]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.ko.po
Fix infomessage regression
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.ko.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 # Kim Lee <coughingmouse@gmail.com>, 2016
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-05-10 21:50+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-05-10 19:50+0000\n"
13 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
14 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/ko/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: ko\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:215
22 #, c-format
23 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
24 msgstr "^2성공적으로 %s에 내보냈어요! (주의: data/data/에 저장했어요)\n"
25
26 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:219
27 #, c-format
28 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
29 msgstr "^1 %s에 저장할 수 없었어요.\n"
30
31 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:86
32 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
33 msgstr "^3플레이어^7: 여기는 채팅 장소에요."
34
35 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:64
36 #, c-format
37 msgid "FPS: %.*f"
38 msgstr "FPS: %.*f"
39
40 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:68
41 msgid "^1Observing"
42 msgstr "^1관찰 중"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:70
45 #, c-format
46 msgid "^1Spectating: ^7%s"
47 msgstr "^1관전 중: ^7%s"
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:74
50 #, c-format
51 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
52 msgstr "^1관전하려면 ^3%s^1을 누르세요"
53
54 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:76
55 #, c-format
56 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
57 msgstr "^1다음 플레이어를 보시려면 ^3%s^1를, 이전 플레이어는 ^3%s^1를 누르세요"
58
59 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:80
60 #, c-format
61 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
62 msgstr "^1속력을 바꾸시려면 ^3%s^1 나 ^3%s^1를 누르세요"
63
64 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:82
65 #, c-format
66 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
67 msgstr "^1관찰하려면 ^3%s^1를 누르세요"
68
69 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:85
70 #, c-format
71 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
72 msgstr "^1게임 모드 정보로 보려면 ^3%s^1를 누르세요"
73
74 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:93
75 msgid "^1Match has already begun"
76 msgstr "^1대전은 이미 시작됐어요."
77
78 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95
79 msgid "^1You have no more lives left"
80 msgstr "^1당신은 더 이상 남아있는 목숨이 없군요"
81
82 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:97
83 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
84 #, c-format
85 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
86 msgstr "^1참가하려면 ^3%s^1를 누르세요"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
89 #, c-format
90 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
91 msgstr "^1게임은 ^3%d^1 초 후에 시작해요"
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
94 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
95 msgstr "^2지금은 ^1워밍업^2 스테이지에 있어요!"
96
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:129
98 #, c-format
99 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
100 msgstr "%s워밍업을 끝내시려면 ^3%s%s를 누르세요"
101
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
103 #, c-format
104 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
105 msgstr "%s준비되셨다면 ^3%s%s를 누르세요"
106
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
108 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
109 msgstr "^2다른 분들이 워밍업을 끝내기를 기다리고 있어요..."
110
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:138
112 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
113 msgstr "^2다른 분들이 준비가 되기를 기다리고 있어요..."
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:144
116 #, c-format
117 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
118 msgstr "^2워밍업을 끝내시려면 ^3%s^2를 누르세요"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
121 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
122 msgstr "팀 숫자가 안 맞아요!"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
125 #, c-format
126 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
127 msgstr "조정하려면 ^3%s%s를 누르세요"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
130 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
131 msgstr "^7HUD 선택을 보이게 하려면 ^3ESC ^7를 누르세요."
132
133 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:180
134 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
135 msgstr "^3제어반 세부 설정을 위해서는 ^7 제어반을 클릭하세요."
136
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:182
138 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
139 msgstr "^3CTRL ^7로 충돌 테스트를 비활성화하고, ^3SHIFT ^7와"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:184
142 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
143 msgstr "^3ALT ^7+ ^3방향키 ^7로 미세하게 조정하세요."
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:564
146 msgid "Personal best"
147 msgstr "개인 최고 기록"
148
149 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:574
150 msgid "Server best"
151 msgstr "서버 최고 기록"
152
153 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:108 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:109
154 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:60
155 #, c-format
156 msgid "Player %d"
157 msgstr "%d 플래이어"
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:49
160 msgid " qu/s"
161 msgstr " qu/s"
162
163 #: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:53
164 msgid " m/s"
165 msgstr " m/s"
166
167 #: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:57
168 msgid " km/h"
169 msgstr " km/h"
170
171 #: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:61
172 msgid " mph"
173 msgstr " mph"
174
175 #: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:65
176 msgid " knots"
177 msgstr "노트"
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
180 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
181 #, c-format
182 msgid "Submenu%d"
183 msgstr "보조메뉴%d"
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
186 #, c-format
187 msgid "Command%d"
188 msgstr "명령%d"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:640
191 msgid "Continue..."
192 msgstr "계속..."
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
195 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
196 msgid "QMCMD^Chat"
197 msgstr "QMCMD^채팅"
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
200 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
201 msgstr "QMCMD^ㅇㅅㅇ / 굳잡"
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
204 msgid "QMCMD^nice one"
205 msgstr "QMCMD^굳잡"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790
208 msgid "QMCMD^good game"
209 msgstr "QMCMD^gg"
210
211 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
212 msgid "QMCMD^hi / good luck"
213 msgstr "QMCMD^ㅎㅇ / 칸바레"
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
216 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
217 msgstr "QMCMD^ㅎㅇ / 칸바레, 젠카이노 아이마스"
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
220 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
221 msgid "QMCMD^Team chat"
222 msgstr "QMCMD^팀 채팅"
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
225 msgid "QMCMD^quad soon"
226 msgstr ""
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
229 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
230 msgstr ""
231
232 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
233 msgid "QMCMD^free item, icon"
234 msgstr ""
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
237 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
238 msgstr ""
239
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
241 msgid "QMCMD^took item, icon"
242 msgstr ""
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
245 msgid "QMCMD^negative"
246 msgstr ""
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
249 msgid "QMCMD^positive"
250 msgstr ""
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
253 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
254 msgstr "QMCMD^도움 요청 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
257 msgid "QMCMD^need help, icon"
258 msgstr "QMCMD^도움 요청, 아이콘"
259
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
261 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
262 msgstr "QMCMD^적이 봄 (l:%y^7)"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
265 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
266 msgstr "QMCMD^적이 봄, 아이콘"
267
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
269 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
270 msgstr "QMCMD^깃발 봄 (l:%y^7)"
271
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
273 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
274 msgstr "QMCMD^깃발 봄, 아이콘"
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
277 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
278 msgstr "QMCMD^방어 중 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
279
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
281 msgid "QMCMD^defending, icon"
282 msgstr "QMCMD^방어 중, 아이콘"
283
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
285 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
286 msgstr "QMCMD^돌아다니는 중 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
287
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
289 msgid "QMCMD^roaming, icon"
290 msgstr "QMCMD^돌아다니는 중, 아이콘"
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
293 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
294 msgstr "QMCMD^공격 중 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
297 msgid "QMCMD^attacking, icon"
298 msgstr "QMCMD^공격 중, 아이콘"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
301 msgid "QMCMD^killed flag, icon"
302 msgstr "QMCMD^죽인 깃발, 아이콘"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
305 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
306 msgstr "QMCMD^죽인 깃발 운반자 (l:%y^7)"
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
309 #, c-format
310 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
311 msgstr ""
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
314 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
315 msgstr ""
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
318 msgid "QMCMD^drop gun, icon"
319 msgstr ""
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
322 msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)"
323 msgstr ""
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
326 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
327 msgstr ""
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
330 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
331 msgstr ""
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
334 msgid "QMCMD^Send private message to"
335 msgstr ""
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
339 msgid "QMCMD^Settings"
340 msgstr "QMCMD^설정"
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
344 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
345 msgstr "QMCMD^영상/HUD 설정"
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
348 msgid "QMCMD^3rd person view"
349 msgstr "QMCMD^3인칭 시점"
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
352 msgid "QMCMD^Player models like mine"
353 msgstr "QMCMD^플레이어 모델을 내 것처럼"
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
356 msgid "QMCMD^Names above players"
357 msgstr "QMCMD^플레이어 위에 이름을"
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
360 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
361 msgstr ""
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
364 msgid "QMCMD^FPS"
365 msgstr "QMCMD^FPS"
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
368 msgid "QMCMD^Net graph"
369 msgstr ""
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
373 msgid "QMCMD^Sound settings"
374 msgstr "QMCMD^소리 설정"
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
377 msgid "QMCMD^Hit sound"
378 msgstr "QMCMD^타격음"
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
381 msgid "QMCMD^Chat sound"
382 msgstr "QMCMD^채팅 소리"
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
386 msgid "QMCMD^Spectator camera"
387 msgstr "QMCMD^관전자 카메라"
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
390 msgid "QMCMD^1st person"
391 msgstr "QMCMD^1인칭"
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
394 msgid "QMCMD^3rd person around player"
395 msgstr "QMCMD^3인칭 플레이어 주변"
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
398 msgid "QMCMD^3rd person behind"
399 msgstr "QMCMD^3인칭 플레이어 뒤"
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
403 msgid "QMCMD^Observer camera"
404 msgstr "QMCMD^관찰자 카메라"
405
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
407 msgid "QMCMD^Increase speed"
408 msgstr "QMCMD^속도 늘리기"
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
411 msgid "QMCMD^Decrease speed"
412 msgstr "QMCMD^속도 줄이기"
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
415 msgid "QMCMD^Wall collision off"
416 msgstr "QMCMD^벽 충돌 끄기"
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
419 msgid "QMCMD^Wall collision on"
420 msgstr "QMCMD^벽 충돌 켜기"
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
423 msgid "QMCMD^Fullscreen"
424 msgstr "QMCMD^전체 화면"
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
427 msgid "QMCMD^Translate chat messages"
428 msgstr "QMCMD^채팅 메시지 번역하기"
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
432 msgid "QMCMD^Call a vote"
433 msgstr "QMCMD^투표 제안하기"
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
436 msgid "QMCMD^Restart the map"
437 msgstr "QMCMD^맵 다시 시작하기"
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
440 msgid "QMCMD^End match"
441 msgstr "QMCMD^대전 끝내기"
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
444 msgid "QMCMD^Reduce match time"
445 msgstr "QMCMD^대전 시간 줄이기"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
448 msgid "QMCMD^Extend match time"
449 msgstr "QMCMD^대전 시간 늘리기"
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
452 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
453 msgstr "QMCMD^팀 섞기"
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:37
456 #, c-format
457 msgid " (-%dL)"
458 msgstr "(-%dL)"
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:42
461 #, c-format
462 msgid " (+%dL)"
463 msgstr " (+%dL)"
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
466 msgid "Start line"
467 msgstr "출발 선"
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
470 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:67
471 msgid "Finish line"
472 msgstr "결승 선"
473
474 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:65
475 #, c-format
476 msgid "Intermediate %d"
477 msgstr "중급 %d"
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:126
480 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
481 msgstr "^1중급 1 (+15.42)"
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:128
484 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:170
485 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:215
486 #, c-format
487 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
488 msgstr "^1불이익: %.1f (%s)"
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:217
491 #, c-format
492 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
493 msgstr "^2불이익: %.1f (%s)"
494
495 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:15
496 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
497 msgstr "^1HUD 조작 모드에 진입하기 전에 반드시 답해야 해요\n"
498
499 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:20
500 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
501 msgstr "^2이름 ^7을 \"^1Anonymous player^7\" 대신 통계에서 사용할래요?"
502
503 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:99
504 msgid "A vote has been called for:"
505 msgstr "다음에 대한 투표가 제안되었어요:"
506
507 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:101
508 msgid "Allow servers to store and display your name?"
509 msgstr "서버에서 당신의 이름을 저장하고 보여주는 걸 허용하시겠어요?"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:105
512 msgid "^1Configure the HUD"
513 msgstr "^1 HUD를 설정하세요"
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:109
516 #, c-format
517 msgid "Yes (%s): %d"
518 msgstr "네 (%s): %d"
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:111
521 #, c-format
522 msgid "No (%s): %d"
523 msgstr "아니오 (%s): %d"
524
525 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:478
526 msgid "Out of ammo"
527 msgstr "탄환이 부족해요"
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:482
530 msgid "Don't have"
531 msgstr "부족해요 -->"
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:486
534 msgid "Unavailable"
535 msgstr "이용 불가"
536
537 #: qcsrc/client/main.qc:1228
538 #, c-format
539 msgid "%s (not bound)"
540 msgstr "%s (미정)"
541
542 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:50
543 msgid " (1 vote)"
544 msgstr "(투표 1 표)"
545
546 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:52
547 #, c-format
548 msgid " (%d votes)"
549 msgstr "(투표 %d 표)"
550
551 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:270
552 msgid "Don't care"
553 msgstr "신경 안 씀"
554
555 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
556 msgid "Decide the gametype"
557 msgstr "게임 유형을 정하세요"
558
559 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
560 msgid "Vote for a map"
561 msgstr "투표해서 맵을 정하세요"
562
563 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:384
564 #, c-format
565 msgid "%d seconds left"
566 msgstr "%d 초 남음"
567
568 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:501
569 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
570 msgstr ""
571
572 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:511
573 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
574 msgstr "^1에러:^7 pak 목록을 못 찾았어요.\n"
575
576 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:520
577 msgid "Requesting preview...\n"
578 msgstr "미리보기 요청 중이에요...\n"
579
580 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109
581 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
582 msgstr "팀 목록에 없는 팀을 지우려고 하는 중이에요!"
583
584 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
585 msgid "SCO^bckills"
586 msgstr "SCO^공 운반자 킬"
587
588 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
589 msgid "SCO^bctime"
590 msgstr "SCO^공 운반 시간"
591
592 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
593 msgid "SCO^caps"
594 msgstr "SCO^점령"
595
596 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
597 msgid "SCO^captime"
598 msgstr "SCO^점령 시간"
599
600 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
601 msgid "SCO^deaths"
602 msgstr "SCO^죽음"
603
604 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
605 msgid "SCO^destroyed"
606 msgstr "SCO^파괴"
607
608 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
609 msgid "SCO^dmg"
610 msgstr "SCO^데미지"
611
612 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
613 msgid "SCO^dmgtaken"
614 msgstr "SCO^입은 데미지"
615
616 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
617 msgid "SCO^drops"
618 msgstr "SCO^떨어뜨림"
619
620 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
621 msgid "SCO^faults"
622 msgstr "SCO^실수"
623
624 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
625 msgid "SCO^fckills"
626 msgstr "SCO^깃발 운반자 킬"
627
628 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
629 msgid "SCO^goals"
630 msgstr "SCO^골"
631
632 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
633 msgid "SCO^kckills"
634 msgstr "SCO^열쇠 운반자 킬"
635
636 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
637 msgid "SCO^kdratio"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
641 msgid "SCO^k/d"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
645 msgid "SCO^kd"
646 msgstr ""
647
648 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
649 msgid "SCO^kdr"
650 msgstr ""
651
652 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
653 msgid "SCO^kills"
654 msgstr "SCO^죽임"
655
656 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
657 msgid "SCO^laps"
658 msgstr "SCO^바퀴"
659
660 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
661 msgid "SCO^lives"
662 msgstr "SCO^목숨"
663
664 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
665 msgid "SCO^losses"
666 msgstr ""
667
668 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
669 msgid "SCO^name"
670 msgstr "SCO^이름"
671
672 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:53
673 msgid "SCO^sum"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:54
677 msgid "SCO^nick"
678 msgstr "SCO^별칭"
679
680 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:55
681 msgid "SCO^objectives"
682 msgstr "SCO^목표"
683
684 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:56
685 msgid "SCO^pickups"
686 msgstr ""
687
688 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:57
689 msgid "SCO^ping"
690 msgstr "SCO^핑"
691
692 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:58
693 msgid "SCO^pl"
694 msgstr ""
695
696 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:59
697 msgid "SCO^pushes"
698 msgstr ""
699
700 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:60
701 msgid "SCO^rank"
702 msgstr "SCO^순위"
703
704 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:61
705 msgid "SCO^returns"
706 msgstr "SCO^귀환"
707
708 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:62
709 msgid "SCO^revivals"
710 msgstr "SCO^부활"
711
712 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:63
713 msgid "SCO^score"
714 msgstr "SCO^점수"
715
716 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:64
717 msgid "SCO^suicides"
718 msgstr "SCO^자살"
719
720 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:65
721 msgid "SCO^takes"
722 msgstr ""
723
724 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:66
725 msgid "SCO^ticks"
726 msgstr ""
727
728 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
729 msgid ""
730 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
731 msgstr ""
732
733 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
734 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
735 msgstr ""
736
737 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
738 msgid "Usage:\n"
739 msgstr "사용:\n"
740
741 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
742 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
743 msgstr ""
744
745 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
746 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
747 msgstr ""
748
749 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
750 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
754 msgid ""
755 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
756 "\n"
757 msgstr ""
758
759 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
760 msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
761 msgstr ""
762
763 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
764 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
765 msgstr ""
766
767 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
768 msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
769 msgstr ""
770
771 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
772 msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
773 msgstr ""
774
775 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
776 msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
777 msgstr ""
778
779 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
780 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
781 msgstr ""
782
783 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
784 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
785 msgstr ""
786
787 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
788 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
789 msgstr ""
790
791 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
792 msgid "^3dmg^7                      The total damage done\n"
793 msgstr ""
794
795 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
796 msgid "^3dmgtaken^7                 The total damage taken\n"
797 msgstr ""
798
799 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
800 msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
801 msgstr ""
802
803 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
804 msgid ""
805 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
806 "captured\n"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
810 msgid ""
811 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
812 "ball (Keepaway) was picked up\n"
813 msgstr ""
814
815 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
816 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
817 msgstr ""
818
819 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
820 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
821 msgstr "^3깃발 운반자 킬^7 깃발 운반자 죽인 횟수\n"
822
823 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
824 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
825 msgstr ""
826
827 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
828 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
829 msgstr ""
830
831 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
832 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
833 msgstr "^3목숨^7 목숨 수 (LMS)\n"
834
835 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
836 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
837 msgstr "^3순위^7 플레이어 순위\n"
838
839 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
840 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
841 msgstr ""
842
843 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
844 msgid ""
845 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
846 "void\n"
847 msgstr ""
848
849 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
850 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
851 msgstr "^3열쇠 운반자 킬^7 열쇠 운반자 죽인 횟수\n"
852
853 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
854 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
858 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
862 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
863 msgstr ""
864
865 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
866 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
870 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
874 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
875 msgstr ""
876
877 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
878 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
879 msgstr "^3공 운반자 킬^7 공 운반자 죽인 횟수\n"
880
881 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:288
882 msgid ""
883 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
884 "Keepaway\n"
885 msgstr ""
886
887 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:289
888 msgid ""
889 "^3score^7                    Total score\n"
890 "\n"
891 msgstr ""
892
893 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:291
894 msgid ""
895 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
896 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
897 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
898 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
899 "\n"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:296
903 msgid ""
904 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
905 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
906 "\n"
907 msgstr ""
908
909 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:299
910 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:300
914 msgid ""
915 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
916 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
917 msgstr ""
918
919 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:302
920 msgid ""
921 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
922 "other gamemodes except DM.\n"
923 msgstr ""
924
925 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:550 qcsrc/client/scoreboard.qc:557
926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:86
927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:87
928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:208
931 msgid "N/A"
932 msgstr "준비중"
933
934 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1037
935 #, c-format
936 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
937 msgstr "정확도 통계(평균 %d%%)"
938
939 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1163
940 msgid "Map stats:"
941 msgstr "맵 스텟:"
942
943 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1181
944 msgid "Monsters killed:"
945 msgstr "죽인 몬스터 수:"
946
947 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1188
948 msgid "Secrets found:"
949 msgstr "비밀 발견:"
950
951 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1216
952 msgid "Rankings"
953 msgstr "순위"
954
955 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1312
956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
957 msgid "Scoreboard"
958 msgstr "점수판"
959
960 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368
961 #, c-format
962 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1372
966 #, c-format
967 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
968 msgstr ""
969
970 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1410
971 msgid "Spectators"
972 msgstr "관전자"
973
974 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1417
975 #, c-format
976 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
977 msgstr "^3%s^7를 ^2%s^7에서 하는 중"
978
979 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1424 qcsrc/client/scoreboard.qc:1429
980 #, c-format
981 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
982 msgstr " 최고 ^1%1.0f 분^7"
983
984 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433 qcsrc/client/scoreboard.qc:1452
985 msgid " or"
986 msgstr "혹은"
987
988 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1436 qcsrc/client/scoreboard.qc:1443
989 #, c-format
990 msgid " until ^3%s %s^7"
991 msgstr "^3%s %s^7까지"
992
993 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1437 qcsrc/client/scoreboard.qc:1444
994 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1456 qcsrc/client/scoreboard.qc:1463
995 msgid "SCO^points"
996 msgstr "SCO^점"
997
998 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1438 qcsrc/client/scoreboard.qc:1445
999 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1457 qcsrc/client/scoreboard.qc:1464
1000 msgid "SCO^is beaten"
1001 msgstr "SCO^가 쓰러졌어요"
1002
1003 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1455 qcsrc/client/scoreboard.qc:1462
1004 #, c-format
1005 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
1006 msgstr "^3%s %s^7의 차이가 날 때까지"
1007
1008 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1484
1009 #, c-format
1010 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1011 msgstr "^1^3%s^1 동안 부활 중..."
1012
1013 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1494
1014 #, c-format
1015 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1016 msgstr "당신은 죽었어요, 부활까지 ^3%s^7 기다리세요"
1017
1018 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1503
1019 #, c-format
1020 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1021 msgstr "당신은 죽었어요, ^2%s^7를 눌러 부활하세요"
1022
1023 #: qcsrc/client/view.qc:1325
1024 msgid "Nade timer"
1025 msgstr "수류탄 시간 기록기"
1026
1027 #: qcsrc/client/view.qc:1330
1028 msgid "Revival progress"
1029 msgstr "부활 진행 상황"
1030
1031 #: qcsrc/common/command/generic.qc:158
1032 msgid "error creating curl handle\n"
1033 msgstr "curl handle을 만들 때 에러가 났어요\n"
1034
1035 #: qcsrc/common/command/generic.qc:404
1036 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qc:8
1040 msgid "Ball Stealer"
1041 msgstr "볼 도둑"
1042
1043 #: qcsrc/common/items/item/armor.qc:59
1044 msgid "Large armor"
1045 msgstr "대형 보호구"
1046
1047 #: qcsrc/common/items/item/armor.qc:81
1048 msgid "Mega armor"
1049 msgstr "메가 보호구"
1050
1051 #: qcsrc/common/items/item/health.qc:59
1052 msgid "Large health"
1053 msgstr "대형 체력"
1054
1055 #: qcsrc/common/items/item/health.qc:81
1056 msgid "Mega health"
1057 msgstr "메가 체력"
1058
1059 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:24
1060 msgid "Jet Pack"
1061 msgstr "제트 팩"
1062
1063 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:59
1064 msgid "Fuel regen"
1065 msgstr "연료 재생성"
1066
1067 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:16
1068 msgid "Strength"
1069 msgstr "힘"
1070
1071 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:34
1072 msgid "Shield"
1073 msgstr "방어"
1074
1075 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:731
1076 #, no-c-format
1077 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:77
1081 msgid "Deathmatch"
1082 msgstr "데스매치"
1083
1084 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:77
1085 msgid "Score as many frags as you can"
1086 msgstr "최대한 많은 frag로 점수를 얻으세요"
1087
1088 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
1089 msgid "Last Man Standing"
1090 msgstr "최후의 승자"
1091
1092 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
1093 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1094 msgstr "살아남아 적을 더 이상 목숨이 없을 때까지 죽이세요"
1095
1096 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
1097 msgid "Race"
1098 msgstr "경주"
1099
1100 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
1101 msgid "Race against other players to the finish line"
1102 msgstr "다른 플레이어와 도착선까지 경주하세요"
1103
1104 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:95
1105 msgid "Race CTS"
1106 msgstr "경주 CTS"
1107
1108 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:95
1109 msgid "Race for fastest time."
1110 msgstr "경주해서 시간을 단축하세요."
1111
1112 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:98
1113 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1114 msgstr "적 팀에 대항해 최대한 많은 frag로 점수를 얻을 수 있도록 당신의 팀을 도와주세요"
1115
1116 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:98
1117 msgid "Team Deathmatch"
1118 msgstr "팀 데스매치"
1119
1120 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:112
1121 msgid "Capture the Flag"
1122 msgstr "깃발 탈취전"
1123
1124 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:112
1125 msgid ""
1126 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1127 "from the other team"
1128 msgstr "적 깃발을 탈취하기 위해 찾아서 당신의 기지로 가져오세요, 당신의 기지를 적 팀으로부터 지키세요"
1129
1130 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
1131 msgid "Clan Arena"
1132 msgstr "클랜 아레나"
1133
1134 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
1135 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1136 msgstr "이번 판을 이기기 위해선 모든 적 팀을 섬멸하세요"
1137
1138 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:129
1139 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1140 msgstr "이기기 위해선 모든 점령 지점을 점령하고 방어하세요"
1141
1142 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:129
1143 msgid "Domination"
1144 msgstr "점령"
1145
1146 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:142
1147 msgid "Gather all the keys to win the round"
1148 msgstr "이번 판을 이기기 위해선 모든 열쇠를 모으세요"
1149
1150 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:142
1151 msgid "Key Hunt"
1152 msgstr "열쇠 사냥"
1153
1154 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:155
1155 msgid "Assault"
1156 msgstr "암살"
1157
1158 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:155
1159 msgid ""
1160 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1161 "out"
1162 msgstr "시간이 되기 전에 적 파워 코어를 찾아 파괴하기 위해 장애물을 파괴하세요"
1163
1164 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:158
1165 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1166 msgstr "적 발전기에 도달해 파괴하기 위해 점령 지점을 점령하세요"
1167
1168 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:158
1169 msgid "Onslaught"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1173 msgid "Nexball"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1177 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:163
1181 msgid "Freeze Tag"
1182 msgstr "얼음땡"
1183
1184 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:163
1185 msgid ""
1186 "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them, freeze "
1187 "the most enemies to win"
1188 msgstr "적을 얼리기 위해서는 죽이고, 팀원을 부활시키려면 옆에 계시고, 이기기 위해서는 최대한 많은 적을 얼리세요"
1189
1190 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:177
1191 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1192 msgstr "죽여서 포인트를 얻기 위해서는 공을 가지고 계세요"
1193
1194 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:177
1195 msgid "Keepaway"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:179
1199 msgid "Invasion"
1200 msgstr "침략"
1201
1202 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:179
1203 msgid "Survive against waves of monsters"
1204 msgstr "몬스터 웨이브에서 살아남으세요"
1205
1206 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:382
1207 msgid "It's your turn"
1208 msgstr "당신 차례입니다"
1209
1210 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:330
1211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1212 msgid "Quit"
1213 msgstr "그만두기"
1214
1215 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:335
1216 msgid "Invite"
1217 msgstr "초대하기"
1218
1219 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:377
1220 msgid "Current Game"
1221 msgstr "현재 게임"
1222
1223 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:402
1224 msgid "Exit Menu"
1225 msgstr "종료 메뉴"
1226
1227 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:414
1228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1229 msgid "Create"
1230 msgstr "만들기"
1231
1232 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:417
1233 msgid "Join"
1234 msgstr "참가하기"
1235
1236 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:487
1237 msgid "Minigames"
1238 msgstr "미니게임"
1239
1240 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:880
1241 msgid "Better luck next time!"
1242 msgstr "다음 번에는 잘 되겠죠!"
1243
1244 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:884
1245 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1246 msgstr "Tubular! 진행하려면 'Next Level'를 누르세요!"
1247
1248 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:886
1249 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1250 msgstr "Wicked! 진행하려면 'Next Level'를 누르세요!"
1251
1252 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:889
1253 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1254 msgstr "지금 선택된 타일을 바꾸기 위해서는 스페이스 바를 누르세요"
1255
1256 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:892
1257 msgid "Push the boulders onto the targets"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1123
1261 msgid "Next Level"
1262 msgstr "다음 단계"
1263
1264 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1124
1265 msgid "Restart"
1266 msgstr "재시작하기"
1267
1268 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1125
1269 msgid "Editor"
1270 msgstr "편집기"
1271
1272 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1126
1273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1274 msgid "Save"
1275 msgstr "저장하기"
1276
1277 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:372
1278 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1279 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:318
1280 msgid "Draw"
1281 msgstr "무승부"
1282
1283 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:377
1284 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
1285 msgid "You lost the game!"
1286 msgstr "졌어요!"
1287
1288 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1289 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1290 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:725
1291 msgid "You win!"
1292 msgstr "이겼어요!"
1293
1294 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:382
1295 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1296 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1297 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:335
1298 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1299 msgstr "적이 움직이기를 기다리세요"
1300
1301 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:385
1302 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:608
1303 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1304 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1305 msgid "Click on the game board to place your piece"
1306 msgstr "게임판 위을 클릭해 당신의 말을 놓으세요"
1307
1308 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1309 msgid ""
1310 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding "
1311 "places"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1315 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:614
1319 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1320 msgstr "적의 말 하나를 가져갈 수 있어요"
1321
1322 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:569
1323 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:298
1324 msgid "AI"
1325 msgstr "인공지능"
1326
1327 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:586
1328 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1329 msgstr "^1대전 시작하기^7를 눌러 지금 있는 플레이어로 대전을 시작하세요"
1330
1331 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:650
1332 msgid "Start Match"
1333 msgstr "대전 시작하기"
1334
1335 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
1336 msgid "Add AI player"
1337 msgstr "인공지능 플레이어 추가하기"
1338
1339 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
1340 msgid "Remove AI player"
1341 msgstr "인공지능 플레이어 빼기"
1342
1343 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1344 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:323
1345 msgid ""
1346 "You lost the game!\n"
1347 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1351 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1352 msgid ""
1353 "You win!\n"
1354 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1358 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:330
1359 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1363 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1364 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582
1368 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
1369 msgid "Next Match"
1370 msgstr "다음 대전"
1371
1372 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:477
1373 #, c-format
1374 msgid "Pieces left: %s"
1375 msgstr "남은 조각: %s"
1376
1377 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:487
1378 msgid "No more valid moves"
1379 msgstr "더 이상 남은 가능한 이동이 없어요"
1380
1381 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
1382 msgid "Well done, you win!"
1383 msgstr "이겼네요, 잘 했어요!"
1384
1385 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:493
1386 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1387 msgstr "조각을 점령하기 위해서는 또 다른 조각 위로 뛰세요"
1388
1389 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:719
1390 msgid "Game over!"
1391 msgstr "게임 끝!"
1392
1393 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:724
1394 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:729
1395 msgid "You ran out of lives!"
1396 msgstr "목숨이 더 이상 없어요!"
1397
1398 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:732
1399 msgid "Press an arrow key to begin the game"
1400 msgstr "게임을 시작하기 위해서는 방향키를 누르세요"
1401
1402 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:736
1403 msgid "Avoid the snake's body, collect the mice!"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:738
1407 msgid "Avoid the screen edges and the snake's body, collect the mice!"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1411 msgid "Single Player"
1412 msgstr "개인 플레이어"
1413
1414 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:16
1415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1416 msgid "Mage"
1417 msgstr "마법사"
1418
1419 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:32
1420 msgid "Mage spike"
1421 msgstr "마법사 스파이크"
1422
1423 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:16
1424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1425 msgid "Shambler"
1426 msgstr "주술사"
1427
1428 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:16
1429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1430 msgid "Spider"
1431 msgstr "거미"
1432
1433 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:31
1434 msgid "Spider attack"
1435 msgstr "거미 공격"
1436
1437 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:16
1438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1439 msgid "Wyvern"
1440 msgstr "와이번"
1441
1442 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:31
1443 msgid "Wyvern attack"
1444 msgstr "와이번 공격"
1445
1446 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:16
1447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1448 msgid "Zombie"
1449 msgstr "좀비"
1450
1451 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:2
1452 msgid "Ammo"
1453 msgstr "탄약"
1454
1455 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:11
1456 msgid "Resistance"
1457 msgstr "저항"
1458
1459 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:20
1460 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:81
1461 msgid "Speed"
1462 msgstr "속력"
1463
1464 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1465 msgid "Medic"
1466 msgstr "메딕"
1467
1468 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:40
1469 msgid "Bash"
1470 msgstr "강타"
1471
1472 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:48
1473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
1474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
1475 msgid "Vampire"
1476 msgstr "흡혈귀"
1477
1478 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:56
1479 msgid "Disability"
1480 msgstr "제약"
1481
1482 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
1483 msgid "Vengeance"
1484 msgstr "복수"
1485
1486 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:72
1487 msgid "Jump"
1488 msgstr "뛰기"
1489
1490 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:80
1491 msgid "Invisible"
1492 msgstr "투명"
1493
1494 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1495 msgid "Inferno"
1496 msgstr "지옥"
1497
1498 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:97
1499 msgid "Swapper"
1500 msgstr "스와퍼"
1501
1502 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1503 msgid "Magnet"
1504 msgstr "자석"
1505
1506 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1507 msgid "Luck"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.qh:7
1511 msgid "Buff"
1512 msgstr "버프"
1513
1514 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:85
1515 msgid "<= 0: disabled, >= 1: spectators, >= 2: players, >= 3: all players"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:146
1519 msgid "Damage text"
1520 msgstr "데미지 텍스트"
1521
1522 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:156
1523 msgid "Draw damage numbers"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:158
1527 msgid "Font size:"
1528 msgstr "글꼴 크기:"
1529
1530 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:163
1531 msgid "Accumulate range:"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:168
1535 msgid "Lifetime:"
1536 msgstr "산 시간:"
1537
1538 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:173
1539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1543 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757
1544 msgid "Color:"
1545 msgstr "색:"
1546
1547 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/hook.qc:2
1548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:56
1549 msgid ""
1550 "let players spawn with the grappling hook which allows them to pull "
1551 "themselves up"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:45
1555 msgid "Extra life"
1556 msgstr "추가 목숨"
1557
1558 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:63
1559 msgid "Invisibility"
1560 msgstr "보이지"
1561
1562 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1563 msgid "Napalm grenade"
1564 msgstr "네이팜 유탄"
1565
1566 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1567 msgid "Ice grenade"
1568 msgstr "얼음 유탄"
1569
1570 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1571 msgid "Translocate grenade"
1572 msgstr "이동 유탄"
1573
1574 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1575 msgid "Spawn grenade"
1576 msgstr "소환 유탄"
1577
1578 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1579 msgid "Heal grenade"
1580 msgstr "회복 유탄"
1581
1582 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1583 msgid "Monster grenade"
1584 msgstr "몬스터 유탄"
1585
1586 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:31
1587 msgid "Grenade"
1588 msgstr "유탄"
1589
1590 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qc:16
1591 msgid "Heavy Machine Gun"
1592 msgstr "헤비 머신 건"
1593
1594 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qc:16
1595 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
1596 msgstr "로켓 달린 전기톱"
1597
1598 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1599 msgid "Waypoint"
1600 msgstr "웨이포인트"
1601
1602 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1603 msgid "Help me!"
1604 msgstr "살려줘요!"
1605
1606 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1607 msgid "Here"
1608 msgstr "여기"
1609
1610 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1611 msgid "DANGER"
1612 msgstr "위험"
1613
1614 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1615 msgid "Frozen!"
1616 msgstr "얼었어요!"
1617
1618 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1619 msgid "Item"
1620 msgstr "아이템"
1621
1622 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1623 msgid "Checkpoint"
1624 msgstr "체크포인트"
1625
1626 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1627 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:245
1628 msgid "Finish"
1629 msgstr "완료"
1630
1631 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1632 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1633 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:245
1634 msgid "Start"
1635 msgstr "시작"
1636
1637 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1638 msgid "<placeholder>"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1642 msgid "Defend"
1643 msgstr "방어하세요"
1644
1645 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1646 msgid "Destroy"
1647 msgstr "파괴하세요"
1648
1649 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
1650 msgid "Push"
1651 msgstr "미세요"
1652
1653 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1654 msgid "Flag carrier"
1655 msgstr "깃발 운반자"
1656
1657 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1658 msgid "Enemy carrier"
1659 msgstr "적 운반자"
1660
1661 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1662 msgid "Dropped flag"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1666 msgid "White base"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1670 msgid "Red base"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1674 msgid "Blue base"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1678 msgid "Yellow base"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1682 msgid "Pink base"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1686 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1687 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1688 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1689 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1690 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1691 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1692 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1693 msgid "Control point"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1697 msgid "Dropped key"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1701 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1702 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1703 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1704 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1705 msgid "Key carrier"
1706 msgstr "열쇠 운반자"
1707
1708 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1709 msgid "Run here"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1713 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1714 msgid "Ball"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1718 msgid "Ball carrier"
1719 msgstr "공 운반자"
1720
1721 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1722 msgid "Goal"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1726 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1727 msgid "Generator"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
1731 msgid "Weapon"
1732 msgstr "무기"
1733
1734 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
1735 msgid "Monster"
1736 msgstr "몬스터"
1737
1738 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
1739 msgid "Vehicle"
1740 msgstr "차량"
1741
1742 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
1743 msgid "Intruder!"
1744 msgstr "불청객"
1745
1746 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
1747 msgid "Tagged"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651
1751 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:118
1752 msgid "Spam"
1753 msgstr "스팸"
1754
1755 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:655
1756 #, c-format
1757 msgid "%s needing help!"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: qcsrc/common/net_notice.qc:79
1761 msgid "^1Server notices:"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: qcsrc/common/net_notice.qc:81
1765 #, c-format
1766 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:221
1770 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1771 msgstr "^F4주의: ^BG관전자 채팅은 경기 중에 플레이어에게 전해지지 않아요"
1772
1773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:223
1774 #, c-format
1775 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:224
1779 #, c-format
1780 msgid ""
1781 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
1782 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:225
1786 #, c-format
1787 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
1791 #, c-format
1792 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:227
1796 #, c-format
1797 msgid ""
1798 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1799 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
1803 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
1807 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
1811 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
1815 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
1819 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
1823 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
1827 msgid ""
1828 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1829 "base"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
1833 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
1837 #, c-format
1838 msgid ""
1839 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned"
1840 " itself"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
1844 #, c-format
1845 msgid ""
1846 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
1850 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
1854 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
1858 #, c-format
1859 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
1863 #, c-format
1864 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
1868 #, c-format
1869 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
1873 #, c-format
1874 msgid "^BG%s^BG got the flag"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
1878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
1879 #, c-format
1880 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
1884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
1885 #, c-format
1886 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
1890 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
1894 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1895 msgstr "^F2UID가 없어서 superspec 선택은 저장되거나 복원되지 않을 거에요"
1896
1897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
1898 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
1902 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
1906 #, c-format
1907 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
1911 #, c-format
1912 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
1916 #, c-format
1917 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
1921 #, c-format
1922 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
1926 #, c-format
1927 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
1931 #, c-format
1932 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
1936 #, c-format
1937 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
1941 #, c-format
1942 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
1946 #, c-format
1947 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
1951 #, c-format
1952 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
1953 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 수류탄에 '펑!'하고 터져 버렸어요%s%s"
1954
1955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
1956 #, c-format
1957 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
1961 #, c-format
1962 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
1963 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 네이팜 수류탄에 타 죽었어요%s%s"
1964
1965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
1966 #, c-format
1967 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
1968 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 얼음 수류탄에 맞아 버렸어요%s%s"
1969
1970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
1971 #, c-format
1972 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
1973 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 얼음 수류탄에 얼어 죽어버렸어요%s%s"
1974
1975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
1976 #, c-format
1977 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
1978 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 회복 수류탄으로 못 회복했어요%s%s"
1979
1980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
1981 #, c-format
1982 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
1986 #, c-format
1987 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
1991 #, c-format
1992 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
1996 #, c-format
1997 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2001 #, c-format
2002 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2006 #, c-format
2007 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2011 #, c-format
2012 msgid ""
2013 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2017 #, c-format
2018 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2022 #, c-format
2023 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2027 #, c-format
2028 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2032 #, c-format
2033 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2037 #, c-format
2038 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2042 #, c-format
2043 msgid ""
2044 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2045 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 거미봇이 터질 때 너무 가까이 있었어요%s%s"
2046
2047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2048 #, c-format
2049 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2050 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 거미봇에게 조각조각 찢겨졌어요%s%s"
2051
2052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2053 #, c-format
2054 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2055 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 거미봇에게 산산조각나 버렸어요%s%s"
2056
2057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2058 #, c-format
2059 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2060 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 카트가 터질 때 너무 가까이 있었어요%s%s"
2061
2062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2063 #, c-format
2064 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2065 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 카트로 짓뭉게졌어요%s%s"
2066
2067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2068 #, c-format
2069 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2070 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 카트로부터 도망치지 못했어요%s%s"
2071
2072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2073 #, c-format
2074 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2075 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1에 의해 고통의 세계로 보내졌어요%s%s"
2076
2077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2078 #, c-format
2079 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2080 msgstr "^BG%s^K1는(은) 강제로 옮겨졌어요 %s%s"
2081
2082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2083 #, c-format
2084 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2085 msgstr "^BG%s^K1에게 협력의 신이 전쟁을 선포했어요%s%s"
2086
2087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2088 #, c-format
2089 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2090 msgstr "^BG%s^K1는(은) 꽤 괜찮은 캠핑 장소를 찾았다고 생각했었어요%s%s"
2091
2092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2093 #, c-format
2094 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2095 msgstr "^BG%s^K1는(은) 불공평하게도 자기 자신을 무자비하게 죽여버렸어요%s%s"
2096
2097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2098 #, c-format
2099 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2100 msgstr "^BG%s^K1는(은) 더 이상 숨을 참을 수 없었어요%s%s"
2101
2102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2103 #, c-format
2104 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2105 msgstr "^BG%s^K1는(은) 물 속에 너무 오래 있었어요%s%s"
2106
2107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2108 #, c-format
2109 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2110 msgstr "^BG%s^K1는(은) 바닥과 깊은 키스를 했어요%s%s"
2111
2112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2113 #, c-format
2114 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2115 msgstr "^BG%s^K1는(은) 바닥에 자신의 몸을 \"콰작\"하는 소리와 함께 내다버렸어요%s%s"
2116
2117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2118 #, c-format
2119 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2120 msgstr "^BG%s^K1는(은) 좀 바삭바삭해졌어요%s%s"
2121
2122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2123 #, c-format
2124 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2125 msgstr "^BG%s^K1는(은) 좀 덥다고 느꼈었어요%s%s"
2126
2127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2128 #, c-format
2129 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2130 msgstr "^BG%s^K1가(이) 죽었어요%s%s"
2131
2132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2133 #, c-format
2134 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2135 msgstr "^BG%s^K1가(이) 따뜻한 곳을 찾았어요%s%s"
2136
2137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2138 #, c-format
2139 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2140 msgstr "^BG%s^K1는(은) 따뜻한 재가 됐어요%s%s"
2141
2142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2143 #, c-format
2144 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2145 msgstr "^BG%s^K1를(을) 마법사가 터뜨려 버렸어요%s%s"
2146
2147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2148 #, c-format
2149 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2150 msgstr "^BG%s^K1의 내장과 피부의 위치를 주술사가 친절하게 바꿔 줬어요%s%s"
2151
2152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2153 #, c-format
2154 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2155 msgstr "^BG%s^K1를(을) 주술사가 친절하게 빻아 주었어요%s%s"
2156
2157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2158 #, c-format
2159 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2160 msgstr "^BG%s^K1에게 주술사가 전기를 선물했어요%s%s"
2161
2162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2163 #, c-format
2164 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2165 msgstr "^BG%s^K1는(은) 거미에 물렸어요%s%s"
2166
2167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2168 #, c-format
2169 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2170 msgstr "^BG%s^K1는(은) 와이번의 불에 타 죽었어요%s%s"
2171
2172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2173 #, c-format
2174 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2175 msgstr "^BG%s^K1는(은) 좀비가 됐어요%s%s"
2176
2177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2178 #, c-format
2179 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2180 msgstr "^BG%s^K1는(은) 좀비에게 카라테를 배웠어요%s%s"
2181
2182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2184 #, c-format
2185 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2186 msgstr "^BG%s^K1는(은) 자폭의 고수입니다%s%s"
2187
2188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2189 #, c-format
2190 msgid ""
2191 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2192 msgstr "^BG%s^K1는(은) 자기 네이팜 폭발의 위력을 보기로 했어요%s%s"
2193
2194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2195 #, c-format
2196 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2197 msgstr "^BG%s^K1는(은) 자기 네이팜 수류탄에 타 죽었어요%s%s"
2198
2199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2200 #, c-format
2201 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2202 msgstr "^BG%s^K1는(은) 좀 춥다고 느꼈었어요%s%s"
2203
2204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2205 #, c-format
2206 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2207 msgstr "^BG%s^K1는(은) 자기 얼음 수류탄에 얼어 죽었어요%s%s"
2208
2209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2210 #, c-format
2211 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2212 msgstr "^BG%s^K1는(은) 회복 수류탄을 사용해도 별로 못 회복했어요%s%s"
2213
2214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2215 #, c-format
2216 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2220 #, c-format
2221 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2225 #, c-format
2226 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2230 #, c-format
2231 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2235 #, c-format
2236 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2240 #, c-format
2241 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2245 #, c-format
2246 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2250 #, c-format
2251 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2255 #, c-format
2256 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2260 #, c-format
2261 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2265 #, c-format
2266 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2270 #, c-format
2271 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2275 #, c-format
2276 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2280 #, c-format
2281 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2285 #, c-format
2286 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2290 #, c-format
2291 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2295 #, c-format
2296 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2300 #, c-format
2301 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2305 #, c-format
2306 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2310 #, c-format
2311 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2315 #, c-format
2316 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2320 #, c-format
2321 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2325 #, c-format
2326 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2330 #, c-format
2331 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2335 #, c-format
2336 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2340 #, c-format
2341 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2345 #, c-format
2346 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2350 #, c-format
2351 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2355 #, c-format
2356 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2360 #, c-format
2361 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2365 #, c-format
2366 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2370 #, c-format
2371 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2375 #, c-format
2376 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2380 #, c-format
2381 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2385 #, c-format
2386 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2390 #, c-format
2391 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2392 msgstr "^BG%s^K1는(은) 자기 수류탄 폭발에 의해 부활했어요"
2393
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2395 #, c-format
2396 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2400 #, c-format
2401 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
2406 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
2411 #, c-format
2412 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
2417 msgid "^BGRound tied"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
2422 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2426 #, c-format
2427 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2431 #, c-format
2432 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2436 #, c-format
2437 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
2442 #, c-format
2443 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
2448 #, c-format
2449 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
2454 #, c-format
2455 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
2460 #, c-format
2461 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
2466 #, c-format
2467 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
2472 #, c-format
2473 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
2478 #, c-format
2479 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
2484 #, c-format
2485 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2489 #, c-format
2490 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2494 #, c-format
2495 msgid "^BG%s^F3 connected"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2499 #, c-format
2500 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2504 #, c-format
2505 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2509 #, c-format
2510 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
2515 #, c-format
2516 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
2521 #, c-format
2522 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2526 #, c-format
2527 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2531 #, c-format
2532 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2536 #, c-format
2537 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2541 #, c-format
2542 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2546 #, c-format
2547 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2551 #, c-format
2552 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2553 msgstr "^BG%s^F3는 더 이상 남은 목숨이 없어요"
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2556 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2560 #, c-format
2561 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2565 #, c-format
2566 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2570 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2574 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2578 #, c-format
2579 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2583 #, c-format
2584 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2588 #, c-format
2589 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2593 #, c-format
2594 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2598 #, c-format
2599 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2600 msgstr "^BG%s^F3가 연결 종료했어요"
2601
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2603 #, c-format
2604 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2608 msgid ""
2609 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2610 "spectators aren't allowed at the moment."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2614 #, c-format
2615 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2649 #, c-format
2650 msgid ""
2651 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2652 "and will be lost."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2661 #, c-format
2662 msgid ""
2663 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2664 "(^F1%s^F4)"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2668 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2669 msgstr "^TC^TT ^BG팀이 점수를 얻었어요!"
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2672 #, c-format
2673 msgid ""
2674 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2675 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2684 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2688 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2689 msgstr "^BG당신이 팀을 바꾸는 건 허용되지 않아요"
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2692 #, c-format
2693 msgid ""
2694 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2695 "^F2Xonotic %s"
2696 msgstr "^F4주의: ^BG서버는 ^F1조노틱 %s (베타)^BG에서 돌아가고 있는데, 당신은 ^F2조노틱 %s을 사용하고 있군요."
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
2699 #, c-format
2700 msgid ""
2701 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2702 msgstr "^F4주의: ^BG서버는 ^F1조노틱 %s^BG에서 돌아가고 있는데, 당신은 ^F2조노틱 %s을 사용하고 있군요."
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2705 #, c-format
2706 msgid ""
2707 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2708 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2709 msgstr "^F4주의: ^F1조노틱 %s^BG이 나왔는데 이건 아직도 ^F2조노틱 %s^BG이군요 - ^F3http://www.xonotic.org/^BG에서 업데이트 하세요!"
2710
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2712 #, c-format
2713 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2717 #, c-format
2718 msgid ""
2719 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2728 #, c-format
2729 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2733 #, c-format
2734 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
2743 #, c-format
2744 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
2753 #, c-format
2754 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2758 #, c-format
2759 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
2763 #, c-format
2764 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2768 #, c-format
2769 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
2773 #, c-format
2774 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2778 #, c-format
2779 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
2783 #, c-format
2784 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2788 #, c-format
2789 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2793 #, c-format
2794 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
2798 #, c-format
2799 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2803 #, c-format
2804 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2808 #, c-format
2809 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2813 #, c-format
2814 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
2818 #, c-format
2819 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2823 #, c-format
2824 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
2828 #, c-format
2829 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2833 #, c-format
2834 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
2838 #, c-format
2839 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
2843 #, c-format
2844 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
2848 #, c-format
2849 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
2853 #, c-format
2854 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
2858 #, c-format
2859 msgid ""
2860 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
2864 #, c-format
2865 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
2869 #, c-format
2870 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
2874 #, c-format
2875 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
2880 #, c-format
2881 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
2890 #, c-format
2891 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
2895 #, c-format
2896 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2897 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 박격포 유탄에 너무 가까이 있었어요%s%s"
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
2900 #, c-format
2901 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2902 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 박격포 유탄을 맛있게 먹었다고 해요%s%s"
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
2905 #, c-format
2906 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2907 msgstr "^BG%s^K1는 자기 박격포 유탄조차 제대로 못 봤어요%s%s"
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
2910 #, c-format
2911 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
2912 msgstr "^BG%s^K1는(은) 박격포로 자기 자신을 날려버렸어요%s%s"
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
2915 #, c-format
2916 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
2920 #, c-format
2921 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
2935 #, c-format
2936 msgid ""
2937 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
2946 #, c-format
2947 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
2951 #, c-format
2952 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
2956 #, c-format
2957 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
2961 #, c-format
2962 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
2966 #, c-format
2967 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
2971 #, c-format
2972 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
2976 #, c-format
2977 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
2981 #, c-format
2982 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3016 msgid "^F4You are now alone!"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3020 msgid "^BGYou are attacking!"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3024 msgid "^BGYou are defending!"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3028 msgid "^F4Begin!"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3032 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3036 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3040 msgid "^F4Round cannot start"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3044 msgid "^F2Don't camp!"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3048 msgid ""
3049 "^BGYou are now free.\n"
3050 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3051 "^BGif you think you will succeed."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3055 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3059 msgid ""
3060 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3061 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3062 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3066 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3070 msgid "^BGYou captured the flag!"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3074 #, c-format
3075 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3079 #, c-format
3080 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3084 #, c-format
3085 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3089 #, c-format
3090 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3094 #, c-format
3095 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3099 #, c-format
3100 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3104 #, c-format
3105 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3109 #, c-format
3110 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3114 #, c-format
3115 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3119 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3123 msgid "^BGYou got the flag!"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3127 #, c-format
3128 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3132 #, c-format
3133 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3137 #, c-format
3138 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3142 #, c-format
3143 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3147 #, c-format
3148 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3152 #, c-format
3153 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3157 #, c-format
3158 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3162 #, c-format
3163 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3167 #, c-format
3168 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3172 #, c-format
3173 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3177 #, c-format
3178 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3182 #, c-format
3183 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3187 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3191 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3195 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3196 msgstr "^BG지금까진 비겼어요! 이제 깃발 운반자는 적 팀 레이더에 보여요!"
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3199 #, c-format
3200 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3204 #, c-format
3205 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3209 #, c-format
3210 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3214 #, c-format
3215 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3219 #, c-format
3220 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3224 #, c-format
3225 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3229 #, c-format
3230 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3234 #, c-format
3235 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3239 #, c-format
3240 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3244 #, c-format
3245 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3249 #, c-format
3250 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3254 #, c-format
3255 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3259 #, c-format
3260 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3264 #, c-format
3265 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3269 #, c-format
3270 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3274 #, c-format
3275 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3279 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
3280 msgstr "^BG수류탄을 ^F2DROPWEAPON^BG를(을) 다시 눌러 던지세요!"
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3283 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3284 msgstr "^F2당신은 ^K1추가 유탄을 얻었어요^F2!"
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3287 #, c-format
3288 msgid ""
3289 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3290 "You are now on: %s"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3294 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3298 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3302 msgid "^K1Die camper!"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3306 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3310 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3314 #, c-format
3315 msgid "^K1You were %s"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3319 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3323 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3327 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3331 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3335 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3339 msgid "^K1You need to be more careful!"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3343 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3347 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3351 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3355 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3359 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3363 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3367 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3371 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3375 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3376 msgstr "^K1당신의 회복 수류탄은 좀 문제가 있네요"
3377
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3379 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3383 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3387 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3391 msgid "^K1You need to preserve your health"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3395 msgid "^K1You became a shooting star!"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3399 msgid "^K1You melted away in slime!"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3403 msgid "^K1You committed suicide!"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3407 msgid "^K1You ended it all!"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3411 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3415 #, c-format
3416 msgid "^BGYou are now on: %s"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3420 msgid "^K1You died in an accident!"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3424 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3428 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3432 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3436 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3440 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3444 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3448 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3452 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3456 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3460 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3464 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3468 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3472 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
3476 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3480 msgid "^K1Watch your step!"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3484 #, c-format
3485 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3489 #, c-format
3490 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3494 #, c-format
3495 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3499 #, c-format
3500 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3504 msgid ""
3505 "^K1Stop idling!\n"
3506 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3507 msgstr "^K1잠수 그만!\n^BG ^COUNT 후에 연결 종료할게요..."
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3510 #, c-format
3511 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3515 #, c-format
3516 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3520 msgid "^BGDoor unlocked!"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3524 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3525 msgstr "^F2추가 목숨 몇 개를 주웠어요"
3526
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3528 #, c-format
3529 msgid "^K3You froze ^BG%s"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3533 #, c-format
3534 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3538 #, c-format
3539 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3543 msgid "^K3You revived yourself"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3547 #, c-format
3548 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3552 #, c-format
3553 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3557 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3561 msgid "^K1You froze yourself"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3565 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3569 #, c-format
3570 msgid "^K1A %s has arrived!"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3574 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3578 msgid "^BGYou got the ^F1Jet pack"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3582 msgid ""
3583 "^K1No spawnpoints available!\n"
3584 "Hope your team can fix it..."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3588 msgid ""
3589 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3590 "The player limit reached maximum capacity."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3594 msgid "^BGYou picked up the ball"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3598 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3602 msgid ""
3603 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3604 "Help the key carriers to meet!"
3605 msgstr "^BG당신 팀이 모든 열쇠를 가지고 있어요!\n열쇠 운반자끼리 만나도록 도와주세요!"
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3608 msgid ""
3609 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3610 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3614 msgid ""
3615 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3616 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3617 msgstr "^BG당신 팀이 모든 열쇠를 가지고 있어요!\n다른 열쇠 운반자를 만나요, ^F4당장^BG!"
3618
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3620 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3624 msgid "^BGScanning frequency range..."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3628 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3632 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3633 msgstr "^BG더 이상 남은 목숨이 없어서, 다음 경기까지 기다려야 해요"
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3636 #, c-format
3637 msgid ""
3638 "^BGWaiting for players to join...\n"
3639 "Need active players for: %s"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3643 #, c-format
3644 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3648 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3652 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3656 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3660 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3664 #, c-format
3665 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3666 msgstr "^F2남은 추가 목숨: ^K1%s"
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3669 #, c-format
3670 msgid ""
3671 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3672 "Next weapon: ^F1%s"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3676 #, c-format
3677 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3681 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
3682 msgstr "^BG유탄을 ^F2DROPWEAPON^BG를(을) 다시 눌러 던지세요!"
3683
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3685 #, c-format
3686 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
3690 #, c-format
3691 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3695 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3699 msgid ""
3700 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3701 "^F2Capture some control points to unshield it"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3705 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3709 msgid ""
3710 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3711 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3715 #, c-format
3716 msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to teleport"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3720 #, c-format
3721 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3725 msgid ""
3726 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3727 "Keep fragging until we have a winner!"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3731 msgid ""
3732 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3733 "Keep scoring until we have a winner!"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3737 msgid ""
3738 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3739 "\n"
3740 "Generators are now decaying.\n"
3741 "The more control points your team holds,\n"
3742 "the faster the enemy generator decays"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3746 #, c-format
3747 msgid ""
3748 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3749 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3753 msgid "^K1In^BG-portal created"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3757 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3761 msgid "^F1Portal creation failed"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3765 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3769 msgid "^F2Strength has worn off"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3773 msgid "^F2Shield surrounds you"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
3777 msgid "^F2Shield has worn off"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3781 msgid "^F2You are on speed"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3785 msgid "^F2Speed has worn off"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3789 msgid "^F2You are invisible"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3793 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3797 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3801 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3805 msgid "^BGSequence completed!"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
3809 msgid "^BGThere are more to go..."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3813 #, c-format
3814 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3818 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3822 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3826 msgid "^F2You now have a superweapon"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3830 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3834 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3838 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3842 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3846 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3850 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
3854 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
3858 #, c-format
3859 msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter/exit the vehicle"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3863 #, c-format
3864 msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter the vehicle gunner"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3868 #, c-format
3869 msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to steal this vehicle"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
3873 msgid ""
3874 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
3875 "^F4Stop them!"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
3879 msgid ""
3880 "^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:188
3884 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:391 qcsrc/common/notifications/all.qh:392
3888 #, c-format
3889 msgid " (near %s)"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
3893 msgid "primary"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
3897 msgid "secondary"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:402
3901 msgid "point"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:402
3905 msgid "points"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:411
3909 #, c-format
3910 msgid " ^F1(Press %s)"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:422
3914 #, c-format
3915 msgid " with %s"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:435
3919 #, c-format
3920 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:435
3924 #, c-format
3925 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:435
3929 msgid "TRIPLE FRAG! "
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:436
3933 #, c-format
3934 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:436
3938 #, c-format
3939 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:436
3943 msgid "RAGE! "
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:437
3947 #, c-format
3948 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:437
3952 #, c-format
3953 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:437
3957 msgid "MASSACRE! "
3958 msgstr ""
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:438
3961 #, c-format
3962 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:438
3966 #, c-format
3967 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:438
3971 msgid "MAYHEM! "
3972 msgstr ""
3973
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
3975 #, c-format
3976 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
3980 #, c-format
3981 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
3985 msgid "BERSERKER! "
3986 msgstr ""
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
3989 #, c-format
3990 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
3994 #, c-format
3995 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
3999 msgid "CARNAGE! "
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4003 #, c-format
4004 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4008 #, c-format
4009 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4013 msgid "ARMAGEDDON! "
4014 msgstr ""
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4017 #, c-format
4018 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4022 #, c-format
4023 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4027 #, c-format
4028 msgid ""
4029 "\n"
4030 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4031 msgstr "\n(체력 ^1%d^BG / 보호구 ^2%d^BG)%s"
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4034 #, c-format
4035 msgid ""
4036 "\n"
4037 "(^F4Dead^BG)%s"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480 qcsrc/common/notifications/all.qh:493
4041 #, c-format
4042 msgid "%d score spree! "
4043 msgstr ""
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:492
4046 #, c-format
4047 msgid "%d frag spree! "
4048 msgstr ""
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:505
4051 msgid "First blood! "
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:505
4055 msgid "First score! "
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:509
4059 msgid "First casualty! "
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:509
4063 msgid "First victim! "
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:550
4067 #, c-format
4068 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:551
4072 #, c-format
4073 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4077 #, c-format
4078 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4082 #, c-format
4083 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:586
4087 #, c-format
4088 msgid ", ending their %d frag spree"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:587
4092 #, c-format
4093 msgid ", ending their %d score spree"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4097 #, c-format
4098 msgid ", losing their %d frag spree"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4102 #, c-format
4103 msgid ", losing their %d score spree"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: qcsrc/common/teams.qh:30
4107 msgid "TEAM^Red"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4111 msgid "TEAM^Blue"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4115 msgid "TEAM^Yellow"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4119 msgid "TEAM^Pink"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4123 msgid "Team"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4127 msgid "Neutral"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/teams.qh:38
4131 msgid "KEY^Red"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4135 msgid "KEY^Blue"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4139 msgid "KEY^Yellow"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4143 msgid "KEY^Pink"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4147 msgid "FLAG^Red"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4151 msgid "FLAG^Blue"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4155 msgid "FLAG^Yellow"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4159 msgid "FLAG^Pink"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4163 msgid "GENERATOR^Red"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4167 msgid "GENERATOR^Blue"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4171 msgid "GENERATOR^Yellow"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4175 msgid "GENERATOR^Pink"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:52
4179 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:127
4183 #, c-format
4184 msgid "%s under attack!"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:12
4188 msgid "Turret"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qc:16
4192 msgid "eWheel Turret"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4196 msgid "eWheel"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qc:14
4200 msgid "FLAC Cannon"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4204 msgid "FLAC"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qc:12
4208 msgid "Fusion Reactor"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qc:14
4212 msgid "Hellion Missile Turret"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4216 msgid "Hellion"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qc:16
4220 msgid "Hunter-Killer Turret"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4224 msgid "Hunter-Killer"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qc:14
4228 msgid "Machinegun Turret"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4232 msgid "Machinegun"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qc:14
4236 msgid "MLRS Turret"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4240 msgid "MLRS"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qc:14
4244 msgid "Phaser Cannon"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4248 msgid "Phaser"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qc:14
4252 msgid "Plasma Cannon"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qc:8
4256 msgid "Dual plasma"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qc:20
4260 msgid "Dual Plasma Cannon"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4264 msgid "Plasma"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qc:14
4268 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4269 msgid "Tesla Coil"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qc:16
4273 msgid "Walker Turret"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4277 msgid "Walker"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:167
4281 #, c-format
4282 msgid "Press %s"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:21
4286 msgid "Bumblebee"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:967
4290 msgid "No right gunner!"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:973
4294 msgid "No left gunner!"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qc:20
4298 msgid "Racer"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
4302 msgid "Racer cannon"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qc:21
4306 msgid "Raptor"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
4310 msgid "Raptor cannon"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
4314 msgid "Raptor bomb"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
4318 msgid "Raptor flare"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qc:20
4322 msgid "Spiderbot"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:79
4326 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:16
4330 msgid "Arc"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:16
4334 msgid "Blaster"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:16
4338 msgid "Crylink"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:16
4342 msgid "Devastator"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:16
4346 msgid "Electro"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:16
4350 msgid "Fireball"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:16
4354 msgid "Hagar"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:16
4358 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:16
4362 msgid "Grappling Hook"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:16
4366 msgid "MachineGun"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:16
4370 msgid "Mine Layer"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:16
4374 msgid "Mortar"
4375 msgstr "박격포"
4376
4377 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:16
4378 msgid "Port-O-Launch"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:16
4382 msgid "Rifle"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:16
4386 msgid "T.A.G. Seeker"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:16
4390 msgid "Shockwave"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:16
4394 msgid "Shotgun"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:16
4398 #, no-c-format
4399 msgid "@!#%'n Tuba"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:16
4403 msgid "Vaporizer"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:16
4407 msgid "Vortex"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
4411 #, c-format
4412 msgid "CI_DEC^%s years"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
4416 #, c-format
4417 msgid "CI_ZER^%d years"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
4421 #, c-format
4422 msgid "CI_FIR^%d year"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
4426 #, c-format
4427 msgid "CI_SEC^%d years"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
4431 #, c-format
4432 msgid "CI_THI^%d years"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
4436 #, c-format
4437 msgid "CI_MUL^%d years"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
4441 #, c-format
4442 msgid "CI_DEC^%s weeks"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
4446 #, c-format
4447 msgid "CI_ZER^%d weeks"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
4451 #, c-format
4452 msgid "CI_FIR^%d week"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
4456 #, c-format
4457 msgid "CI_SEC^%d weeks"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
4461 #, c-format
4462 msgid "CI_THI^%d weeks"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
4466 #, c-format
4467 msgid "CI_MUL^%d weeks"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
4471 #, c-format
4472 msgid "CI_DEC^%s days"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
4476 #, c-format
4477 msgid "CI_ZER^%d days"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
4481 #, c-format
4482 msgid "CI_FIR^%d day"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
4486 #, c-format
4487 msgid "CI_SEC^%d days"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
4491 #, c-format
4492 msgid "CI_THI^%d days"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
4496 #, c-format
4497 msgid "CI_MUL^%d days"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
4501 #, c-format
4502 msgid "CI_DEC^%s hours"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
4506 #, c-format
4507 msgid "CI_ZER^%d hours"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
4511 #, c-format
4512 msgid "CI_FIR^%d hour"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
4516 #, c-format
4517 msgid "CI_SEC^%d hours"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
4521 #, c-format
4522 msgid "CI_THI^%d hours"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
4526 #, c-format
4527 msgid "CI_MUL^%d hours"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
4531 #, c-format
4532 msgid "CI_DEC^%s minutes"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
4536 #, c-format
4537 msgid "CI_ZER^%d minutes"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
4541 #, c-format
4542 msgid "CI_FIR^%d minute"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
4546 #, c-format
4547 msgid "CI_SEC^%d minutes"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
4551 #, c-format
4552 msgid "CI_THI^%d minutes"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
4556 #, c-format
4557 msgid "CI_MUL^%d minutes"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
4561 #, c-format
4562 msgid "CI_DEC^%s seconds"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
4566 #, c-format
4567 msgid "CI_ZER^%d seconds"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
4571 #, c-format
4572 msgid "CI_FIR^%d second"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
4576 #, c-format
4577 msgid "CI_SEC^%d seconds"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
4581 #, c-format
4582 msgid "CI_THI^%d seconds"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
4586 #, c-format
4587 msgid "CI_MUL^%d seconds"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: qcsrc/lib/counting.qh:78
4591 #, c-format
4592 msgid "%dst"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
4596 #, c-format
4597 msgid "%dnd"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
4601 #, c-format
4602 msgid "%drd"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/lib/counting.qh:81 qcsrc/lib/counting.qh:84
4606 #, c-format
4607 msgid "%dth"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: qcsrc/lib/oo.qh:286
4611 msgid "No description"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:63
4615 #, c-format
4616 msgid ""
4617 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error,"
4618 " please file an issue.\n"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: qcsrc/lib/string.qh:35
4622 #, c-format
4623 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: qcsrc/lib/string.qh:36
4627 #, c-format
4628 msgid "%02d:%02d:%02d"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
4632 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
4636 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
4640 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
4644 msgid "Available options:\n"
4645 msgstr "가능한 선택:\n"
4646
4647 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:128
4648 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:416
4652 #, c-format
4653 msgid "Item %d"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
4657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
4658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
4659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
4660 msgid "Custom"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:241
4664 #, c-format
4665 msgid "Level %d: %s"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
4669 msgid "Core Team"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
4673 msgid "Extended Team"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:44
4677 msgid "Website"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
4681 msgid "Stats"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
4685 msgid "Art"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:60
4689 msgid "Animation"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:64
4693 msgid "Level Design"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:86
4697 msgid "Music / Sound FX"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
4701 msgid "Game Code"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:109
4705 msgid "Marketing / PR"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:115
4709 msgid "Legal"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
4713 msgid "Game Engine"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
4717 msgid "Engine Additions"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
4721 msgid "Compiler"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
4725 msgid "Other Active Contributors"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
4729 msgid "Translators"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
4733 msgid "Asturian"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
4737 msgid "Belarusian"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
4741 msgid "Bulgarian"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
4745 msgid "Chinese (China)"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:160
4749 msgid "Czech"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
4753 msgid "Dutch"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:170
4757 msgid "English (Australia)"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:174
4761 msgid "Finnish"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178
4765 msgid "French"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
4769 msgid "German"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
4773 msgid "Greek"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:199
4777 msgid "Hungarian"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:203
4781 msgid "Italian"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
4785 msgid "Polish"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
4789 msgid "Portuguese"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
4793 msgid "Romanian"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
4797 msgid "Russian"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
4801 msgid "Serbian"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
4805 msgid "Spanish"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:249
4809 msgid "Swedish"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:253
4813 msgid "Ukrainian"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:259
4817 msgid "Past Contributors"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
4821 msgid "forced to be saved to config.cfg"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
4825 msgid "will not be saved"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
4829 msgid "will be saved to config.cfg"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
4833 msgid "private"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
4837 msgid "engine setting"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
4841 msgid "read only"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
4845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
4846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
4847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
4848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
4849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
4850 msgid "OK"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
4854 msgid "Credits"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
4858 msgid "The Xonotic credits"
4859 msgstr "조노틱 스탭롤"
4860
4861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
4862 msgid ""
4863 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
4864 "player name to get started.  You can change these options later through the "
4865 "menu system."
4866 msgstr "조노틱에 오신 것을 환영해요! 시작하시려면 선호하는 언어를 선택하시고 플레이어 이름을 입력해 주세요. 이 선택은 나중에 메뉴를 통해 변경할 수 있어요."
4867
4868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
4869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
4870 msgid "Name:"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
4874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
4875 msgid "Name under which you will appear in the game"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
4879 msgid "Text language:"
4880 msgstr "텍스트 언어:"
4881
4882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
4883 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
4884 msgstr "당신의 닉네임을 stats.xonotic.org에서 플레이어 통계에서 이용하는 걸 허용하시겠어요?"
4885
4886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
4887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
4888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
4889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
4890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
4891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
4892 msgid "Yes"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
4896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
4897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
4898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
4899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
4900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
4901 msgid "No"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
4905 msgid "Undecided"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
4909 msgid "Save settings"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
4913 msgid "Welcome"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:16
4917 msgid "Ammunition display:"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:19
4921 msgid "Show only current ammo type"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:22
4925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:44
4926 msgid "Noncurrent alpha:"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:26
4930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
4931 msgid "Noncurrent scale:"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:30
4935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
4936 msgid "Align icon:"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
4940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
4941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:23
4942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
4943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
4944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:21
4945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
4946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
4947 msgid "Left"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
4951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
4952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
4953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:36
4954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
4955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
4956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:34
4957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:20
4958 msgid "Right"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
4962 msgid "Ammo Panel"
4963 msgstr "탄환 제어반"
4964
4965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:17
4966 msgid "Message duration:"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:21
4970 msgid "Fade time:"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:25
4974 msgid "Flip messages order"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
4978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:15
4979 msgid "Text alignment:"
4980 msgstr "텍스트 배열:"
4981
4982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:31
4983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:19
4984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
4985 msgid "Center"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:35
4989 msgid "Font scale:"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
4993 msgid "Centerprint Panel"
4994 msgstr "중심점 제어반"
4995
4996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:15
4997 msgid "Chat entries:"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:18
5001 msgid "Chat size:"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:22
5005 msgid "Chat lifetime:"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:26
5009 msgid "Chat beep sound"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5013 msgid "Chat Panel"
5014 msgstr "채팅 제어반"
5015
5016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:14
5017 msgid "Engine info:"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:17
5021 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5025 msgid "Engine Info Panel"
5026 msgstr "엔진 정보 제어반"
5027
5028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:15
5029 msgid "Combine health and armor"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:15
5035 msgid "Enable status bar"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5040 msgid "Status bar alignment:"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5047 msgid "Inward"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5054 msgid "Outward"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:32
5058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:30
5059 msgid "Icon alignment:"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5063 msgid "Flip health and armor positions"
5064 msgstr "체력과 보호구 위치 바꾸기"
5065
5066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5067 msgid "Health/Armor Panel"
5068 msgstr "체력/보호구 제어반"
5069
5070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:14
5071 msgid "Info messages:"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:17
5075 msgid "Flip align"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5079 msgid "Info Messages Panel"
5080 msgstr "정보 메시지 제어반"
5081
5082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5083 msgid "PNL^Disabled"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5087 msgid "PNL^Enabled spectating"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5091 msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5095 msgid "Reduced"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5099 msgid "Text/icon ratio:"
5100 msgstr "텍스트/아이콘 비율:"
5101
5102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5103 msgid "Hide spawned items"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5107 msgid "Hide large armor and health"
5108 msgstr "대형 보호구와 체력 숨기기"
5109
5110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5111 msgid "Dynamic size"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5115 msgid "Items Time Panel"
5116 msgstr "아이템 시간 제어반"
5117
5118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5119 msgid "Mod Icons Panel"
5120 msgstr "모드 아이콘 제어반"
5121
5122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:15
5123 msgid "Notifications:"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:18
5127 msgid "Also print notifications to the console"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:21
5131 msgid "Flip notify order"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:24
5135 msgid "Entry lifetime:"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
5139 msgid "Entry fadetime:"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5143 msgid "Notification Panel"
5144 msgstr "공지 제어반"
5145
5146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5149 msgid "Panel disabled"
5150 msgstr "제어반 비활성화됨"
5151
5152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5153 msgid "Panel enabled"
5154 msgstr "제어반 활성화됨"
5155
5156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5157 msgid "Panel enabled even observing"
5158 msgstr "관찰 중에도 제어반 활성화됨"
5159
5160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5161 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
5162 msgstr "경주/CTS에서만 제어반 활성화됨"
5163
5164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5165 msgid "Status bar"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5170 msgid "Left align"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5175 msgid "Right align"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5179 msgid "Inward align"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5183 msgid "Outward align"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5187 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5191 msgid "Speed:"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5195 msgid "Include vertical speed"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5199 msgid "Speed unit:"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5203 msgid "qu/s"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5207 msgid "m/s"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5211 msgid "km/h"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5215 msgid "mph"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5219 msgid "knots"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5223 msgid "Show"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5227 msgid "Top speed"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5231 msgid "Acceleration:"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5235 msgid "Include vertical acceleration"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5239 msgid "Physics Panel"
5240 msgstr "물리 제어반"
5241
5242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
5243 msgid "Powerups Panel"
5244 msgstr "파워업 제어반"
5245
5246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5247 msgid "Panel enabled when spectating"
5248 msgstr "관전 시 제어반 활성화됨"
5249
5250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
5251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
5252 msgid "Panel always enabled"
5253 msgstr "제어반 언제나 활성화됨"
5254
5255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
5256 msgid "Forced aspect:"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
5260 msgid "Pressed Keys Panel"
5261 msgstr "눌린 키 제어반"
5262
5263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
5264 msgid "Quick Menu Panel"
5265 msgstr "빠른 메뉴 제어반"
5266
5267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
5268 msgid "Race Timer Panel"
5269 msgstr "경주 시간 기록기 제어반"
5270
5271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
5272 msgid "Panel enabled in teamgames"
5273 msgstr "팀 게임에서 제어반 활성화됨"
5274
5275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
5276 msgid "Radar:"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
5280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
5281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
5282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
5283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
5284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
5285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
5286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:69
5287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
5288 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
5289 msgid "Alpha:"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
5293 msgid "Rotation:"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
5297 msgid "Forward"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
5301 msgid "West"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
5305 msgid "South"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
5309 msgid "East"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
5313 msgid "North"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
5317 msgid "Scale:"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
5321 msgid "Zoom mode:"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
5325 msgid "Zoomed in"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
5329 msgid "Zoomed out"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
5333 msgid "Always zoomed"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
5337 msgid "Never zoomed"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
5341 msgid "Radar Panel"
5342 msgstr "레이더 제어반"
5343
5344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:15
5345 msgid "Score:"
5346 msgstr "점수:"
5347
5348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:18
5349 msgid "Rankings:"
5350 msgstr "순위:"
5351
5352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:19
5353 msgid "Off"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
5357 msgid "And me"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
5361 msgid "Pure"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
5365 msgid "Score Panel"
5366 msgstr "점수 제어반"
5367
5368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:14
5369 msgid "Timer:"
5370 msgstr "시간 기록기:"
5371
5372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
5373 msgid "Show elapsed time"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
5377 msgid "Timer Panel"
5378 msgstr "시간 기록기 제어반"
5379
5380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:15
5381 msgid "Alpha after voting:"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
5385 msgid "Vote Panel"
5386 msgstr "투표 제어반"
5387
5388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:20
5389 msgid "Fade out after:"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
5393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
5394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141
5395 msgid "Never"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
5399 #, c-format
5400 msgid "%ds"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:28
5404 msgid "Fade effect:"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
5408 msgid "EF^None"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:32
5412 msgid "Alpha"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
5416 msgid "Slide"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
5420 msgid "EF^Both"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
5424 msgid "Weapon icons:"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
5428 msgid "Show only owned weapons"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:52
5432 msgid "Show weapon ID as:"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:53
5436 msgid "SHOWAS^None"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
5440 msgid "Number"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
5444 msgid "Bind"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:58
5448 msgid "Weapon ID scale:"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:64
5452 msgid "Show Accuracy"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
5456 msgid "Show Ammo"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:68
5460 msgid "Ammo bar alpha:"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
5464 msgid "Ammo bar color:"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
5468 msgid "Weapons Panel"
5469 msgstr "무기 제어반"
5470
5471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
5472 msgid "HUD skins"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:24
5478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
5479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:35
5481 msgid "Filter:"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
5486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:44
5487 msgid "Refresh"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
5491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
5492 msgid "Set skin"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
5496 msgid "Save current skin"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
5500 msgid "Panel background defaults:"
5501 msgstr "제어반 배경 기본값:"
5502
5503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749
5505 msgid "Background:"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:752 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:768
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785
5514 msgid "Disable"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
5518 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
5519 msgid "Border size:"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
5523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
5524 msgid "Team color:"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
5529 msgid "Test team color in configure mode"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
5534 msgid "Padding:"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
5538 msgid "HUD Dock:"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
5542 msgid "DOCK^Disabled"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
5546 msgid "DOCK^Small"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
5550 msgid "DOCK^Medium"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
5554 msgid "DOCK^Large"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
5558 msgid "Grid settings:"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
5562 msgid "Snap panels to grid"
5563 msgstr "제어반을 격자에 잡아두기"
5564
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
5566 msgid "Grid size:"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
5570 msgid "X:"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
5574 msgid "Y:"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
5578 msgid "Exit setup"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
5582 msgid "Panel HUD Setup"
5583 msgstr "제어반 HUD 설정"
5584
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
5586 msgid "Monster:"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
5591 msgid "Spawn"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
5595 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
5596 msgid "Remove"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
5600 msgid "Move target:"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
5604 msgid "Follow"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
5608 msgid "Wander"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
5612 msgid "Spawnpoint"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
5616 msgid "No moving"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
5620 msgid "Colors:"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
5624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5625 msgid "Set skin:"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
5629 msgid "Monster Tools"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5633 msgid "Servers"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
5637 msgid "Find servers to play on"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
5641 msgid "Host your own game"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
5645 msgid "Media"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5649 msgid "Profile"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
5653 msgid "Multiplayer"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
5657 msgid ""
5658 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
5659 "settings"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751
5665 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776
5666 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:796
5667 msgid "Default"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
5671 msgid "Unlimited"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
5675 msgid "Gametype"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
5679 msgid "Time limit:"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
5683 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
5687 #, c-format
5688 msgid "%d minutes"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
5692 msgid "TIMLIM^Default"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5697 msgid "1 minute"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
5701 msgid "TIMLIM^Infinite"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:233
5708 msgid "Frag limit:"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
5712 msgid "Teams:"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
5716 msgid "2 teams"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
5720 msgid "3 teams"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
5724 msgid "4 teams"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
5728 msgid "Player slots:"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
5732 msgid ""
5733 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
5734 "at once"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
5738 msgid "Number of bots:"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
5742 msgid "Amount of bots on your server"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127
5746 msgid "Bot skill:"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
5750 msgid "Specify how experienced the bots will be"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
5754 msgid "Botlike"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
5758 msgid "Beginner"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
5762 msgid "You will win"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
5766 msgid "You can win"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
5770 msgid "You might win"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
5774 msgid "Advanced"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
5778 msgid "Expert"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
5782 msgid "Pro"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
5786 msgid "Assassin"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
5790 msgid "Unhuman"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
5794 msgid "Godlike"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
5798 msgid "Mutators..."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:158
5802 msgid "Mutators and weapon arenas"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:167
5806 msgid "Maplist"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:177
5810 msgid ""
5811 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
5812 "Delete to clear; Enter when done."
5813 msgstr ""
5814
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:186
5816 msgid "Add shown"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:187
5820 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
5824 msgid "Remove shown"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
5828 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196
5832 msgid "Add all"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:197
5836 msgid "Add every available map to your selection"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
5840 msgid "Remove all"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
5844 msgid "Remove all the maps from your selection"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:208
5848 msgid "Start Multiplayer!"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:233
5854 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
5858 msgid "Capture limit:"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
5862 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:228
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:230
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:231
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:232
5872 msgid "Point limit:"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:232
5878 msgid "The amount of points needed before the match will end"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:225
5882 msgid "Lives:"
5883 msgstr "목숨:"
5884
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:226
5886 msgid "Laps:"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:227
5890 msgid "Goals:"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:227
5894 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
5898 msgid "Title:"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
5902 msgid "Author:"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:70
5906 msgid "Game types:"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:93
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:296
5911 msgid "Close"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:96
5915 msgid "MAP^Play"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
5919 msgid "Map Information"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
5923 msgid "All Weapons Arena"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
5927 msgid "Most Weapons Arena"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:49
5931 #, c-format
5932 msgid "%s Arena"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:161
5937 msgid "Dodging"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:269
5942 msgid "InstaGib"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:218
5947 msgid "New Toys"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:69
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:274
5952 msgid "NIX"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:222
5957 msgid "Rocket Flying"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214
5962 msgid "Invincible Projectiles"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
5967 msgid "No start weapons"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5972 msgid "Low gravity"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
5977 msgid "Cloaked"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
5981 msgid "Hook"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
5986 msgid "Midair"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:226
5991 msgid "Piñata"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
5996 msgid "Weapons stay"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:186
6001 msgid "Blood loss"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:210
6006 msgid "Jet pack"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6011 msgid "Buffs"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6015 msgid "Overkill"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6019 msgid "No powerups"
6020 msgstr "파워업 없음"
6021
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6023 msgid "Powerups"
6024 msgstr "파워업"
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:165
6028 msgid "Touch explode"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:107
6032 msgid "MUT^None"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:158
6036 msgid "Gameplay mutators:"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:162
6040 msgid "Enable dodging"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
6044 msgid "All players are almost invisible"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6048 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6052 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6056 msgid ""
6057 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:194
6061 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
6065 msgid "Weapon & item mutators:"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
6069 msgid "Grappling hook"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:207
6073 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
6077 msgid "Players spawn with the jetpack"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:227
6081 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:232
6085 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237
6089 msgid "Regular (no arena)"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6093 msgid "Weapon arenas:"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:258
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:263
6099 msgid ""
6100 "Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well "
6101 "as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:257
6105 msgid "Most weapons"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:262
6109 msgid "All weapons"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:266
6113 msgid "Special arenas:"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:270
6117 msgid ""
6118 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent"
6119 " with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds"
6120 " to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6121 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:275
6125 msgid ""
6126 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6127 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6128 "switch to another weapon."
6129 msgstr "아이템 없는 조노틱 - 보급 아이템 대신, 모두가 동일한 무기를 사용해요. 시간이 좀 지난 후에, 카운트다운이 시작되는데, 그 뒤에는 다른 무기로 모두 바뀌어요."
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:279
6132 msgid "with blaster"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6136 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6140 msgid "Mutators"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
6144 msgid "SRVS^Categories"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:34
6148 msgid "SRVS^Empty"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:35
6152 msgid "Show empty servers"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
6156 msgid "SRVS^Full"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:40
6160 msgid "Show full servers that have no slots available"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:44
6164 msgid "Pause"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:45
6168 msgid "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6169 msgstr ""
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:57
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:223
6173 msgid "Address:"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
6177 msgid "Info..."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:69
6181 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:74
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:303
6186 msgid "Join!"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:154
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1071
6191 msgid "MOD^Default"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6195 #, c-format
6196 msgid "%d modified"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6200 msgid "Official"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
6204 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:171
6208 msgid "N/A (auth library missing)"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:177
6212 msgid "Not supported (can't connect)"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
6216 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:183
6220 msgid "Supported (will encrypt)"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
6224 msgid "Supported (won't encrypt)"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:189
6228 msgid "Requested (will encrypt)"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
6232 msgid "Requested (won't encrypt)"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:195
6236 msgid "Required (can't connect)"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6240 msgid "Required (will encrypt)"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:217
6244 msgid "Hostname:"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
6248 msgid "Gametype:"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:236
6252 msgid "Map:"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:241
6256 msgid "Mod:"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:246
6260 msgid "Version:"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
6264 msgid "Settings:"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:258
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:290
6269 msgid "Players:"
6270 msgstr "플레이어:"
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:263
6273 msgid "Bots:"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:268
6277 msgid "Free slots:"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:274
6281 msgid "Encryption:"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:279
6285 msgid "ID:"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:284
6289 msgid "Key:"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
6293 msgid "Server Information"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
6297 msgid "Demos"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
6301 msgid "Screenshots"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
6305 msgid "Music Player"
6306 msgstr "음악 플레이어"
6307
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
6309 msgid "Auto record demos"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
6313 msgid "Timedemo"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
6317 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
6321 msgid "DEMO^Play"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
6325 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
6326 msgstr "데모를 켜면 이번 경기에서 연결 종료될 거에요."
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
6330 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
6331 msgstr "정말 지금 연결 종료하시고 싶으세요?"
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6335 msgid "Disconnect"
6336 msgstr "연결 종료하기"
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
6339 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
6340 msgstr "데모를 예약하면 이번 경기에서 연결 종료될 거에요."
6341
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
6343 msgid "MUSICPL^Add"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
6347 msgid "MUSICPL^Add all"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
6351 msgid "Set as menu track"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
6355 msgid "Reset default menu track"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
6359 msgid "Playlist:"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
6363 msgid "Random order"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
6367 msgid "MUSICPL^Stop"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
6371 msgid "MUSICPL^Play"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
6375 msgid "MUSICPL^Pause"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
6379 msgid "MUSICPL^Prev"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
6383 msgid "MUSICPL^Next"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
6387 msgid "MUSICPL^Remove"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
6391 msgid "MUSICPL^Remove all"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6395 msgid "Auto screenshot scoreboard"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:63
6399 msgid "Open in the viewer"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:139
6403 msgid "Reset"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:144
6407 msgid "Previous"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:147
6411 msgid "Next"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:152
6415 msgid "Slide show"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:38
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
6424 msgid "Apply immediately"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
6428 msgid "Name"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
6432 msgid "Model"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
6436 msgid "Glowing color"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
6440 msgid "Detail color"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
6444 msgid "Statistics"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
6448 msgid "Allow player statistics to track your client"
6449 msgstr "플레이어 통계에서 당신의 클라이언트를 확인하는 걸 허용하기"
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
6452 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
6453 msgstr "플레이어 통계에서 당신의 별칭을 이용하는 걸 허용하기"
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
6456 msgid "Country"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
6460 msgid "Gender:"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
6465 msgid "Undisclosed"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
6470 msgid "Female"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
6475 msgid "Male"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
6479 msgid "Gender"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
6483 msgid "Are you sure you want to quit?"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
6487 msgid "Back to work..."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
6491 msgid "I got some more fragging to do!"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
6495 msgid "Quit the game"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
6499 msgid "Model:"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
6503 msgid "Remove *"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
6507 msgid "Copy *"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
6511 msgid "Paste"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
6515 msgid "Bone:"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
6519 msgid "Set * as child"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
6523 msgid "Attach to *"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
6527 msgid "Detach from *"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
6531 msgid "Visual object properties for *:"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
6535 msgid "Set alpha:"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
6539 msgid "Set color main:"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
6543 msgid "Set color glow:"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
6547 msgid "Set frame:"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
6551 msgid "Physical object properties for *:"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
6555 msgid "Set material:"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
6559 msgid "Set solidity:"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
6563 msgid "Non-solid"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
6567 msgid "Solid"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
6571 msgid "Set physics:"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
6575 msgid "Static"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
6579 msgid "Movable"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
6583 msgid "Physical"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
6587 msgid "Set scale:"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
6591 msgid "Set force:"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
6595 msgid "Claim *"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
6599 msgid "* object info"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
6603 msgid "* mesh info"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
6607 msgid "* attachment info"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
6611 msgid "Show help"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
6615 msgid "* is the object you are facing"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
6619 msgid "Sandbox Tools"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
6623 msgid "Video"
6624 msgstr "비디오"
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
6627 msgid "Effects"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
6631 msgid "Audio"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
6635 msgid "Game"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6639 msgid "Input"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
6643 msgid "User"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
6647 msgid "Misc"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6651 msgid "Settings"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
6655 msgid "Change the game settings"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
6659 msgid "Master:"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
6663 msgid "Music:"
6664 msgstr "음악:"
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
6667 msgid "VOL^Ambient:"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
6671 msgid "Info:"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
6675 msgid "Items:"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
6679 msgid "Pain:"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
6683 msgid "Player:"
6684 msgstr "플레이어:"
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
6687 msgid "Shots:"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
6691 msgid "Voice:"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
6695 msgid "Weapons:"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
6699 msgid "New style sound attenuation"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
6703 msgid "Mute sounds when not active"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
6707 msgid "Frequency:"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
6711 msgid "Sound output frequency"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
6715 msgid "8 kHz"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
6719 msgid "11.025 kHz"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
6723 msgid "16 kHz"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
6727 msgid "22.05 kHz"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
6731 msgid "24 kHz"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
6735 msgid "32 kHz"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
6739 msgid "44.1 kHz"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
6743 msgid "48 kHz"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
6747 msgid "Channels:"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
6751 msgid "Number of channels for the sound output"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
6755 msgid "Mono"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
6759 msgid "Stereo"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
6763 msgid "2.1"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
6767 msgid "4"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
6771 msgid "5"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
6775 msgid "5.1"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
6779 msgid "6.1"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
6783 msgid "7.1"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
6787 msgid "Swap stereo output channels"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
6791 msgid "Swap left/right channels"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
6795 msgid "Headphone friendly mode"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
6799 msgid ""
6800 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease"
6801 " stereo separation a bit for headphones)"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
6805 msgid "Hit indication sound"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
6809 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
6810 msgstr "적을 쏘면 알 수 있는 소리 켜기"
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
6813 msgid "Chat message sound"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
6817 msgid "Menu sounds"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
6821 msgid "Play sounds when clicking menu items"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
6825 msgid "Focus sounds"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
6829 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
6833 msgid "Time announcer:"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
6837 msgid "WRN^Disabled"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
6841 msgid "5 minutes"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
6845 msgid "WRN^Both"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
6849 msgid "Automatic taunts:"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
6853 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
6857 msgid "Sometimes"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
6861 msgid "Often"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:143
6866 msgid "Always"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
6870 msgid "Debug info about sounds"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:42
6874 msgid "Quality preset:"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:46
6878 msgid "PRE^OMG!"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:49
6882 msgid "PRE^Low"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:51
6886 msgid "PRE^Medium"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53
6890 msgid "PRE^Normal"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
6894 msgid "PRE^High"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
6898 msgid "PRE^Ultra"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61
6902 msgid "PRE^Ultimate"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66
6906 msgid "Geometry detail:"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
6910 msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
6914 msgid "DET^Lowest"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
6918 msgid "DET^Low"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
6922 msgid "DET^Normal"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
6926 msgid "DET^Good"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
6930 msgid "DET^Best"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:74
6934 msgid "DET^Insane"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
6938 msgid "Player detail:"
6939 msgstr "플레이어 세부사항:"
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
6942 msgid "PDET^Low"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
6946 msgid "PDET^Medium"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
6950 msgid "PDET^Normal"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
6954 msgid "PDET^Good"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:84
6958 msgid "PDET^Best"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:88
6962 msgid "Texture resolution:"
6963 msgstr "텍스쳐 화질:"
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
6966 msgid "RES^Leet"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
6970 msgid "RES^Lowest"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
6974 msgid "RES^Very low"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
6978 msgid "RES^Low"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
6982 msgid "RES^Normal"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
6986 msgid "RES^Good"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:98
6990 msgid "RES^Best"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:111
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
6996 msgid "Avoid lossy texture compression"
6997 msgstr "손실 텍스쳐 압축은 피하기"
6998
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7000 msgid "Show surfaces"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7004 msgid ""
7005 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7006 "performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7010 msgid "Use lightmaps"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7014 msgid ""
7015 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7016 "video memory (default: enabled)"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7020 msgid "Deluxe mapping"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7024 msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7028 msgid "Gloss"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7032 msgid ""
7033 "Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7037 msgid "Offset mapping"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7041 msgid ""
7042 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they"
7043 " \"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7047 msgid "Relief mapping"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7051 msgid ""
7052 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance "
7053 "(default: disabled)"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7057 msgid "Reflections:"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7061 msgid ""
7062 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7063 "with reflecting surfaces (default: disabled)"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7067 msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7071 msgid "Blurred"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7075 msgid "REFL^Good"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7079 msgid "Sharp"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7083 msgid "Decals"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7087 msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7091 msgid "Decals on models"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7096 msgid "Distance:"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7100 msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7104 msgid "Time:"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7108 msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7112 msgid "Damage effects:"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7116 msgid "DMGFX^Disabled"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7120 msgid "Skeletal"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
7124 msgid "DMGFX^All"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7128 msgid "No dynamic lighting"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
7132 msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7136 msgid "Fake corona lighting"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
7140 msgid ""
7141 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7142 "of real dynamic lights (default: disabled)"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7146 msgid "Realtime dynamic lighting"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
7150 msgid ""
7151 "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights "
7152 "(default: enabled)"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7157 msgid "Shadows"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
7161 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7165 msgid "Realtime world lighting"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7169 msgid ""
7170 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7171 "Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
7175 msgid ""
7176 "Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7180 msgid "Use normal maps"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
7184 msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
7188 msgid "Soft shadows"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7192 msgid "Fade corona according to visibility"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
7196 msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7200 msgid "Bloom"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7204 msgid ""
7205 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7206 "pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7210 msgid "Extra postprocessing effects"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
7214 msgid ""
7215 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7216 "using a powerup (default: disabled)"
7217 msgstr "데미지를 입었을 때나 잠수 시, 혹은 파워업을 사용할 때의 특수 후처리 효과 활성화해요(기본값: 비활성화됨)"
7218
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7220 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
7224 msgid "Motion blur:"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7228 msgid "Particles"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7232 msgid "Spawnpoint effects"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
7236 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
7240 msgid "Quality:"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7244 msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7248 msgid "No crosshair"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7253 msgid "Per weapon"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7257 msgid ""
7258 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7259 "models"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
7265 msgid "Size:"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
7269 msgid "By health"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
7273 msgid "Use rings to indicate weapon status"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
7277 msgid "Enable center crosshair dot"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
7281 msgid "Use normal crosshair color"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
7285 msgid "Smooth effects of crosshairs"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
7289 msgid "Hit testing:"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
7293 msgid ""
7294 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
7295 "when you would not hit the wall; Enemies: also enlarge the crosshair when "
7296 "you would hit an enemy"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
7300 msgid "HTTST^Disabled"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
7304 msgid "HTTST^TrueAim"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
7308 msgid "HTTST^Enemies"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
7312 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
7316 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
7320 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
7324 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
7328 msgid "Crosshair"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
7332 msgid "Fading speed:"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
7336 msgid "Side padding:"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
7340 msgid "Show decimals in respawn countdown"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
7344 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
7348 msgid "Waypoints"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:65
7352 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
7356 msgid "Show various gametype specific waypoints"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:72
7360 msgid "Control transparency of the waypoints"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:76
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:126
7365 msgid "Fontsize:"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:82
7369 msgid "Edge offset:"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
7373 msgid "Fade when near the crosshair"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:96
7377 msgid "Damage"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:98
7381 msgid "Overlay:"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:101
7385 msgid "Factor:"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:106
7389 msgid "Fade rate:"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:114
7393 msgid "Player Names"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:116
7397 msgid "Show names above players"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:132
7401 msgid "Max distance:"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:138
7405 msgid "Decolorize:"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
7410 msgid "Teamplay"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:150
7414 msgid "Only when near crosshair"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
7418 msgid "Display health and armor"
7419 msgstr "체력과 보호구를 보이게 하기"
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:159
7422 msgid "Damage overlay:"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:164
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
7427 msgid "Enter HUD editor"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
7431 msgid "HUD"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
7435 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
7439 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
7443 msgid "Frag Information"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
7447 msgid "Display information about killing sprees"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
7451 msgid "Only display sprees if they are achievements"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
7455 msgid "Show spree information in centerprints"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
7459 msgid "Show spree information in death messages"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
7463 msgid "Sprees in info messages:"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
7467 msgid "SPREES^Disabled"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
7471 msgid "Target"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
7475 msgid "Attacker"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
7479 msgid "SPREES^Both"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
7483 msgid "Print on a seperate line"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
7487 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
7491 msgid "Add frag location to death messages when available"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
7495 msgid "Gamemode Settings"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
7499 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
7503 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
7509 msgid "Other"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
7513 msgid "Display console messages in the top left corner"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
7517 msgid "Display all info messages in the chatbox"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
7521 msgid "Display player statuses in the chatbox"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
7525 msgid "Powerup notifications"
7526 msgstr "파워업 공지"
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
7529 msgid "Weapon centerprint notifications"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
7533 msgid "Weapon info message notifications"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
7537 msgid "Announcers"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
7541 msgid "Respawn countdown sounds"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
7545 msgid "Killstreak sounds"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
7549 msgid "Achievement sounds"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
7553 msgid "Messages"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
7557 msgid "Items"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
7561 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
7565 msgid "Unavailable alpha:"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
7569 msgid "Unavailable color:"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
7573 msgid "GHOITEMS^Black"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
7577 msgid "GHOITEMS^Dark"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
7581 msgid "GHOITEMS^Tinted"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
7585 msgid "GHOITEMS^Normal"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
7589 msgid "GHOITEMS^Blue"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:777
7594 msgid "Players"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
7598 msgid "Force player models to mine"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
7602 msgid "Force player colors to mine"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
7606 msgid "Body fading:"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
7610 msgid "Gibs:"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
7614 msgid "GIBS^None"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7618 msgid "GIBS^Few"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
7622 msgid "GIBS^Many"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
7626 msgid "GIBS^Lots"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
7630 msgid "Models"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
7634 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
7638 msgid "1st person perspective"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
7642 msgid "Slide to third person upon death"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
7646 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
7650 msgid "Smooth the view while crouching"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
7654 msgid "View waving while idle"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
7658 msgid "View bobbing while walking around"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
7662 msgid "3rd person perspective"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
7666 msgid "Back distance"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
7670 msgid "Up distance"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
7674 msgid "Allow passing through walls while spectating"
7675 msgstr "관전할 때 벽 통과 허용하기"
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
7678 msgid "Field of view:"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
7682 msgid "Field of vision in degrees (default: 100)"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
7686 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
7690 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
7694 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
7698 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
7702 msgid "ZOOM^Instant"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
7706 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
7710 msgid ""
7711 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
7712 "sensitivity change)"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
7716 msgid "Velocity zoom"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
7720 msgid "Forward movement only"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
7724 msgid "VZOOM^Factor"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
7728 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
7732 msgid "Release zoom when you die or respawn"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
7736 msgid "Release zoom when you switch weapons"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:75
7741 msgid "View"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
7745 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
7749 msgid "Up"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
7753 msgid "Down"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
7757 msgid "Use priority list for weapon cycling"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
7761 msgid ""
7762 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
7766 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
7770 msgid "Auto switch weapons on pickup"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
7774 msgid ""
7775 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what"
7776 " you are carrying"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
7780 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
7784 msgid "Draw 1st person weapon model"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
7788 msgid "Draw the weapon model"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
7794 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
7798 msgid "Gun model swaying"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
7802 msgid "Gun model bobbing"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
7806 msgid "Weapons"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33
7810 msgid "Key Bindings"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37
7814 msgid "Change key..."
7815 msgstr ""
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41
7818 msgid "Edit..."
7819 msgstr ""
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47
7822 msgid "Clear"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52
7826 msgid "Reset all"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57
7830 msgid "Mouse"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59
7834 msgid "Sensitivity:"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61
7838 msgid "Mouse speed multiplier"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
7842 msgid "Smooth aiming"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
7846 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66
7850 msgid "Invert aiming"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
7854 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69
7858 msgid "Use system mouse positioning"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74
7862 msgid "Enable built in mouse acceleration"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85
7868 msgid "Disable system mouse acceleration"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
7872 msgid "Make use of DGA mouse input"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
7876 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
7880 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
7884 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99
7888 msgid "Jetpack on jump:"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101
7892 msgid "JPJUMP^Disabled"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
7896 msgid "Air only"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
7900 msgid "JPJUMP^All"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119
7906 msgid "Use joystick input"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
7910 msgid "Command when pressed:"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
7914 msgid "Command when released:"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
7918 msgid "Cancel"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
7922 msgid "User defined key bind"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
7926 #, c-format
7927 msgid "%d fps"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:25
7931 msgid "Network"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7935 msgid "Client UDP port:"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
7939 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:32
7943 msgid "Bandwidth:"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
7947 msgid "Specify your network speed"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:35
7951 msgid "56k"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
7955 msgid "ISDN"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
7959 msgid "Slow ADSL"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
7963 msgid "Fast ADSL"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
7967 msgid "Broadband"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:42
7971 msgid "Input packets/s:"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
7975 msgid "How many input packets to send to the server each second"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
7979 msgid "Server queries/s:"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
7983 msgid "Downloads:"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
7987 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
7991 msgid "Speed (kB/s):"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
7995 msgid "Maximum download speed"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:60
7999 msgid "Local latency:"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
8003 msgid "Show netgraph"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:65
8007 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8011 msgid "Client-side movement prediction"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8015 msgid "Movement error compensation"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8019 msgid "Use encryption (AES) when available"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8023 msgid "Framerate"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8027 msgid "Maximum:"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:91
8031 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:94
8035 msgid "Target:"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
8039 msgid "TRGT^Disabled"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
8043 msgid "Idle limit:"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
8047 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8051 msgid "Save processing time for other apps"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8055 msgid "Show frames per second"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
8059 msgid "Show your rendered frames per second"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
8063 msgid "Menu tooltips:"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
8067 msgid ""
8068 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8069 "command bound to the menu item)"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
8073 msgid "TLTIP^Disabled"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8077 msgid "TLTIP^Standard"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8081 msgid "TLTIP^Advanced"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
8085 msgid "Show current date and time"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
8089 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8093 msgid "Enable developer mode"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
8097 msgid "Advanced settings..."
8098 msgstr ""
8099
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
8101 msgid ""
8102 "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8107 msgid "Factory reset"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8111 msgid "Cvar filter:"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8115 msgid "Modified cvars only"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8119 msgid "Setting:"
8120 msgstr "설정:"
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8123 msgid "Type:"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8127 msgid "Value:"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8131 msgid "Description:"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8135 msgid "Advanced settings"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8139 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8143 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8147 msgid "Menu Skins"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8151 msgid "Text Language"
8152 msgstr "텍스트 언어"
8153
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8155 msgid "Set language"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8159 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8163 msgid ""
8164 "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects "
8165 "(default: disabled)"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8169 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8173 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8177 msgid "Disconnect now"
8178 msgstr "지금 연결 종료하기"
8179
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8181 msgid "Switch language"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8185 msgid "Warning"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8189 msgid "Resolution:"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8193 msgid "Font/UI size:"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8197 msgid "SZ^Unreadable"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8201 msgid "SZ^Tiny"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8205 msgid "SZ^Little"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8209 msgid "SZ^Small"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
8213 msgid "SZ^Medium"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
8217 msgid "SZ^Large"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
8221 msgid "SZ^Huge"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
8225 msgid "SZ^Gigantic"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
8229 msgid "SZ^Colossal"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:50
8233 msgid "Color depth:"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:52
8237 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
8241 msgid "16bit"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
8245 msgid "32bit"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58
8249 msgid "Full screen"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:60
8253 msgid "Vertical Synchronization"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
8257 msgid ""
8258 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the"
8259 " screen refresh rate (default: disabled)"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:66
8263 msgid "Flip view horizontally"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
8267 msgid "Poor man's left handed mode (default: off)"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:70
8271 msgid "Anisotropy:"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
8275 msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
8279 msgid "ANISO^Disabled"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
8284 msgid "2x"
8285 msgstr "2x"
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
8289 msgid "4x"
8290 msgstr "4x"
8291
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
8293 msgid "8x"
8294 msgstr "8x"
8295
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
8297 msgid "16x"
8298 msgstr "16x"
8299
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:80
8301 msgid "Antialiasing:"
8302 msgstr "안티에일리어싱:"
8303
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:83
8305 msgid ""
8306 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
8307 "might decrease performance by quite a lot (default: disabled)"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
8311 msgid "AA^Disabled"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:91
8315 msgid "High-quality frame buffer"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
8319 msgid "Depth first:"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:98
8323 msgid ""
8324 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the"
8325 " normal rendering starts (default: disabled)"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
8329 msgid "DF^Disabled"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
8333 msgid "DF^World"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
8337 msgid "DF^All"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
8341 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
8345 msgid "VBO^Off"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
8349 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
8355 msgid ""
8356 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
8357 "for faster rendering (default: Vertex and Triangles)"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
8361 msgid "Vertices"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
8365 msgid "Vertices and Triangles"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
8369 msgid "Brightness:"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:120
8373 msgid "Brightness of black (default: 0)"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
8377 msgid "Contrast:"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
8381 msgid "Brightness of white (default: 1)"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
8385 msgid "Gamma:"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:129
8389 msgid ""
8390 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
8391 "white or black (default: 1.125)"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:132
8395 msgid "Contrast boost:"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
8399 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:138
8403 msgid "Saturation:"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:141
8407 msgid ""
8408 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
8409 "requires GLSL color control (default: 1)"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
8413 msgid "LIT^Ambient:"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:147
8417 msgid ""
8418 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
8419 "and flat (default: 4)"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
8423 msgid "Intensity:"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
8427 msgid "Global rendering brightness (default: 1)"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
8431 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
8435 msgid ""
8436 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
8437 "strange input or video lag on some machines (default: disabled)"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:157
8441 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:161
8445 msgid "Use GLSL to handle color control"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
8449 msgid ""
8450 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
8451 "performance by a lot (default: disabled)"
8452 msgstr "감마 교정을 적용하기 위해 GLSL 사용 활성화, 성능이 아주 나빠질 수 있다는 점 주의(기본값: 비활성화됨)"
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
8455 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:170
8459 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
8463 msgid "Instant action! (random map with bots)"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
8467 msgid "???"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
8471 msgid "Campaign Difficulty:"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
8475 msgid "CSKL^Easy"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
8479 msgid "CSKL^Medium"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
8483 msgid "CSKL^Hard"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
8487 msgid "Start Singleplayer!"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
8491 msgid "Singleplayer"
8492 msgstr "싱글플레이어"
8493
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
8495 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
8499 msgid "Winner"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
8503 msgid "join 'best' team (auto-select)"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
8507 msgid "Autoselect team (recommended)"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
8511 msgid "red"
8512 msgstr "빨간"
8513
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
8515 msgid "blue"
8516 msgstr "파랑"
8517
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
8519 msgid "yellow"
8520 msgstr "노란"
8521
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
8523 msgid "pink"
8524 msgstr "분홍"
8525
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
8527 msgid "spectate"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
8531 msgid "Team Selection"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:78
8535 msgid "teamplay"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:80
8539 msgid "free for all"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
8543 msgid "Moving"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
8547 msgid "forward"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
8551 msgid "backpedal"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
8555 msgid "strafe left"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
8559 msgid "strafe right"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
8563 msgid "jump / swim"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
8567 msgid "crouch / sink"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
8571 msgid "off-hand hook"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
8575 msgid "jet pack"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
8579 msgid "Attacking"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
8583 msgid "primary fire"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
8587 msgid "secondary fire"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
8591 msgid "Weapon switching"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
8595 msgid "previous"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
8599 msgid "next"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
8603 msgid "previously used"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
8607 msgid "best"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
8611 msgid "reload"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
8615 msgid "hold zoom"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
8619 msgid "toggle zoom"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
8623 msgid "show scores"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
8627 msgid "screen shot"
8628 msgstr "스크린샷"
8629
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
8631 msgid "maximize radar"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
8635 msgid "Communicate"
8636 msgstr "말하다"
8637
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8639 msgid "public chat"
8640 msgstr "공개 채팅"
8641
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
8643 msgid "team chat"
8644 msgstr "팀 채팅"
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
8647 msgid "show chat history"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
8651 msgid "vote YES"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
8655 msgid "vote NO"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
8659 msgid "ready"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
8663 msgid "Client"
8664 msgstr "클라이언트"
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
8667 msgid "server info"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
8671 msgid "enter console"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
8675 msgid "disconnect"
8676 msgstr "연결 종료하기"
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
8679 msgid "quit"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
8683 msgid "auto-join team"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
8687 msgid "team menu"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
8691 msgid "sandbox menu"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
8695 msgid "enter spectator mode"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
8699 msgid "drop weapon"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
8703 msgid "drop key / drop flag"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:104
8707 msgid "drag object"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
8711 msgid "3rd person view"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
8715 msgid "User defined"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:61 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64
8719 msgid "Do not press this button again!"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:292
8723 msgid ""
8724 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:300
8728 #, c-format
8729 msgid "%s's Xonotic Server"
8730 msgstr "%s의 조노틱 서버"
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:305
8733 msgid ""
8734 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
8735 "again.\n"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:100 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
8739 msgid "spectator"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:166
8743 msgid "<no model found>"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:273
8747 msgid "Favorite"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274
8751 msgid ""
8752 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the"
8753 " future"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:773
8757 msgid "Ping"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:774
8761 msgid "Host name"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:775
8765 msgid "Map"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:776
8769 msgid "Type"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1070
8773 #, c-format
8774 msgid "AES level %d"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1070
8778 msgid "ENC^none"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1070
8782 msgid "encryption:"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1071
8786 #, c-format
8787 msgid "mod: %s"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1073
8791 #, c-format
8792 msgid " (%s)"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1073
8796 #, c-format
8797 msgid "modified settings"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1073
8801 #, c-format
8802 msgid "official settings"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1075
8806 msgid "stats disabled"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1075
8810 msgid "stats enabled"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:151
8814 msgid "SLCAT^Favorites"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
8818 msgid "SLCAT^Recommended"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
8822 msgid "SLCAT^Normal Servers"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
8826 msgid "SLCAT^Servers"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
8830 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
8834 msgid "SLCAT^Modified Servers"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
8838 msgid "SLCAT^Overkill Mode"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
8842 msgid "SLCAT^InstaGib Mode"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
8846 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
8850 msgid "<TITLE>"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
8854 msgid "<AUTHOR>"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
8858 msgid "VOL^MAX"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
8862 msgid "VOL^OFF"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
8866 #, c-format
8867 msgid "%s dB"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8871 msgid ""
8872 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn"
8873 " gives for better performance (default: 1)"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
8877 msgid "PART^OMG"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
8881 msgid "PART^Low"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
8885 msgid "PART^Medium"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
8890 msgid "PART^Normal"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
8894 msgid "PART^High"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
8898 msgid "PART^Ultra"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
8902 msgid "PART^Ultimate"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
8906 msgid ""
8907 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
8908 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: "
8909 "good)"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:106
8913 #, c-format
8914 msgid "%dx%d (%d:%d)"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:109
8918 #, c-format
8919 msgid "%dx%d"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
8923 msgid "Screen resolution"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
8927 msgid "PART^Slow"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
8931 msgid "PART^Fast"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
8935 msgid "PART^Instant"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
8939 msgid "January"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
8943 msgid "February"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
8947 msgid "March"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
8951 msgid "April"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
8955 msgid "May"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
8959 msgid "June"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
8963 msgid "July"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
8967 msgid "August"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
8971 msgid "September"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
8975 msgid "October"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
8979 msgid "November"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
8983 msgid "December"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
8987 msgid "Joined:"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
8991 msgid "Last_Seen:"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
8995 msgid "Time_Played:"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117
8999 msgid "Favorite_Map:"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9003 #, c-format
9004 msgid "%s_Matches:"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9008 #, c-format
9009 msgid "%s_ELO:"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9013 #, c-format
9014 msgid "%s_Rank:"
9015 msgstr "%s_순위:"
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9018 #, c-format
9019 msgid "%s_Percentile:"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9023 #, c-format
9024 msgid "%s_Favorite_Map:"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9028 #, c-format
9029 msgid "%d (unranked)"
9030 msgstr "%d (순위 안 매김)"
9031
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9033 #, c-format
9034 msgid ""
9035 "Update can be downloaded at:\n"
9036 "%s\n"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:517
9040 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:546
9044 #, c-format
9045 msgid "^1%s TEST BUILD"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:563
9049 #, c-format
9050 msgid "Update to %s now!"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:648
9054 msgid ""
9055 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9056 "^1Expect visual problems.\n"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
9060 msgid "Use default"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
9064 msgid "Team Color:"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43
9068 msgid "Enable panel"
9069 msgstr "제어반 활성화"