8867 msgid "Favorite"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274
8871 msgid ""
8872 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
8873 "future"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:763
8877 msgid "Ping"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:764
8881 msgid "Hostname"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:765
8885 msgid "Map"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:766
8889 msgid "Type"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8893 #, c-format
8894 msgid "AES level %d"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8898 msgid "ENC^none"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8902 msgid "encryption:"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
8906 #, c-format
8907 msgid "mod: %s"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
8911 #, c-format
8912 msgid "modified settings"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
8916 #, c-format
8917 msgid "official settings"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
8921 msgid "stats disabled"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
8925 msgid "stats enabled"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:151
8929 msgid "SLCAT^Favorites"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
8933 msgid "SLCAT^Recommended"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
8937 msgid "SLCAT^Normal Servers"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
8941 msgid "SLCAT^Servers"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
8945 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
8949 msgid "SLCAT^Modified Servers"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
8953 msgid "SLCAT^Overkill"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
8957 msgid "SLCAT^InstaGib"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
8961 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
8965 msgid "<TITLE>"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
8969 msgid "<AUTHOR>"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
8973 msgid "VOL^MAX"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
8977 msgid "VOL^OFF"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
8981 #, c-format
8982 msgid "%s dB"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8986 msgid ""
8987 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8988 "gives for better performance (default: 1)"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
8992 msgid "PART^OMG"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
8996 msgid "PART^Low"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9000 msgid "PART^Medium"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9005 msgid "PART^Normal"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9009 msgid "PART^High"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9013 msgid "PART^Ultra"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9017 msgid "PART^Ultimate"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9021 msgid ""
9022 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9023 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: "
9024 "good)"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9028 msgid "Screen resolution"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9032 msgid "PART^Slow"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9036 msgid "PART^Fast"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9040 msgid "PART^Instant"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9044 msgid "January"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9048 msgid "February"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9052 msgid "March"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9056 msgid "April"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9060 msgid "May"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9064 msgid "June"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9068 msgid "July"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9072 msgid "August"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9076 msgid "September"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9080 msgid "October"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9084 msgid "November"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9088 msgid "December"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
9092 msgid "Joined:"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
9096 msgid "Last_Seen:"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
9100 msgid "Time_Played:"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117
9104 msgid "Favorite_Map:"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9108 #, c-format
9109 msgid "%s_Matches:"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9113 #, c-format
9114 msgid "%s_ELO:"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9118 #, c-format
9119 msgid "%s_Rank:"
9120 msgstr "%s_순위:"
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9123 #, c-format
9124 msgid "%s_Percentile:"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9128 #, c-format
9129 msgid "%s_Favorite_Map:"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9133 #, c-format
9134 msgid "%d (unranked)"
9135 msgstr "%d (순위 안 매김)"
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9138 #, c-format
9139 msgid ""
9140 "Update can be downloaded at:\n"
9141 "%s\n"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:523
9145 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9146 msgstr ""
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:552
9149 #, c-format
9150 msgid "^1%s TEST BUILD"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:569
9154 #, c-format
9155 msgid "Update to %s now!"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:654
9159 msgid ""
9160 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9161 "^1Expect visual problems.\n"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
9165 msgid "Use default"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
9169 msgid "Team Color:"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:44
9173 msgid "Enable panel"
9174 msgstr "제어반 활성화"