]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.ko.po
Merge branch 'Mario/cts_respawn_clear' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.ko.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Kim Lee <coughingmouse@gmail.com>, 2016
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-03-30 07:23+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-03-30 05:23+0000\n"
13 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
14 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
15 "language/ko/)\n"
16 "Language: ko\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:233
23 #, c-format
24 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
25 msgstr "^2성공적으로 %s에 내보냈어요! (주의: data/data/에 저장했어요)\n"
26
27 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:237
28 #, c-format
29 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
30 msgstr "^1 %s에 저장할 수 없었어요.\n"
31
32 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:82
33 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
34 msgstr "^3플레이어^7: 여기는 채팅 장소에요."
35
36 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:69
37 #, c-format
38 msgid "FPS: %.*f"
39 msgstr "FPS: %.*f"
40
41 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:87
42 msgid "^1Observing"
43 msgstr "^1관찰 중"
44
45 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
46 #, c-format
47 msgid "^1Spectating: ^7%s"
48 msgstr "^1관전 중: ^7%s"
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
51 #, c-format
52 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
53 msgstr "^1관전하려면 ^3%s^1을 누르세요"
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
56 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
57 msgid "primary fire"
58 msgstr ""
59
60 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
61 #, c-format
62 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
63 msgstr "^1다음 플레이어를 보시려면 ^3%s^1를, 이전 플레이어는 ^3%s^1를 누르세요"
64
65 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
66 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
67 msgid "next weapon"
68 msgstr ""
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
72 msgid "previous weapon"
73 msgstr ""
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
76 #, c-format
77 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
78 msgstr "^1속력을 바꾸시려면 ^3%s^1 나 ^3%s^1를 누르세요"
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
81 #, c-format
82 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
83 msgstr ""
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
86 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191
87 msgid "drop weapon"
88 msgstr ""
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
91 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
92 msgid "secondary fire"
93 msgstr ""
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
96 #, c-format
97 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
98 msgstr "^1게임 모드 정보로 보려면 ^3%s^1를 누르세요"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
101 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
102 msgid "server info"
103 msgstr ""
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:124
106 msgid "^1Match has already begun"
107 msgstr "^1대전은 이미 시작됐어요."
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
110 msgid "^1You have no more lives left"
111 msgstr "^1당신은 더 이상 남아있는 목숨이 없군요"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
115 #, c-format
116 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
117 msgstr "^1참가하려면 ^3%s^1를 누르세요"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
121 msgid "jump"
122 msgstr ""
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
125 #, c-format
126 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
127 msgstr "^1게임은 ^3%d^1 초 후에 시작해요"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
130 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
131 msgstr "^2지금은 ^1워밍업^2 스테이지에 있어요!"
132
133 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
134 #, c-format
135 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
136 msgstr "%s워밍업을 끝내시려면 ^3%s%s를 누르세요"
137
138 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
141 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
142 msgid "ready"
143 msgstr ""
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
146 #, c-format
147 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
148 msgstr "%s준비되셨다면 ^3%s%s를 누르세요"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
151 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
152 msgstr "^2다른 분들이 워밍업을 끝내기를 기다리고 있어요..."
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
155 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
156 msgstr "^2다른 분들이 준비가 되기를 기다리고 있어요..."
157
158 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
159 #, c-format
160 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
161 msgstr "^2워밍업을 끝내시려면 ^3%s^2를 누르세요"
162
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:196
164 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
165 msgstr "팀 숫자가 안 맞아요!"
166
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
168 #, c-format
169 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
170 msgstr "조정하려면 ^3%s%s를 누르세요"
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
173 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
174 msgid "team menu"
175 msgstr ""
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
178 msgid "^1Spectating this player:"
179 msgstr ""
180
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
182 msgid "^1Spectating you:"
183 msgstr ""
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
186 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
187 msgstr "^7HUD 선택을 보이게 하려면 ^3ESC ^7를 누르세요."
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
190 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
191 msgstr "^3제어반 세부 설정을 위해서는 ^7 제어반을 클릭하세요."
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
194 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
195 msgstr "^3CTRL ^7로 충돌 테스트를 비활성화하고, ^3SHIFT ^7와"
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
198 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
199 msgstr "^3ALT ^7+ ^3방향키 ^7로 미세하게 조정하세요."
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:561
202 msgid "Personal best"
203 msgstr "개인 최고 기록"
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:571
206 msgid "Server best"
207 msgstr "서버 최고 기록"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:115 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:116
210 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:59
211 #, c-format
212 msgid "Player %d"
213 msgstr "%d 플래이어"
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:603
216 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:605
217 #, c-format
218 msgid "Submenu%d"
219 msgstr "보조메뉴%d"
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
222 #, c-format
223 msgid "Command%d"
224 msgstr "명령%d"
225
226 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
227 msgid "Continue..."
228 msgstr "계속..."
229
230 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
231 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
232 msgid "QMCMD^Chat"
233 msgstr "QMCMD^채팅"
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
236 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
237 msgstr "QMCMD^ㅇㅅㅇ / 굳잡"
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
240 msgid "QMCMD^nice one"
241 msgstr "QMCMD^굳잡"
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:786
244 msgid "QMCMD^good game"
245 msgstr "QMCMD^gg"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
248 msgid "QMCMD^hi / good luck"
249 msgstr "QMCMD^ㅎㅇ / 칸바레"
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
252 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
253 msgstr "QMCMD^ㅎㅇ / 칸바레, 젠카이노 아이마스"
254
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
257 msgid "QMCMD^Team chat"
258 msgstr "QMCMD^팀 채팅"
259
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
261 msgid "QMCMD^quad soon"
262 msgstr ""
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
265 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
266 msgstr ""
267
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
269 msgid "QMCMD^free item, icon"
270 msgstr ""
271
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
273 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
274 msgstr ""
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
277 msgid "QMCMD^took item, icon"
278 msgstr ""
279
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
281 msgid "QMCMD^negative"
282 msgstr ""
283
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
285 msgid "QMCMD^positive"
286 msgstr ""
287
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
289 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
290 msgstr "QMCMD^도움 요청 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
293 msgid "QMCMD^need help, icon"
294 msgstr "QMCMD^도움 요청, 아이콘"
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
297 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
298 msgstr "QMCMD^적이 봄 (l:%y^7)"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
301 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
302 msgstr "QMCMD^적이 봄, 아이콘"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
305 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
306 msgstr "QMCMD^깃발 봄 (l:%y^7)"
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
309 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
310 msgstr "QMCMD^깃발 봄, 아이콘"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
313 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
314 msgstr "QMCMD^방어 중 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
317 msgid "QMCMD^defending, icon"
318 msgstr "QMCMD^방어 중, 아이콘"
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
321 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
322 msgstr "QMCMD^돌아다니는 중 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
325 msgid "QMCMD^roaming, icon"
326 msgstr "QMCMD^돌아다니는 중, 아이콘"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
329 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
330 msgstr "QMCMD^공격 중 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
333 msgid "QMCMD^attacking, icon"
334 msgstr "QMCMD^공격 중, 아이콘"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
337 msgid "QMCMD^killed flag, icon"
338 msgstr "QMCMD^죽인 깃발, 아이콘"
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
341 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
342 msgstr "QMCMD^죽인 깃발 운반자 (l:%y^7)"
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
345 #, c-format
346 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
347 msgstr ""
348
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
350 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
351 msgstr ""
352
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
354 msgid "QMCMD^drop gun, icon"
355 msgstr ""
356
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
358 msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)"
359 msgstr ""
360
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
362 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
363 msgstr ""
364
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
366 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
367 msgstr ""
368
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
370 msgid "QMCMD^Send private message to"
371 msgstr ""
372
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
375 msgid "QMCMD^Settings"
376 msgstr "QMCMD^설정"
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
380 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
381 msgstr "QMCMD^영상/HUD 설정"
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
384 msgid "QMCMD^3rd person view"
385 msgstr "QMCMD^3인칭 시점"
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
388 msgid "QMCMD^Player models like mine"
389 msgstr "QMCMD^플레이어 모델을 내 것처럼"
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
392 msgid "QMCMD^Names above players"
393 msgstr "QMCMD^플레이어 위에 이름을"
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
396 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
397 msgstr ""
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
400 msgid "QMCMD^FPS"
401 msgstr "QMCMD^FPS"
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
404 msgid "QMCMD^Net graph"
405 msgstr ""
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
409 msgid "QMCMD^Sound settings"
410 msgstr "QMCMD^소리 설정"
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
413 msgid "QMCMD^Hit sound"
414 msgstr "QMCMD^타격음"
415
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
417 msgid "QMCMD^Chat sound"
418 msgstr "QMCMD^채팅 소리"
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
422 msgid "QMCMD^Spectator camera"
423 msgstr "QMCMD^관전자 카메라"
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
426 msgid "QMCMD^1st person"
427 msgstr "QMCMD^1인칭"
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
430 msgid "QMCMD^3rd person around player"
431 msgstr "QMCMD^3인칭 플레이어 주변"
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
434 msgid "QMCMD^3rd person behind"
435 msgstr "QMCMD^3인칭 플레이어 뒤"
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
439 msgid "QMCMD^Observer camera"
440 msgstr "QMCMD^관찰자 카메라"
441
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
443 msgid "QMCMD^Increase speed"
444 msgstr "QMCMD^속도 늘리기"
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
447 msgid "QMCMD^Decrease speed"
448 msgstr "QMCMD^속도 줄이기"
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
451 msgid "QMCMD^Wall collision off"
452 msgstr "QMCMD^벽 충돌 끄기"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
455 msgid "QMCMD^Wall collision on"
456 msgstr "QMCMD^벽 충돌 켜기"
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
459 msgid "QMCMD^Fullscreen"
460 msgstr "QMCMD^전체 화면"
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
463 msgid "QMCMD^Translate chat messages"
464 msgstr "QMCMD^채팅 메시지 번역하기"
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
468 msgid "QMCMD^Call a vote"
469 msgstr "QMCMD^투표 제안하기"
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
472 msgid "QMCMD^Restart the map"
473 msgstr "QMCMD^맵 다시 시작하기"
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
476 msgid "QMCMD^End match"
477 msgstr "QMCMD^대전 끝내기"
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
480 msgid "QMCMD^Reduce match time"
481 msgstr "QMCMD^대전 시간 줄이기"
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
484 msgid "QMCMD^Extend match time"
485 msgstr "QMCMD^대전 시간 늘리기"
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
488 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
489 msgstr "QMCMD^팀 섞기"
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:37
492 #, c-format
493 msgid " (-%dL)"
494 msgstr "(-%dL)"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:42
497 #, c-format
498 msgid " (+%dL)"
499 msgstr " (+%dL)"
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
502 msgid "Start line"
503 msgstr "출발 선"
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
506 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:67
507 msgid "Finish line"
508 msgstr "결승 선"
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:65
511 #, c-format
512 msgid "Intermediate %d"
513 msgstr "중급 %d"
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:130
516 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
517 msgstr "^1중급 1 (+15.42)"
518
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:132
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:174
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:219
522 #, c-format
523 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
524 msgstr "^1불이익: %.1f (%s)"
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:221
527 #, c-format
528 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
529 msgstr "^2불이익: %.1f (%s)"
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:78
532 msgid "SCO^bckills"
533 msgstr "SCO^공 운반자 킬"
534
535 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:79
536 msgid "SCO^bctime"
537 msgstr "SCO^공 운반 시간"
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:80
540 msgid "SCO^caps"
541 msgstr "SCO^점령"
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:81
544 msgid "SCO^captime"
545 msgstr "SCO^점령 시간"
546
547 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:82
548 msgid "SCO^deaths"
549 msgstr "SCO^죽음"
550
551 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:83
552 msgid "SCO^destroyed"
553 msgstr "SCO^파괴"
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:84
556 msgid "SCO^damage"
557 msgstr ""
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:85
560 msgid "SCO^dmgtaken"
561 msgstr "SCO^입은 데미지"
562
563 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
564 msgid "SCO^drops"
565 msgstr "SCO^떨어뜨림"
566
567 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
568 msgid "SCO^faults"
569 msgstr "SCO^실수"
570
571 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
572 msgid "SCO^fckills"
573 msgstr "SCO^깃발 운반자 킬"
574
575 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
576 msgid "SCO^goals"
577 msgstr "SCO^골"
578
579 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
580 msgid "SCO^kckills"
581 msgstr "SCO^열쇠 운반자 킬"
582
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
584 msgid "SCO^kdratio"
585 msgstr ""
586
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
588 msgid "SCO^k/d"
589 msgstr ""
590
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
592 msgid "SCO^kdr"
593 msgstr ""
594
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
596 msgid "SCO^kills"
597 msgstr "SCO^죽임"
598
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
600 msgid "SCO^laps"
601 msgstr "SCO^바퀴"
602
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
604 msgid "SCO^lives"
605 msgstr "SCO^목숨"
606
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
608 msgid "SCO^losses"
609 msgstr ""
610
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
612 msgid "SCO^name"
613 msgstr "SCO^이름"
614
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
616 msgid "SCO^sum"
617 msgstr ""
618
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
620 msgid "SCO^nick"
621 msgstr "SCO^별칭"
622
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
624 msgid "SCO^objectives"
625 msgstr "SCO^목표"
626
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
628 msgid "SCO^pickups"
629 msgstr ""
630
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
632 msgid "SCO^ping"
633 msgstr "SCO^핑"
634
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
636 msgid "SCO^pl"
637 msgstr ""
638
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
640 msgid "SCO^pushes"
641 msgstr ""
642
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
644 msgid "SCO^rank"
645 msgstr "SCO^순위"
646
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
648 msgid "SCO^returns"
649 msgstr "SCO^귀환"
650
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
652 msgid "SCO^revivals"
653 msgstr "SCO^부활"
654
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
656 msgid "SCO^rounds won"
657 msgstr ""
658
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
660 msgid "SCO^score"
661 msgstr "SCO^점수"
662
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
664 msgid "SCO^suicides"
665 msgstr "SCO^자살"
666
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
668 msgid "SCO^takes"
669 msgstr ""
670
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
672 msgid "SCO^ticks"
673 msgstr ""
674
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:295
676 msgid ""
677 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
678 msgstr ""
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:296
681 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
682 msgstr ""
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:297
685 msgid "Usage:\n"
686 msgstr "사용:\n"
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:298
689 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
690 msgstr ""
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:299
693 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
694 msgstr ""
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:300
697 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
698 msgstr ""
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:301
701 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:304
705 msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
706 msgstr ""
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:305
709 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:306
713 msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:307
717 msgid "^3elo^7                      Player ELO\n"
718 msgstr ""
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:308
721 msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
722 msgstr ""
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:309
725 msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
726 msgstr ""
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:310
729 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
730 msgstr ""
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
733 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
734 msgstr ""
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
737 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
738 msgstr ""
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
741 msgid "^3dmg^7                      The total damage done\n"
742 msgstr ""
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
745 msgid "^3dmgtaken^7                 The total damage taken\n"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
749 msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
750 msgstr ""
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
753 msgid ""
754 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
755 "captured\n"
756 msgstr ""
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
759 msgid ""
760 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
761 "ball (Keepaway) was picked up\n"
762 msgstr ""
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
765 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
766 msgstr ""
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
769 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
770 msgstr "^3깃발 운반자 킬^7 깃발 운반자 죽인 횟수\n"
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
773 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
774 msgstr ""
775
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:321
777 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
778 msgstr ""
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:322
781 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
782 msgstr "^3목숨^7 목숨 수 (LMS)\n"
783
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:323
785 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
786 msgstr "^3순위^7 플레이어 순위\n"
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:324
789 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
790 msgstr ""
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
793 msgid ""
794 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
795 "void\n"
796 msgstr ""
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
799 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
800 msgstr "^3열쇠 운반자 킬^7 열쇠 운반자 죽인 횟수\n"
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:327
803 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
807 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
808 msgstr ""
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
811 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
812 msgstr ""
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
815 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
816 msgstr ""
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
819 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
820 msgstr ""
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
823 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
824 msgstr ""
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
827 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
828 msgstr "^3공 운반자 킬^7 공 운반자 죽인 횟수\n"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
831 msgid ""
832 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
833 "Keepaway\n"
834 msgstr ""
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
837 msgid "^3score^7                    Total score\n"
838 msgstr ""
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
841 msgid ""
842 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
843 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
844 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
845 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
846 "\n"
847 msgstr ""
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:343
850 msgid ""
851 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
852 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
853 "\n"
854 msgstr ""
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
857 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
858 msgstr ""
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:347
861 msgid ""
862 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
863 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:349
867 msgid ""
868 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
869 "other gamemodes except DM.\n"
870 msgstr ""
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:611
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:618
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670
875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:86
876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:87
877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:208
880 msgid "N/A"
881 msgstr "준비중"
882
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1155
884 #, c-format
885 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
886 msgstr "정확도 통계(평균 %d%%)"
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1294
889 msgid "Map stats:"
890 msgstr "맵 스텟:"
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1324
893 msgid "Monsters killed:"
894 msgstr "죽인 몬스터 수:"
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1331
897 msgid "Secrets found:"
898 msgstr "비밀 발견:"
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1353
901 msgid "Capture time rankings"
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1353
905 msgid "Rankings"
906 msgstr "순위"
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1517
909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
910 msgid "Scoreboard"
911 msgstr "점수판"
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1580
914 #, c-format
915 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
916 msgstr ""
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1584
919 #, c-format
920 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
921 msgstr ""
922
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1600
924 #, c-format
925 msgid "Spectators"
926 msgstr "관전자"
927
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1615
929 #, c-format
930 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
931 msgstr "^3%s^7를 ^2%s^7에서 하는 중"
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1627
935 #, c-format
936 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
937 msgstr " 최고 ^1%1.0f 분^7"
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1650
941 msgid " or"
942 msgstr "혹은"
943
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1634
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
946 #, c-format
947 msgid " until ^3%s %s^7"
948 msgstr "^3%s %s^7까지"
949
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1635
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1642
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1654
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1661
954 msgid "SCO^points"
955 msgstr "SCO^점"
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1636
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1643
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1655
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1662
961 msgid "SCO^is beaten"
962 msgstr "SCO^가 쓰러졌어요"
963
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1653
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1660
966 #, c-format
967 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
968 msgstr "^3%s %s^7의 차이가 날 때까지"
969
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1684
971 #, c-format
972 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
973 msgstr "^1^3%s^1 동안 부활 중..."
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1694
976 #, c-format
977 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
978 msgstr "당신은 죽었어요, 부활까지 ^3%s^7 기다리세요"
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1703
981 #, c-format
982 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
983 msgstr "당신은 죽었어요, ^2%s^7를 눌러 부활하세요"
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:24
986 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
987 msgstr "^1HUD 조작 모드에 진입하기 전에 반드시 답해야 해요\n"
988
989 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:29
990 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
991 msgstr "^2이름 ^7을 \"^1Anonymous player^7\" 대신 통계에서 사용할래요?"
992
993 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:115
994 msgid "A vote has been called for:"
995 msgstr "다음에 대한 투표가 제안되었어요:"
996
997 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:117
998 msgid "Allow servers to store and display your name?"
999 msgstr "서버에서 당신의 이름을 저장하고 보여주는 걸 허용하시겠어요?"
1000
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1002 msgid "^1Configure the HUD"
1003 msgstr "^1 HUD를 설정하세요"
1004
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1012 msgid "Yes"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:127 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1022 msgid "No"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:530
1026 msgid "Out of ammo"
1027 msgstr "탄환이 부족해요"
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:534
1030 msgid "Don't have"
1031 msgstr "부족해요 -->"
1032
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:538
1034 msgid "Unavailable"
1035 msgstr "이용 불가"
1036
1037 #: qcsrc/client/main.qc:1014
1038 msgid " qu/s"
1039 msgstr " qu/s"
1040
1041 #: qcsrc/client/main.qc:1016
1042 msgid " m/s"
1043 msgstr " m/s"
1044
1045 #: qcsrc/client/main.qc:1018
1046 msgid " km/h"
1047 msgstr " km/h"
1048
1049 #: qcsrc/client/main.qc:1020
1050 msgid " mph"
1051 msgstr " mph"
1052
1053 #: qcsrc/client/main.qc:1022
1054 msgid " knots"
1055 msgstr "노트"
1056
1057 #: qcsrc/client/main.qc:1264
1058 #, c-format
1059 msgid "%s (not bound)"
1060 msgstr "%s (미정)"
1061
1062 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:49
1063 msgid " (1 vote)"
1064 msgstr "(투표 1 표)"
1065
1066 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:51
1067 #, c-format
1068 msgid " (%d votes)"
1069 msgstr "(투표 %d 표)"
1070
1071 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:271
1072 msgid "Don't care"
1073 msgstr "신경 안 씀"
1074
1075 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1076 msgid "Decide the gametype"
1077 msgstr "게임 유형을 정하세요"
1078
1079 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1080 msgid "Vote for a map"
1081 msgstr "투표해서 맵을 정하세요"
1082
1083 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
1084 #, c-format
1085 msgid "%d seconds left"
1086 msgstr "%d 초 남음"
1087
1088 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:497
1089 msgid ""
1090 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:507
1094 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
1095 msgstr "^1에러:^7 pak 목록을 못 찾았어요.\n"
1096
1097 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:516
1098 msgid "Requesting preview...\n"
1099 msgstr "미리보기 요청 중이에요...\n"
1100
1101 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109
1102 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1103 msgstr "팀 목록에 없는 팀을 지우려고 하는 중이에요!"
1104
1105 #: qcsrc/client/view.qc:1370
1106 msgid "Nade timer"
1107 msgstr "수류탄 시간 기록기"
1108
1109 #: qcsrc/client/view.qc:1375
1110 msgid "Capture progress"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: qcsrc/client/view.qc:1380
1114 msgid "Revival progress"
1115 msgstr "부활 진행 상황"
1116
1117 #: qcsrc/common/command/generic.qc:157
1118 msgid "error creating curl handle\n"
1119 msgstr "curl handle을 만들 때 에러가 났어요\n"
1120
1121 #: qcsrc/common/command/generic.qc:403
1122 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1126 msgid "Ball Stealer"
1127 msgstr "볼 도둑"
1128
1129 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:111
1130 msgid "Big armor"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:147
1134 msgid "Mega armor"
1135 msgstr "메가 보호구"
1136
1137 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:111
1138 msgid "Big health"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:147
1142 msgid "Mega health"
1143 msgstr "메가 체력"
1144
1145 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:35
1146 msgid "Jet Pack"
1147 msgstr "제트 팩"
1148
1149 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:82
1150 msgid "Fuel regen"
1151 msgstr "연료 재생성"
1152
1153 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:44
1154 msgid "Strength"
1155 msgstr "힘"
1156
1157 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:76
1158 msgid "Shield"
1159 msgstr "방어"
1160
1161 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:642
1162 #, no-c-format
1163 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1167 msgid "Deathmatch"
1168 msgstr "데스매치"
1169
1170 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1171 msgid "Score as many frags as you can"
1172 msgstr "최대한 많은 frag로 점수를 얻으세요"
1173
1174 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1175 msgid "Last Man Standing"
1176 msgstr "최후의 승자"
1177
1178 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1179 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1180 msgstr "살아남아 적을 더 이상 목숨이 없을 때까지 죽이세요"
1181
1182 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1183 msgid "Race"
1184 msgstr "경주"
1185
1186 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1187 msgid "Race against other players to the finish line"
1188 msgstr "다른 플레이어와 도착선까지 경주하세요"
1189
1190 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1191 msgid "Race CTS"
1192 msgstr "경주 CTS"
1193
1194 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1195 msgid "Race for fastest time."
1196 msgstr "경주해서 시간을 단축하세요."
1197
1198 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1199 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1200 msgstr ""
1201 "적 팀에 대항해 최대한 많은 frag로 점수를 얻을 수 있도록 당신의 팀을 도와주세"
1202 "요"
1203
1204 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1205 msgid "Team Deathmatch"
1206 msgstr "팀 데스매치"
1207
1208 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1209 msgid "Capture the Flag"
1210 msgstr "깃발 탈취전"
1211
1212 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1213 msgid ""
1214 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1215 "from the other team"
1216 msgstr ""
1217 "적 깃발을 탈취하기 위해 찾아서 당신의 기지로 가져오세요, 당신의 기지를 적 팀"
1218 "으로부터 지키세요"
1219
1220 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1221 msgid "Clan Arena"
1222 msgstr "클랜 아레나"
1223
1224 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1225 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1226 msgstr "이번 판을 이기기 위해선 모든 적 팀을 섬멸하세요"
1227
1228 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1229 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1230 msgstr "이기기 위해선 모든 점령 지점을 점령하고 방어하세요"
1231
1232 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1233 msgid "Domination"
1234 msgstr "점령"
1235
1236 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1237 msgid "Gather all the keys to win the round"
1238 msgstr "이번 판을 이기기 위해선 모든 열쇠를 모으세요"
1239
1240 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1241 msgid "Key Hunt"
1242 msgstr "열쇠 사냥"
1243
1244 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1245 msgid "Assault"
1246 msgstr "암살"
1247
1248 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1249 msgid ""
1250 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1251 "out"
1252 msgstr "시간이 되기 전에 적 파워 코어를 찾아 파괴하기 위해 장애물을 파괴하세요"
1253
1254 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1255 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1256 msgstr "적 발전기에 도달해 파괴하기 위해 점령 지점을 점령하세요"
1257
1258 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1259 msgid "Onslaught"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1263 msgid "Nexball"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1267 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1271 msgid "Freeze Tag"
1272 msgstr "얼음땡"
1273
1274 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1275 msgid ""
1276 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1277 "freeze all enemies to win"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1281 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1282 msgstr "죽여서 포인트를 얻기 위해서는 공을 가지고 계세요"
1283
1284 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1285 msgid "Keepaway"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1289 msgid "Invasion"
1290 msgstr "침략"
1291
1292 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1293 msgid "Survive against waves of monsters"
1294 msgstr "몬스터 웨이브에서 살아남으세요"
1295
1296 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1297 msgid "It's your turn"
1298 msgstr "당신 차례입니다"
1299
1300 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:331
1301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1302 msgid "Quit"
1303 msgstr "그만두기"
1304
1305 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:336
1306 msgid "Invite"
1307 msgstr "초대하기"
1308
1309 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:378
1310 msgid "Current Game"
1311 msgstr "현재 게임"
1312
1313 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:403
1314 msgid "Exit Menu"
1315 msgstr "종료 메뉴"
1316
1317 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
1318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1319 msgid "Create"
1320 msgstr "만들기"
1321
1322 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:418
1323 msgid "Join"
1324 msgstr "참가하기"
1325
1326 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:489
1327 msgid "Minigames"
1328 msgstr "미니게임"
1329
1330 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1331 msgid "Better luck next time!"
1332 msgstr "다음 번에는 잘 되겠죠!"
1333
1334 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1172
1335 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1336 msgstr "Tubular! 진행하려면 'Next Level'를 누르세요!"
1337
1338 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1339 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1340 msgstr "Wicked! 진행하려면 'Next Level'를 누르세요!"
1341
1342 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
1343 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1344 msgstr "지금 선택된 타일을 바꾸기 위해서는 스페이스 바를 누르세요"
1345
1346 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1180
1347 msgid "Push the boulders onto the targets"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
1351 msgid "Next Level"
1352 msgstr "다음 단계"
1353
1354 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
1355 msgid "Restart"
1356 msgstr "재시작하기"
1357
1358 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
1359 msgid "Editor"
1360 msgstr "편집기"
1361
1362 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1407
1363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1364 msgid "Save"
1365 msgstr "저장하기"
1366
1367 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1368 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1369 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1370 msgid "Draw"
1371 msgstr "무승부"
1372
1373 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1374 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
1375 msgid "You lost the game!"
1376 msgstr "졌어요!"
1377
1378 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1379 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1380 msgid "You win!"
1381 msgstr "이겼어요!"
1382
1383 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1384 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1385 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1386 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1387 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1388 msgstr "적이 움직이기를 기다리세요"
1389
1390 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1391 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:608
1392 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1393 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1394 msgid "Click on the game board to place your piece"
1395 msgstr "게임판 위을 클릭해 당신의 말을 놓으세요"
1396
1397 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1398 msgid ""
1399 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1403 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:614
1407 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1408 msgstr "적의 말 하나를 가져갈 수 있어요"
1409
1410 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:570
1411 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1412 msgid "AI"
1413 msgstr "인공지능"
1414
1415 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:587
1416 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1417 msgstr "^1대전 시작하기^7를 눌러 지금 있는 플레이어로 대전을 시작하세요"
1418
1419 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
1420 msgid "Start Match"
1421 msgstr "대전 시작하기"
1422
1423 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
1424 msgid "Add AI player"
1425 msgstr "인공지능 플레이어 추가하기"
1426
1427 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:653
1428 msgid "Remove AI player"
1429 msgstr "인공지능 플레이어 빼기"
1430
1431 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1432 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1433 msgid ""
1434 "You lost the game!\n"
1435 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1439 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1440 msgid ""
1441 "You win!\n"
1442 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1446 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1447 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1451 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1452 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582
1456 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1457 msgid "Next Match"
1458 msgstr "다음 대전"
1459
1460 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:478
1461 #, c-format
1462 msgid "Pieces left: %s"
1463 msgstr "남은 조각: %s"
1464
1465 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1466 msgid "No more valid moves"
1467 msgstr "더 이상 남은 가능한 이동이 없어요"
1468
1469 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1470 msgid "Well done, you win!"
1471 msgstr "이겼네요, 잘 했어요!"
1472
1473 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1474 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1475 msgstr "조각을 점령하기 위해서는 또 다른 조각 위로 뛰세요"
1476
1477 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:666
1478 msgid "Single Player"
1479 msgstr "개인 플레이어"
1480
1481 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1483 msgid "Mage"
1484 msgstr "마법사"
1485
1486 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:33
1487 msgid "Mage spike"
1488 msgstr "마법사 스파이크"
1489
1490 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1492 msgid "Shambler"
1493 msgstr "주술사"
1494
1495 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1497 msgid "Spider"
1498 msgstr "거미"
1499
1500 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:32
1501 msgid "Spider attack"
1502 msgstr "거미 공격"
1503
1504 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1506 msgid "Wyvern"
1507 msgstr "와이번"
1508
1509 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:32
1510 msgid "Wyvern attack"
1511 msgstr "와이번 공격"
1512
1513 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1515 msgid "Zombie"
1516 msgstr "좀비"
1517
1518 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15
1519 msgid "Ammo"
1520 msgstr "탄약"
1521
1522 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24
1523 msgid "Resistance"
1524 msgstr "저항"
1525
1526 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33
1527 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1528 msgid "Speed"
1529 msgstr "속력"
1530
1531 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43
1532 msgid "Medic"
1533 msgstr "메딕"
1534
1535 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1536 msgid "Bash"
1537 msgstr "강타"
1538
1539 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62
1540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
1541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
1542 msgid "Vampire"
1543 msgstr "흡혈귀"
1544
1545 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:70
1546 msgid "Disability"
1547 msgstr "제약"
1548
1549 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:78
1550 msgid "Vengeance"
1551 msgstr "복수"
1552
1553 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
1554 msgid "Jump"
1555 msgstr "뛰기"
1556
1557 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
1558 msgid "Invisible"
1559 msgstr "투명"
1560
1561 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
1562 msgid "Inferno"
1563 msgstr "지옥"
1564
1565 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:112
1566 msgid "Swapper"
1567 msgstr "스와퍼"
1568
1569 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:120
1570 msgid "Magnet"
1571 msgstr "자석"
1572
1573 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128
1574 msgid "Luck"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136
1578 msgid "Flight"
1579 msgstr "비행"
1580
1581 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1582 msgid "Buff"
1583 msgstr "버프"
1584
1585 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:280
1586 msgid "Damage text"
1587 msgstr "데미지 텍스트"
1588
1589 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:290
1590 msgid "Draw damage numbers"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:292
1594 msgid "Font size minimum:"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:297
1598 msgid "Font size maximum:"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:302
1602 msgid "Accumulate range:"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:307
1606 msgid "Lifetime:"
1607 msgstr "산 시간:"
1608
1609 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:312
1610 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:322
1611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1615 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1616 msgid "Color:"
1617 msgstr "색:"
1618
1619 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:319
1620 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:56
1624 msgid "Extra life"
1625 msgstr "추가 목숨"
1626
1627 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:75
1628 msgid "Invisibility"
1629 msgstr "보이지"
1630
1631 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1632 msgid "Napalm grenade"
1633 msgstr "네이팜 유탄"
1634
1635 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1636 msgid "Ice grenade"
1637 msgstr "얼음 유탄"
1638
1639 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1640 msgid "Translocate grenade"
1641 msgstr "이동 유탄"
1642
1643 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1644 msgid "Spawn grenade"
1645 msgstr "소환 유탄"
1646
1647 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1648 msgid "Heal grenade"
1649 msgstr "회복 유탄"
1650
1651 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1652 msgid "Monster grenade"
1653 msgstr "몬스터 유탄"
1654
1655 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1656 msgid "Entrap grenade"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:32
1660 msgid "Grenade"
1661 msgstr "유탄"
1662
1663 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qh:17
1664 msgid "Heavy Machine Gun"
1665 msgstr "헤비 머신 건"
1666
1667 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qh:17
1668 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
1669 msgstr "로켓 달린 전기톱"
1670
1671 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1672 msgid "Waypoint"
1673 msgstr "웨이포인트"
1674
1675 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1676 msgid "Help me!"
1677 msgstr "살려줘요!"
1678
1679 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1680 msgid "Here"
1681 msgstr "여기"
1682
1683 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1684 msgid "DANGER"
1685 msgstr "위험"
1686
1687 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1688 msgid "Frozen!"
1689 msgstr "얼었어요!"
1690
1691 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1692 msgid "Item"
1693 msgstr "아이템"
1694
1695 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1696 msgid "Checkpoint"
1697 msgstr "체크포인트"
1698
1699 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1700 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1701 msgid "Finish"
1702 msgstr "완료"
1703
1704 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1705 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1706 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1707 msgid "Start"
1708 msgstr "시작"
1709
1710 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1711 msgid "Defend"
1712 msgstr "방어하세요"
1713
1714 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1715 msgid "Destroy"
1716 msgstr "파괴하세요"
1717
1718 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1719 msgid "Push"
1720 msgstr "미세요"
1721
1722 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1723 msgid "Flag carrier"
1724 msgstr "깃발 운반자"
1725
1726 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1727 msgid "Enemy carrier"
1728 msgstr "적 운반자"
1729
1730 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1731 msgid "Dropped flag"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1735 msgid "White base"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1739 msgid "Red base"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1743 msgid "Blue base"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1747 msgid "Yellow base"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1751 msgid "Pink base"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1755 msgid "Return flag here"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1759 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1760 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1761 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1762 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1763 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1764 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1765 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1766 msgid "Control point"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1770 msgid "Dropped key"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1774 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1775 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1776 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1777 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1778 msgid "Key carrier"
1779 msgstr "열쇠 운반자"
1780
1781 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1782 msgid "Run here"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1786 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1787 msgid "Ball"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1791 msgid "Ball carrier"
1792 msgstr "공 운반자"
1793
1794 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1795 msgid "Goal"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1799 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1800 msgid "Generator"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
1804 msgid "Weapon"
1805 msgstr "무기"
1806
1807 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
1808 msgid "Monster"
1809 msgstr "몬스터"
1810
1811 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
1812 msgid "Vehicle"
1813 msgstr "차량"
1814
1815 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
1816 msgid "Intruder!"
1817 msgstr "불청객"
1818
1819 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
1820 msgid "Tagged"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651
1824 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:120
1825 msgid "Spam"
1826 msgstr "스팸"
1827
1828 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:655
1829 #, c-format
1830 msgid "%s needing help!"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: qcsrc/common/net_notice.qc:87
1834 msgid "^1Server notices:"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
1838 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1839 msgstr "^F4주의: ^BG관전자 채팅은 경기 중에 플레이어에게 전해지지 않아요"
1840
1841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
1842 #, c-format
1843 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
1847 #, c-format
1848 msgid ""
1849 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1850 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
1854 #, c-format
1855 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
1859 #, c-format
1860 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
1864 #, c-format
1865 msgid ""
1866 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1867 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
1871 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
1875 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
1879 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
1883 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
1887 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
1891 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
1895 msgid ""
1896 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1897 "base"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
1901 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
1905 #, c-format
1906 msgid ""
1907 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1908 "itself"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
1912 #, c-format
1913 msgid ""
1914 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
1918 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
1922 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
1926 #, c-format
1927 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
1931 #, c-format
1932 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
1936 #, c-format
1937 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
1941 #, c-format
1942 msgid "^BG%s^BG got the flag"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
1946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
1947 #, c-format
1948 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
1952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
1953 #, c-format
1954 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
1958 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
1962 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1963 msgstr "^F2UID가 없어서 superspec 선택은 저장되거나 복원되지 않을 거에요"
1964
1965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
1966 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
1970 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
1974 #, c-format
1975 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
1979 #, c-format
1980 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
1984 #, c-format
1985 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
1989 #, c-format
1990 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
1994 #, c-format
1995 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
1999 #, c-format
2000 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2004 #, c-format
2005 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2009 #, c-format
2010 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2014 #, c-format
2015 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2019 #, c-format
2020 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2021 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 수류탄에 '펑!'하고 터져 버렸어요%s%s"
2022
2023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2024 #, c-format
2025 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2029 #, c-format
2030 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2031 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 네이팜 수류탄에 타 죽었어요%s%s"
2032
2033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2034 #, c-format
2035 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2036 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 얼음 수류탄에 맞아 버렸어요%s%s"
2037
2038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2039 #, c-format
2040 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2041 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 얼음 수류탄에 얼어 죽어버렸어요%s%s"
2042
2043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2044 #, c-format
2045 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2046 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 회복 수류탄으로 못 회복했어요%s%s"
2047
2048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2049 #, c-format
2050 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2054 #, c-format
2055 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2059 #, c-format
2060 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2064 #, c-format
2065 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2069 #, c-format
2070 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2074 #, c-format
2075 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2079 #, c-format
2080 msgid ""
2081 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2085 #, c-format
2086 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2090 #, c-format
2091 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2095 #, c-format
2096 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2100 #, c-format
2101 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2105 #, c-format
2106 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2110 #, c-format
2111 msgid ""
2112 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2113 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 거미봇이 터질 때 너무 가까이 있었어요%s%s"
2114
2115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2116 #, c-format
2117 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2118 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 거미봇에게 조각조각 찢겨졌어요%s%s"
2119
2120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2121 #, c-format
2122 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2123 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 거미봇에게 산산조각나 버렸어요%s%s"
2124
2125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2126 #, c-format
2127 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2128 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 카트가 터질 때 너무 가까이 있었어요%s%s"
2129
2130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2131 #, c-format
2132 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2133 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 카트로 짓뭉게졌어요%s%s"
2134
2135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2136 #, c-format
2137 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2138 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 카트로부터 도망치지 못했어요%s%s"
2139
2140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2141 #, c-format
2142 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2143 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1에 의해 고통의 세계로 보내졌어요%s%s"
2144
2145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2146 #, c-format
2147 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2148 msgstr "^BG%s^K1는(은) 강제로 옮겨졌어요 %s%s"
2149
2150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2151 #, c-format
2152 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2153 msgstr "^BG%s^K1에게 협력의 신이 전쟁을 선포했어요%s%s"
2154
2155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2156 #, c-format
2157 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2158 msgstr "^BG%s^K1는(은) 꽤 괜찮은 캠핑 장소를 찾았다고 생각했었어요%s%s"
2159
2160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2161 #, c-format
2162 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2163 msgstr "^BG%s^K1는(은) 불공평하게도 자기 자신을 무자비하게 죽여버렸어요%s%s"
2164
2165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2166 #, c-format
2167 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2168 msgstr "^BG%s^K1는(은) 더 이상 숨을 참을 수 없었어요%s%s"
2169
2170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2171 #, c-format
2172 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2173 msgstr "^BG%s^K1는(은) 물 속에 너무 오래 있었어요%s%s"
2174
2175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2176 #, c-format
2177 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2178 msgstr "^BG%s^K1는(은) 바닥과 깊은 키스를 했어요%s%s"
2179
2180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2181 #, c-format
2182 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2183 msgstr ""
2184 "^BG%s^K1는(은) 바닥에 자신의 몸을 \"콰작\"하는 소리와 함께 내다버렸어요%s%s"
2185
2186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2187 #, c-format
2188 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2189 msgstr "^BG%s^K1는(은) 좀 바삭바삭해졌어요%s%s"
2190
2191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2192 #, c-format
2193 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2194 msgstr "^BG%s^K1는(은) 좀 덥다고 느꼈었어요%s%s"
2195
2196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2197 #, c-format
2198 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2199 msgstr "^BG%s^K1가(이) 죽었어요%s%s"
2200
2201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2202 #, c-format
2203 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2204 msgstr "^BG%s^K1가(이) 따뜻한 곳을 찾았어요%s%s"
2205
2206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2207 #, c-format
2208 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2209 msgstr "^BG%s^K1는(은) 따뜻한 재가 됐어요%s%s"
2210
2211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2212 #, c-format
2213 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2214 msgstr "^BG%s^K1를(을) 마법사가 터뜨려 버렸어요%s%s"
2215
2216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2217 #, c-format
2218 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2219 msgstr "^BG%s^K1의 내장과 피부의 위치를 주술사가 친절하게 바꿔 줬어요%s%s"
2220
2221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2222 #, c-format
2223 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2224 msgstr "^BG%s^K1를(을) 주술사가 친절하게 빻아 주었어요%s%s"
2225
2226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2227 #, c-format
2228 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2229 msgstr "^BG%s^K1에게 주술사가 전기를 선물했어요%s%s"
2230
2231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2232 #, c-format
2233 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2234 msgstr "^BG%s^K1는(은) 거미에 물렸어요%s%s"
2235
2236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2237 #, c-format
2238 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2239 msgstr "^BG%s^K1는(은) 와이번의 불에 타 죽었어요%s%s"
2240
2241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2242 #, c-format
2243 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2244 msgstr "^BG%s^K1는(은) 좀비가 됐어요%s%s"
2245
2246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2247 #, c-format
2248 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2249 msgstr "^BG%s^K1는(은) 좀비에게 카라테를 배웠어요%s%s"
2250
2251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2253 #, c-format
2254 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2255 msgstr "^BG%s^K1는(은) 자폭의 고수입니다%s%s"
2256
2257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2258 #, c-format
2259 msgid ""
2260 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2261 msgstr "^BG%s^K1는(은) 자기 네이팜 폭발의 위력을 보기로 했어요%s%s"
2262
2263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2264 #, c-format
2265 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2266 msgstr "^BG%s^K1는(은) 자기 네이팜 수류탄에 타 죽었어요%s%s"
2267
2268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2269 #, c-format
2270 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2271 msgstr "^BG%s^K1는(은) 좀 춥다고 느꼈었어요%s%s"
2272
2273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2274 #, c-format
2275 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2276 msgstr "^BG%s^K1는(은) 자기 얼음 수류탄에 얼어 죽었어요%s%s"
2277
2278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2279 #, c-format
2280 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2281 msgstr "^BG%s^K1는(은) 회복 수류탄을 사용해도 별로 못 회복했어요%s%s"
2282
2283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2284 #, c-format
2285 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2289 #, c-format
2290 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2294 #, c-format
2295 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2299 #, c-format
2300 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2304 #, c-format
2305 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2309 #, c-format
2310 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2314 #, c-format
2315 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2319 #, c-format
2320 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2324 #, c-format
2325 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2329 #, c-format
2330 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2334 #, c-format
2335 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2339 #, c-format
2340 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2344 #, c-format
2345 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2349 #, c-format
2350 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2354 #, c-format
2355 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2359 #, c-format
2360 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2364 #, c-format
2365 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2369 #, c-format
2370 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2374 #, c-format
2375 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2379 #, c-format
2380 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2384 #, c-format
2385 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2389 #, c-format
2390 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2394 #, c-format
2395 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2399 #, c-format
2400 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2404 #, c-format
2405 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2409 #, c-format
2410 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2414 #, c-format
2415 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2419 #, c-format
2420 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2424 #, c-format
2425 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2429 #, c-format
2430 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2434 #, c-format
2435 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2439 #, c-format
2440 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2444 #, c-format
2445 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2449 #, c-format
2450 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2454 #, c-format
2455 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2459 #, c-format
2460 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2461 msgstr "^BG%s^K1는(은) 자기 수류탄 폭발에 의해 부활했어요"
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2464 #, c-format
2465 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2469 #, c-format
2470 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2475 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2480 #, c-format
2481 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2486 msgid "^BGRound tied"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
2491 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2495 #, c-format
2496 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2500 #, c-format
2501 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2505 #, c-format
2506 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
2511 #, c-format
2512 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2517 #, c-format
2518 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
2523 #, c-format
2524 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2529 #, c-format
2530 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
2535 #, c-format
2536 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
2541 #, c-format
2542 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2547 #, c-format
2548 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
2553 #, c-format
2554 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2558 #, c-format
2559 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2563 #, c-format
2564 msgid "^BG%s^F3 connected"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2568 #, c-format
2569 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2573 #, c-format
2574 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2578 #, c-format
2579 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
2590 #, c-format
2591 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2595 #, c-format
2596 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2600 #, c-format
2601 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2605 #, c-format
2606 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2610 #, c-format
2611 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2615 #, c-format
2616 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2620 #, c-format
2621 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2625 #, c-format
2626 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2630 #, c-format
2631 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2632 msgstr "^BG%s^F3는 더 이상 남은 목숨이 없어요"
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2635 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2639 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2643 #, c-format
2644 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2648 #, c-format
2649 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2653 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
2657 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2666 #, c-format
2667 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2676 #, c-format
2677 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2681 #, c-format
2682 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2683 msgstr "^BG%s^F3가 연결 종료했어요"
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2686 #, c-format
2687 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2691 msgid ""
2692 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2693 "spectators aren't allowed at the moment."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2697 #, c-format
2698 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2702 #, c-format
2703 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2707 #, c-format
2708 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2712 #, c-format
2713 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2717 #, c-format
2718 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2722 #, c-format
2723 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2727 #, c-format
2728 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2732 #, c-format
2733 msgid ""
2734 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2735 "and will be lost."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2739 #, c-format
2740 msgid ""
2741 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
2742 "lost."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
2746 #, c-format
2747 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
2751 #, c-format
2752 msgid ""
2753 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2754 "(^F1%s^F4)"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2758 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2759 msgstr "^TC^TT ^BG팀이 점수를 얻었어요!"
2760
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2762 #, c-format
2763 msgid ""
2764 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2765 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2769 #, c-format
2770 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2774 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2778 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2779 msgstr "^BG당신이 팀을 바꾸는 건 허용되지 않아요"
2780
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2782 #, c-format
2783 msgid ""
2784 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2785 "^F2Xonotic %s"
2786 msgstr ""
2787 "^F4주의: ^BG서버는 ^F1조노틱 %s (베타)^BG에서 돌아가고 있는데, 당신은 ^F2조노"
2788 "틱 %s을 사용하고 있군요."
2789
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2791 #, c-format
2792 msgid ""
2793 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2794 msgstr ""
2795 "^F4주의: ^BG서버는 ^F1조노틱 %s^BG에서 돌아가고 있는데, 당신은 ^F2조노틱 %s"
2796 "을 사용하고 있군요."
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2799 #, c-format
2800 msgid ""
2801 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2802 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2803 msgstr ""
2804 "^F4주의: ^F1조노틱 %s^BG이 나왔는데 이건 아직도 ^F2조노틱 %s^BG이군요 - "
2805 "^F3http://www.xonotic.org/^BG에서 업데이트 하세요!"
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2808 #, c-format
2809 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2813 #, c-format
2814 msgid ""
2815 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
2819 #, c-format
2820 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
2824 #, c-format
2825 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
2829 #, c-format
2830 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
2834 #, c-format
2835 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
2839 #, c-format
2840 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
2844 #, c-format
2845 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
2849 #, c-format
2850 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
2854 #, c-format
2855 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
2859 #, c-format
2860 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
2864 #, c-format
2865 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
2869 #, c-format
2870 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
2874 #, c-format
2875 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
2879 #, c-format
2880 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
2884 #, c-format
2885 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
2889 #, c-format
2890 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
2894 #, c-format
2895 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
2899 #, c-format
2900 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
2904 #, c-format
2905 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
2909 #, c-format
2910 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
2914 #, c-format
2915 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
2919 #, c-format
2920 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
2924 #, c-format
2925 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
2929 #, c-format
2930 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
2934 #, c-format
2935 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
2939 #, c-format
2940 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
2944 #, c-format
2945 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
2949 #, c-format
2950 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
2954 #, c-format
2955 msgid ""
2956 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
2976 #, c-format
2977 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
2981 #, c-format
2982 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2993 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 박격포 유탄에 너무 가까이 있었어요%s%s"
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2998 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 박격포 유탄을 맛있게 먹었다고 해요%s%s"
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3003 msgstr "^BG%s^K1는 자기 박격포 유탄조차 제대로 못 봤어요%s%s"
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3008 msgstr "^BG%s^K1는(은) 박격포로 자기 자신을 날려버렸어요%s%s"
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3016 #, c-format
3017 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3021 #, c-format
3022 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3026 #, c-format
3027 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3031 #, c-format
3032 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3036 #, c-format
3037 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3041 #, c-format
3042 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3046 #, c-format
3047 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3051 #, c-format
3052 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3056 #, c-format
3057 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3061 #, c-format
3062 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3066 #, c-format
3067 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3071 #, c-format
3072 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3076 #, c-format
3077 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3081 #, c-format
3082 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3086 #, c-format
3087 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3091 #, c-format
3092 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3096 #, c-format
3097 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3101 #, c-format
3102 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3106 #, c-format
3107 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3111 msgid "^F4You are now alone!"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3115 msgid "^BGYou are attacking!"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3119 msgid "^BGYou are defending!"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3123 #, c-format
3124 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3128 msgid "^F4Begin!"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3132 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3136 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3140 msgid "^F4Round cannot start"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3144 msgid "^F2Don't camp!"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3148 msgid ""
3149 "^BGYou are now free.\n"
3150 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3151 "^BGif you think you will succeed."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3155 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3159 msgid ""
3160 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3161 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3162 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3166 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3170 msgid "^BGYou captured the flag!"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3174 #, c-format
3175 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3179 #, c-format
3180 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3184 #, c-format
3185 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3189 #, c-format
3190 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3194 #, c-format
3195 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3199 #, c-format
3200 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3204 #, c-format
3205 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3209 #, c-format
3210 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3214 #, c-format
3215 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3219 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3223 msgid "^BGYou got the flag!"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3227 #, c-format
3228 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3232 #, c-format
3233 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3237 #, c-format
3238 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3242 #, c-format
3243 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3247 #, c-format
3248 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3252 #, c-format
3253 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3257 #, c-format
3258 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3262 #, c-format
3263 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3267 #, c-format
3268 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3272 #, c-format
3273 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3277 #, c-format
3278 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3282 #, c-format
3283 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3287 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3291 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3295 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3299 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3300 msgstr "^BG지금까진 비겼어요! 이제 깃발 운반자는 적 팀 레이더에 보여요!"
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3303 #, c-format
3304 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3310 #, c-format
3311 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3315 #, c-format
3316 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3322 #, c-format
3323 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3327 #, c-format
3328 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3332 #, c-format
3333 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3337 #, c-format
3338 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3342 #, c-format
3343 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3347 #, c-format
3348 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3352 #, c-format
3353 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3357 #, c-format
3358 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3362 #, c-format
3363 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3367 #, c-format
3368 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3372 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3373 msgstr "^F2당신은 ^K1추가 유탄을 얻었어요^F2!"
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3376 #, c-format
3377 msgid ""
3378 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3379 "You are now on: %s"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3383 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3387 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3391 msgid "^K1Die camper!"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3395 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3399 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3403 #, c-format
3404 msgid "^K1You were %s"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3408 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3412 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3416 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3420 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3424 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3428 msgid "^K1You need to be more careful!"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3432 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3436 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3440 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3444 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3448 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3452 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3456 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3460 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3464 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3465 msgstr "^K1당신의 회복 수류탄은 좀 문제가 있네요"
3466
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3468 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3472 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3476 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3480 msgid "^K1You need to preserve your health"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3484 msgid "^K1You became a shooting star!"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3488 msgid "^K1You melted away in slime!"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3492 msgid "^K1You committed suicide!"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3496 msgid "^K1You ended it all!"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3500 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3504 #, c-format
3505 msgid "^BGYou are now on: %s"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3509 msgid "^K1You died in an accident!"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3513 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3517 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3521 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3525 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3529 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3533 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3537 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3541 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3545 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3549 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3553 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3557 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3561 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3565 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3569 msgid "^K1Watch your step!"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3573 #, c-format
3574 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3578 #, c-format
3579 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3583 #, c-format
3584 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3588 #, c-format
3589 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3593 msgid ""
3594 "^K1Stop idling!\n"
3595 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3596 msgstr ""
3597 "^K1잠수 그만!\n"
3598 "^BG ^COUNT 후에 연결 종료할게요..."
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3601 #, c-format
3602 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
3606 #, c-format
3607 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3611 msgid "^BGDoor unlocked!"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3615 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3616 msgstr "^F2추가 목숨 몇 개를 주웠어요"
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3619 #, c-format
3620 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3624 msgid "^K3You revived yourself"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3628 #, c-format
3629 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3633 #, c-format
3634 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3638 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3642 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3646 msgid "^K1You froze yourself"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3650 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3654 #, c-format
3655 msgid "^K1A %s has arrived!"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3659 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3663 msgid "^BGYou got the ^F1Jet pack"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3667 msgid ""
3668 "^K1No spawnpoints available!\n"
3669 "Hope your team can fix it..."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3673 msgid ""
3674 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3675 "The player limit reached maximum capacity."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3679 msgid "^BGYou picked up the ball"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3683 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3687 msgid ""
3688 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3689 "Help the key carriers to meet!"
3690 msgstr ""
3691 "^BG당신 팀이 모든 열쇠를 가지고 있어요!\n"
3692 "열쇠 운반자끼리 만나도록 도와주세요!"
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3695 msgid ""
3696 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3697 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3701 msgid ""
3702 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3703 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3704 msgstr ""
3705 "^BG당신 팀이 모든 열쇠를 가지고 있어요!\n"
3706 "다른 열쇠 운반자를 만나요, ^F4당장^BG!"
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3709 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3713 msgid "^BGScanning frequency range..."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3717 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3721 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3722 msgstr "^BG더 이상 남은 목숨이 없어서, 다음 경기까지 기다려야 해요"
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3725 #, c-format
3726 msgid ""
3727 "^BGWaiting for players to join...\n"
3728 "Need active players for: %s"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
3732 #, c-format
3733 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
3737 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3741 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3745 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3749 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
3753 #, c-format
3754 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3755 msgstr "^F2남은 추가 목숨: ^K1%s"
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
3758 #, c-format
3759 msgid ""
3760 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3761 "Next weapon: ^F1%s"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3765 #, c-format
3766 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
3770 #, c-format
3771 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
3775 #, c-format
3776 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
3780 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
3784 msgid ""
3785 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3786 "^F2Capture some control points to unshield it"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
3790 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
3794 msgid ""
3795 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3796 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
3800 #, c-format
3801 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
3805 #, c-format
3806 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3810 msgid ""
3811 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3812 "Keep fragging until we have a winner!"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3816 msgid ""
3817 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3818 "Keep scoring until we have a winner!"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
3822 msgid ""
3823 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3824 "\n"
3825 "Generators are now decaying.\n"
3826 "The more control points your team holds,\n"
3827 "the faster the enemy generator decays"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
3831 #, c-format
3832 msgid ""
3833 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3834 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
3838 msgid "^K1In^BG-portal created"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
3842 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
3846 msgid "^F1Portal creation failed"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
3850 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
3854 msgid "^F2Strength has worn off"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
3858 msgid "^F2Shield surrounds you"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
3862 msgid "^F2Shield has worn off"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
3866 msgid "^F2You are on speed"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
3870 msgid "^F2Speed has worn off"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
3874 msgid "^F2You are invisible"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
3878 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
3882 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
3886 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
3890 msgid "^BGSequence completed!"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
3894 msgid "^BGThere are more to go..."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
3898 #, c-format
3899 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
3903 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
3907 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
3911 msgid "^F2You now have a superweapon"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
3915 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
3919 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
3923 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
3927 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
3931 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
3935 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
3939 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
3943 #, c-format
3944 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
3948 #, c-format
3949 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
3953 #, c-format
3954 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
3958 msgid ""
3959 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
3960 "^F4Stop them!"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
3964 msgid ""
3965 "^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:188
3969 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
3973 #, c-format
3974 msgid " (near %s)"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
3978 msgid "primary"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
3982 msgid "secondary"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
3986 msgid "point"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
3990 msgid "points"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
3994 msgid "drop flag"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420
3998 msgid "throw nade"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4002 #, c-format
4003 msgid " with %s"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4007 #, c-format
4008 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4012 #, c-format
4013 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4017 msgid "TRIPLE FRAG! "
4018 msgstr ""
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4021 #, c-format
4022 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4026 #, c-format
4027 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4031 msgid "RAGE! "
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4035 #, c-format
4036 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4040 #, c-format
4041 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4045 msgid "MASSACRE! "
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4049 #, c-format
4050 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4054 #, c-format
4055 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4059 msgid "MAYHEM! "
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4063 #, c-format
4064 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4068 #, c-format
4069 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4073 msgid "BERSERKER! "
4074 msgstr ""
4075
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4077 #, c-format
4078 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4082 #, c-format
4083 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4087 msgid "CARNAGE! "
4088 msgstr ""
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4091 #, c-format
4092 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4096 #, c-format
4097 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4101 msgid "ARMAGEDDON! "
4102 msgstr ""
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4105 #, c-format
4106 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4110 #, c-format
4111 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4115 #, c-format
4116 msgid ""
4117 "\n"
4118 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4119 msgstr ""
4120 "\n"
4121 "(체력 ^1%d^BG / 보호구 ^2%d^BG)%s"
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4124 #, c-format
4125 msgid ""
4126 "\n"
4127 "(^F4Dead^BG)%s"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489 qcsrc/common/notifications/all.qh:502
4131 #, c-format
4132 msgid "%d score spree! "
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:501
4136 #, c-format
4137 msgid "%d frag spree! "
4138 msgstr ""
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
4141 msgid "First blood! "
4142 msgstr ""
4143
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
4145 msgid "First score! "
4146 msgstr ""
4147
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
4149 msgid "First casualty! "
4150 msgstr ""
4151
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
4153 msgid "First victim! "
4154 msgstr ""
4155
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:559
4157 #, c-format
4158 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:560
4162 #, c-format
4163 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:578
4167 #, c-format
4168 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:579
4172 #, c-format
4173 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:595
4177 #, c-format
4178 msgid ", ending their %d frag spree"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:596
4182 #, c-format
4183 msgid ", ending their %d score spree"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:610
4187 #, c-format
4188 msgid ", losing their %d frag spree"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:611
4192 #, c-format
4193 msgid ", losing their %d score spree"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: qcsrc/common/teams.qh:29
4197 msgid "TEAM^Red"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: qcsrc/common/teams.qh:30
4201 msgid "TEAM^Blue"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4205 msgid "TEAM^Yellow"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4209 msgid "TEAM^Pink"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4213 msgid "Team"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4217 msgid "Neutral"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: qcsrc/common/teams.qh:37
4221 msgid "KEY^Red"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: qcsrc/common/teams.qh:38
4225 msgid "KEY^Blue"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4229 msgid "KEY^Yellow"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4233 msgid "KEY^Pink"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4237 msgid "FLAG^Red"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4241 msgid "FLAG^Blue"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4245 msgid "FLAG^Yellow"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4249 msgid "FLAG^Pink"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4253 msgid "GENERATOR^Red"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4257 msgid "GENERATOR^Blue"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4261 msgid "GENERATOR^Yellow"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4265 msgid "GENERATOR^Pink"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:51
4269 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:129
4273 #, c-format
4274 msgid "%s under attack!"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4278 msgid "Turret"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4282 msgid "eWheel Turret"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4286 msgid "eWheel"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4290 msgid "FLAC Cannon"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4294 msgid "FLAC"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4298 msgid "Fusion Reactor"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4302 msgid "Hellion Missile Turret"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4306 msgid "Hellion"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4310 msgid "Hunter-Killer Turret"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4314 msgid "Hunter-Killer"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4318 msgid "Machinegun Turret"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4322 msgid "Machinegun"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4326 msgid "MLRS Turret"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4330 msgid "MLRS"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4334 msgid "Phaser Cannon"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4338 msgid "Phaser"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4342 msgid "Plasma Cannon"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:7
4346 msgid "Dual plasma"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:19
4350 msgid "Dual Plasma Cannon"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4354 msgid "Plasma"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4358 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4359 msgid "Tesla Coil"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4363 msgid "Walker Turret"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4367 msgid "Walker"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191
4371 #, c-format
4372 msgid "Press %s"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:948
4376 msgid "No right gunner!"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:954
4380 msgid "No left gunner!"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
4384 msgid "Bumblebee"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
4388 msgid "Racer"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
4392 msgid "Racer cannon"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
4396 msgid "Raptor"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
4400 msgid "Raptor cannon"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
4404 msgid "Raptor bomb"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
4408 msgid "Raptor flare"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
4412 msgid "Spiderbot"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:78
4416 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:17
4420 msgid "Arc"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:17
4424 msgid "Blaster"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:17
4428 msgid "Crylink"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:17
4432 msgid "Devastator"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:17
4436 msgid "Electro"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:17
4440 msgid "Fireball"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:17
4444 msgid "Hagar"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:17
4448 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:17
4452 msgid "Grappling Hook"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:17
4456 msgid "MachineGun"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:17
4460 msgid "Mine Layer"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:17
4464 msgid "Mortar"
4465 msgstr "박격포"
4466
4467 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:17
4468 msgid "Port-O-Launch"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:18
4472 msgid "Rifle"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:17
4476 msgid "T.A.G. Seeker"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:17
4480 msgid "Shockwave"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:17
4484 msgid "Shotgun"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:17
4488 #, no-c-format
4489 msgid "@!#%'n Tuba"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:18
4493 msgid "Vaporizer"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:18
4497 msgid "Vortex"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
4501 #, c-format
4502 msgid "CI_DEC^%s years"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
4506 #, c-format
4507 msgid "CI_ZER^%d years"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
4511 #, c-format
4512 msgid "CI_FIR^%d year"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
4516 #, c-format
4517 msgid "CI_SEC^%d years"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
4521 #, c-format
4522 msgid "CI_THI^%d years"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
4526 #, c-format
4527 msgid "CI_MUL^%d years"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
4531 #, c-format
4532 msgid "CI_DEC^%s weeks"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
4536 #, c-format
4537 msgid "CI_ZER^%d weeks"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
4541 #, c-format
4542 msgid "CI_FIR^%d week"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
4546 #, c-format
4547 msgid "CI_SEC^%d weeks"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
4551 #, c-format
4552 msgid "CI_THI^%d weeks"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
4556 #, c-format
4557 msgid "CI_MUL^%d weeks"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
4561 #, c-format
4562 msgid "CI_DEC^%s days"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
4566 #, c-format
4567 msgid "CI_ZER^%d days"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
4571 #, c-format
4572 msgid "CI_FIR^%d day"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
4576 #, c-format
4577 msgid "CI_SEC^%d days"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
4581 #, c-format
4582 msgid "CI_THI^%d days"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
4586 #, c-format
4587 msgid "CI_MUL^%d days"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
4591 #, c-format
4592 msgid "CI_DEC^%s hours"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
4596 #, c-format
4597 msgid "CI_ZER^%d hours"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
4601 #, c-format
4602 msgid "CI_FIR^%d hour"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
4606 #, c-format
4607 msgid "CI_SEC^%d hours"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
4611 #, c-format
4612 msgid "CI_THI^%d hours"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
4616 #, c-format
4617 msgid "CI_MUL^%d hours"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
4621 #, c-format
4622 msgid "CI_DEC^%s minutes"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
4626 #, c-format
4627 msgid "CI_ZER^%d minutes"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
4631 #, c-format
4632 msgid "CI_FIR^%d minute"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
4636 #, c-format
4637 msgid "CI_SEC^%d minutes"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
4641 #, c-format
4642 msgid "CI_THI^%d minutes"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
4646 #, c-format
4647 msgid "CI_MUL^%d minutes"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
4651 #, c-format
4652 msgid "CI_DEC^%s seconds"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
4656 #, c-format
4657 msgid "CI_ZER^%d seconds"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
4661 #, c-format
4662 msgid "CI_FIR^%d second"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
4666 #, c-format
4667 msgid "CI_SEC^%d seconds"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
4671 #, c-format
4672 msgid "CI_THI^%d seconds"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
4676 #, c-format
4677 msgid "CI_MUL^%d seconds"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: qcsrc/lib/counting.qh:78
4681 #, c-format
4682 msgid "%dst"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
4686 #, c-format
4687 msgid "%dnd"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
4691 #, c-format
4692 msgid "%drd"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: qcsrc/lib/counting.qh:81 qcsrc/lib/counting.qh:84
4696 #, c-format
4697 msgid "%dth"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: qcsrc/lib/oo.qh:290
4701 msgid "No description"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:65
4705 #, c-format
4706 msgid ""
4707 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
4708 "please file an issue."
4709 msgstr ""
4710
4711 #: qcsrc/lib/string.qh:46
4712 #, c-format
4713 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: qcsrc/lib/string.qh:47
4717 #, c-format
4718 msgid "%02d:%02d:%02d"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
4722 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
4726 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
4730 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
4734 msgid "Available options:\n"
4735 msgstr "가능한 선택:\n"
4736
4737 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:128
4738 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:415
4742 #, c-format
4743 msgid "Item %d"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
4747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
4748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
4749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
4750 msgid "Custom"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:241
4754 #, c-format
4755 msgid "Level %d: %s"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
4759 msgid "Core Team"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
4763 msgid "Extended Team"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
4767 msgid "Website"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
4771 msgid "Stats"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
4775 msgid "Art"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
4779 msgid "Animation"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
4783 msgid "Level Design"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
4787 msgid "Music / Sound FX"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
4791 msgid "Game Code"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
4795 msgid "Marketing / PR"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
4799 msgid "Legal"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
4803 msgid "Game Engine"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
4807 msgid "Engine Additions"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
4811 msgid "Compiler"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
4815 msgid "Other Active Contributors"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
4819 msgid "Translators"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
4823 msgid "Asturian"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
4827 msgid "Belarusian"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
4831 msgid "Bulgarian"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
4835 msgid "Chinese (China)"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
4839 msgid "Chinese (Taiwan)"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
4843 msgid "Cornish"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
4847 msgid "Czech"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
4851 msgid "Dutch"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:190
4855 msgid "English (Australia)"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:195
4859 msgid "Finnish"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
4863 msgid "French"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:208
4867 msgid "German"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:219
4871 msgid "Greek"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:225
4875 msgid "Hungarian"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:229
4879 msgid "Italian"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
4883 msgid "Kazakh"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:238
4887 msgid "Korean"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
4891 msgid "Polish"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:249
4895 msgid "Portuguese"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
4899 msgid "Romanian"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:262
4903 msgid "Russian"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:273
4907 msgid "Serbian"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
4911 msgid "Spanish"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
4915 msgid "Swedish"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:292
4919 msgid "Ukrainian"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
4923 msgid "Past Contributors"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
4927 msgid "forced to be saved to config.cfg"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
4931 msgid "will not be saved"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
4935 msgid "will be saved to config.cfg"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
4939 msgid "private"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
4943 msgid "engine setting"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
4947 msgid "read only"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
4951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
4952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:287
4953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
4954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
4955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
4956 msgid "OK"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
4960 msgid "Credits"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
4964 msgid "The Xonotic credits"
4965 msgstr "조노틱 스탭롤"
4966
4967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
4968 msgid ""
4969 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
4970 "player name to get started.  You can change these options later through the "
4971 "menu system."
4972 msgstr ""
4973 "조노틱에 오신 것을 환영해요! 시작하시려면 선호하는 언어를 선택하시고 플레이"
4974 "어 이름을 입력해 주세요. 이 선택은 나중에 메뉴를 통해 변경할 수 있어요."
4975
4976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
4977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
4978 msgid "Name:"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
4982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
4983 msgid "Name under which you will appear in the game"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
4987 msgid "Text language:"
4988 msgstr "텍스트 언어:"
4989
4990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
4991 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
4992 msgstr ""
4993 "당신의 닉네임을 stats.xonotic.org에서 플레이어 통계에서 이용하는 걸 허용하시"
4994 "겠어요?"
4995
4996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
4997 msgid "Undecided"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5001 msgid "Save settings"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5005 msgid "Welcome"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:16
5009 msgid "Ammunition display:"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:19
5013 msgid "Show only current ammo type"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:22
5017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:44
5018 msgid "Noncurrent alpha:"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:26
5022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
5023 msgid "Noncurrent scale:"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:30
5027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5028 msgid "Align icon:"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
5032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
5033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:23
5034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
5035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:21
5037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
5038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5039 msgid "Left"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:36
5046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:34
5049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:20
5050 msgid "Right"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5054 msgid "Ammo Panel"
5055 msgstr "탄환 제어반"
5056
5057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:17
5058 msgid "Message duration:"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:21
5062 msgid "Fade time:"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:25
5066 msgid "Flip messages order"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:15
5071 msgid "Text alignment:"
5072 msgstr "텍스트 배열:"
5073
5074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:31
5075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:19
5076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
5077 msgid "Center"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:35
5081 msgid "Font scale:"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5085 msgid "Centerprint Panel"
5086 msgstr "중심점 제어반"
5087
5088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:15
5089 msgid "Chat entries:"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:18
5093 msgid "Chat size:"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:22
5097 msgid "Chat lifetime:"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:26
5101 msgid "Chat beep sound"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5105 msgid "Chat Panel"
5106 msgstr "채팅 제어반"
5107
5108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:14
5109 msgid "Engine info:"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:17
5113 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5117 msgid "Engine Info Panel"
5118 msgstr "엔진 정보 제어반"
5119
5120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:15
5121 msgid "Combine health and armor"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:15
5127 msgid "Enable status bar"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5132 msgid "Status bar alignment:"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5139 msgid "Inward"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5146 msgid "Outward"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:32
5150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:30
5151 msgid "Icon alignment:"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5155 msgid "Flip health and armor positions"
5156 msgstr "체력과 보호구 위치 바꾸기"
5157
5158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5159 msgid "Health/Armor Panel"
5160 msgstr "체력/보호구 제어반"
5161
5162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:14
5163 msgid "Info messages:"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:17
5167 msgid "Flip align"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5171 msgid "Info Messages Panel"
5172 msgstr "정보 메시지 제어반"
5173
5174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5175 msgid "PNL^Disabled"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5179 msgid "PNL^Enabled spectating"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5183 msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5187 msgid "Reduced"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5191 msgid "Text/icon ratio:"
5192 msgstr "텍스트/아이콘 비율:"
5193
5194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5195 msgid "Hide spawned items"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5199 msgid "Hide big armor and health"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5203 msgid "Dynamic size"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5207 msgid "Items Time Panel"
5208 msgstr "아이템 시간 제어반"
5209
5210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5211 msgid "Mod Icons Panel"
5212 msgstr "모드 아이콘 제어반"
5213
5214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:15
5215 msgid "Notifications:"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:18
5219 msgid "Also print notifications to the console"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:21
5223 msgid "Flip notify order"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:24
5227 msgid "Entry lifetime:"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
5231 msgid "Entry fadetime:"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5235 msgid "Notification Panel"
5236 msgstr "공지 제어반"
5237
5238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5241 msgid "Panel disabled"
5242 msgstr "제어반 비활성화됨"
5243
5244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5245 msgid "Panel enabled"
5246 msgstr "제어반 활성화됨"
5247
5248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5249 msgid "Panel enabled even observing"
5250 msgstr "관찰 중에도 제어반 활성화됨"
5251
5252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5253 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
5254 msgstr "경주/CTS에서만 제어반 활성화됨"
5255
5256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5257 msgid "Status bar"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5262 msgid "Left align"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5267 msgid "Right align"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5271 msgid "Inward align"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5275 msgid "Outward align"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5279 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5283 msgid "Speed:"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5287 msgid "Include vertical speed"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5291 msgid "Speed unit:"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5295 msgid "qu/s"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5299 msgid "m/s"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5303 msgid "km/h"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5307 msgid "mph"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5311 msgid "knots"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5315 msgid "Show"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5319 msgid "Top speed"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5323 msgid "Acceleration:"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5327 msgid "Include vertical acceleration"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5331 msgid "Physics Panel"
5332 msgstr "물리 제어반"
5333
5334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
5335 msgid "Powerups Panel"
5336 msgstr "파워업 제어반"
5337
5338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5339 msgid "Panel enabled when spectating"
5340 msgstr "관전 시 제어반 활성화됨"
5341
5342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
5343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
5344 msgid "Panel always enabled"
5345 msgstr "제어반 언제나 활성화됨"
5346
5347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
5348 msgid "Forced aspect:"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
5352 msgid "Pressed Keys Panel"
5353 msgstr "눌린 키 제어반"
5354
5355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
5356 msgid "Quick Menu Panel"
5357 msgstr "빠른 메뉴 제어반"
5358
5359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
5360 msgid "Race Timer Panel"
5361 msgstr "경주 시간 기록기 제어반"
5362
5363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
5364 msgid "Panel enabled in teamgames"
5365 msgstr "팀 게임에서 제어반 활성화됨"
5366
5367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
5368 msgid "Radar:"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
5372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
5373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
5374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
5375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
5376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
5377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
5378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
5379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
5380 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
5381 msgid "Alpha:"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
5385 msgid "Rotation:"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
5389 msgid "Forward"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
5393 msgid "West"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
5397 msgid "South"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
5401 msgid "East"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
5405 msgid "North"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
5409 msgid "Scale:"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
5413 msgid "Zoom mode:"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
5417 msgid "Zoomed in"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
5421 msgid "Zoomed out"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
5425 msgid "Always zoomed"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
5429 msgid "Never zoomed"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
5433 msgid "Radar Panel"
5434 msgstr "레이더 제어반"
5435
5436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:15
5437 msgid "Score:"
5438 msgstr "점수:"
5439
5440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:18
5441 msgid "Rankings:"
5442 msgstr "순위:"
5443
5444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:19
5445 msgid "Off"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
5449 msgid "And me"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
5453 msgid "Pure"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
5457 msgid "Score Panel"
5458 msgstr "점수 제어반"
5459
5460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:14
5461 msgid "Timer:"
5462 msgstr "시간 기록기:"
5463
5464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
5465 msgid "Show elapsed time"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
5469 msgid "Timer Panel"
5470 msgstr "시간 기록기 제어반"
5471
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:15
5473 msgid "Alpha after voting:"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
5477 msgid "Vote Panel"
5478 msgstr "투표 제어반"
5479
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:20
5481 msgid "Fade out after:"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
5486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:139
5487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
5488 msgid "Never"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
5492 #, c-format
5493 msgid "%ds"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:28
5497 msgid "Fade effect:"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
5501 msgid "EF^None"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:32
5505 msgid "Alpha"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
5509 msgid "Slide"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
5513 msgid "EF^Both"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
5517 msgid "Weapon icons:"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
5521 msgid "Show only owned weapons"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:52
5525 msgid "Show weapon ID as:"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:53
5529 msgid "SHOWAS^None"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
5533 msgid "Number"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
5537 msgid "Bind"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:58
5541 msgid "Weapon ID scale:"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:64
5545 msgid "Show Accuracy"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
5549 msgid "Show Ammo"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:68
5553 msgid "Ammo bar alpha:"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
5557 msgid "Ammo bar color:"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
5561 msgid "Weapons Panel"
5562 msgstr "무기 제어반"
5563
5564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
5565 msgid "HUD skins"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
5571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
5572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:35
5574 msgid "Filter:"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
5578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
5579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
5580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:44
5581 msgid "Refresh"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
5586 msgid "Set skin"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
5590 msgid "Save current skin"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
5594 msgid "Panel background defaults:"
5595 msgstr "제어반 배경 기본값:"
5596
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
5598 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
5599 msgid "Background:"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5608 msgid "Disable"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
5612 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
5613 msgid "Border size:"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
5618 msgid "Team color:"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
5623 msgid "Test team color in configure mode"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
5628 msgid "Padding:"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
5632 msgid "HUD Dock:"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
5636 msgid "DOCK^Disabled"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
5640 msgid "DOCK^Small"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
5644 msgid "DOCK^Medium"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
5648 msgid "DOCK^Large"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
5652 msgid "Grid settings:"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
5656 msgid "Snap panels to grid"
5657 msgstr "제어반을 격자에 잡아두기"
5658
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
5660 msgid "Grid size:"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
5664 msgid "X:"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
5668 msgid "Y:"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
5672 msgid "Exit setup"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
5676 msgid "Panel HUD Setup"
5677 msgstr "제어반 HUD 설정"
5678
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
5680 msgid "Monster:"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
5685 msgid "Spawn"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
5690 msgid "Remove"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
5694 msgid "Move target:"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
5698 msgid "Follow"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
5702 msgid "Wander"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
5706 msgid "Spawnpoint"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
5710 msgid "No moving"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
5714 msgid "Colors:"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5719 msgid "Set skin:"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
5723 msgid "Monster Tools"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5727 msgid "Servers"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
5731 msgid "Find servers to play on"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
5735 msgid "Host your own game"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
5739 msgid "Media"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5743 msgid "Profile"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
5747 msgid "Multiplayer"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
5751 msgid ""
5752 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
5753 "settings"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
5761 msgid "Default"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
5766 msgid "Unlimited"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
5773 msgid "Frag limit:"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
5779 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
5783 msgid "Capture limit:"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
5787 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:73
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:75
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
5797 msgid "Point limit:"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
5803 msgid "The amount of points needed before the match will end"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:70
5807 msgid "Lives:"
5808 msgstr "목숨:"
5809
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:71
5811 msgid "Laps:"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
5815 msgid "Goals:"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
5819 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
5823 msgid "Gametype"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102
5827 msgid "Time limit:"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:104
5831 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
5835 #, c-format
5836 msgid "%d minutes"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:106
5840 msgid "TIMLIM^Default"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5845 msgid "1 minute"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
5849 msgid "TIMLIM^Infinite"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
5853 msgid "Teams:"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
5857 msgid "2 teams"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
5861 msgid "3 teams"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
5865 msgid "4 teams"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
5869 msgid "Player slots:"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
5873 msgid ""
5874 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
5875 "at once"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:144
5879 msgid "Number of bots:"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:146
5883 msgid "Amount of bots on your server"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
5887 msgid "Bot skill:"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:151
5891 msgid "Specify how experienced the bots will be"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:152
5895 msgid "Botlike"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:153
5899 msgid "Beginner"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:154
5903 msgid "You will win"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
5907 msgid "You can win"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
5911 msgid "You might win"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
5915 msgid "Advanced"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:158
5919 msgid "Expert"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:159
5923 msgid "Pro"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
5927 msgid "Assassin"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
5931 msgid "Unhuman"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:162
5935 msgid "Godlike"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:178
5939 msgid "Mutators..."
5940 msgstr ""
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
5943 msgid "Mutators and weapon arenas"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
5947 msgid "Maplist"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
5951 msgid ""
5952 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
5953 "Delete to clear; Enter when done."
5954 msgstr ""
5955
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:207
5957 msgid "Add shown"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:208
5961 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:211
5965 msgid "Remove shown"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:212
5969 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217
5973 msgid "Add all"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218
5977 msgid "Add every available map to your selection"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
5981 msgid "Remove all"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
5985 msgid "Remove all the maps from your selection"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229
5989 msgid "Start Multiplayer!"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
5993 msgid "Title:"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
5997 msgid "Author:"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:70
6001 msgid "Game types:"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:93
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:296
6006 msgid "Close"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:96
6010 msgid "MAP^Play"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6014 msgid "Map Information"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6018 msgid "All Weapons Arena"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6022 msgid "Most Weapons Arena"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:49
6026 #, c-format
6027 msgid "%s Arena"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:159
6032 msgid "Dodging"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:267
6037 msgid "InstaGib"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6042 msgid "New Toys"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
6047 msgid "NIX"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:69
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6052 msgid "Rocket Flying"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6057 msgid "Invincible Projectiles"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282
6062 msgid "No start weapons"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:195
6067 msgid "Low gravity"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
6072 msgid "Cloaked"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6076 msgid "Hook"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
6081 msgid "Midair"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6086 msgid "Piñata"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6091 msgid "Weapons stay"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
6096 msgid "Blood loss"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6101 msgid "Jet pack"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
6106 msgid "Buffs"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6110 msgid "Overkill"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6114 msgid "No powerups"
6115 msgstr "파워업 없음"
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6118 msgid "Powerups"
6119 msgstr "파워업"
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6123 msgid "Touch explode"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6127 msgid "MUT^None"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:156
6131 msgid "Gameplay mutators:"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6135 msgid "Enable dodging"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6139 msgid "All players are almost invisible"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
6143 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
6147 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
6151 msgid ""
6152 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
6156 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:201
6160 msgid "Weapon & item mutators:"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
6164 msgid "Grappling hook"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:205
6168 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
6172 msgid "Players spawn with the jetpack"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6176 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6180 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6184 msgid "Regular (no arena)"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237
6188 msgid "Weapon arenas:"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6194 msgid ""
6195 "Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well "
6196 "as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups."
6197 msgstr ""
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255
6200 msgid "Most weapons"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:260
6204 msgid "All weapons"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:264
6208 msgid "Special arenas:"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
6212 msgid ""
6213 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6214 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6215 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6216 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6217 msgstr ""
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6220 msgid ""
6221 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6222 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6223 "switch to another weapon."
6224 msgstr ""
6225 "아이템 없는 조노틱 - 보급 아이템 대신, 모두가 동일한 무기를 사용해요. 시간이 "
6226 "좀 지난 후에, 카운트다운이 시작되는데, 그 뒤에는 다른 무기로 모두 바뀌어요."
6227
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6229 msgid "with blaster"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
6233 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6237 msgid "Mutators"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:38
6241 msgid "SRVS^Categories"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
6245 msgid "SRVS^Empty"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6249 msgid "Show empty servers"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
6253 msgid "SRVS^Full"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6257 msgid "Show full servers that have no slots available"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
6261 msgid "Pause"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6265 msgid ""
6266 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6267 msgstr ""
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6270 msgid "Reload the server list"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:67
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:223
6275 msgid "Address:"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:78
6279 msgid "Info..."
6280 msgstr ""
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6283 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:84
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:303
6288 msgid "Join!"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:154
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
6293 msgid "MOD^Default"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6297 #, c-format
6298 msgid "%d modified"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6302 msgid "Official"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
6306 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:171
6310 msgid "N/A (auth library missing)"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:177
6314 msgid "Not supported (can't connect)"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
6318 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:183
6322 msgid "Supported (will encrypt)"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
6326 msgid "Supported (won't encrypt)"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:189
6330 msgid "Requested (will encrypt)"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
6334 msgid "Requested (won't encrypt)"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:195
6338 msgid "Required (can't connect)"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6342 msgid "Required (will encrypt)"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:217
6346 msgid "Hostname:"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
6350 msgid "Gametype:"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:236
6354 msgid "Map:"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:241
6358 msgid "Mod:"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:246
6362 msgid "Version:"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
6366 msgid "Settings:"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:258
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:290
6371 msgid "Players:"
6372 msgstr "플레이어:"
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:263
6375 msgid "Bots:"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:268
6379 msgid "Free slots:"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:274
6383 msgid "Encryption:"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:279
6387 msgid "ID:"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:284
6391 msgid "Key:"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
6395 msgid "Server Information"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
6399 msgid "Demos"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
6403 msgid "Screenshots"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
6407 msgid "Music Player"
6408 msgstr "음악 플레이어"
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
6411 msgid "Auto record demos"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
6415 msgid "Timedemo"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
6419 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
6423 msgid "DEMO^Play"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
6427 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
6428 msgstr "데모를 켜면 이번 경기에서 연결 종료될 거에요."
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
6432 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
6433 msgstr "정말 지금 연결 종료하시고 싶으세요?"
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6437 msgid "Disconnect"
6438 msgstr "연결 종료하기"
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
6441 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
6442 msgstr "데모를 예약하면 이번 경기에서 연결 종료될 거에요."
6443
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
6445 msgid "MUSICPL^Add"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
6449 msgid "MUSICPL^Add all"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
6453 msgid "Set as menu track"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
6457 msgid "Reset default menu track"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
6461 msgid "Playlist:"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
6465 msgid "Random order"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
6469 msgid "MUSICPL^Stop"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
6473 msgid "MUSICPL^Play"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
6477 msgid "MUSICPL^Pause"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
6481 msgid "MUSICPL^Prev"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
6485 msgid "MUSICPL^Next"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
6489 msgid "MUSICPL^Remove"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
6493 msgid "MUSICPL^Remove all"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6497 msgid "Auto screenshot scoreboard"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:63
6501 msgid "Open in the viewer"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:139
6505 msgid "Reset"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:144
6509 msgid "Previous"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:147
6513 msgid "Next"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:152
6517 msgid "Slide show"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
6526 msgid "Apply immediately"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
6530 msgid "Name"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
6534 msgid "Model"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
6538 msgid "Glowing color"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
6542 msgid "Detail color"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
6546 msgid "Statistics"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
6550 msgid "Allow player statistics to track your client"
6551 msgstr "플레이어 통계에서 당신의 클라이언트를 확인하는 걸 허용하기"
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
6554 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
6555 msgstr "플레이어 통계에서 당신의 별칭을 이용하는 걸 허용하기"
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
6558 msgid "Country"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
6562 msgid "Gender:"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
6567 msgid "Undisclosed"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
6572 msgid "Female"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
6577 msgid "Male"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
6581 msgid "Gender"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
6585 msgid "Are you sure you want to quit?"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
6589 msgid "Back to work..."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
6593 msgid "I got some more fragging to do!"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
6597 msgid "Quit the game"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
6601 msgid "Model:"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
6605 msgid "Remove *"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
6609 msgid "Copy *"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
6613 msgid "Paste"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
6617 msgid "Bone:"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
6621 msgid "Set * as child"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
6625 msgid "Attach to *"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
6629 msgid "Detach from *"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
6633 msgid "Visual object properties for *:"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
6637 msgid "Set alpha:"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
6641 msgid "Set color main:"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
6645 msgid "Set color glow:"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
6649 msgid "Set frame:"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
6653 msgid "Physical object properties for *:"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
6657 msgid "Set material:"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
6661 msgid "Set solidity:"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
6665 msgid "Non-solid"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
6669 msgid "Solid"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
6673 msgid "Set physics:"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
6677 msgid "Static"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
6681 msgid "Movable"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
6685 msgid "Physical"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
6689 msgid "Set scale:"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
6693 msgid "Set force:"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
6697 msgid "Claim *"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
6701 msgid "* object info"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
6705 msgid "* mesh info"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
6709 msgid "* attachment info"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
6713 msgid "Show help"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
6717 msgid "* is the object you are facing"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
6721 msgid "Sandbox Tools"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
6725 msgid "Video"
6726 msgstr "비디오"
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
6729 msgid "Effects"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
6733 msgid "Audio"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
6737 msgid "Game"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6741 msgid "Input"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
6745 msgid "User"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
6750 msgid "Misc"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6754 msgid "Settings"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
6758 msgid "Change the game settings"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
6762 msgid "Master:"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
6766 msgid "Music:"
6767 msgstr "음악:"
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
6770 msgid "VOL^Ambient:"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
6774 msgid "Info:"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
6778 msgid "Items:"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
6782 msgid "Pain:"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
6786 msgid "Player:"
6787 msgstr "플레이어:"
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
6790 msgid "Shots:"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
6794 msgid "Voice:"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
6798 msgid "Weapons:"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
6802 msgid "New style sound attenuation"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
6806 msgid "Mute sounds when not active"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
6810 msgid "Frequency:"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
6814 msgid "Sound output frequency"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
6818 msgid "8 kHz"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
6822 msgid "11.025 kHz"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
6826 msgid "16 kHz"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
6830 msgid "22.05 kHz"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
6834 msgid "24 kHz"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
6838 msgid "32 kHz"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
6842 msgid "44.1 kHz"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
6846 msgid "48 kHz"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
6850 msgid "Channels:"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
6854 msgid "Number of channels for the sound output"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
6858 msgid "Mono"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
6862 msgid "Stereo"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
6866 msgid "2.1"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
6870 msgid "4"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
6874 msgid "5"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
6878 msgid "5.1"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
6882 msgid "6.1"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
6886 msgid "7.1"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
6890 msgid "Swap stereo output channels"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
6894 msgid "Swap left/right channels"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
6898 msgid "Headphone friendly mode"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
6902 msgid ""
6903 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
6904 "stereo separation a bit for headphones)"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
6908 msgid "Hit indication sound"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
6912 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
6913 msgstr "적을 쏘면 알 수 있는 소리 켜기"
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
6916 msgid "Chat message sound"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
6920 msgid "Menu sounds"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
6924 msgid "Play sounds when clicking menu items"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
6928 msgid "Focus sounds"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
6932 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
6936 msgid "Time announcer:"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
6940 msgid "WRN^Disabled"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
6944 msgid "5 minutes"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
6948 msgid "WRN^Both"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
6952 msgid "Automatic taunts:"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
6956 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
6960 msgid "Sometimes"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
6964 msgid "Often"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
6970 msgid "Always"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
6974 msgid "Debug info about sounds"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
6978 msgid "Quality preset:"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
6982 msgid "PRE^OMG!"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
6986 msgid "PRE^Low"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
6990 msgid "PRE^Medium"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
6994 msgid "PRE^Normal"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
6998 msgid "PRE^High"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7002 msgid "PRE^Ultra"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7006 msgid "PRE^Ultimate"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7010 msgid "Geometry detail:"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7014 msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7018 msgid "DET^Lowest"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7022 msgid "DET^Low"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7026 msgid "DET^Normal"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7030 msgid "DET^Good"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7034 msgid "DET^Best"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7038 msgid "DET^Insane"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7042 msgid "Player detail:"
7043 msgstr "플레이어 세부사항:"
7044
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7046 msgid "PDET^Low"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7050 msgid "PDET^Medium"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7054 msgid "PDET^Normal"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7058 msgid "PDET^Good"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7062 msgid "PDET^Best"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7066 msgid "Texture resolution:"
7067 msgstr "텍스쳐 화질:"
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7070 msgid "RES^Leet"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7074 msgid "RES^Lowest"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7078 msgid "RES^Very low"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7082 msgid "RES^Low"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7086 msgid "RES^Normal"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7090 msgid "RES^Good"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7094 msgid "RES^Best"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7100 msgid "Avoid lossy texture compression"
7101 msgstr "손실 텍스쳐 압축은 피하기"
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131
7104 msgid "Show surfaces"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7108 msgid ""
7109 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7110 "performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135
7114 msgid "Use lightmaps"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7118 msgid ""
7119 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7120 "video memory (default: enabled)"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
7124 msgid "Deluxe mapping"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7128 msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:141
7132 msgid "Gloss"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7136 msgid ""
7137 "Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:145
7141 msgid "Offset mapping"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7145 msgid ""
7146 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7147 "\"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148
7151 msgid "Relief mapping"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7155 msgid ""
7156 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance "
7157 "(default: disabled)"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
7161 msgid "Reflections:"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7165 msgid ""
7166 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7167 "with reflecting surfaces (default: disabled)"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:156
7171 msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7175 msgid "Blurred"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7179 msgid "REFL^Good"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7183 msgid "Sharp"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
7187 msgid "Decals"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7191 msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7195 msgid "Decals on models"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7200 msgid "Distance:"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:172
7204 msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:176
7208 msgid "Time:"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
7212 msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
7216 msgid "Damage effects:"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185
7220 msgid "DMGFX^Disabled"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7224 msgid "Skeletal"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7228 msgid "DMGFX^All"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191
7232 msgid "No dynamic lighting"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7236 msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194
7240 msgid "Fake corona lighting"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7244 msgid ""
7245 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7246 "of real dynamic lights (default: disabled)"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198
7250 msgid "Realtime dynamic lighting"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7254 msgid ""
7255 "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights "
7256 "(default: enabled)"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7261 msgid "Shadows"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7265 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205
7269 msgid "Realtime world lighting"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7273 msgid ""
7274 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7275 "Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7279 msgid ""
7280 "Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
7284 msgid "Use normal maps"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7288 msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:215
7292 msgid "Soft shadows"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219
7296 msgid "Fade corona according to visibility"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7300 msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
7304 msgid "Bloom"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7308 msgid ""
7309 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7310 "pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7314 msgid "Extra postprocessing effects"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7318 msgid ""
7319 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7320 "using a powerup (default: disabled)"
7321 msgstr ""
7322 "데미지를 입었을 때나 잠수 시, 혹은 파워업을 사용할 때의 특수 후처리 효과 활성"
7323 "화해요(기본값: 비활성화됨)"
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:232
7326 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7330 msgid "Motion blur:"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
7334 msgid "Particles"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7338 msgid "Spawnpoint effects"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7342 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:246
7346 msgid "Quality:"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:249
7350 msgid ""
7351 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
7352 "gives for better performance (default: 1.0)"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7356 msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7360 msgid "No crosshair"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7365 msgid "Per weapon"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7369 msgid ""
7370 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7371 "models"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
7377 msgid "Size:"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
7381 msgid "By health"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
7385 msgid "Use rings to indicate weapon status"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
7389 msgid "Enable center crosshair dot"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
7393 msgid "Use normal crosshair color"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
7397 msgid "Smooth effects of crosshairs"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
7401 msgid "Hit testing:"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
7405 msgid ""
7406 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
7407 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
7408 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
7412 msgid "HTTST^Disabled"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
7416 msgid "HTTST^TrueAim"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
7420 msgid "HTTST^Enemies"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
7424 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
7428 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
7432 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
7436 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
7440 msgid "Crosshair"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
7444 msgid "Fading speed:"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
7448 msgid "Enable rows / columns highlighting"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
7452 msgid "Show decimals in respawn countdown"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
7456 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:61
7460 msgid "Waypoints"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
7464 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
7468 msgid "Show various gametype specific waypoints"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
7472 msgid "Control transparency of the waypoints"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
7477 msgid "Fontsize:"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
7481 msgid "Edge offset:"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
7485 msgid "Fade when near the crosshair"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:94
7489 msgid "Damage"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:96
7493 msgid "Overlay:"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:99
7497 msgid "Factor:"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:104
7501 msgid "Fade rate:"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:112
7505 msgid "Player Names"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:114
7509 msgid "Show names above players"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
7513 msgid "Max distance:"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
7517 msgid "Decolorize:"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:140
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
7522 msgid "Teamplay"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:148
7526 msgid "Only when near crosshair"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
7530 msgid "Display health and armor"
7531 msgstr "체력과 보호구를 보이게 하기"
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:157
7534 msgid "Damage overlay:"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:160
7538 msgid "Dynamic HUD"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
7542 msgid "HUD moves around following player's movement"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
7546 msgid "Shake the HUD when hurt"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
7551 msgid "Enter HUD editor"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
7555 msgid "HUD"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
7559 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
7560 msgstr ""
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
7563 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
7567 msgid "Frag Information"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
7571 msgid "Display information about killing sprees"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
7575 msgid "Only display sprees if they are achievements"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
7579 msgid "Show spree information in centerprints"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
7583 msgid "Show spree information in death messages"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
7587 msgid "Sprees in info messages:"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
7591 msgid "SPREES^Disabled"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
7595 msgid "Target"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
7599 msgid "Attacker"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
7603 msgid "SPREES^Both"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
7607 msgid "Print on a seperate line"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
7611 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
7615 msgid "Add frag location to death messages when available"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
7619 msgid "Gamemode Settings"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
7623 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
7627 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
7633 msgid "Other"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
7637 msgid "Display console messages in the top left corner"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
7641 msgid "Display all info messages in the chatbox"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
7645 msgid "Display player statuses in the chatbox"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
7649 msgid "Powerup notifications"
7650 msgstr "파워업 공지"
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
7653 msgid "Weapon centerprint notifications"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
7657 msgid "Weapon info message notifications"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
7661 msgid "Announcers"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
7665 msgid "Respawn countdown sounds"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
7669 msgid "Killstreak sounds"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
7673 msgid "Achievement sounds"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
7677 msgid "Messages"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
7681 msgid "Items"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
7685 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
7689 msgid "Unavailable alpha:"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
7693 msgid "Unavailable color:"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
7697 msgid "GHOITEMS^Black"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
7701 msgid "GHOITEMS^Dark"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
7705 msgid "GHOITEMS^Tinted"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
7709 msgid "GHOITEMS^Normal"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
7713 msgid "GHOITEMS^Blue"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:767
7718 msgid "Players"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
7722 msgid "Force player models to mine"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
7726 msgid "Force player colors to mine"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
7730 msgid "In non teamplay modes only"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
7734 msgid "Body fading:"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
7738 msgid "Gibs:"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
7742 msgid "GIBS^None"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
7746 msgid "GIBS^Few"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
7750 msgid "GIBS^Many"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
7754 msgid "GIBS^Lots"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
7758 msgid "Models"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
7762 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
7766 msgid "1st person perspective"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
7770 msgid "Slide to third person upon death"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
7774 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
7778 msgid "Smooth the view while crouching"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
7782 msgid "View waving while idle"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
7786 msgid "View bobbing while walking around"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
7790 msgid "3rd person perspective"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
7794 msgid "Back distance"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
7798 msgid "Up distance"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
7802 msgid "Allow passing through walls while spectating"
7803 msgstr "관전할 때 벽 통과 허용하기"
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
7806 msgid "Field of view:"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
7810 msgid "Field of vision in degrees (default: 100)"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
7814 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
7818 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
7822 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
7826 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
7830 msgid "ZOOM^Instant"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
7834 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
7838 msgid ""
7839 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
7840 "sensitivity change)"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
7844 msgid "Velocity zoom"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
7848 msgid "Forward movement only"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
7852 msgid "VZOOM^Factor"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
7856 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
7860 msgid "Release zoom when you die or respawn"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
7864 msgid "Release zoom when you switch weapons"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
7869 msgid "View"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
7873 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
7877 msgid "Up"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
7881 msgid "Down"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
7885 msgid "Use priority list for weapon cycling"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
7889 msgid ""
7890 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
7894 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
7898 msgid "Auto switch weapons on pickup"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
7902 msgid ""
7903 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
7904 "you are carrying"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
7908 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
7912 msgid "Draw 1st person weapon model"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
7916 msgid "Draw the weapon model"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
7922 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
7926 msgid "Gun model swaying"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
7930 msgid "Gun model bobbing"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
7935 msgid "Weapons"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33
7939 msgid "Key Bindings"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37
7943 msgid "Change key..."
7944 msgstr ""
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41
7947 msgid "Edit..."
7948 msgstr ""
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47
7951 msgid "Clear"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52
7955 msgid "Reset all"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57
7959 msgid "Mouse"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59
7963 msgid "Sensitivity:"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61
7967 msgid "Mouse speed multiplier"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
7971 msgid "Smooth aiming"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
7975 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66
7979 msgid "Invert aiming"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
7983 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69
7987 msgid "Use system mouse positioning"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74
7991 msgid "Enable built in mouse acceleration"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85
7997 msgid "Disable system mouse acceleration"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8001 msgid "Make use of DGA mouse input"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
8005 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8009 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
8013 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99
8017 msgid "Jetpack on jump:"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101
8021 msgid "JPJUMP^Disabled"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8025 msgid "Air only"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8029 msgid "JPJUMP^All"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119
8035 msgid "Use joystick input"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8039 msgid "Command when pressed:"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8043 msgid "Command when released:"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8047 msgid "Cancel"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8051 msgid "User defined key bind"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8055 #, c-format
8056 msgid "%d fps"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8060 #, c-format
8061 msgid "%d KB/s"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8065 #, c-format
8066 msgid "%d MB/s"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8070 msgid "Network"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8074 msgid "Client UDP port:"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8078 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8082 msgid "Bandwidth:"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8086 msgid "Specify your network speed"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8090 msgid "56k"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8094 msgid "ISDN"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8098 msgid "Slow ADSL"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8102 msgid "Fast ADSL"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8106 msgid "Broadband"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8110 msgid "Input packets/s:"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
8114 msgid "How many input packets to send to the server each second"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8118 msgid "Server queries/s:"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8122 msgid "Downloads:"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
8126 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
8130 msgid "Download speed:"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8134 msgid "Local latency:"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8138 msgid "Show netgraph"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8142 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8146 msgid "Client-side movement prediction"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8150 msgid "Movement error compensation"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
8154 msgid "Use encryption (AES) when available"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
8158 msgid "Framerate"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
8162 msgid "Maximum:"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
8166 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
8170 msgid "Target:"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
8174 msgid "TRGT^Disabled"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8178 msgid "Idle limit:"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8182 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8186 msgid "Save processing time for other apps"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8190 msgid "Show frames per second"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8194 msgid "Show your rendered frames per second"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
8198 msgid "Menu tooltips:"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8202 msgid ""
8203 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8204 "command bound to the menu item)"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
8208 msgid "TLTIP^Disabled"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
8212 msgid "TLTIP^Standard"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8216 msgid "TLTIP^Advanced"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
8220 msgid "Show current date and time"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8224 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8228 msgid "Enable developer mode"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
8232 msgid "Advanced settings..."
8233 msgstr ""
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
8236 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8241 msgid "Factory reset"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8245 msgid "Cvar filter:"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8249 msgid "Modified cvars only"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8253 msgid "Setting:"
8254 msgstr "설정:"
8255
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8257 msgid "Type:"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8261 msgid "Value:"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8265 msgid "Description:"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8269 msgid "Advanced settings"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8273 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8277 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8281 msgid "Menu Skins"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8285 msgid "Text Language"
8286 msgstr "텍스트 언어"
8287
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8289 msgid "Set language"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8293 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8297 msgid ""
8298 "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects "
8299 "(default: disabled)"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8303 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8307 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8311 msgid "Disconnect now"
8312 msgstr "지금 연결 종료하기"
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8315 msgid "Switch language"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8319 msgid "Warning"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8323 msgid "Resolution:"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8327 msgid "Font/UI size:"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8331 msgid "SZ^Unreadable"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8335 msgid "SZ^Tiny"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8339 msgid "SZ^Little"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8343 msgid "SZ^Small"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
8347 msgid "SZ^Medium"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
8351 msgid "SZ^Large"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
8355 msgid "SZ^Huge"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
8359 msgid "SZ^Gigantic"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
8363 msgid "SZ^Colossal"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
8367 msgid "Color depth:"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
8371 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
8375 msgid "16bit"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
8379 msgid "32bit"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
8383 msgid "Full screen"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
8387 msgid "Vertical Synchronization"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
8391 msgid ""
8392 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
8393 "screen refresh rate (default: disabled)"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
8397 msgid "Flip view horizontally"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
8401 msgid "Poor man's left handed mode (default: off)"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
8405 msgid "Anisotropy:"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
8409 msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
8413 msgid "ANISO^Disabled"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
8418 msgid "2x"
8419 msgstr "2x"
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
8423 msgid "4x"
8424 msgstr "4x"
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
8427 msgid "8x"
8428 msgstr "8x"
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
8431 msgid "16x"
8432 msgstr "16x"
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
8435 msgid "Antialiasing:"
8436 msgstr "안티에일리어싱:"
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
8439 msgid ""
8440 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
8441 "might decrease performance by quite a lot (default: disabled)"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
8445 msgid "AA^Disabled"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
8449 msgid "High-quality frame buffer"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
8453 msgid "Depth first:"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
8457 msgid ""
8458 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
8459 "normal rendering starts (default: disabled)"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
8463 msgid "DF^Disabled"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
8467 msgid "DF^World"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
8471 msgid "DF^All"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
8475 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
8479 msgid "VBO^Off"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
8483 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
8489 msgid ""
8490 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
8491 "for faster rendering (default: Vertex and Triangles)"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
8495 msgid "Vertices"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
8499 msgid "Vertices and Triangles"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
8503 msgid "Brightness:"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
8507 msgid "Brightness of black (default: 0)"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
8511 msgid "Contrast:"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
8515 msgid "Brightness of white (default: 1)"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
8519 msgid "Gamma:"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
8523 msgid ""
8524 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
8525 "white or black (default: 1.125)"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
8529 msgid "Contrast boost:"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
8533 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
8537 msgid "Saturation:"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
8541 msgid ""
8542 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
8543 "requires GLSL color control (default: 1)"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
8547 msgid "LIT^Ambient:"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
8551 msgid ""
8552 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
8553 "and flat (default: 4)"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
8557 msgid "Intensity:"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
8561 msgid "Global rendering brightness (default: 1)"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
8565 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
8569 msgid ""
8570 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
8571 "strange input or video lag on some machines (default: disabled)"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
8575 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
8579 msgid "Use GLSL to handle color control"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
8583 msgid ""
8584 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
8585 "performance by a lot (default: disabled)"
8586 msgstr ""
8587 "감마 교정을 적용하기 위해 GLSL 사용 활성화, 성능이 아주 나빠질 수 있다는 점 "
8588 "주의(기본값: 비활성화됨)"
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
8591 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
8595 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
8599 msgid "Instant action! (random map with bots)"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
8603 msgid "???"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
8607 msgid "Campaign Difficulty:"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
8611 msgid "CSKL^Easy"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
8615 msgid "CSKL^Medium"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
8619 msgid "CSKL^Hard"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
8623 msgid "Start Singleplayer!"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
8627 msgid "Singleplayer"
8628 msgstr "싱글플레이어"
8629
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
8631 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
8635 msgid "Winner"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
8639 msgid "join 'best' team (auto-select)"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
8643 msgid "Autoselect team (recommended)"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
8647 msgid "red"
8648 msgstr "빨간"
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
8651 msgid "blue"
8652 msgstr "파랑"
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
8655 msgid "yellow"
8656 msgstr "노란"
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
8659 msgid "pink"
8660 msgstr "분홍"
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
8663 msgid "spectate"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
8667 msgid "Team Selection"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
8671 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
8675 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
8676 msgstr ""
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:86
8679 msgid "teamplay"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
8683 msgid "free for all"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
8687 msgid "Moving"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
8691 msgid "forward"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
8695 msgid "backpedal"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
8699 msgid "strafe left"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
8703 msgid "strafe right"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
8707 msgid "jump / swim"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
8711 msgid "crouch / sink"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
8715 msgid "off-hand hook"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
8719 msgid "jet pack"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
8723 msgid "Attacking"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
8727 msgid "WEAPON^previous"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
8731 msgid "WEAPON^next"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
8735 msgid "WEAPON^previously used"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
8739 msgid "WEAPON^best"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
8743 msgid "reload"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
8747 msgid "drop weapon / throw nade"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
8751 msgid "hold zoom"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
8755 msgid "toggle zoom"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
8759 msgid "show scores"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
8763 msgid "screen shot"
8764 msgstr "스크린샷"
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:81
8767 msgid "maximize radar"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
8771 msgid "3rd person view"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8775 msgid "enter spectator mode"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
8779 msgid "Communicate"
8780 msgstr "말하다"
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
8783 msgid "public chat"
8784 msgstr "공개 채팅"
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
8787 msgid "team chat"
8788 msgstr "팀 채팅"
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
8791 msgid "show chat history"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
8795 msgid "vote YES"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
8799 msgid "vote NO"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
8803 msgid "Client"
8804 msgstr "클라이언트"
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
8807 msgid "enter console"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
8811 msgid "disconnect"
8812 msgstr "연결 종료하기"
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
8815 msgid "quit"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
8819 msgid "auto-join team"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
8823 msgid "drop key / drop flag"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
8827 msgid "quick menu"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
8831 msgid "sandbox menu"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
8835 msgid "drag object"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
8839 msgid "User defined"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:67
8843 msgid "Do not press this button again!"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:291
8847 msgid ""
8848 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:299
8852 #, c-format
8853 msgid "%s's Xonotic Server"
8854 msgstr "%s의 조노틱 서버"
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:304
8857 msgid ""
8858 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
8859 "again.\n"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:100 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
8863 msgid "spectator"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:170
8867 msgid "<no model found>"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:273
8871 msgid "Favorite"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274
8875 msgid ""
8876 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
8877 "future"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:763
8881 msgid "Ping"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:764
8885 msgid "Hostname"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:765
8889 msgid "Map"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:766
8893 msgid "Type"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8897 #, c-format
8898 msgid "AES level %d"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8902 msgid "ENC^none"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8906 msgid "encryption:"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
8910 #, c-format
8911 msgid "mod: %s"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
8915 #, c-format
8916 msgid "modified settings"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
8920 #, c-format
8921 msgid "official settings"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
8925 msgid "stats disabled"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
8929 msgid "stats enabled"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:151
8933 msgid "SLCAT^Favorites"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
8937 msgid "SLCAT^Recommended"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
8941 msgid "SLCAT^Normal Servers"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
8945 msgid "SLCAT^Servers"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
8949 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
8953 msgid "SLCAT^Modified Servers"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
8957 msgid "SLCAT^Overkill"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
8961 msgid "SLCAT^InstaGib"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
8965 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
8969 msgid "<TITLE>"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
8973 msgid "<AUTHOR>"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
8977 msgid "VOL^MAX"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
8981 msgid "VOL^OFF"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
8985 #, c-format
8986 msgid "%s dB"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8990 msgid ""
8991 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8992 "gives for better performance (default: 1)"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
8996 msgid "PART^OMG"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9000 msgid "PART^Low"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9004 msgid "PART^Medium"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9009 msgid "PART^Normal"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9013 msgid "PART^High"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9017 msgid "PART^Ultra"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9021 msgid "PART^Ultimate"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9025 msgid ""
9026 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9027 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: "
9028 "good)"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9032 msgid "Screen resolution"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9036 msgid "PART^Slow"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9040 msgid "PART^Fast"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9044 msgid "PART^Instant"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9048 msgid "January"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9052 msgid "February"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9056 msgid "March"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9060 msgid "April"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9064 msgid "May"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9068 msgid "June"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9072 msgid "July"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9076 msgid "August"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9080 msgid "September"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9084 msgid "October"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9088 msgid "November"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9092 msgid "December"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
9096 msgid "Joined:"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
9100 msgid "Last_Seen:"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
9104 msgid "Time_Played:"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117
9108 msgid "Favorite_Map:"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9112 #, c-format
9113 msgid "%s_Matches:"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9117 #, c-format
9118 msgid "%s_ELO:"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9122 #, c-format
9123 msgid "%s_Rank:"
9124 msgstr "%s_순위:"
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9127 #, c-format
9128 msgid "%s_Percentile:"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9132 #, c-format
9133 msgid "%s_Favorite_Map:"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9137 #, c-format
9138 msgid "%d (unranked)"
9139 msgstr "%d (순위 안 매김)"
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9142 #, c-format
9143 msgid ""
9144 "Update can be downloaded at:\n"
9145 "%s\n"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9149 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9150 msgstr ""
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:557
9153 #, c-format
9154 msgid "^1%s TEST BUILD"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577
9158 #, c-format
9159 msgid "Update to %s now!"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:662
9163 msgid ""
9164 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9165 "^1Expect visual problems.\n"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9169 msgid "Use default"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9173 msgid "Team Color:"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:44
9177 msgid "Enable panel"
9178 msgstr "제어반 활성화"