tx synC
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-05-10 21:50+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-05-10 19:50+0000\n"
12 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
13 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
14 "nl/)\n"
15 "Language: nl\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:215
22 #, c-format
23 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
24 msgstr ""
25
26 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:219
27 #, c-format
28 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
29 msgstr ""
30
31 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:86
32 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
33 msgstr ""
34
35 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:64
36 #, c-format
37 msgid "FPS: %.*f"
38 msgstr ""
39
40 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:68
41 msgid "^1Observing"
42 msgstr ""
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:70
45 #, c-format
46 msgid "^1Spectating: ^7%s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:74
50 #, c-format
51 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
52 msgstr ""
53
54 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:76
55 #, c-format
56 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
57 msgstr ""
58
59 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:80
60 #, c-format
61 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
62 msgstr ""
63
64 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:82
65 #, c-format
66 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
67 msgstr ""
68
69 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:85
70 #, c-format
71 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
72 msgstr ""
73
74 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:93
75 msgid "^1Match has already begun"
76 msgstr ""
77
78 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95
79 msgid "^1You have no more lives left"
80 msgstr ""
81
82 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:97
83 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
84 #, c-format
85 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
86 msgstr ""
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
89 #, c-format
90 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
91 msgstr ""
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
94 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
95 msgstr ""
96
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:129
98 #, c-format
99 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
100 msgstr ""
101
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
103 #, c-format
104 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
105 msgstr ""
106
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
108 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
109 msgstr ""
110
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:138
112 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
113 msgstr ""
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:144
116 #, c-format
117 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
118 msgstr ""
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
121 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
122 msgstr ""
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
125 #, c-format
126 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
127 msgstr ""
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
130 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
131 msgstr ""
132
133 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:180
134 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
135 msgstr ""
136
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:182
138 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
139 msgstr ""
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:184
142 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
143 msgstr ""
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:564
146 msgid "Personal best"
147 msgstr ""
148
149 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:574
150 msgid "Server best"
151 msgstr ""
152
153 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:108 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:109
154 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:60
155 #, c-format
156 msgid "Player %d"
157 msgstr ""
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:49
160 msgid " qu/s"
161 msgstr "qu/s"
162
163 #: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:53
164 msgid " m/s"
165 msgstr "m/s"
166
167 #: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:57
168 msgid " km/h"
169 msgstr "km/h"
170
171 #: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:61
172 msgid " mph"
173 msgstr "mph"
174
175 #: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:65
176 msgid " knots"
177 msgstr ""
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
180 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
181 #, c-format
182 msgid "Submenu%d"
183 msgstr ""
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
186 #, c-format
187 msgid "Command%d"
188 msgstr ""
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:640
191 msgid "Continue..."
192 msgstr ""
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
195 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
196 msgid "QMCMD^Chat"
197 msgstr ""
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
200 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
201 msgstr ""
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
204 msgid "QMCMD^nice one"
205 msgstr ""
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790
208 msgid "QMCMD^good game"
209 msgstr ""
210
211 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
212 msgid "QMCMD^hi / good luck"
213 msgstr ""
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
216 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
217 msgstr ""
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
220 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
221 msgid "QMCMD^Team chat"
222 msgstr ""
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
225 msgid "QMCMD^quad soon"
226 msgstr ""
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
229 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
230 msgstr ""
231
232 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
233 msgid "QMCMD^free item, icon"
234 msgstr ""
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
237 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
238 msgstr ""
239
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
241 msgid "QMCMD^took item, icon"
242 msgstr ""
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
245 msgid "QMCMD^negative"
246 msgstr ""
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
249 msgid "QMCMD^positive"
250 msgstr ""
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
253 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
254 msgstr ""
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
257 msgid "QMCMD^need help, icon"
258 msgstr ""
259
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
261 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
262 msgstr ""
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
265 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
266 msgstr ""
267
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
269 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
270 msgstr ""
271
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
273 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
274 msgstr ""
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
277 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
278 msgstr ""
279
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
281 msgid "QMCMD^defending, icon"
282 msgstr ""
283
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
285 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
286 msgstr ""
287
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
289 msgid "QMCMD^roaming, icon"
290 msgstr ""
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
293 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
294 msgstr ""
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
297 msgid "QMCMD^attacking, icon"
298 msgstr ""
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
301 msgid "QMCMD^killed flag, icon"
302 msgstr ""
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
305 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
306 msgstr ""
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
309 #, c-format
310 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
311 msgstr ""
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
314 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
315 msgstr ""
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
318 msgid "QMCMD^drop gun, icon"
319 msgstr ""
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
322 msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)"
323 msgstr ""
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
326 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
327 msgstr ""
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
330 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
331 msgstr ""
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
334 msgid "QMCMD^Send private message to"
335 msgstr ""
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
339 msgid "QMCMD^Settings"
340 msgstr ""
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
344 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
345 msgstr ""
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
348 msgid "QMCMD^3rd person view"
349 msgstr ""
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
352 msgid "QMCMD^Player models like mine"
353 msgstr ""
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
356 msgid "QMCMD^Names above players"
357 msgstr ""
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
360 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
361 msgstr ""
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
364 msgid "QMCMD^FPS"
365 msgstr ""
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
368 msgid "QMCMD^Net graph"
369 msgstr ""
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
373 msgid "QMCMD^Sound settings"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
377 msgid "QMCMD^Hit sound"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
381 msgid "QMCMD^Chat sound"
382 msgstr ""
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
386 msgid "QMCMD^Spectator camera"
387 msgstr ""
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
390 msgid "QMCMD^1st person"
391 msgstr ""
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
394 msgid "QMCMD^3rd person around player"
395 msgstr ""
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
398 msgid "QMCMD^3rd person behind"
399 msgstr ""
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
403 msgid "QMCMD^Observer camera"
404 msgstr ""
405
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
407 msgid "QMCMD^Increase speed"
408 msgstr ""
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
411 msgid "QMCMD^Decrease speed"
412 msgstr ""
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
415 msgid "QMCMD^Wall collision off"
416 msgstr ""
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
419 msgid "QMCMD^Wall collision on"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
423 msgid "QMCMD^Fullscreen"
424 msgstr ""
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
427 msgid "QMCMD^Translate chat messages"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
432 msgid "QMCMD^Call a vote"
433 msgstr ""
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
436 msgid "QMCMD^Restart the map"
437 msgstr ""
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
440 msgid "QMCMD^End match"
441 msgstr ""
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
444 msgid "QMCMD^Reduce match time"
445 msgstr ""
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
448 msgid "QMCMD^Extend match time"
449 msgstr ""
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
452 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
453 msgstr ""
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:37
456 #, c-format
457 msgid " (-%dL)"
458 msgstr ""
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:42
461 #, c-format
462 msgid " (+%dL)"
463 msgstr ""
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
466 msgid "Start line"
467 msgstr ""
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
470 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:67
471 msgid "Finish line"
472 msgstr ""
473
474 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:65
475 #, c-format
476 msgid "Intermediate %d"
477 msgstr ""
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:126
480 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
481 msgstr ""
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:128
484 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:170
485 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:215
486 #, c-format
487 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
488 msgstr ""
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:217
491 #, c-format
492 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
493 msgstr ""
494
495 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:15
496 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
497 msgstr ""
498
499 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:20
500 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
501 msgstr ""
502
503 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:99
504 msgid "A vote has been called for:"
505 msgstr ""
506
507 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:101
508 msgid "Allow servers to store and display your name?"
509 msgstr ""
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:105
512 msgid "^1Configure the HUD"
513 msgstr ""
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:109
516 #, c-format
517 msgid "Yes (%s): %d"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:111
521 #, c-format
522 msgid "No (%s): %d"
523 msgstr ""
524
525 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:478
526 msgid "Out of ammo"
527 msgstr ""
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:482
530 msgid "Don't have"
531 msgstr ""
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:486
534 msgid "Unavailable"
535 msgstr ""
536
537 #: qcsrc/client/main.qc:1228
538 #, c-format
539 msgid "%s (not bound)"
540 msgstr ""
541
542 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:50
543 msgid " (1 vote)"
544 msgstr ""
545
546 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:52
547 #, c-format
548 msgid " (%d votes)"
549 msgstr ""
550
551 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:270
552 msgid "Don't care"
553 msgstr ""
554
555 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
556 msgid "Decide the gametype"
557 msgstr ""
558
559 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
560 msgid "Vote for a map"
561 msgstr ""
562
563 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:384
564 #, c-format
565 msgid "%d seconds left"
566 msgstr ""
567
568 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:501
569 msgid ""
570 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:511
574 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
575 msgstr ""
576
577 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:520
578 msgid "Requesting preview...\n"
579 msgstr ""
580
581 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109
582 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
583 msgstr ""
584
585 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
586 msgid "SCO^bckills"
587 msgstr ""
588
589 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
590 msgid "SCO^bctime"
591 msgstr ""
592
593 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
594 msgid "SCO^caps"
595 msgstr ""
596
597 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
598 msgid "SCO^captime"
599 msgstr ""
600
601 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
602 msgid "SCO^deaths"
603 msgstr ""
604
605 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
606 msgid "SCO^destroyed"
607 msgstr ""
608
609 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
610 msgid "SCO^dmg"
611 msgstr ""
612
613 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
614 msgid "SCO^dmgtaken"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
618 msgid "SCO^drops"
619 msgstr ""
620
621 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
622 msgid "SCO^faults"
623 msgstr ""
624
625 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
626 msgid "SCO^fckills"
627 msgstr ""
628
629 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
630 msgid "SCO^goals"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
634 msgid "SCO^kckills"
635 msgstr ""
636
637 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
638 msgid "SCO^kdratio"
639 msgstr ""
640
641 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
642 msgid "SCO^k/d"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
646 msgid "SCO^kd"
647 msgstr ""
648
649 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
650 msgid "SCO^kdr"
651 msgstr ""
652
653 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
654 msgid "SCO^kills"
655 msgstr ""
656
657 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
658 msgid "SCO^laps"
659 msgstr ""
660
661 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
662 msgid "SCO^lives"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
666 msgid "SCO^losses"
667 msgstr ""
668
669 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
670 msgid "SCO^name"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:53
674 msgid "SCO^sum"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:54
678 msgid "SCO^nick"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:55
682 msgid "SCO^objectives"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:56
686 msgid "SCO^pickups"
687 msgstr ""
688
689 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:57
690 msgid "SCO^ping"
691 msgstr "Ping"
692
693 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:58
694 msgid "SCO^pl"
695 msgstr ""
696
697 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:59
698 msgid "SCO^pushes"
699 msgstr ""
700
701 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:60
702 msgid "SCO^rank"
703 msgstr ""
704
705 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:61
706 msgid "SCO^returns"
707 msgstr ""
708
709 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:62
710 msgid "SCO^revivals"
711 msgstr ""
712
713 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:63
714 msgid "SCO^score"
715 msgstr ""
716
717 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:64
718 msgid "SCO^suicides"
719 msgstr ""
720
721 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:65
722 msgid "SCO^takes"
723 msgstr ""
724
725 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:66
726 msgid "SCO^ticks"
727 msgstr ""
728
729 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
730 msgid ""
731 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
732 msgstr ""
733
734 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
735 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
736 msgstr ""
737
738 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
739 msgid "Usage:\n"
740 msgstr ""
741
742 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
743 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
744 msgstr ""
745
746 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
747 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
748 msgstr ""
749
750 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
751 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
752 msgstr ""
753
754 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
755 msgid ""
756 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
757 "\n"
758 msgstr ""
759
760 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
761 msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
762 msgstr ""
763
764 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
765 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
766 msgstr ""
767
768 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
769 msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
770 msgstr ""
771
772 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
773 msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
774 msgstr ""
775
776 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
777 msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
778 msgstr ""
779
780 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
781 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
782 msgstr ""
783
784 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
785 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
786 msgstr ""
787
788 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
789 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
790 msgstr ""
791
792 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
793 msgid "^3dmg^7                      The total damage done\n"
794 msgstr ""
795
796 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
797 msgid "^3dmgtaken^7                 The total damage taken\n"
798 msgstr ""
799
800 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
801 msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
802 msgstr ""
803
804 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
805 msgid ""
806 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
807 "captured\n"
808 msgstr ""
809
810 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
811 msgid ""
812 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
813 "ball (Keepaway) was picked up\n"
814 msgstr ""
815
816 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
817 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
818 msgstr ""
819
820 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
821 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
822 msgstr ""
823
824 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
825 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
826 msgstr ""
827
828 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
829 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
830 msgstr ""
831
832 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
833 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
834 msgstr ""
835
836 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
837 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
838 msgstr ""
839
840 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
841 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
842 msgstr ""
843
844 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
845 msgid ""
846 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
847 "void\n"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
851 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
852 msgstr ""
853
854 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
855 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
856 msgstr ""
857
858 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
859 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
863 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
867 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
871 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
872 msgstr ""
873
874 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
875 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
876 msgstr ""
877
878 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
879 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
880 msgstr ""
881
882 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:288
883 msgid ""
884 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
885 "Keepaway\n"
886 msgstr ""
887
888 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:289
889 msgid ""
890 "^3score^7                    Total score\n"
891 "\n"
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:291
895 msgid ""
896 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
897 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
898 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
899 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
900 "\n"
901 msgstr ""
902
903 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:296
904 msgid ""
905 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
906 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
907 "\n"
908 msgstr ""
909
910 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:299
911 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
912 msgstr ""
913
914 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:300
915 msgid ""
916 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
917 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
918 msgstr ""
919
920 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:302
921 msgid ""
922 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
923 "other gamemodes except DM.\n"
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:550 qcsrc/client/scoreboard.qc:557
927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:86
928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:87
929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:208
932 msgid "N/A"
933 msgstr "N/A"
934
935 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1037
936 #, c-format
937 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
938 msgstr ""
939
940 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1163
941 msgid "Map stats:"
942 msgstr ""
943
944 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1181
945 msgid "Monsters killed:"
946 msgstr ""
947
948 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1188
949 msgid "Secrets found:"
950 msgstr ""
951
952 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1216
953 msgid "Rankings"
954 msgstr ""
955
956 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1312
957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
958 msgid "Scoreboard"
959 msgstr ""
960
961 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368
962 #, c-format
963 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
964 msgstr ""
965
966 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1372
967 #, c-format
968 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1410
972 msgid "Spectators"
973 msgstr ""
974
975 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1417
976 #, c-format
977 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
978 msgstr ""
979
980 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1424 qcsrc/client/scoreboard.qc:1429
981 #, c-format
982 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
983 msgstr ""
984
985 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433 qcsrc/client/scoreboard.qc:1452
986 msgid " or"
987 msgstr ""
988
989 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1436 qcsrc/client/scoreboard.qc:1443
990 #, c-format
991 msgid " until ^3%s %s^7"
992 msgstr ""
993
994 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1437 qcsrc/client/scoreboard.qc:1444
995 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1456 qcsrc/client/scoreboard.qc:1463
996 msgid "SCO^points"
997 msgstr ""
998
999 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1438 qcsrc/client/scoreboard.qc:1445
1000 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1457 qcsrc/client/scoreboard.qc:1464
1001 msgid "SCO^is beaten"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1455 qcsrc/client/scoreboard.qc:1462
1005 #, c-format
1006 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1484
1010 #, c-format
1011 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1494
1015 #, c-format
1016 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1503
1020 #, c-format
1021 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: qcsrc/client/view.qc:1325
1025 msgid "Nade timer"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: qcsrc/client/view.qc:1330
1029 msgid "Revival progress"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: qcsrc/common/command/generic.qc:158
1033 msgid "error creating curl handle\n"
1034 msgstr "fout bij aanmaken curl handgreep\n"
1035
1036 #: qcsrc/common/command/generic.qc:404
1037 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1038 msgstr "Notificatie herstart commando werkt alleen met cl_cmd en sv_cmd.\n"
1039
1040 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qc:8
1041 msgid "Ball Stealer"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: qcsrc/common/items/item/armor.qc:59
1045 msgid "Large armor"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: qcsrc/common/items/item/armor.qc:81
1049 msgid "Mega armor"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: qcsrc/common/items/item/health.qc:59
1053 msgid "Large health"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: qcsrc/common/items/item/health.qc:81
1057 msgid "Mega health"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:24
1061 msgid "Jet Pack"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:59
1065 msgid "Fuel regen"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:16
1069 msgid "Strength"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:34
1073 msgid "Shield"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:731
1077 #, no-c-format
1078 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1079 msgstr "@!#%'n Tuba Smijten"
1080
1081 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:77
1082 msgid "Deathmatch"
1083 msgstr "Deathmatch"
1084
1085 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:77
1086 msgid "Score as many frags as you can"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
1090 msgid "Last Man Standing"
1091 msgstr "Last Man Standing"
1092
1093 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
1094 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
1098 msgid "Race"
1099 msgstr "Race"
1100
1101 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
1102 msgid "Race against other players to the finish line"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:95
1106 msgid "Race CTS"
1107 msgstr "Race CTS"
1108
1109 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:95
1110 msgid "Race for fastest time."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:98
1114 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:98
1118 msgid "Team Deathmatch"
1119 msgstr "Team Deathmatch"
1120
1121 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:112
1122 msgid "Capture the Flag"
1123 msgstr "Capture The Flag"
1124
1125 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:112
1126 msgid ""
1127 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1128 "from the other team"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
1132 msgid "Clan Arena"
1133 msgstr "Clan Arena"
1134
1135 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
1136 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:129
1140 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:129
1144 msgid "Domination"
1145 msgstr "Domination"
1146
1147 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:142
1148 msgid "Gather all the keys to win the round"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:142
1152 msgid "Key Hunt"
1153 msgstr "Key Hunt"
1154
1155 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:155
1156 msgid "Assault"
1157 msgstr "Assault"
1158
1159 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:155
1160 msgid ""
1161 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1162 "out"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:158
1166 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:158
1170 msgid "Onslaught"
1171 msgstr "Onslaught"
1172
1173 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1174 msgid "Nexball"
1175 msgstr "Nexball"
1176
1177 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1178 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:163
1182 msgid "Freeze Tag"
1183 msgstr "Freeze Tag"
1184
1185 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:163
1186 msgid ""
1187 "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them, freeze "
1188 "the most enemies to win"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:177
1192 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:177
1196 msgid "Keepaway"
1197 msgstr "Keepaway"
1198
1199 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:179
1200 msgid "Invasion"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:179
1204 msgid "Survive against waves of monsters"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:382
1208 msgid "It's your turn"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:330
1212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1213 msgid "Quit"
1214 msgstr "Afsluiten"
1215
1216 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:335
1217 msgid "Invite"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:377
1221 msgid "Current Game"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:402
1225 msgid "Exit Menu"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:414
1229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1230 msgid "Create"
1231 msgstr "Maak aan"
1232
1233 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:417
1234 msgid "Join"
1235 msgstr "Meedoen"
1236
1237 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:487
1238 msgid "Minigames"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:880
1242 msgid "Better luck next time!"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:884
1246 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:886
1250 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:889
1254 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:892
1258 msgid "Push the boulders onto the targets"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1123
1262 msgid "Next Level"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1124
1266 msgid "Restart"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1125
1270 msgid "Editor"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1126
1274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1275 msgid "Save"
1276 msgstr "Opslaan"
1277
1278 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:372
1279 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1280 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:318
1281 msgid "Draw"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:377
1285 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
1286 msgid "You lost the game!"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1290 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1291 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:725
1292 msgid "You win!"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:382
1296 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1297 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1298 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:335
1299 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:385
1303 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:608
1304 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1305 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1306 msgid "Click on the game board to place your piece"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1310 msgid ""
1311 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1315 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:614
1319 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:569
1323 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:298
1324 msgid "AI"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:586
1328 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:650
1332 msgid "Start Match"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
1336 msgid "Add AI player"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
1340 msgid "Remove AI player"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1344 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:323
1345 msgid ""
1346 "You lost the game!\n"
1347 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1351 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1352 msgid ""
1353 "You win!\n"
1354 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1358 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:330
1359 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1363 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1364 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582
1368 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
1369 msgid "Next Match"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:477
1373 #, c-format
1374 msgid "Pieces left: %s"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:487
1378 msgid "No more valid moves"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
1382 msgid "Well done, you win!"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:493
1386 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:719
1390 msgid "Game over!"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:724
1394 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:729
1395 msgid "You ran out of lives!"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:732
1399 msgid "Press an arrow key to begin the game"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:736
1403 msgid "Avoid the snake's body, collect the mice!"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:738
1407 msgid "Avoid the screen edges and the snake's body, collect the mice!"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1411 msgid "Single Player"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:16
1415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1416 msgid "Mage"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:32
1420 msgid "Mage spike"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:16
1424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1425 msgid "Shambler"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:16
1429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1430 msgid "Spider"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:31
1434 msgid "Spider attack"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:16
1438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1439 msgid "Wyvern"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:31
1443 msgid "Wyvern attack"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:16
1447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1448 msgid "Zombie"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:2
1452 msgid "Ammo"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:11
1456 msgid "Resistance"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:20
1460 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:81
1461 msgid "Speed"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1465 msgid "Medic"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:40
1469 msgid "Bash"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:48
1473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
1474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
1475 msgid "Vampire"
1476 msgstr "Vampier"
1477
1478 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:56
1479 msgid "Disability"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
1483 msgid "Vengeance"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:72
1487 msgid "Jump"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:80
1491 msgid "Invisible"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1495 msgid "Inferno"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:97
1499 msgid "Swapper"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1503 msgid "Magnet"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1507 msgid "Luck"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.qh:7
1511 msgid "Buff"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:85
1515 msgid "<= 0: disabled, >= 1: spectators, >= 2: players, >= 3: all players"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:146
1519 msgid "Damage text"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:156
1523 msgid "Draw damage numbers"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:158
1527 msgid "Font size:"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:163
1531 msgid "Accumulate range:"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:168
1535 msgid "Lifetime:"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:173
1539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1543 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757
1544 msgid "Color:"
1545 msgstr "Kleur:"
1546
1547 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/hook.qc:2
1548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:56
1549 msgid ""
1550 "let players spawn with the grappling hook which allows them to pull "
1551 "themselves up"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:45
1555 msgid "Extra life"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:63
1559 msgid "Invisibility"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1563 msgid "Napalm grenade"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1567 msgid "Ice grenade"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1571 msgid "Translocate grenade"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1575 msgid "Spawn grenade"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1579 msgid "Heal grenade"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1583 msgid "Monster grenade"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:31
1587 msgid "Grenade"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qc:16
1591 msgid "Heavy Machine Gun"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qc:16
1595 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1599 msgid "Waypoint"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1603 msgid "Help me!"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1607 msgid "Here"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1611 msgid "DANGER"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1615 msgid "Frozen!"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1619 msgid "Item"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1623 msgid "Checkpoint"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1627 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:245
1628 msgid "Finish"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1632 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1633 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:245
1634 msgid "Start"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1638 msgid "<placeholder>"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1642 msgid "Defend"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1646 msgid "Destroy"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
1650 msgid "Push"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1654 msgid "Flag carrier"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1658 msgid "Enemy carrier"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1662 msgid "Dropped flag"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1666 msgid "White base"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1670 msgid "Red base"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1674 msgid "Blue base"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1678 msgid "Yellow base"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1682 msgid "Pink base"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1686 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1687 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1688 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1689 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1690 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1691 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1692 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1693 msgid "Control point"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1697 msgid "Dropped key"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1701 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1702 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1703 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1704 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1705 msgid "Key carrier"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1709 msgid "Run here"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1713 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1714 msgid "Ball"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1718 msgid "Ball carrier"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1722 msgid "Goal"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1726 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1727 msgid "Generator"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
1731 msgid "Weapon"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
1735 msgid "Monster"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
1739 msgid "Vehicle"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
1743 msgid "Intruder!"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
1747 msgid "Tagged"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651
1751 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:118
1752 msgid "Spam"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:655
1756 #, c-format
1757 msgid "%s needing help!"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: qcsrc/common/net_notice.qc:79
1761 msgid "^1Server notices:"
1762 msgstr "^1Server aankondigingen:"
1763
1764 #: qcsrc/common/net_notice.qc:81
1765 #, c-format
1766 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1767 msgstr "^7%s (^3%d sec resterend)"
1768
1769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:221
1770 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:223
1774 #, c-format
1775 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:224
1779 #, c-format
1780 msgid ""
1781 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1782 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:225
1786 #, c-format
1787 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
1791 #, c-format
1792 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:227
1796 #, c-format
1797 msgid ""
1798 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1799 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
1803 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
1807 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
1811 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
1815 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
1819 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
1823 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
1827 msgid ""
1828 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1829 "base"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
1833 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
1837 #, c-format
1838 msgid ""
1839 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1840 "itself"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
1844 #, c-format
1845 msgid ""
1846 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
1850 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
1854 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
1858 #, c-format
1859 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
1863 #, c-format
1864 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
1868 #, c-format
1869 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
1873 #, c-format
1874 msgid "^BG%s^BG got the flag"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
1878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
1879 #, c-format
1880 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
1884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
1885 #, c-format
1886 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
1890 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
1894 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
1898 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
1902 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
1906 #, c-format
1907 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
1911 #, c-format
1912 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
1916 #, c-format
1917 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
1921 #, c-format
1922 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
1926 #, c-format
1927 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
1931 #, c-format
1932 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
1936 #, c-format
1937 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
1941 #, c-format
1942 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
1946 #, c-format
1947 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
1951 #, c-format
1952 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
1956 #, c-format
1957 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
1961 #, c-format
1962 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
1966 #, c-format
1967 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
1971 #, c-format
1972 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
1976 #, c-format
1977 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
1981 #, c-format
1982 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
1986 #, c-format
1987 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
1991 #, c-format
1992 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
1996 #, c-format
1997 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2001 #, c-format
2002 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2006 #, c-format
2007 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2011 #, c-format
2012 msgid ""
2013 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2017 #, c-format
2018 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2022 #, c-format
2023 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2027 #, c-format
2028 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2032 #, c-format
2033 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2037 #, c-format
2038 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2042 #, c-format
2043 msgid ""
2044 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2048 #, c-format
2049 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2053 #, c-format
2054 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2058 #, c-format
2059 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2063 #, c-format
2064 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2068 #, c-format
2069 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2073 #, c-format
2074 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2078 #, c-format
2079 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2083 #, c-format
2084 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2088 #, c-format
2089 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2093 #, c-format
2094 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2098 #, c-format
2099 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2103 #, c-format
2104 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2108 #, c-format
2109 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2113 #, c-format
2114 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2118 #, c-format
2119 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2123 #, c-format
2124 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2128 #, c-format
2129 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2133 #, c-format
2134 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2138 #, c-format
2139 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2143 #, c-format
2144 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2148 #, c-format
2149 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2153 #, c-format
2154 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2158 #, c-format
2159 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2163 #, c-format
2164 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2168 #, c-format
2169 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2173 #, c-format
2174 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2178 #, c-format
2179 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2184 #, c-format
2185 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2189 #, c-format
2190 msgid ""
2191 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2195 #, c-format
2196 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2200 #, c-format
2201 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2205 #, c-format
2206 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2210 #, c-format
2211 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2215 #, c-format
2216 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2220 #, c-format
2221 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2225 #, c-format
2226 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2230 #, c-format
2231 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2235 #, c-format
2236 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2240 #, c-format
2241 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2245 #, c-format
2246 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2250 #, c-format
2251 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2255 #, c-format
2256 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2260 #, c-format
2261 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2265 #, c-format
2266 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2270 #, c-format
2271 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2275 #, c-format
2276 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2280 #, c-format
2281 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2285 #, c-format
2286 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2290 #, c-format
2291 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2295 #, c-format
2296 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2300 #, c-format
2301 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2305 #, c-format
2306 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2310 #, c-format
2311 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2315 #, c-format
2316 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2320 #, c-format
2321 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2325 #, c-format
2326 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2330 #, c-format
2331 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2335 #, c-format
2336 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2340 #, c-format
2341 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2345 #, c-format
2346 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2350 #, c-format
2351 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2355 #, c-format
2356 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2360 #, c-format
2361 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2365 #, c-format
2366 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2370 #, c-format
2371 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2375 #, c-format
2376 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2380 #, c-format
2381 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2385 #, c-format
2386 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2390 #, c-format
2391 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2395 #, c-format
2396 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2400 #, c-format
2401 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
2406 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2407 msgstr "^TC^TT^BG team wint de ronde"
2408
2409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
2411 #, c-format
2412 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2413 msgstr "^BG%s^BG wint deze ronde"
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
2417 msgid "^BGRound tied"
2418 msgstr "^BGRonde geëindigd in een gelijkspel"
2419
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
2422 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2423 msgstr "^BGDe ronde is voorbij, er is geen winnaar"
2424
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2426 #, c-format
2427 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2431 #, c-format
2432 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2436 #, c-format
2437 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
2442 #, c-format
2443 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
2448 #, c-format
2449 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
2454 #, c-format
2455 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2456 msgstr "^BGJe hebt de ^F1%s niet"
2457
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
2460 #, c-format
2461 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2462 msgstr "^BG Je hebt de ^F1%s^BG%s laten vallen"
2463
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
2466 #, c-format
2467 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2468 msgstr "^BGJe hebt de ^F1%s"
2469
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
2472 #, c-format
2473 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2474 msgstr "^BGJe hebt niet genoeg ammo voor de ^F1%s"
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
2478 #, c-format
2479 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2480 msgstr "^F1%s %s^BG kan niet meer schieten, maar zijn ^F1%s^BG kan dit wel"
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
2484 #, c-format
2485 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2486 msgstr "^F1%s^BG is ^F4niet beschikbaar^BG op deze map"
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2489 #, c-format
2490 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2494 #, c-format
2495 msgid "^BG%s^F3 connected"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2499 #, c-format
2500 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2504 #, c-format
2505 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2509 #, c-format
2510 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
2515 #, c-format
2516 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2517 msgstr "^BG%s^BG heeft de bal laten vallen!"
2518
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
2521 #, c-format
2522 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2523 msgstr "^BG%s^BG heeft de bal opgepakt!"
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2526 #, c-format
2527 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2531 #, c-format
2532 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2536 #, c-format
2537 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2541 #, c-format
2542 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2546 #, c-format
2547 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2551 #, c-format
2552 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2556 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2560 #, c-format
2561 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2565 #, c-format
2566 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2570 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2574 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2578 #, c-format
2579 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2583 #, c-format
2584 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2588 #, c-format
2589 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2593 #, c-format
2594 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2598 #, c-format
2599 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2603 #, c-format
2604 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2608 msgid ""
2609 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2610 "spectators aren't allowed at the moment."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2614 #, c-format
2615 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2649 #, c-format
2650 msgid ""
2651 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2652 "and will be lost."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2661 #, c-format
2662 msgid ""
2663 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2664 "(^F1%s^F4)"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2668 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2672 #, c-format
2673 msgid ""
2674 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2675 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2684 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2688 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2692 #, c-format
2693 msgid ""
2694 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2695 "^F2Xonotic %s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
2699 #, c-format
2700 msgid ""
2701 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2705 #, c-format
2706 msgid ""
2707 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2708 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2712 #, c-format
2713 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2717 #, c-format
2718 msgid ""
2719 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2728 #, c-format
2729 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2733 #, c-format
2734 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
2743 #, c-format
2744 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
2753 #, c-format
2754 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2758 #, c-format
2759 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
2763 #, c-format
2764 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2768 #, c-format
2769 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
2773 #, c-format
2774 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2778 #, c-format
2779 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
2783 #, c-format
2784 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2788 #, c-format
2789 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2793 #, c-format
2794 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
2798 #, c-format
2799 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2803 #, c-format
2804 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2808 #, c-format
2809 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2813 #, c-format
2814 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
2818 #, c-format
2819 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2823 #, c-format
2824 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
2828 #, c-format
2829 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2833 #, c-format
2834 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
2838 #, c-format
2839 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
2843 #, c-format
2844 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
2848 #, c-format
2849 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
2853 #, c-format
2854 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
2858 #, c-format
2859 msgid ""
2860 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
2864 #, c-format
2865 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
2869 #, c-format
2870 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
2874 #, c-format
2875 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
2880 #, c-format
2881 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
2890 #, c-format
2891 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
2895 #, c-format
2896 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
2900 #, c-format
2901 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
2905 #, c-format
2906 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
2910 #, c-format
2911 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
2915 #, c-format
2916 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
2920 #, c-format
2921 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
2935 #, c-format
2936 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
2940 #, c-format
2941 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
2955 #, c-format
2956 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
2975 #, c-format
2976 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
2980 #, c-format
2981 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
2985 #, c-format
2986 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
2990 #, c-format
2991 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
2995 #, c-format
2996 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3000 #, c-format
3001 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3005 #, c-format
3006 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3015 msgid "^F4You are now alone!"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3019 msgid "^BGYou are attacking!"
3020 msgstr "^BGJij bent nu aan het aanvallen!"
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3023 msgid "^BGYou are defending!"
3024 msgstr "^BGJe bent nu aan het verdedigen!"
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3027 msgid "^F4Begin!"
3028 msgstr "^F4Begin!"
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3031 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3032 msgstr "^F4Game begint in ^COUNT"
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3035 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3036 msgstr "^F4Ronde start in ^COUNT"
3037
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3039 msgid "^F4Round cannot start"
3040 msgstr "^F4De ronde kan niet beginnen"
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3043 msgid "^F2Don't camp!"
3044 msgstr "^F2Camp niet!"
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3047 msgid ""
3048 "^BGYou are now free.\n"
3049 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3050 "^BGif you think you will succeed."
3051 msgstr ""
3052 "^BGJe bent nu vrij.\n"
3053 "^BGJe kan de vlag weer ^F2proberen^BG te veroveren\n"
3054 "^BGals je denkt dat je dat kan."
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3057 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3061 msgid ""
3062 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3063 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3064 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3068 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3069 msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag veroverd!"
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3072 msgid "^BGYou captured the flag!"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3076 #, c-format
3077 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3078 msgstr "^BGJe hebt de vlag te vaak gegooid! Je kan niet meer gooien voor %s."
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3081 #, c-format
3082 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3083 msgstr "^BG%s^BG heeft de ^TC^TT^BG vlag gepasst naar %s"
3084
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3086 #, c-format
3087 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3091 #, c-format
3092 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3093 msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag ontvangen van %s"
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3096 #, c-format
3097 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3101 #, c-format
3102 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
3103 msgstr "^BG%s^BG vraagt je de vlag door te geven%s"
3104
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3106 #, c-format
3107 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3108 msgstr "^BGVraagt nu %s^BG om je de vlag te geven"
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3111 #, c-format
3112 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3113 msgstr "^BGJe gaf de ^TC^TT^BG vlag aan %s"
3114
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3116 #, c-format
3117 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3121 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3122 msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag!"
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3125 msgid "^BGYou got the flag!"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3129 #, c-format
3130 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3134 #, c-format
3135 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3139 #, c-format
3140 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3141 msgstr "^BGDe %svijand^BG heeft je vlag! Breng het terug!"
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3144 #, c-format
3145 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3146 msgstr "^BGDe %svijand (^BG%s%s)^BG heeft je vlag! Breng het terug!"
3147
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3149 #, c-format
3150 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3154 #, c-format
3155 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3159 #, c-format
3160 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3164 #, c-format
3165 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3169 #, c-format
3170 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3174 #, c-format
3175 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3179 #, c-format
3180 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3181 msgstr "^BGJe %steamgenoot^BG heeft de vlag! Bescherm ze!"
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3184 #, c-format
3185 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3186 msgstr "^BGJe %steamgenoot (^BG%s%s)^BG heeft de vlag! Bescherm ze!"
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3189 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3190 msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag terug gebracht!"
3191
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3193 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3194 msgstr "^BGPatstelling! Vijanden kunnen je nu zien op de radar!"
3195
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3197 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3198 msgstr ""
3199 "^BGPatstelling! Vlagdragers kunnen nu worden gezien door hun vijanden op de "
3200 "radar!"
3201
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3203 #, c-format
3204 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3205 msgstr "^K3%sJij hebt ^BG%s gedood"
3206
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3208 #, c-format
3209 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3210 msgstr "^K3%sJe hebt gescoord tegen ^BG%s"
3211
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3213 #, c-format
3214 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3215 msgstr "^K1%sJe bent gedood door ^BG%s"
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3218 #, c-format
3219 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3220 msgstr "^K1%sEr is tegen je gescoord door ^BG%s"
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3223 #, c-format
3224 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
3225 msgstr "^K1%sJe bent gedood door ^BG%s^BG%s"
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3228 #, c-format
3229 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
3230 msgstr "^K1%sEr is tegen je gescoord door ^BG%s^BG%s"
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3233 #, c-format
3234 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
3235 msgstr "^K3%sJe hebt ^BG%s^BG%s gedood"
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3238 #, c-format
3239 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
3240 msgstr "^K3%sJe hebt tegen ^BG%s^BG%s gescoord"
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3243 #, c-format
3244 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3245 msgstr "^K1%sJe hebt tegen ^BG%s^K1 gescoord terwijl deze aan het typen was"
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3248 #, c-format
3249 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3250 msgstr "^K1%sJe hebt ^BG%s gedood terwijl hij aan het typen was"
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3253 #, c-format
3254 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
3255 msgstr ""
3256 "^K1%sEr is tegen je gescoord terwijl je aan het typen was door ^BG%s^K1!"
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3259 #, c-format
3260 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3261 msgstr "^K1%sJe bent gedood terwijl je aan het typen was door ^BG%s"
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3264 #, c-format
3265 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
3266 msgstr ""
3267 "^K1%sEr werd door ^BG%s^K1 tegen je gescoord terwijl je aan het typen was^BG"
3268 "%s"
3269
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3271 #, c-format
3272 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
3273 msgstr "^K1%sJe bent gedood terwijl je aan het typen was door ^BG%s^BG%s"
3274
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3276 #, c-format
3277 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
3278 msgstr "^K1%sJij scoorde tegen ^BG%s^K1 terwijl hij aan het typen was^BG%s"
3279
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3281 #, c-format
3282 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
3283 msgstr "^K1%sJe hebt ^BG%s^BG%s gedood terwijl hij aan het typen was"
3284
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3286 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3290 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3294 #, c-format
3295 msgid ""
3296 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3297 "You are now on: %s"
3298 msgstr ""
3299 "^BGJe bent verplaatst naar een ander team\n"
3300 "Je bent nu in: %s"
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3303 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3304 msgstr "^K1Ga niet tegen je teammates!"
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3307 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3308 msgstr "^K1Schiet niet op je teamgenoten!"
3309
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3311 msgid "^K1Die camper!"
3312 msgstr "^K1Val dood, camper!"
3313
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3315 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3316 msgstr "^K1Heroverweeg je tactieken, camper!"
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3319 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3320 msgstr "^K1Je hebt jezelf onterecht geëlimineerd!"
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3323 #, c-format
3324 msgid "^K1You were %s"
3325 msgstr "^K1Je was %s"
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3328 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3329 msgstr "^K1Je kon geen adem halen!"
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3332 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3333 msgstr "^K1Je raakte de grond met gekraak!"
3334
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3336 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3337 msgstr "^K1Je voelde je een beetje te heet!"
3338
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3340 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3341 msgstr "^K1Je werd een beetje te knapperig!"
3342
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3344 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3345 msgstr "^K1Je hebt jezelf gedood!"
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3348 msgid "^K1You need to be more careful!"
3349 msgstr "^K1Je moet voorzichtiger zijn!"
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3352 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3353 msgstr "^K1Je kon de hitte niet verdragen!"
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3356 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3360 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3364 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3368 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3372 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3376 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3380 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3384 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3388 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3389 msgstr "^K1Je respawnt omdat je geen munitie meer had..."
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3392 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3393 msgstr "^K1Je bent gedood omdat je geen munitie meer had..."
3394
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3396 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3397 msgstr "^K1Je bent te oud geworden zonder je medicijnen te nemen"
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3400 msgid "^K1You need to preserve your health"
3401 msgstr "^K1Je moet je levenspunten behouden"
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3404 msgid "^K1You became a shooting star!"
3405 msgstr "^K1Je bent een vallende ster geworden!"
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3408 msgid "^K1You melted away in slime!"
3409 msgstr "^K1Je bent gesmolten in slijm!"
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3412 msgid "^K1You committed suicide!"
3413 msgstr "^K1Je hebt zelfmoord gepleegd!"
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3416 msgid "^K1You ended it all!"
3417 msgstr "^K1Je hebt het allemaal beëindigd!   "
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3420 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3421 msgstr "^K1Je bent vast komen te zitten in een moeras!"
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3424 #, c-format
3425 msgid "^BGYou are now on: %s"
3426 msgstr "^BGJe bent nu in: %s"
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3429 msgid "^K1You died in an accident!"
3430 msgstr "^K1Je bent omgekomen bij een ongeluk!"
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3433 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3434 msgstr "^K1Je hebt een ongelukkige botsing gehad met een turret!"
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3437 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3438 msgstr "^K1Je bent gedood door een turret!"
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3441 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3442 msgstr "^K1Je had een onfortuinlijke botsing met een eWheel turret!"
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3445 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3446 msgstr "^K1Je bent gedood door een eWheel turret!"
3447
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3449 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3450 msgstr "^K1Je had een onfortuinlijke botsing met een Walker turret!"
3451
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3453 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3454 msgstr "^K1Je werd gedood door een Walker turret!"
3455
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3457 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3458 msgstr "^K1Je bent terecht gekomen in de explosie van een Bumblebee!"
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3461 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3462 msgstr "^K1Je bent platgewalst door een voertuig!"
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3465 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3466 msgstr "^K1Je bent opgeblazen door een clusterbom van een Raptor!"
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3469 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3470 msgstr "^K1Je bent opgeblazen in de explosie van een Raptor!"
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3473 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3474 msgstr "^K1Je bent opgeblazen in de explosie van een Spiderbot!"
3475
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3477 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3478 msgstr "^K1Je bent in stukken geblazen door een Spiderbot raket!"
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3481 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3482 msgstr "^K1Je bent opgeblazen in de explosie van een Racer!"
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
3485 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3486 msgstr "^K1Je kon je niet verstoppen voor een Racer raket!"
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3489 msgid "^K1Watch your step!"
3490 msgstr "^K1Kijk uit waar je loopt!"
3491
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3493 #, c-format
3494 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3495 msgstr "^K1Idioot! Je hebt ^BG%s^K1 gedood, een teamgenoot!"
3496
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3498 #, c-format
3499 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3500 msgstr "^K1Idioot! Je ging tegen ^BG%s^K1, een teamgenoot!"
3501
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3503 #, c-format
3504 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3505 msgstr "^K1Je bent gedood door ^BG%s^K1, een teamgenoot"
3506
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3508 #, c-format
3509 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3510 msgstr "^K1Er is tegen je gescoord door ^BG%s^K1, een teamgenoot"
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3513 msgid ""
3514 "^K1Stop idling!\n"
3515 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3516 msgstr ""
3517 "^K1Stop met nietsdoen!\n"
3518 "^BGJe verlaat de server automatisch in ^COUNT"
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3521 #, c-format
3522 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3526 #, c-format
3527 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3531 msgid "^BGDoor unlocked!"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3535 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3536 msgstr "^F2Je hebt wat extra levens opgepakt"
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3539 #, c-format
3540 msgid "^K3You froze ^BG%s"
3541 msgstr "^K3Je hebt ^BG%s bevroren"
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3544 #, c-format
3545 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
3546 msgstr "^K1Je bent bevroren door ^BG%s"
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3549 #, c-format
3550 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3551 msgstr "^K3Je hebt ^BG%s weer tot leven gewekt"
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3554 msgid "^K3You revived yourself"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3558 #, c-format
3559 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3560 msgstr "^K3Je bent weer tot leven gewekt door ^BG%s"
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3563 #, c-format
3564 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3565 msgstr "^K3Je bent automatisch weer tot leven gewekt na %s seconde(n)"
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3568 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3572 msgid "^K1You froze yourself"
3573 msgstr "^K1Je hebt jezelf bevroren"
3574
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3576 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3577 msgstr "^K1De ronde is al begonnen, je spawnt bevroren"
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3580 #, c-format
3581 msgid "^K1A %s has arrived!"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3585 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3589 msgid "^BGYou got the ^F1Jet pack"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3593 msgid ""
3594 "^K1No spawnpoints available!\n"
3595 "Hope your team can fix it..."
3596 msgstr ""
3597 "^K1Geen spawnpunten beschikbaar!\n"
3598 "Hopelijk kan je team dit oplossen..."
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3601 msgid ""
3602 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3603 "The player limit reached maximum capacity."
3604 msgstr ""
3605 "^K1Je mag niet aan het spel deelnemen op dit moment.\n"
3606 "De speler limiet is bereikt."
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3609 msgid "^BGYou picked up the ball"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3613 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3614 msgstr "^BGSpelers doden die de bal niet hebben levert geen punten op!"
3615
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3617 msgid ""
3618 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3619 "Help the key carriers to meet!"
3620 msgstr ""
3621 "^BGAlle sleutels zijn in handen van jouw team!\n"
3622 "Help de dragers elkaar te ontmoeten!"
3623
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3625 msgid ""
3626 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3627 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3628 msgstr ""
3629 "^BGAlle sleutels zijn in handen van team ^TC^TT ^BG!\n"
3630 "Grijp ^F4NU^BG in!"
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3633 msgid ""
3634 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3635 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3636 msgstr ""
3637 "^BGAlle sleutels zijn in het bezit van jouw team!\n"
3638 "Ontmoet de andere sleuteldragers ^F4NU^BG!"
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3641 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3642 msgstr "^F4De ronde start over ^COUNT"
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3645 msgid "^BGScanning frequency range..."
3646 msgstr "^BGFrequentiebereik aan het scannen..."
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3649 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3650 msgstr "^BGJe begint met de ^TC^TT sleutel"
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3653 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3657 #, c-format
3658 msgid ""
3659 "^BGWaiting for players to join...\n"
3660 "Need active players for: %s"
3661 msgstr ""
3662 "^BGAan het wachten voor spelers...\n"
3663 "Actieve spelers nodig voor: %s"
3664
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3666 #, c-format
3667 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3668 msgstr "^BGAan het wachten op %s speler(s) om mee te doen..."
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3671 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3675 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3676 msgstr "^F4^COUNT^BG over om wat ammo te vinden!"
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3679 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3680 msgstr "^BGPak wat munitie, of je bent dood in ^F4^COUNT^BG!"
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3683 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3684 msgstr "^BGPak wat munitie op! ^F4^COUNT^BG over!"
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3687 #, c-format
3688 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3689 msgstr "^F2Resterende extra levens: ^K1%s"
3690
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3692 #, c-format
3693 msgid ""
3694 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3695 "Next weapon: ^F1%s"
3696 msgstr ""
3697 "^F2^COUNT^BG tot de wapens veranderen...\n"
3698 "Volgend wapen: ^F1%s"
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3701 #, c-format
3702 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3703 msgstr "^F2Actief wapen: ^F1%s"
3704
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3706 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3710 #, c-format
3711 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
3715 #, c-format
3716 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3720 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3724 msgid ""
3725 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3726 "^F2Capture some control points to unshield it"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3730 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3734 msgid ""
3735 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3736 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3740 #, c-format
3741 msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to teleport"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3745 #, c-format
3746 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3750 msgid ""
3751 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3752 "Keep fragging until we have a winner!"
3753 msgstr ""
3754 "^F4VERLENGING!^F2\n"
3755 "Blijf spelen tot we een winnaar hebben!"
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3758 msgid ""
3759 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3760 "Keep scoring until we have a winner!"
3761 msgstr ""
3762 "^F4VERLENING^F2!\n"
3763 "Blijf scoren tot we een winnaar hebben!"
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3766 msgid ""
3767 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3768 "\n"
3769 "Generators are now decaying.\n"
3770 "The more control points your team holds,\n"
3771 "the faster the enemy generator decays"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3775 #, c-format
3776 msgid ""
3777 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3778 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3779 msgstr ""
3780 "^F4VERLENGING^F2!\n"
3781 "^BG^F4%s^BG toegevoegd aan het spel!"
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3784 msgid "^K1In^BG-portal created"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3788 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3792 msgid "^F1Portal creation failed"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3796 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3797 msgstr "^F2Kracht doordringt je wapens met verwoestende kracht"
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3800 msgid "^F2Strength has worn off"
3801 msgstr "^F2Kracht is uitgewerkt"
3802
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3804 msgid "^F2Shield surrounds you"
3805 msgstr "^F2Een schild omringt je"
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
3808 msgid "^F2Shield has worn off"
3809 msgstr "^F2Schild is uitgewerkt"
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3812 msgid "^F2You are on speed"
3813 msgstr "^F2Je bent op snelheid"
3814
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3816 msgid "^F2Speed has worn off"
3817 msgstr "^F2Snelheid is uitgewerkt"
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3820 msgid "^F2You are invisible"
3821 msgstr "^F2Je bent onzichtbaar"
3822
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3824 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3825 msgstr "^F2Onzichtbaarheid is uitgewerkt"
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3828 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3829 msgstr "^F2De race is voorbij, maak je ronde af!"
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3832 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3833 msgstr "^BGSecundaire vuurmodus doet geen damage!"
3834
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3836 msgid "^BGSequence completed!"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
3840 msgid "^BGThere are more to go..."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3844 #, c-format
3845 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3849 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3850 msgstr "^F2Superwapens zijn afgebroken"
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3853 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3854 msgstr "^F2De superwapens zijn kwijtgeraakt"
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3857 msgid "^F2You now have a superweapon"
3858 msgstr "^F2Je hebt nu een superwapen"
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3861 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3862 msgstr "^K1Verandering naar ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3863
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3865 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3866 msgstr "^K1Verandering van team in ^COUNT"
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3869 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3870 msgstr "^K1Toeschouwen in ^COUNT"
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3873 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3874 msgstr "^K1Zelfmoord in ^COUNT"
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3877 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3878 msgstr "^F4Timeout begint in ^COUNT"
3879
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3881 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3882 msgstr "^F4Timeout eindigt in ^COUNT"
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
3885 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
3889 #, c-format
3890 msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter/exit the vehicle"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3894 #, c-format
3895 msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter the vehicle gunner"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3899 #, c-format
3900 msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to steal this vehicle"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
3904 msgid ""
3905 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
3906 "^F4Stop them!"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
3910 msgid ""
3911 "^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:188
3915 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
3916 msgstr "Notificatie dump commando werkt alleen met cl_cmd en sv_cmd.\n"
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:391 qcsrc/common/notifications/all.qh:392
3919 #, c-format
3920 msgid " (near %s)"
3921 msgstr "(dichtbij %s)"
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
3924 msgid "primary"
3925 msgstr "primaire"
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
3928 msgid "secondary"
3929 msgstr "secundaire"
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:402
3932 msgid "point"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:402
3936 msgid "points"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:411
3940 #, c-format
3941 msgid " ^F1(Press %s)"
3942 msgstr "^F1(Druk %s)"
3943
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:422
3945 #, c-format
3946 msgid " with %s"
3947 msgstr "met %s"
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:435
3950 #, c-format
3951 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
3952 msgstr "%s^K1 heeft een DRIEDUBBELE KILL gemaakt! %s^BG"
3953
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:435
3955 #, c-format
3956 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
3957 msgstr "%s^K1 heeft DRIE KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
3958
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:435
3960 msgid "TRIPLE FRAG! "
3961 msgstr "DRIEDUBBELE KILL!"
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:436
3964 #, c-format
3965 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3966 msgstr "%s^K1 heeft VIJF KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:436
3969 #, c-format
3970 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
3971 msgstr "%s^K1 heeft RAGE vrijgespeeld! %s^BG"
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:436
3974 msgid "RAGE! "
3975 msgstr "RAGE!"
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:437
3978 #, c-format
3979 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3980 msgstr "%s^K1 heeft TIEN KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:437
3983 #, c-format
3984 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
3985 msgstr "%s^K1 is een BLOEDBAD begonnen! %s^BG"
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:437
3988 msgid "MASSACRE! "
3989 msgstr "BLOEDBAD!"
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:438
3992 #, c-format
3993 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
3994 msgstr "%s^K1 heeft MAYHEM uitgevoerd! %s^BG"
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:438
3997 #, c-format
3998 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3999 msgstr "%s^K1 heeft VIJTIEN KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:438
4002 msgid "MAYHEM! "
4003 msgstr "MAYHEM!"
4004
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4006 #, c-format
4007 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4008 msgstr "%s^K1 is een BERSERKER! %s^BG"
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4011 #, c-format
4012 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4013 msgstr "%s^K1 heeft TWINTIG KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4016 msgid "BERSERKER! "
4017 msgstr "BERSERKER!"
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4020 #, c-format
4021 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4022 msgstr "%s^K1 veroorzaakt CARNAGE! %s^BG"
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4025 #, c-format
4026 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4027 msgstr "%s^K1 heeft VIJFENTWINTIG KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4030 msgid "CARNAGE! "
4031 msgstr "CARNAGE!"
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4034 #, c-format
4035 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4036 msgstr "%s^K1 heeft DERTIG KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4039 #, c-format
4040 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4041 msgstr "%s^K1 laat de ARMAGEDDON los! %s^BG"
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4044 msgid "ARMAGEDDON! "