]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.tr.po
Update default video settings
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdurrahman AKKUŞ <a.rahmanakkus@hotmail.com>, 2019
7 # Ahmet, 2022
8 # Ahmet, 2022
9 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
10 # Çağlar Turalı <caglarturali@gmail.com>, 2018
11 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
12 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
13 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
14 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
15 # ibra kap <ibrakap@gmail.com>, 2019
16 # Lucifer Morningstar, 2022
17 # Lucifer Morningstar, 2022
18 # Mehmet Ali Kaplan, 2023
19 # Mehmet Ali Kaplan, 2023
20 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
25 "POT-Creation-Date: 2024-04-08 07:22+0200\n"
26 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
27 "Last-Translator: Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021\n"
28 "Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
29 "language/tr/)\n"
30 "Language: tr\n"
31 "MIME-Version: 1.0\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
35
36 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
37 #, c-format
38 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
39 msgstr "^2Başarıyla %s'e aktarıldı! (Dikkat: data/data/'ya kaydedildi)"
40
41 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
42 #, c-format
43 msgid "^1Couldn't write to %s"
44 msgstr "^1 %s'e yazılamadı"
45
46 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
47 #, c-format
48 msgid "Title at %s"
49 msgstr ""
50
51 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
52 #, c-format
53 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
54 msgstr "^3Geri sayım mesajı zamanı %s, kalan saniyeler; ^COUNT"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "^1Multiline message at time %s that\n"
60 "^BOLDlasts longer than normal"
61 msgstr ""
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
64 #, c-format
65 msgid "Message at time %s"
66 msgstr "%szamanında mesaj"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
69 msgid "Generic message"
70 msgstr "Genel mesaj"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
73 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
74 msgid "vs"
75 msgstr "vs"
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
78 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
79 msgstr "^3Oyuncu^7: Burası sohbet alanı."
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
82 #, c-format
83 msgid "FPS: %.*f"
84 msgstr "FPS: %.*f"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
87 msgid "^1Observing"
88 msgstr "^1Gözlemleniyor"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
91 #, c-format
92 msgid "^1Spectating: ^7%s"
93 msgstr "^1İzleniyor: ^7%s"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 #, c-format
97 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
98 msgstr "^1İzlemek için ^3%s^1 basın"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
101 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
102 msgid "primary fire"
103 msgstr "birincil ateş"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #, c-format
107 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
108 msgstr "^1Önceki veya sonraki oyuncu için ^3%s^1 veya ^3%s^1 tuşuna basın"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "next weapon"
113 msgstr "bir sonraki silah"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
117 msgid "previous weapon"
118 msgstr "bir önceki silah"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
121 #, c-format
122 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
123 msgstr "^1Hızı değiştirmek için ^3%s^1 veya ^3%s^1 basın"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #, c-format
127 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
128 msgstr ""
129 "^1Gözlemlemek için ^3%s^1, kamera modunu değiştirmek için ^3%s^1 tuşuna basın"
130
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
133 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
134 msgid "drop weapon"
135 msgstr "silah bırak"
136
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
138 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
139 msgid "secondary fire"
140 msgstr "ikincil ateş"
141
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
143 #, c-format
144 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
145 msgstr ""
146
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
148 #, c-format
149 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
150 msgstr "^1Oyun modu bilgisi için ^3%s^1 tuşuna basın"
151
152 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
153 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
154 msgid "server info"
155 msgstr "sunucu bilgisi"
156
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
158 #, c-format
159 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
160 msgstr "^1Katılmak için ^3%s^1 tuşuna basın"
161
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1430
163 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
164 msgid "jump"
165 msgstr "zıpla"
166
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
168 #, c-format
169 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
170 msgstr "^1Oyun ^3%d^1 saniye içerisinde başlıyor"
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
173 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
174 msgstr "^2Şu an ^1ısınma^2 aşamasında!"
175
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
177 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
178 msgstr ""
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
181 #, c-format
182 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
183 msgstr ""
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
186 #, c-format
187 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
188 msgstr "%sIsınmayı bitirmek için ^3%s%s basın"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
192 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
193 msgid "ready"
194 msgstr "hazır"
195
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
197 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
198 msgstr "^2Diğerlerinin ısınma aşamasını bitirmesi bekleniyor..."
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
201 #, c-format
202 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
203 msgstr "^2Isınmayı bitirmek için ^3%s^2 tuşuna basın"
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
207 msgstr "Takım sayıları dengesiz!"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
210 #, c-format
211 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
212 msgstr "Ayarlamak için ^3%s%s basın"
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
215 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
216 msgid "team selection"
217 msgstr "takım seçimi"
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
220 msgid "^1Spectating this player:"
221 msgstr "^1Oyuncu izleniyor:"
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
224 msgid "^1Spectating you:"
225 msgstr "^1Sen izleniyorsun:"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
228 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
229 msgstr "HUD seçeneklerini göstermek için ^3ESC'ye ^7basın."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
232 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
233 msgstr ""
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
236 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
237 msgstr ""
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
240 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
241 msgstr ""
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
244 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
245 #, c-format
246 msgid "Player %d"
247 msgstr "Oyuncu %d"
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
250 msgid "Standard quick menu"
251 msgstr "Standart hızlı menü"
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
255 #, c-format
256 msgid "Submenu%d"
257 msgstr "Altmenü%d"
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
260 #, c-format
261 msgid "Command%d"
262 msgstr "Komut%d"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
265 msgid "Continue..."
266 msgstr "Devam..."
267
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
270 msgid "Chat"
271 msgstr "Sohbet"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
274 msgid "QMCMD^Send public message to"
275 msgstr "Kişisine herkese açık mesaj gönder"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
278 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
279 msgstr ":-) / iyiydi"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
282 msgid "QMCMD^nice one"
283 msgstr "iyiydi"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
286 msgid "QMCMD^good game"
287 msgstr "iyi oyun"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
290 msgid "QMCMD^hi / good luck"
291 msgstr "selam / iyi şanslar"
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
294 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
295 msgstr "selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler"
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
298 msgid "QMCMD^Send in English"
299 msgstr "İngilizce dilinde gönder"
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
303 msgid "QMCMD^Team chat"
304 msgstr "Takım sohbet"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
307 msgid "QMCMD^strength soon"
308 msgstr "QMCMD^güç yakında"
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
311 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
312 msgstr "Ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)"
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
315 msgid "QMCMD^free item, icon"
316 msgstr "Ücretsiz malzeme, simge"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
319 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
320 msgstr "eşya alındı (l:%l^7)"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
323 msgid "QMCMD^took item, icon"
324 msgstr "eşya alındı, simge"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
327 msgid "QMCMD^negative"
328 msgstr "QMCMD^olumsuz"
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
331 msgid "QMCMD^positive"
332 msgstr "Olumlu"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
335 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
336 msgstr "yardıma ihtiyacım var (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
339 msgid "QMCMD^need help, icon"
340 msgstr "yardım gerek, simge"
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
343 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
344 msgstr "Düşman görüldü(l:%y^7)"
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
347 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
348 msgstr "düşman görüldü, simge"
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
351 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
352 msgstr "bayrak görüldü (l:%y^7)"
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
355 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
356 msgstr "bayrak görüldü, simge"
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
359 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
360 msgstr "QMCMD^savunanlar (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
363 msgid "QMCMD^defending, icon"
364 msgstr "QMCMD^savunanlar, ikon"
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
367 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
368 msgstr "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
371 msgid "QMCMD^roaming, icon"
372 msgstr "QMCMD^roaming, ikon"
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
375 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
376 msgstr "QMCMD^saldıranlar (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
379 msgid "QMCMD^attacking, icon"
380 msgstr "QMCMD^saldıranlar, ikon"
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
383 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
384 msgstr "QMCMD^sancak-taşıyıcısı öldü (l:%y^7)"
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
387 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
388 msgstr "QMCMD^sancak-taşıyıcısı öldü, ikon"
389
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
391 #, c-format
392 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
393 msgstr "QMCMD^sancağı düşürdü (l:%d^7)"
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
396 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
397 msgstr "QMCMD^sancağı düşürdü, ikon"
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
400 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
401 msgstr "silahı bırak, simge"
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
404 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
405 msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)"
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
408 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
409 msgstr "QMCMD^sancak/anahtar düştü, ikon"
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
412 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
413 msgstr "QMCMD^sancak/anahtar düşürüldü %w^7 (l:%l^7)"
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
416 msgid "QMCMD^Send private message to"
417 msgstr "Şu kişiye özel mesaj gönder"
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
421 msgid "QMCMD^Settings"
422 msgstr "Ayarlar"
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
426 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
427 msgstr "Görünüm/HUD ayarları"
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
430 msgid "QMCMD^3rd person view"
431 msgstr "Üçüncü şahıs görünümü"
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
434 msgid "QMCMD^Player models like mine"
435 msgstr "QMCMD^benimki gibi Oyuncu modelleri"
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
438 msgid "QMCMD^Names above players"
439 msgstr "İsimler oyuncuların üzerinde"
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
442 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
443 msgstr "QMCMD^Her silah için ayrı crosshair"
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
446 msgid "QMCMD^FPS"
447 msgstr "FPS"
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
450 msgid "QMCMD^Net graph"
451 msgstr "Ağ grafiği"
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
455 msgid "QMCMD^Sound settings"
456 msgstr "Ses ayarları"
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
459 msgid "QMCMD^Hit sound"
460 msgstr "Vurma sesi"
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
463 msgid "QMCMD^Chat sound"
464 msgstr "Sohbet sesi"
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
467 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
468 msgstr "İzleyici kamerasını değiştir"
469
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
472 msgid "QMCMD^Observer camera"
473 msgstr "Gözlemci kamerası"
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
476 msgid "QMCMD^Increase speed"
477 msgstr "Hızı arttır"
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
480 msgid "QMCMD^Decrease speed"
481 msgstr "Hızı azalt"
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
484 msgid "QMCMD^Wall collision"
485 msgstr ""
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
488 msgid "QMCMD^Fullscreen"
489 msgstr "Tam Ekran"
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
493 msgid "QMCMD^Call a vote"
494 msgstr "Oylama başlat"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
497 msgid "QMCMD^Restart the map"
498 msgstr "Haritayı tekrardan başlat"
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
501 msgid "QMCMD^End match"
502 msgstr "Karşılaşmayı bitir"
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
505 msgid "QMCMD^Reduce match time"
506 msgstr "Karşılaşma süresini azalt"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
509 msgid "QMCMD^Extend match time"
510 msgstr "Karşılaşma süresini arttır"
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
513 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
514 msgstr "Takımları karıştır"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
517 msgid "Server quick menu"
518 msgstr "Hızlı sunucu menüsü"
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
521 msgid "Waypoint editor menu"
522 msgstr "Hedefnokta editör menüsü"
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
525 msgid "Waypoint editor menu as default"
526 msgstr "Varsayılan olarak Hedefnokta editör menüsü "
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
529 msgid "Server quick menu as default"
530 msgstr "Varsayılan olarak hızlı Sunucu menüsü"
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
533 msgid "QMCMD^Spectate a player"
534 msgstr "Bir oyuncuyu izle"
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
537 #, c-format
538 msgid " (-%dL)"
539 msgstr " (-%dL)"
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
542 #, c-format
543 msgid " (+%dL)"
544 msgstr " (+%dL)"
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
547 msgid "Start line"
548 msgstr "Başlangıç çizgisi"
549
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
552 msgid "Finish line"
553 msgstr "Bitiş çizgisi"
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
557 #, c-format
558 msgid "Intermediate %d"
559 msgstr "Orta seviye %d"
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
562 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
563 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
564 #, c-format
565 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
566 msgstr "CEZA:%.1f (%s)"
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1263
569 msgid "missing a checkpoint"
570 msgstr "kontrol noktası eksik"
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
573 msgid "Click to select teleport destination"
574 msgstr "Işınlanacağınız yeri seçmek için dokunun"
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
577 msgid "Click to select spawn location"
578 msgstr "Yeniden doğma konumunu seçmek için tıklayın"
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
581 msgid "Number of ball carrier kills"
582 msgstr "Top taşıyıcı öldürme sayısı"
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
585 msgid "SCO^bckills"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
589 msgid "SCO^bctime"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
593 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
594 msgstr "Keepaway'de topu tutma süresi"
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
597 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
598 msgstr ""
599 "Ne kadar sıklıkla bir sancak (BK) ya da anahtar (AnahtarAvı) ele geçirildi"
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
602 msgid "SCO^caps"
603 msgstr ""
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
606 msgid "SCO^captime"
607 msgstr ""
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
610 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
611 msgstr "En hızlı yakalama süresi (CTF)"
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
614 msgid "Number of deaths"
615 msgstr "Ölüm sayısı"
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
618 msgid "SCO^deaths"
619 msgstr "ölümler"
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
622 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
623 msgstr "Boşluğa itilerek yok edilen anahtar sayısı"
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
626 msgid "SCO^destructions"
627 msgstr ""
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
630 msgid "SCO^damage dealt"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
634 msgid "The total damage dealt"
635 msgstr ""
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
638 msgid "SCO^damage taken"
639 msgstr ""
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
642 msgid "The total damage taken"
643 msgstr "Alınan toplam hasar"
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
646 msgid "Number of flag drops"
647 msgstr "Bayrak düşürme sayısı"
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
650 msgid "SCO^drops"
651 msgstr ""
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
654 msgid "Player ELO"
655 msgstr "Oyuncu sıralaması"
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
658 msgid "SCO^elo"
659 msgstr "sıralama"
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
662 msgid "SCO^fastest"
663 msgstr "en hızlı"
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
666 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
667 msgstr "En hızlı tur zamanı (Yarış/CTS)"
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
670 msgid "Number of faults committed"
671 msgstr "İşlenen hata sayısı"
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
674 msgid "SCO^faults"
675 msgstr "hatalar"
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
678 msgid "Number of flag carrier kills"
679 msgstr "Bayrak taşıyıcı öldürme sayısı"
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
682 msgid "SCO^fckills"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
686 msgid "FPS"
687 msgstr "FPS"
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
690 msgid "SCO^fps"
691 msgstr "fps"
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
694 msgid "Number of kills minus suicides"
695 msgstr "Öldürme sayısı eksi intiharlar"
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
698 msgid "SCO^frags"
699 msgstr "öldürmeler"
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
702 msgid "Number of generators destroyed"
703 msgstr ""
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
706 msgid "SCO^generators"
707 msgstr ""
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
710 msgid "Number of goals scored"
711 msgstr "Atılan gollerin sayısı"
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
714 msgid "SCO^goals"
715 msgstr "goller"
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
718 msgid "Number of hunts (Survival)"
719 msgstr ""
720
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
722 msgid "SCO^hunts"
723 msgstr ""
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
726 msgid "Number of keys carrier kills"
727 msgstr "Taşıyıcının öldürdüğü anahtar sayısı"
728
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
730 msgid "SCO^kckills"
731 msgstr ""
732
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
734 msgid "SCO^k/d"
735 msgstr ""
736
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
740 msgid "The kill-death ratio"
741 msgstr "öldürme-ölme oranı"
742
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
744 msgid "SCO^kdr"
745 msgstr ""
746
747 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
748 msgid "SCO^kdratio"
749 msgstr ""
750
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
752 msgid "Number of kills"
753 msgstr "Öldürme sayısı"
754
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
756 msgid "SCO^kills"
757 msgstr "öldürmeler"
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
760 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
761 msgstr "Biten tur sayısı (Yarış/CTS)"
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
764 msgid "SCO^laps"
765 msgstr "turlar"
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
768 msgid "Number of lives (LMS)"
769 msgstr "Yaşam sayısı (LMS)"
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
772 msgid "SCO^lives"
773 msgstr ""
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
776 msgid "Number of times a key was lost"
777 msgstr "Bir anahtarın kaybolma sayısı"
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
780 msgid "SCO^losses"
781 msgstr "yenilgiler"
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
785 msgid "Player name"
786 msgstr "Oyuncu ismi"
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
789 msgid "SCO^name"
790 msgstr "isim"
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
793 msgid "SCO^nick"
794 msgstr "takma ad"
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
797 msgid "Number of objectives destroyed"
798 msgstr "Yok edilen hedef sayısı"
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
801 msgid "SCO^objectives"
802 msgstr ""
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
805 msgid ""
806 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
810 msgid "SCO^pickups"
811 msgstr ""
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
814 msgid "Ping time"
815 msgstr "Ping süresi"
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
818 msgid "SCO^ping"
819 msgstr "ping"
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
822 msgid "Packet loss"
823 msgstr "Paket kaybı"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
826 msgid "SCO^pl"
827 msgstr ""
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
830 msgid "Number of players pushed into void"
831 msgstr "Boşluğa itilen oyuncu sayısı"
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
834 msgid "SCO^pushes"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
838 msgid "Player rank"
839 msgstr "Oyuncu rütbesi"
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
842 msgid "SCO^rank"
843 msgstr "rütbe"
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
846 msgid "Number of flag returns"
847 msgstr ""
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
850 msgid "SCO^returns"
851 msgstr ""
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
854 msgid "Number of revivals"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
858 msgid "SCO^revivals"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
862 msgid "Number of rounds won"
863 msgstr "Kazanılan raunt sayısı"
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
866 msgid "SCO^rounds won"
867 msgstr "kazanılan rauntlar"
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
870 msgid "Number of rounds played"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
874 msgid "SCO^rounds played"
875 msgstr ""
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
878 msgid "SCO^score"
879 msgstr "skor"
880
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
882 msgid "Total score"
883 msgstr "Toplam skor"
884
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
886 msgid "Number of suicides"
887 msgstr "İntihar sayısı"
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
890 msgid "SCO^suicides"
891 msgstr "intihar etme"
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
894 msgid "Number of kills minus deaths"
895 msgstr ""
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
898 msgid "SCO^sum"
899 msgstr ""
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
902 msgid "Number of survivals"
903 msgstr "Hayatta kalanların sayısı"
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
906 msgid "SCO^survivals"
907 msgstr "SCO^Hayatta Kalanlar"
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
910 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
911 msgstr "Alınan hakimiyet puanı sayısı (Hakimiyet)"
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
914 msgid "SCO^takes"
915 msgstr ""
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
918 msgid "Number of teamkills"
919 msgstr "Takım arkadaşlarını öldürme sayısı"
920
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
922 msgid "SCO^teamkills"
923 msgstr "SCO^TakımdanÖldürülenler"
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
926 msgid "Number of ticks (Domination)"
927 msgstr "Tiklerin sayısı (Kontrol)"
928
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
930 msgid "SCO^ticks"
931 msgstr "SCO^Tikler"
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
934 msgid "SCO^time"
935 msgstr "Süre"
936
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
938 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
939 msgstr "Yarışılan toplam zaman (Race/CTS)"
940
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
942 msgid ""
943 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
944 msgstr ""
945
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
947 msgid "Usage:"
948 msgstr "Kullanım:"
949
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
951 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
952 msgstr ""
953
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:716
955 msgid ""
956 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
957 "cvar scoreboard_columns"
958 msgstr ""
959
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:717
961 msgid ""
962 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
963 "map start"
964 msgstr ""
965
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
967 msgid ""
968 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
969 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
970 msgstr ""
971
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
973 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
974 msgstr ""
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:720
977 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
978 msgstr ""
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:726
981 msgid ""
982 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
983 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
984 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
985 "field to show all fields available for the current game mode."
986 msgstr ""
987
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
989 msgid ""
990 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
991 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
992 msgstr ""
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:736
995 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
996 msgstr ""
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:737
999 msgid ""
1000 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
1001 "right of the vertical bar aligned to the right."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:739
1005 msgid ""
1006 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1007 "other gamemodes except DM."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1037
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1122
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1133 qcsrc/common/util.qc:385
1014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1019 msgid "N/A"
1020 msgstr "N/A"
1021
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1767
1023 #, c-format
1024 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1025 msgstr "İsabet istatistikleri (ortalama %d%%)"
1026
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1924
1028 msgid "Item stats"
1029 msgstr "Eşya istatistikleri"
1030
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2035
1032 msgid "Map stats:"
1033 msgstr "Harita verileri:"
1034
1035 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2065
1036 msgid "Monsters killed:"
1037 msgstr "Canavarlar öldürüldü:"
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2072
1040 msgid "Secrets found:"
1041 msgstr "Sırlar bulundu:"
1042
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2282
1044 #, c-format
1045 msgid "Spectators"
1046 msgstr "Seyirciler"
1047
1048 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1049 #, c-format
1050 msgid "^2+%s %s"
1051 msgstr "^2+%s %s"
1052
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1054 #, c-format
1055 msgid "^5%s %s"
1056 msgstr "^5%s %s"
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305
1059 msgid "SCO^points"
1060 msgstr "puanlar"
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2413
1063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1064 msgid "Team Selection"
1065 msgstr "Takım Seçimi"
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2427
1068 #, c-format
1069 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1070 msgstr "^7Tıklayın ^3%s^7 ya seçili takıma katılmak için"
1071
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2429
1073 #, c-format
1074 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1075 msgstr "^7Tıklayın ^3%s^7 ya otomatik takım seçip katılmak için"
1076
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2433
1078 #, c-format
1079 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1080 msgstr "^7Tıklayın ^3%s ^7ya spesifik bir takım seçmek için"
1081
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2444
1083 #, c-format
1084 msgid "^3%1.0f minutes"
1085 msgstr "^3%1.0f dakika"
1086
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1088 #, c-format
1089 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1090 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7oyuncular"
1091
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2472 qcsrc/client/main.qc:1457
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1094 msgid "Map:"
1095 msgstr "Harita:"
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2635
1098 #, c-format
1099 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1100 msgstr "Hız ödülü: %d%s ^7(%s^7)"
1101
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2639
1103 #, c-format
1104 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1105 msgstr "Tüm zamanların en hızlısı: %d%s ^7(%s^7)"
1106
1107 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2673
1108 #, c-format
1109 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1110 msgstr "^1Yeniden doğuma son ^3%s^1..."
1111
1112 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2683
1113 #, c-format
1114 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1115 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmadan önce ^3%s^7 bekleyin"
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2692
1118 #, c-format
1119 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1120 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmak için ^2%s^7 basın"
1121
1122 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1123 msgid "qu"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1127 msgid "m"
1128 msgstr "m"
1129
1130 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1131 msgid "km"
1132 msgstr "km"
1133
1134 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1135 msgid "mi"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1317
1139 msgid "nmi"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1143 msgid "Warmup"
1144 msgstr "Isınma"
1145
1146 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1147 msgid "Warmup: too few players"
1148 msgstr "Isınma: çok az oyuncu"
1149
1150 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1151 msgid "Warmup: no time limit"
1152 msgstr "Isınma: zaman limiti yok"
1153
1154 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1155 msgid "Timeout"
1156 msgstr "Süre bitti"
1157
1158 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1159 msgid "Sudden Death"
1160 msgstr "Ani ölüm"
1161
1162 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1163 msgid "Overtime"
1164 msgstr "Uzatma"
1165
1166 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1167 #, c-format
1168 msgid "Overtime #%d"
1169 msgstr "Uzatma #%d"
1170
1171 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1172 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1173 msgstr "^1Hud ayarlama moduna girmeden önce yanıtlamak zorundasınız"
1174
1175 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1176 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1180 msgid "A vote has been called for:"
1181 msgstr "Bir oylama yapılacak:"
1182
1183 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1184 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1185 msgstr "Sunucuların adınızı saklamasına ve görüntülemesine izin verilsin mi?"
1186
1187 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1188 msgid "^1Configure the HUD"
1189 msgstr "^1HUD'ı Yapılandır"
1190
1191 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1199 msgid "Yes"
1200 msgstr "Evet"
1201
1202 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1210 msgid "No"
1211 msgstr "Hayır"
1212
1213 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:629
1214 msgid "Out of ammo"
1215 msgstr "Cephane kalmadı"
1216
1217 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:633
1218 msgid "Don't have"
1219 msgstr "Sahip değilsin"
1220
1221 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:637
1222 msgid "Unavailable"
1223 msgstr "Kullanım dışı"
1224
1225 #: qcsrc/client/main.qc:305
1226 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1227 msgstr "Takım listesinde olmayan bir takımı çıkarmaya çalışma!"
1228
1229 #: qcsrc/client/main.qc:1165 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1230 msgid "qu/s"
1231 msgstr "qu/s"
1232
1233 #: qcsrc/client/main.qc:1166 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1234 msgid "m/s"
1235 msgstr "m/s"
1236
1237 #: qcsrc/client/main.qc:1167 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1238 msgid "km/h"
1239 msgstr "km/h"
1240
1241 #: qcsrc/client/main.qc:1168 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1242 msgid "mph"
1243 msgstr "mph"
1244
1245 #: qcsrc/client/main.qc:1169 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1246 msgid "knots"
1247 msgstr "bağ"
1248
1249 #: qcsrc/client/main.qc:1380
1250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1251 msgid "All Weapons Arena"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: qcsrc/client/main.qc:1381
1255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1256 msgid "All Available Weapons Arena"
1257 msgstr "Arenadaki tüm hazır silahlar"
1258
1259 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1261 msgid "Most Weapons Arena"
1262 msgstr "Arenadaki çoğu silahlar"
1263
1264 #: qcsrc/client/main.qc:1383
1265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1266 msgid "Most Available Weapons Arena"
1267 msgstr "Arenadaki çoğu hazır silahlar"
1268
1269 #: qcsrc/client/main.qc:1386 qcsrc/client/main.qc:1400
1270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1271 msgid "No Weapons Arena"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: qcsrc/client/main.qc:1398
1275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1276 #, c-format
1277 msgid "%s Arena"
1278 msgstr "%s Arena"
1279
1280 #: qcsrc/client/main.qc:1409 qcsrc/client/main.qc:1414
1281 #, c-format
1282 msgid "This is %s"
1283 msgstr "Bu %s"
1284
1285 #: qcsrc/client/main.qc:1410
1286 msgid "Your client version is outdated."
1287 msgstr "Sizin istemci versiyonunuz eski sürüm"
1288
1289 #: qcsrc/client/main.qc:1411
1290 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1291 msgstr "### SİZ BU SUNUCUDA OYNAYAMAZSINIZ ###"
1292
1293 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1294 msgid "Please update!"
1295 msgstr "Lütfen güncelleyin!"
1296
1297 #: qcsrc/client/main.qc:1415
1298 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1299 msgstr "Bu sunucu eski bir Xonotic versiyonu kullanıyor."
1300
1301 #: qcsrc/client/main.qc:1416
1302 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1303 msgstr "### BU SUNUCU UYUMSUZ VE BU YÜZDEN SİZ KATILAMAZSINIZ ###"
1304
1305 #: qcsrc/client/main.qc:1418
1306 #, c-format
1307 msgid "Welcome to %s"
1308 msgstr "%s ya Hoşgeldiniz"
1309
1310 #: qcsrc/client/main.qc:1432 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1311 #, c-format
1312 msgid "Level %d:"
1313 msgstr "Seviye %d:"
1314
1315 #: qcsrc/client/main.qc:1434
1316 #, c-format
1317 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1318 msgstr "^BGBasın ^F2%s^BG oyuna girmek için"
1319
1320 #: qcsrc/client/main.qc:1455
1321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1322 msgid "Gametype:"
1323 msgstr "Oyun türü:"
1324
1325 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1326 msgid "This match supports"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1330 #, c-format
1331 msgid "%d players"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: qcsrc/client/main.qc:1473
1335 #, c-format
1336 msgid "%d to %d players"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: qcsrc/client/main.qc:1475
1340 #, c-format
1341 msgid "%d players maximum"
1342 msgstr "Maksimum oyuncular %d "
1343
1344 #: qcsrc/client/main.qc:1477
1345 #, c-format
1346 msgid "%d players minimum"
1347 msgstr "Minimum oyuncular %d"
1348
1349 #: qcsrc/client/main.qc:1482
1350 msgid "Active modifications:"
1351 msgstr "Aktif modifikasyonlar:"
1352
1353 #: qcsrc/client/main.qc:1485
1354 msgid "Special gameplay tips:"
1355 msgstr "Özel oynanış ipuçları:"
1356
1357 #: qcsrc/client/main.qc:1492
1358 msgid "Server's message"
1359 msgstr "Sunucunun mesajı"
1360
1361 #: qcsrc/client/main.qc:1586
1362 #, c-format
1363 msgid "%s (not bound)"
1364 msgstr "%s (bağlı değil)"
1365
1366 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1367 msgid " (1 vote)"
1368 msgstr " (1 oy)"
1369
1370 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1371 #, c-format
1372 msgid " (%d votes)"
1373 msgstr " (%d oy)"
1374
1375 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1376 msgid "Don't care"
1377 msgstr "Umrumda değil"
1378
1379 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1380 msgid "Decide the gametype"
1381 msgstr "Oyun türüne karar verin"
1382
1383 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1384 msgid "Vote for a map"
1385 msgstr "Haritayı oyla"
1386
1387 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1388 #, c-format
1389 msgid "%d seconds left"
1390 msgstr "%d saniye kaldı"
1391
1392 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1393 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1394 msgstr ""
1395 "mv_mapdownload: ^3Siz bu emiri kendi başınıza kullanma hakkına sahip "
1396 "değilsiniz"
1397
1398 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1399 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1403 msgid "Requesting preview..."
1404 msgstr "Önizleme isteniyor..."
1405
1406 #: qcsrc/client/view.qc:900
1407 msgid "Nade timer"
1408 msgstr "Nade zamanlayıcısı"
1409
1410 #: qcsrc/client/view.qc:905
1411 msgid "Capture progress"
1412 msgstr "İlerlemeyi yakala"
1413
1414 #: qcsrc/client/view.qc:910
1415 msgid "Revival progress"
1416 msgstr "İlerlemeyi canlandır"
1417
1418 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1419 msgid "error creating curl handle"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1423 msgid "Assault"
1424 msgstr "Hücum"
1425
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1427 msgid ""
1428 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1429 "out"
1430 msgstr "Zaman dolmadan düşman güç merkezini bul ve yok etmek için engelleri aş"
1431
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1441 msgid "Point limit:"
1442 msgstr "Puan sınırı"
1443
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1445 msgid "Clan Arena"
1446 msgstr "Klan Alanı"
1447
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1449 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1450 msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür"
1451
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1454 msgid "Round limit:"
1455 msgstr "Tur limiti:"
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1459 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1460 msgstr "Maçı bitmeden raundu kazanmak için kazanılması gereken puanlar"
1461
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1463 msgid "Capture time rankings"
1464 msgstr "Zaman sıralamasını yakala"
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1467 msgid "Capture the Flag"
1468 msgstr "Bayrağı kap"
1469
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1471 msgid ""
1472 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1473 "from the other team"
1474 msgstr ""
1475 "Yakalamak için düşman bayrağını bulup üsse getir, üssünüzü de diğer takımdan "
1476 "koru"
1477
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1479 msgid "Capture limit:"
1480 msgstr "Ele geçirme limiti:"
1481
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1483 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1484 msgstr "Maç bitmeden elde edilmesi gereken ele geçirmeler"
1485
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1487 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1488 msgid "Rankings"
1489 msgstr "Sıralamalar"
1490
1491 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1492 msgid "Race CTS"
1493 msgstr "Yarış CTS"
1494
1495 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1496 msgid "Race for fastest time."
1497 msgstr "En hızlı zaman için yarış."
1498
1499 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1500 msgid "Deathmatch"
1501 msgstr "Herkes tek"
1502
1503 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1504 msgid "Score as many frags as you can"
1505 msgstr "Yapabildiğiniz kadar çok sayıda parçaya puan verin"
1506
1507 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1508 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1509 msgstr "Kazanmak için tüm kontrol noktalarını yakalayın ve savunun"
1510
1511 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1512 msgid "Domination"
1513 msgstr "Hakimiyet"
1514
1515 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1517 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1518 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1519 msgstr "Maç bitmeden elde edilmesi gereken puanlar"
1520
1521 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1522 msgid "Duel"
1523 msgstr "Düello"
1524
1525 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1526 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1530 msgid "Freeze Tag"
1531 msgstr "Dondurucu Etiket"
1532
1533 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1534 msgid ""
1535 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1536 "freeze all enemies to win"
1537 msgstr ""
1538 "Onları dondurmak için düşmanları öldürün, donmuş ekip arkadaşlarının yanında "
1539 "onları canlandırın; kazanmak için tüm düşmanları dondurun"
1540
1541 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1542 msgid "Invasion"
1543 msgstr "İstila"
1544
1545 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1546 msgid "Survive against waves of monsters"
1547 msgstr "Canavarların saldırı dalgalarına karşı hayatta kal"
1548
1549 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1550 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1551 msgstr "Öldürmek için puan almak için topu tut"
1552
1553 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1554 msgid "Keepaway"
1555 msgstr "Uzak dur"
1556
1557 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1558 msgid "Gather all the keys to win the round"
1559 msgstr "Turu kazanmak için tüm anahtarları topla"
1560
1561 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1562 msgid "Key Hunt"
1563 msgstr "Anahtar Avı"
1564
1565 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1566 msgid "^1You have no more lives left"
1567 msgstr "^1Fazla canın kalmadı"
1568
1569 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1570 msgid "Last Man Standing"
1571 msgstr "Ayakta Kalan Son Kişi"
1572
1573 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1574 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1575 msgstr "Hayatta kalanlar yok olana kadar hayatta kal ve öldür"
1576
1577 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1578 msgid "Lives:"
1579 msgstr "Canlar:"
1580
1581 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1582 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1586 msgid "Mayhem"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1590 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1591 msgid "How much score is needed before the match will end"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1595 msgid "Nexball"
1596 msgstr "Nexball"
1597
1598 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1599 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1600 msgstr "Düşman kalesine gol at, kendi kaleni koru"
1601
1602 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1603 msgid "Goal limit:"
1604 msgstr "Hedef Limiti:"
1605
1606 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1607 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1611 msgid "Ball Stealer"
1612 msgstr "Top hırsızı"
1613
1614 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1615 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1616 msgstr "Düşman jeneratörüne ulaşmak ve yok etmek için kontrol noktalarını geç"
1617
1618 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1619 msgid "Onslaught"
1620 msgstr "Saldırı"
1621
1622 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1623 msgid "Personal best"
1624 msgstr "Kişisel rekor"
1625
1626 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1627 msgid "Server best"
1628 msgstr "Sunucu rekoru"
1629
1630 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1631 msgid "Race"
1632 msgstr "Yarış"
1633
1634 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1635 msgid "Race against other players to the finish line"
1636 msgstr "Bitiş çizgisine diğer oyunculara karşı yarışın"
1637
1638 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1639 msgid "Laps:"
1640 msgstr "Turlar:"
1641
1642 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1643 msgid "Hunter"
1644 msgstr "Avcı"
1645
1646 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1647 msgid "Survivor"
1648 msgstr "Hayatta Kalan"
1649
1650 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1651 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1652 msgstr "Müttefiklerin ölmeden tüm avcıları bul ve ortadan kaldır"
1653
1654 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1655 msgid "Survival"
1656 msgstr "Hayatta Kalma"
1657
1658 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1659 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1660 msgstr ""
1661 "Takımınıza, düşman takımına karşı en iyi skoru elde etmesi için yardım edin."
1662
1663 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1664 msgid "Team Deathmatch"
1665 msgstr "Takım Kapışması"
1666
1667 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1668 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1669 msgstr "Topu tutarak aldığın öldürmelerden takımın için puan kazan"
1670
1671 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1672 msgid "Team Keepaway"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1676 msgid ""
1677 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1678 "mayhem!"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1682 msgid "Team Mayhem"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1686 msgid "Shells"
1687 msgstr "Tüfek Kovanları"
1688
1689 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1690 msgid "Bullets"
1691 msgstr "Mermiler"
1692
1693 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1694 msgid "Rockets"
1695 msgstr "ROketler"
1696
1697 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1698 msgid "Cells"
1699 msgstr "Enerji Hücreleri"
1700
1701 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1702 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1703 msgid "Plasma"
1704 msgstr "Plazma"
1705
1706 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
1707 msgid "Small armor"
1708 msgstr "Küçük zırh"
1709
1710 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1711 msgid "Medium armor"
1712 msgstr "Orta zırh"
1713
1714 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
1715 msgid "Big armor"
1716 msgstr "Büyük zırh"
1717
1718 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
1719 msgid "Mega armor"
1720 msgstr "Mega zırh"
1721
1722 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
1723 msgid "Small health"
1724 msgstr "Küçük can"
1725
1726 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:85
1727 msgid "Medium health"
1728 msgstr "Orta can"
1729
1730 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:129 qcsrc/common/items/item/health.qh:132
1731 msgid "Big health"
1732 msgstr "Büyük sağlık"
1733
1734 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:173 qcsrc/common/items/item/health.qh:180
1735 msgid "Mega health"
1736 msgstr "Mega sağlık"
1737
1738 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1739 #: qcsrc/common/util.qc:263
1740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1741 msgid "Jetpack"
1742 msgstr "Jetpack"
1743
1744 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1745 msgid "Fuel"
1746 msgstr "Yakıt"
1747
1748 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1749 msgid "Fuel regenerator"
1750 msgstr "Yakıt yenileyici"
1751
1752 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1753 msgid "Fuel regen"
1754 msgstr "Yakıt yağmuru"
1755
1756 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1757 #, no-c-format
1758 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1759 msgstr "@!#%'n Tuba Atma"
1760
1761 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1763 msgid "Frag limit:"
1764 msgstr "Öldürme sınırı"
1765
1766 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1767 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1768 msgstr "Maç bitmeden elde edilmesi gereken infazların sayısı"
1769
1770 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:287
1771 msgid "Spectators:"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:424
1775 msgid "It's your turn"
1776 msgstr "Senin sıran"
1777
1778 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1780 msgid "Quit"
1781 msgstr "Çıkış"
1782
1783 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1784 msgid "Invite"
1785 msgstr "Davet"
1786
1787 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1788 msgid "Current Game"
1789 msgstr "Geçerli Oyun"
1790
1791 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1792 msgid "Exit Menu"
1793 msgstr "Menüden Çık"
1794
1795 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1797 msgid "Create"
1798 msgstr "Oluştur"
1799
1800 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1802 msgid "Join"
1803 msgstr "Giriş"
1804
1805 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1806 msgid "Minigames"
1807 msgstr "Küçükoyunlar"
1808
1809 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:581
1810 msgid "Minigame message"
1811 msgstr "Minioyun mesajı"
1812
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1814 msgid "Bulldozer"
1815 msgstr "Dozer"
1816
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1820 msgid "Game over!"
1821 msgstr "Oyun bitti!"
1822
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1824 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1825 msgstr "Bravo! Devam etmek için 'Sonraki Seviye'ye tıkla"
1826
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:449
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:500
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1834 msgid "You are spectating"
1835 msgstr "İzliyorsunuz"
1836
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1186
1838 msgid "Better luck next time!"
1839 msgstr "Bir dahaki sefere daha iyi şanslar!"
1840
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1842 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1843 msgstr "Boru gibi! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1844
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1193
1846 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1847 msgstr "Kötü! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1848
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1197
1850 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1851 msgstr "Seçili olan kutucuğunuzu değiştirmek için boşluk tuşuna basın"
1852
1853 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1200
1854 msgid "Push the boulders onto the targets"
1855 msgstr "Kayalar hedeflere doğru itin"
1856
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1858 msgid "Next Level"
1859 msgstr "Sonraki Oyun"
1860
1861 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1862 msgid "Restart"
1863 msgstr "Yeniden Başlat"
1864
1865 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1438
1866 msgid "Editor"
1867 msgstr "Yayımcı"
1868
1869 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1439
1870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1871 msgid "Save"
1872 msgstr "Kaydet"
1873
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1875 msgid "Connect Four"
1876 msgstr "Dörtlü Bağla"
1877
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1884 #, c-format
1885 msgid "%s^7 won the game!"
1886 msgstr "%s^7 oyunu kazandı!"
1887
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1890 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1891 msgid "Draw"
1892 msgstr "Çiz"
1893
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:391
1895 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1898 msgid "You lost the game!"
1899 msgstr "Oyunu kaybettin!"
1900
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:392
1902 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1903 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1904 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1905 msgid "You win!"
1906 msgstr "Kazandın!"
1907
1908 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:396
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:470
1911 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:353
1912 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1913 msgstr "Rakibinizin harekete geçmesini bekleyin"
1914
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:399
1916 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1917 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:473
1918 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:356
1919 msgid "Click on the game board to place your piece"
1920 msgstr "Parçanızı yerleştirmek için oyun tahtasına tıklayın"
1921
1922 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1923 msgid "Nine Men's Morris"
1924 msgstr "9 Adam'ın Morrisi"
1925
1926 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1927 msgid ""
1928 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1929 msgstr ""
1930 "Çevrenizdeki yerlerden birinde taşımak için parçalarınızdan birini "
1931 "seçebilirsiniz"
1932
1933 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1934 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1935 msgstr ""
1936 "Tahtada herhangi bir yere taşımak için parçalarınızdan birini seçebilirsiniz"
1937
1938 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:625
1939 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1940 msgstr "Rakibin parçalarından birini alabilirsin"
1941
1942 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1943 msgid "Pong"
1944 msgstr "Pong"
1945
1946 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:609
1947 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:311
1948 msgid "AI"
1949 msgstr "Yapay Zeka"
1950
1951 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:628
1952 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1953 msgstr ""
1954 "Mevcut oyuncularla maçı başlatmak için ^1Müsabaka Başlat^7 tuşuna basın"
1955
1956 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1957 msgid "Start Match"
1958 msgstr "Karşılaşma Başlat"
1959
1960 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:701
1961 msgid "Add AI player"
1962 msgstr "YZ Oyuncusu Ekle"
1963
1964 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:702
1965 msgid "Remove AI player"
1966 msgstr "YZ Oyuncusunu Sil"
1967
1968 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1969 msgid "Push-Pull"
1970 msgstr "İttir-Çek"
1971
1972 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1973 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1974 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1978 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:465
1979 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1980 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:348
1981 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:466
1985 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:349
1986 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1987 msgstr "Rakibinizin rövanş için onaylamasını bekleyiniz"
1988
1989 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:615
1990 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:700
1991 msgid "Next Match"
1992 msgstr "Sonraki Karşılaşma"
1993
1994 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1995 msgid "Peg Solitaire"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1999 msgid "All pieces cleared!"
2000 msgstr "Tüm parçalar temizlendi!"
2001
2002 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
2003 msgid "Remaining pieces:"
2004 msgstr "Kalan parçalar:"
2005
2006 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
2007 #, c-format
2008 msgid "Pieces left: %s"
2009 msgstr "Kalan parça: %s"
2010
2011 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:503
2012 msgid "No more valid moves"
2013 msgstr "Daha fazla geçerli hareket yok"
2014
2015 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:506
2016 msgid "Well done, you win!"
2017 msgstr "Aferin, sen kazandın!"
2018
2019 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:509
2020 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2021 msgstr "Yakalamak için bir parçayı diğerine atla"
2022
2023 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2024 msgid "Tic Tac Toe"
2025 msgstr "Tic Tac Toe"
2026
2027 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:701
2028 msgid "Single Player"
2029 msgstr "Tek Oyuncu"
2030
2031 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2033 msgid "Golem"
2034 msgstr "Golem:"
2035
2036 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2038 msgid "Mage"
2039 msgstr "Sihirbaz"
2040
2041 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2042 msgid "Mage spike"
2043 msgstr "Büyücü dikeni"
2044
2045 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2047 msgid "Spider"
2048 msgstr "Örümcek"
2049
2050 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2051 msgid "Spider attack"
2052 msgstr "Örümcek saldırısı"
2053
2054 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2055 msgid "Webbed"
2056 msgstr "Ağlandı"
2057
2058 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2060 msgid "Wyvern"
2061 msgstr "Ejder"
2062
2063 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2064 msgid "Wyvern attack"
2065 msgstr "Ejder saldırısı"
2066
2067 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2069 msgid "Zombie"
2070 msgstr "Zombi"
2071
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2073 msgid "Ammo"
2074 msgstr "Cephane"
2075
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2077 msgid "Resistance"
2078 msgstr "Direnç"
2079
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2081 msgid "Medic"
2082 msgstr "Sıhhiye"
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2085 msgid "Bash"
2086 msgstr "Darbe"
2087
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2090 msgid "Vampire"
2091 msgstr "Vampir"
2092
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2094 msgid "Disability"
2095 msgstr "Sakatlık"
2096
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2098 msgid "Vengeance"
2099 msgstr "İntikam"
2100
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2102 msgid "Jump"
2103 msgstr "Zıpla"
2104
2105 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2106 msgid "Inferno"
2107 msgstr "Cehennem"
2108
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2110 msgid "Swapper"
2111 msgstr "Takascı"
2112
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2114 msgid "Magnet"
2115 msgstr "Mıknatıs"
2116
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2118 msgid "Luck"
2119 msgstr "Şans"
2120
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2122 msgid "Flight"
2123 msgstr "Uçuş"
2124
2125 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2126 msgid "Damage text"
2127 msgstr "Hasar metni"
2128
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2130 msgid "Draw damage numbers"
2131 msgstr "Hasar numarasını çiz"
2132
2133 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2134 msgid "Font size minimum:"
2135 msgstr "Asgari yazı tipi boyutu:"
2136
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2138 msgid "Font size maximum:"
2139 msgstr "Azami yazı tipi boyutu:"
2140
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2146 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2147 msgid "Color:"
2148 msgstr "Renk:"
2149
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2151 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2152 msgstr "Dost ateşi için hasar numarası çizin"
2153
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2156 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2157 msgid "off-hand hook"
2158 msgstr "boş-el kancası"
2159
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2161 #, c-format
2162 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2166 msgid "Vaporizer ammo"
2167 msgstr "Buharlaştırıcı mermisi"
2168
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2170 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2171 msgid "Extra life"
2172 msgstr "İlave can"
2173
2174 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2175 msgid "Napalm grenade"
2176 msgstr "Napalm bombası"
2177
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2179 msgid "Ice grenade"
2180 msgstr "Buz bombası"
2181
2182 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2183 msgid "Translocate grenade"
2184 msgstr "Yer değiştirme bombası"
2185
2186 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2187 msgid "Spawn grenade"
2188 msgstr "Ortaya çıkma bombası"
2189
2190 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2191 msgid "Heal grenade"
2192 msgstr "İyileşme bombası"
2193
2194 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2195 msgid "Monster grenade"
2196 msgstr "Canavar bombası"
2197
2198 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2199 msgid "Entrap grenade"
2200 msgstr "Tuzak bombası"
2201
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2203 msgid "Veil grenade"
2204 msgstr "Örtü bombası"
2205
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2207 msgid "Ammo grenade"
2208 msgstr "Cephane bombası"
2209
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2211 msgid "Darkness grenade"
2212 msgstr "Karanlık bombası"
2213
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:141
2215 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2216 msgid "drop weapon / throw nade"
2217 msgstr "silah bırakma / bomba atma"
2218
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:143
2220 #, c-format
2221 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2225 msgid "Grenade"
2226 msgstr "Bomba"
2227
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2229 #, c-format
2230 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2234 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2235 msgstr "Aşırıhasar ağır makineli tüfek"
2236
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2238 msgid "Overkill MachineGun"
2239 msgstr "Aşırıhasar makineli tüfek"
2240
2241 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2242 msgid "Overkill Nex"
2243 msgstr "Aşırıshasar Nex"
2244
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2246 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2250 msgid "Overkill Shotgun"
2251 msgstr "Aşırıhasar Pompalı Tüfek"
2252
2253 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:46
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:49
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2256 msgid "Invisibility"
2257 msgstr "Görünmezlik"
2258
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:44
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:47
2261 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:56
2262 msgid "Shield"
2263 msgstr "Zırh"
2264
2265 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:47
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:50
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2268 msgid "Speed"
2269 msgstr "Hız"
2270
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:46
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:49
2273 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:57
2274 msgid "Strength"
2275 msgstr "Kuvvet"
2276
2277 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2278 msgid "Burning"
2279 msgstr "Yanıyor"
2280
2281 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2282 msgid "Spawn Shield"
2283 msgstr "Diriliş Kalkanı"
2284
2285 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2286 msgid "Stunned"
2287 msgstr "Sersemlemiş"
2288
2289 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2290 msgid "Superweapons"
2291 msgstr "Süpersilahlar"
2292
2293 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2294 msgid "Waypoint"
2295 msgstr "Ara nokta"
2296
2297 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2298 msgid "Help me!"
2299 msgstr "Yardım et!"
2300
2301 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2302 msgid "Here"
2303 msgstr "İşte"
2304
2305 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2306 msgid "DANGER"
2307 msgstr "TEHLİKE"
2308
2309 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2310 msgid "Frozen!"
2311 msgstr "Soğuk!"
2312
2313 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2314 msgid "Reviving"
2315 msgstr "Yeniden canlanıyor"
2316
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2318 msgid "Item"
2319 msgstr "Nesne"
2320
2321 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2322 msgid "Checkpoint"
2323 msgstr "Kontrol noktası"
2324
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2327 msgid "Finish"
2328 msgstr "Bitiş"
2329
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2331 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2332 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2333 msgid "Start"
2334 msgstr "Başlat"
2335
2336 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2337 msgid "Defend"
2338 msgstr "Savun"
2339
2340 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2341 msgid "Destroy"
2342 msgstr "Yoket"
2343
2344 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2345 msgid "Push"
2346 msgstr "İt"
2347
2348 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2349 msgid "Flag carrier"
2350 msgstr "Bayrak taşıyıcı"
2351
2352 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2353 msgid "Enemy carrier"
2354 msgstr "Düşman taşıyıcı"
2355
2356 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2357 msgid "Dropped flag"
2358 msgstr "Bırakılan bayrak"
2359
2360 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2361 msgid "White base"
2362 msgstr "Beyaz zemin"
2363
2364 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2365 msgid "Red base"
2366 msgstr "Kırmızı zemin"
2367
2368 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2369 msgid "Blue base"
2370 msgstr "Mavi zemin"
2371
2372 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2373 msgid "Yellow base"
2374 msgstr "Sarı zemin"
2375
2376 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2377 msgid "Pink base"
2378 msgstr "Pembe zemin"
2379
2380 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2381 msgid "Return flag here"
2382 msgstr "Bayrağı buraya getir"
2383
2384 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2385 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2386 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2387 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2388 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2390 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2391 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2392 msgid "Control point"
2393 msgstr "Kontrol noktası"
2394
2395 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2396 msgid "Dropped key"
2397 msgstr "Bırakılan anahtar"
2398
2399 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2400 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2401 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2402 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2403 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2404 msgid "Key carrier"
2405 msgstr "Anahtar taşıyıcı"
2406
2407 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2408 msgid "Run here"
2409 msgstr "Burada koş"
2410
2411 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2412 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2413 msgid "Ball"
2414 msgstr "Küre"
2415
2416 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2417 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2418 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2419 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2420 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2421 msgid "Ball carrier"
2422 msgstr "Küre taşıyıcı"
2423
2424 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2425 msgid "Leader"
2426 msgstr "Lider"
2427
2428 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2429 msgid "Goal"
2430 msgstr "Hedef"
2431
2432 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2433 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2434 msgid "Generator"
2435 msgstr "Dinamo"
2436
2437 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2438 msgid "Weapon"
2439 msgstr "Silah"
2440
2441 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2442 msgid "Monster"
2443 msgstr "Canavar"
2444
2445 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2446 msgid "Vehicle"
2447 msgstr "Araç"
2448
2449 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2450 msgid "Intruder!"
2451 msgstr "Davetsiz misafir!"
2452
2453 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2454 msgid "Tagged"
2455 msgstr "Etiketli"
2456
2457 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:75
2458 msgid "Buff"
2459 msgstr "Devetüyü"
2460
2461 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:694
2462 #, c-format
2463 msgid "%s needing help!"
2464 msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
2465
2466 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2467 msgid "^1Server notices:"
2468 msgstr "^1Sunucu bildirimleri:"
2469
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2471 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2475 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2476 msgstr "^F4NOT: ^BGKarşılaşma sırasında oyunculara sohbet gönderilmez"
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2479 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2483 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2487 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2491 #, c-format
2492 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2493 msgstr "^BG%s^BG ^TC^TT^BG bayrağı ele geçirildi"
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2496 #, c-format
2497 msgid ""
2498 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2499 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2503 #, c-format
2504 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2505 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2506
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2508 #, c-format
2509 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2513 #, c-format
2514 msgid ""
2515 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2516 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2520 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2524 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2528 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2532 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2536 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2540 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2544 msgid ""
2545 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2546 "base"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2550 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2554 #, c-format
2555 msgid ""
2556 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2557 "itself"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2561 #, c-format
2562 msgid ""
2563 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2567 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2571 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2575 #, c-format
2576 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2580 #, c-format
2581 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2582 msgstr "^BG%s^BG bayrağı düşürdü"
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2585 #, c-format
2586 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2590 #, c-format
2591 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2592 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2593
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2596 #, c-format
2597 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2602 #, c-format
2603 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2607 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2608 msgstr "^BG^F1Jetpack için yakıtın yok"
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2611 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2615 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2619 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2620 msgstr "^F2Bir sonraki raundu izleyeceksin"
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2623 msgid "^F2Match is restarting..."
2624 msgstr "^F2Maç yeniden başlatılıyor..."
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2628 msgid "^F4Countdown stopped!"
2629 msgstr "^F4Gerisayım durduruldu!"
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2632 #, c-format
2633 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2637 #, c-format
2638 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2642 #, c-format
2643 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2647 #, c-format
2648 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2652 #, c-format
2653 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2657 #, c-format
2658 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2662 #, c-format
2663 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2667 #, c-format
2668 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2672 #, c-format
2673 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2677 #, c-format
2678 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2682 #, c-format
2683 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2687 #, c-format
2688 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2692 #, c-format
2693 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2697 #, c-format
2698 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2702 #, c-format
2703 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2707 #, c-format
2708 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2712 #, c-format
2713 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2717 #, c-format
2718 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2722 #, c-format
2723 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2727 #, c-format
2728 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2732 #, c-format
2733 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2737 #, c-format
2738 msgid ""
2739 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2743 #, c-format
2744 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2753 #, c-format
2754 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2758 #, c-format
2759 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2763 #, c-format
2764 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2768 #, c-format
2769 msgid ""
2770 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2774 #, c-format
2775 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2779 #, c-format
2780 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2784 #, c-format
2785 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2789 #, c-format
2790 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2794 #, c-format
2795 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2799 #, c-format
2800 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2804 #, c-format
2805 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2809 #, c-format
2810 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2814 #, c-format
2815 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2819 #, c-format
2820 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2824 #, c-format
2825 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2829 #, c-format
2830 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2831 msgstr "^BG%s^K1 çok uzun süre suyun içinde kaldı%s%s"
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2834 #, c-format
2835 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2839 #, c-format
2840 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2844 #, c-format
2845 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2849 #, c-format
2850 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2854 #, c-format
2855 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2856 msgstr "^BG%s^K1 öldü%s%s"
2857
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2859 #, c-format
2860 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2864 #, c-format
2865 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2869 #, c-format
2870 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2874 #, c-format
2875 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2879 #, c-format
2880 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2884 #, c-format
2885 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2889 #, c-format
2890 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2894 #, c-format
2895 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2899 #, c-format
2900 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2904 #, c-format
2905 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2910 #, c-format
2911 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2915 #, c-format
2916 msgid ""
2917 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2926 #, c-format
2927 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2931 #, c-format
2932 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2936 #, c-format
2937 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2946 #, c-format
2947 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2951 #, c-format
2952 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2956 #, c-format
2957 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2961 #, c-format
2962 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2966 #, c-format
2967 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2971 #, c-format
2972 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2976 #, c-format
2977 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2981 #, c-format
2982 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3016 #, c-format
3017 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3021 #, c-format
3022 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3026 #, c-format
3027 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3031 #, c-format
3032 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3036 #, c-format
3037 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3041 #, c-format
3042 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3046 #, c-format
3047 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3051 #, c-format
3052 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3056 #, c-format
3057 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3061 #, c-format
3062 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3066 #, c-format
3067 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3071 #, c-format
3072 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3076 #, c-format
3077 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3081 #, c-format
3082 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3086 #, c-format
3087 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3091 #, c-format
3092 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3096 #, c-format
3097 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3101 #, c-format
3102 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3106 #, c-format
3107 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3111 #, c-format
3112 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3116 #, c-format
3117 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3121 #, c-format
3122 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3126 #, c-format
3127 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3132 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3137 #, c-format
3138 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3143 msgid "^BGRound tied"
3144 msgstr "Raunt berabere bitti"
3145
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3148 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3149 msgstr "Raunt bitti, kazanan yok"
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3152 #, c-format
3153 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3157 #, c-format
3158 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3162 #, c-format
3163 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3168 #, c-format
3169 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3174 #, c-format
3175 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3180 #, c-format
3181 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3186 #, c-format
3187 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3192 #, c-format
3193 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3198 #, c-format
3199 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3204 #, c-format
3205 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3210 #, c-format
3211 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3215 #, c-format
3216 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3220 #, c-format
3221 msgid "^BG%s^F3 connected"
3222 msgstr "^BG%s^F3 Bağlandı"
3223
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3225 #, c-format
3226 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3227 msgstr "^BG%s^F3 şimdi oynuyor"
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3230 #, c-format
3231 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3232 msgstr "^BG%s^F3 şimdi ^TC^TT takımında oynuyor"
3233
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3236 #, c-format
3237 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3242 #, c-format
3243 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3247 #, c-format
3248 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3252 #, c-format
3253 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3257 #, c-format
3258 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3262 #, c-format
3263 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3267 #, c-format
3268 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3272 #, c-format
3273 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3277 #, c-format
3278 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3282 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3283 msgstr "^BGCanavarlar şuan kapatıldı"
3284
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3286 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3290 #, c-format
3291 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3295 #, c-format
3296 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3300 #, c-format
3301 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3305 #, c-format
3306 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3310 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3311 msgstr "^TC^TT^BG bir jeneratör yok edildi"
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3314 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3318 #, c-format
3319 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3323 #, c-format
3324 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3328 #, c-format
3329 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3333 #, c-format
3334 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3338 #, c-format
3339 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3340 msgstr "^BG%s^F3 ayrıldı"
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3343 #, c-format
3344 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3345 msgstr "^BG%s^F3 %s saniye boyunca hareket etmediği için atıldı"
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3348 #, c-format
3349 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3353 msgid ""
3354 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3355 "spectators aren't allowed at the moment."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3359 #, c-format
3360 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3364 #, c-format
3365 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3369 #, c-format
3370 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3374 #, c-format
3375 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3376 msgstr "^BG%s^BG yarışı terketti"
3377
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3379 #, c-format
3380 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3384 #, c-format
3385 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3389 #, c-format
3390 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3391 msgstr "^BG%s^BG yarışı bitrdi"
3392
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3394 #, c-format
3395 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3399 #, c-format
3400 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3404 #, c-format
3405 msgid ""
3406 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3407 "and will be lost."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3411 #, c-format
3412 msgid ""
3413 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3414 "lost."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3418 #, c-format
3419 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3423 #, c-format
3424 msgid ""
3425 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3426 "(^F1%s^F4)"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3430 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3434 #, c-format
3435 msgid ""
3436 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3437 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3441 #, c-format
3442 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
3447 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
3452 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3456 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3460 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3461 msgstr "^BGTakım değiştiremezsin"
3462
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3464 #, c-format
3465 msgid ""
3466 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3467 "^F2Xonotic %s"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3471 #, c-format
3472 msgid ""
3473 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3477 #, c-format
3478 msgid ""
3479 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3480 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3484 #, c-format
3485 msgid ""
3486 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3490 #, c-format
3491 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3495 #, c-format
3496 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3500 #, c-format
3501 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3505 #, c-format
3506 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3510 #, c-format
3511 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3515 #, c-format
3516 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3520 #, c-format
3521 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3525 #, c-format
3526 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3530 #, c-format
3531 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3535 #, c-format
3536 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3540 #, c-format
3541 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3545 #, c-format
3546 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3550 #, c-format
3551 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3555 #, c-format
3556 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3560 #, c-format
3561 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3565 #, c-format
3566 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3570 #, c-format
3571 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3575 #, c-format
3576 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3580 #, c-format
3581 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3582 msgstr "^BG%s^K1 daha küçük bir silah kullanmalıydı%s%s"
3583
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3585 #, c-format
3586 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3590 #, c-format
3591 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3595 #, c-format
3596 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3600 #, c-format
3601 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3605 #, c-format
3606 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3610 #, c-format
3611 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3615 #, c-format
3616 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3620 #, c-format
3621 msgid ""
3622 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3626 #, c-format
3627 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3631 #, c-format
3632 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3636 #, c-format
3637 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:811
3642 #, c-format
3643 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3647 #, c-format
3648 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3652 #, c-format
3653 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3657 #, c-format
3658 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3662 #, c-format
3663 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3667 #, c-format
3668 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3672 #, c-format
3673 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3677 #, c-format
3678 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3682 #, c-format
3683 msgid ""
3684 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3688 #, c-format
3689 msgid ""
3690 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3694 #, c-format
3695 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3699 #, c-format
3700 msgid ""
3701 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3702 "Chainsaw%s%s"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3706 #, c-format
3707 msgid ""
3708 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3712 #, c-format
3713 msgid ""
3714 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3718 #, c-format
3719 msgid ""
3720 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3724 #, c-format
3725 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3729 #, c-format
3730 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3734 #, c-format
3735 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3739 #, c-format
3740 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3744 #, c-format
3745 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3749 #, c-format
3750 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3754 #, c-format
3755 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3759 #, c-format
3760 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3764 #, c-format
3765 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3769 #, c-format
3770 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3774 #, c-format
3775 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3779 #, c-format
3780 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3784 #, c-format
3785 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3789 #, c-format
3790 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3794 #, c-format
3795 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3799 #, c-format
3800 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3804 #, c-format
3805 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3809 msgid "^F4You are now alone!"
3810 msgstr "^F4Artık yalnızsın!"
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3813 msgid "^BGYou are attacking!"
3814 msgstr "^BGSaldırıdasın!"
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3817 msgid "^BGYou are defending!"
3818 msgstr "^BGSavunmadasın!"
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3821 #, c-format
3822 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3826 #, c-format
3827 msgid "%s players are needed for this match."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3831 msgid "^BGBegin!"
3832 msgstr "^BGBaşla!"
3833
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3835 msgid "^BGGame starts in"
3836 msgstr "^BGOyun başlıyor"
3837
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3839 #, c-format
3840 msgid "^BGRound %s starts in"
3841 msgstr "^BGRaunt %s içinde başlıyor"
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3844 msgid "^F4Round cannot start"
3845 msgstr "^F4Raunt başlayamaz"
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3848 msgid "^F2Don't camp!"
3849 msgstr "^F2Pusma!"
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3852 msgid ""
3853 "^BGYou are now free.\n"
3854 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3855 "^BGif you think you will succeed."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3859 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3860 msgstr "^BGBu bayrak şu an aktif değil"
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3863 msgid ""
3864 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3865 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3866 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3870 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3874 msgid "^BGYou captured the flag!"
3875 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3878 #, c-format
3879 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3883 #, c-format
3884 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3888 #, c-format
3889 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3893 #, c-format
3894 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3898 #, c-format
3899 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3903 #, c-format
3904 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3908 #, c-format
3909 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3913 #, c-format
3914 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3918 #, c-format
3919 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3920 msgstr "^BGBayrağı %s kişisine devrettin"
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3923 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3927 msgid "^BGYou got the flag!"
3928 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3929
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3931 #, c-format
3932 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3936 #, c-format
3937 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3941 #, c-format
3942 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3946 #, c-format
3947 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3952 #, c-format
3953 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3958 #, c-format
3959 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3963 #, c-format
3964 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3968 #, c-format
3969 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3973 #, c-format
3974 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3978 #, c-format
3979 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3983 #, c-format
3984 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3988 #, c-format
3989 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3993 #, c-format
3994 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3998 #, c-format
3999 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4004 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
4005 msgstr "^BGArtık düşmanlar seni radarda görebilir!"
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
4008 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4009 msgstr "^BGSen geri getirdin ^TC^TT^BG sancağı!"
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
4012 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4016 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4020 #, c-format
4021 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4022 msgstr "^K3%sParçalandın ^BG%s"
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4027 #, c-format
4028 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4029 msgstr "^K3%sPuan yaptın ^BG%s"
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4032 #, c-format
4033 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4034 msgstr "^K1%sŞunun tarafından parçalandın ^BG%s"
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4039 #, c-format
4040 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4041 msgstr "^K1%sŞundan puan kaybettin ^BG%s"
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4044 #, c-format
4045 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4046 msgstr "^K3%sYandın ^BG%s"
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4049 #, c-format
4050 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4051 msgstr "^K1%s^BG%s tarafından alevle yakıldın"
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4054 #, c-format
4055 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4059 #, c-format
4060 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4064 #, c-format
4065 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4069 #, c-format
4070 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4074 #, c-format
4075 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4079 #, c-format
4080 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4084 #, c-format
4085 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4089 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4090 msgstr "^F2Sen bir ^K1BONUS BOMBA^F2! kazandın"
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4093 #, c-format
4094 msgid ""
4095 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4096 "You are now on: %s"
4097 msgstr ""
4098 "^BGFarklı bir takıma geçtiniz\n"
4099 "Şimdi buradasınız: %s"
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4102 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4103 msgstr "^K1Takım arkadaşlarına saldırdığın için cezalandırıldın!"
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4106 msgid "^K1Die camper!"
4107 msgstr "^K1Kampçıyı öldür!"
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4110 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4111 msgstr "^K1Taktiklerinizi tekrar düşünün, kampçı!"
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4114 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4115 msgstr "^K1Kendinizi yok ettiniz!"
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4118 #, c-format
4119 msgid "^K1You were %s"
4120 msgstr "^K1Sen %s"
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4123 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4124 msgstr "^K1Nefesini yakalayamadın!"
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4127 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4128 msgstr "^K1Çatlağa çarptı!"
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4131 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4132 msgstr "^K1Çok sıcak hissettin!"
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4135 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4136 msgstr "^K1Biraz çıtır çıtır!"
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4139 msgid "^K1You fragged yourself!"
4140 msgstr "^K1Kendini öldürdün!"
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4143 msgid "^K1You need to be more careful!"
4144 msgstr "^K1Daha dikkatli olmalısın!"
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4147 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4148 msgstr "^K1Sıcaklığa dayanamadın!"
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4151 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4152 msgstr "^K1Canavarlara dikkat et!"
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4155 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4156 msgstr "^K1Bir canavar tarafından öldürüldün"
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4159 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4160 msgstr "^K1Tadı tavuk gibi!"
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4163 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4164 msgstr "^K1Pini geri takmayı unuttun!"
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4167 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4168 msgstr "^K1Napalm patlamasının çevresinde takılmak kötüdür!"
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4171 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4172 msgstr "^K1Biraz serinlik hissettin!"
4173
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4175 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4176 msgstr "^K1Biraz fazla soğuğa yakalandın!"
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4179 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4183 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4187 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4191 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4195 msgid "^K1You need to preserve your health"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4199 msgid "^K1You became a shooting star!"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4203 msgid "^K1You melted away in slime!"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4207 msgid "^K1You committed suicide!"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4211 msgid "^K1You ended it all!"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4215 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4219 #, c-format
4220 msgid "^BGYou are now on: %s"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4224 msgid "^K1You died in an accident!"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4228 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4232 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4236 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4240 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4244 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4248 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4252 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4256 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4260 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4264 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4268 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4272 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4276 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4280 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4284 msgid "^K1Watch your step!"
4285 msgstr "^K1Adımlarına dikkat et!"
4286
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4288 #, c-format
4289 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4293 #, c-format
4294 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4298 #, c-format
4299 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4303 #, c-format
4304 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4308 msgid ""
4309 "^K1Stop idling!\n"
4310 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4311 msgstr ""
4312
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4314 msgid ""
4315 "^K1Stop idling!\n"
4316 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4320 #, c-format
4321 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4325 #, c-format
4326 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4330 msgid "^BGDoor unlocked!"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4334 #, c-format
4335 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4339 #, c-format
4340 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4344 msgid "^K3You revived yourself"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4348 #, c-format
4349 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4353 #, c-format
4354 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4358 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4362 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4366 msgid "^K1You froze yourself"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4370 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4374 #, c-format
4375 msgid "^K1A %s has arrived!"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4379 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4383 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4387 msgid ""
4388 "^K1No spawnpoints available!\n"
4389 "Hope your team can fix it..."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4393 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4397 #, c-format
4398 msgid ""
4399 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4400 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4401 msgstr ""
4402
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4404 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4408 msgid "^BGYou picked up the ball"
4409 msgstr "^BGTopu aldın"
4410
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4412 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4416 msgid ""
4417 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4418 "Help the key carriers to meet!"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4422 msgid ""
4423 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4424 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4428 msgid ""
4429 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4430 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4434 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4435 msgstr "^F4Raunt ^COUNT içinde başlayacak"
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4438 msgid "^BGScanning frequency range..."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4442 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4446 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4450 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4454 #, c-format
4455 msgid ""
4456 "^BGWaiting for players to join...\n"
4457 "Need active players for: %s"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4461 #, c-format
4462 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4466 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4470 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4474 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4478 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4482 #, c-format
4483 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4487 #, c-format
4488 msgid ""
4489 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4490 "Next weapon: ^F1%s"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4494 #, c-format
4495 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4499 #, c-format
4500 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4504 msgid "^BGYou captured a control point"
4505 msgstr "^BGKontrol noktasını ele geçirdin"
4506
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4508 #, c-format
4509 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4513 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4517 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4521 msgid ""
4522 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4523 "^F2Capture some control points to unshield it"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4527 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4531 msgid ""
4532 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4533 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4537 #, c-format
4538 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4542 #, c-format
4543 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4547 msgid ""
4548 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4549 "Keep fragging until we have a winner!"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4553 msgid ""
4554 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4555 "Keep scoring until we have a winner!"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4559 msgid ""
4560 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4561 "\n"
4562 "Generators are now decaying.\n"
4563 "The more control points your team holds,\n"
4564 "the faster the enemy generator decays"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4568 #, c-format
4569 msgid ""
4570 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4571 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4575 msgid "^K1In^BG-portal created"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4579 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4583 msgid "^F1Portal creation failed"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4587 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4591 msgid "^F2Strength has worn off"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4595 msgid "^F2Shield surrounds you"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4599 msgid "^F2Shield has worn off"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4603 msgid "^F2You are on speed"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4607 msgid "^F2Speed has worn off"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4611 msgid "^F2You are invisible"
4612 msgstr "^F2Görünmezsin"
4613
4614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4615 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4616 msgstr "^F2Görünmezliğin bitti"
4617
4618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4619 msgid ""
4620 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4621 "banned in this server"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4625 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4629 msgid "^BGSequence completed!"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4633 msgid "^BGThere are more to go..."
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4637 #, c-format
4638 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4639 msgstr ""
4640
4641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4642 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4646 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4650 msgid "^F2You now have a superweapon"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4654 msgid ""
4655 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4656 "suspicion!"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4660 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4664 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4668 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4672 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:797
4676 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4680 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
4684 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:802
4688 #, c-format
4689 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4693 #, c-format
4694 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4698 #, c-format
4699 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4703 msgid ""
4704 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4705 "^F4Stop them!"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4709 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:808
4713 msgid ""
4714 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4718 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4722 #, c-format
4723 msgid " (near %s)"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4727 msgid "primary"
4728 msgstr "birincil"
4729
4730 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4731 msgid "secondary"
4732 msgstr "ikincil"
4733
4734 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4735 msgid "point"
4736 msgstr "nokta"
4737
4738 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4739 msgid "points"
4740 msgstr "noktalar"
4741
4742 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4743 msgid "drop flag"
4744 msgstr "bayrak bırak"
4745
4746 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4747 msgid "throw nade"
4748 msgstr "nade fırlat"
4749
4750 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4751 #, c-format
4752 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4756 #, c-format
4757 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4761 msgid "TRIPLE FRAG! "
4762 msgstr "ÜÇLÜ ÖLDÜRME!"
4763
4764 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4765 #, c-format
4766 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4770 #, c-format
4771 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4775 msgid "RAGE! "
4776 msgstr "HİDDET! "
4777
4778 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4779 #, c-format
4780 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4784 #, c-format
4785 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4789 msgid "MASSACRE! "
4790 msgstr "KATLİAM!"
4791
4792 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4793 #, c-format
4794 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4798 #, c-format
4799 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4803 msgid "MAYHEM! "
4804 msgstr ""
4805
4806 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4807 #, c-format
4808 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4812 #, c-format
4813 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4817 msgid "BERSERKER! "
4818 msgstr "VAHŞİ!"
4819
4820 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4821 #, c-format
4822 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4826 #, c-format
4827 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4831 msgid "CARNAGE! "
4832 msgstr "KIYIM!"
4833
4834 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4835 #, c-format
4836 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4840 #, c-format
4841 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4845 msgid "ARMAGEDDON! "
4846 msgstr "KIYAMET!"
4847
4848 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4849 #, c-format
4850 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4854 #, c-format
4855 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4859 #, c-format
4860 msgid ""
4861 "\n"
4862 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4866 #, c-format
4867 msgid ""
4868 "\n"
4869 "(^F4Dead^BG)%s"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4873 #, c-format
4874 msgid "%d score spree! "
4875 msgstr ""
4876
4877 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4878 #, c-format
4879 msgid "%d frag spree! "
4880 msgstr ""
4881
4882 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4883 msgid "First blood! "
4884 msgstr "İlk kan!"
4885
4886 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4887 msgid "First score! "
4888 msgstr "İlk skor!"
4889
4890 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4891 msgid "First casualty! "
4892 msgstr "İlk kaza!"
4893
4894 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4895 msgid "First victim! "
4896 msgstr "İlk kurban!"
4897
4898 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4899 #, c-format
4900 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4904 #, c-format
4905 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4909 #, c-format
4910 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4914 #, c-format
4915 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4919 #, c-format
4920 msgid ", ending their %d frag spree"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4924 #, c-format
4925 msgid ", ending their %d score spree"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4929 #, c-format
4930 msgid ", losing their %d frag spree"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4934 #, c-format
4935 msgid ", losing their %d score spree"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4939 #, c-format
4940 msgid " with %d %s"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4944 msgid "TEAM^Red"
4945 msgstr "Kırmızı"
4946
4947 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4948 msgid "TEAM^Blue"
4949 msgstr "Mavi"
4950
4951 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4952 msgid "TEAM^Yellow"
4953 msgstr "Sarı"
4954
4955 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4956 msgid "TEAM^Pink"
4957 msgstr "Pembe"
4958
4959 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4960 msgid "Team"
4961 msgstr "Takım"
4962
4963 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4964 msgid "Neutral"
4965 msgstr "Tarafsız"
4966
4967 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4968 msgid "KEY^Red"
4969 msgstr "Kırmızı"
4970
4971 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4972 msgid "KEY^Blue"
4973 msgstr "Mavi"
4974
4975 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4976 msgid "KEY^Yellow"
4977 msgstr "Sarı"
4978
4979 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4980 msgid "KEY^Pink"
4981 msgstr "Pembe"
4982
4983 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4984 msgid "FLAG^Red"
4985 msgstr "Kırmızı"
4986
4987 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4988 msgid "FLAG^Blue"
4989 msgstr "Mavi"
4990
4991 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4992 msgid "FLAG^Yellow"
4993 msgstr "Sarı"
4994
4995 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4996 msgid "FLAG^Pink"
4997 msgstr "Pembe"
4998
4999 #: qcsrc/common/teams.qh:47
5000 msgid "GENERATOR^Red"
5001 msgstr "Kırmızı"
5002
5003 #: qcsrc/common/teams.qh:48
5004 msgid "GENERATOR^Blue"
5005 msgstr "Mavi"
5006
5007 #: qcsrc/common/teams.qh:49
5008 msgid "GENERATOR^Yellow"
5009 msgstr "Sarı"
5010
5011 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5012 msgid "GENERATOR^Pink"
5013 msgstr "Pembe"
5014
5015 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5016 #, c-format
5017 msgid "%s under attack!"
5018 msgstr "%ssaldırı altında!"
5019
5020 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5021 msgid "Turret"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5025 msgid "eWheel Turret"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5029 msgid "eWheel"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5033 msgid "FLAC Cannon"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5037 msgid "FLAC"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5041 msgid "Fusion Reactor"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5045 msgid "Hellion Missile Turret"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5049 msgid "Hellion"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5053 msgid "Hunter-Killer Turret"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5057 msgid "Hunter-Killer"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5061 msgid "Machinegun Turret"
5062 msgstr "Makineli Tüfek Kulesi"
5063
5064 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5065 msgid "Machinegun"
5066 msgstr "Makineli Tüfek"
5067
5068 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5069 msgid "MLRS Turret"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5073 msgid "MLRS"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5077 msgid "Phaser Cannon"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5081 msgid "Phaser"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5085 msgid "Plasma Cannon"
5086 msgstr "Plazma Topu"
5087
5088 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5089 msgid "Dual plasma"
5090 msgstr "Çift plazma"
5091
5092 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5093 msgid "Dual Plasma Cannon"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5097 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5098 msgid "Tesla Coil"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5102 msgid "Walker Turret"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5106 msgid "Walker"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: qcsrc/common/util.qc:248
5110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5111 msgid "Dodging"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: qcsrc/common/util.qc:249
5115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5116 msgid "InstaGib"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: qcsrc/common/util.qc:250
5120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5121 msgid "New Toys"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: qcsrc/common/util.qc:251
5125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5126 msgid "NIX"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: qcsrc/common/util.qc:252
5130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5131 msgid "Rocket Flying"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: qcsrc/common/util.qc:253
5135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5136 msgid "Invincible Projectiles"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: qcsrc/common/util.qc:254
5140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5141 msgid "Low gravity"
5142 msgstr "Düşük yerçekimi"
5143
5144 #: qcsrc/common/util.qc:255
5145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5146 msgid "Cloaked"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: qcsrc/common/util.qc:256
5150 msgid "Hook"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: qcsrc/common/util.qc:257
5154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5155 msgid "Midair"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: qcsrc/common/util.qc:258
5159 msgid "Melee only Arena"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: qcsrc/common/util.qc:260
5163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5164 msgid "Piñata"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: qcsrc/common/util.qc:261
5168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5169 msgid "Weapons stay"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: qcsrc/common/util.qc:262
5173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5174 msgid "Blood loss"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: qcsrc/common/util.qc:264
5178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5179 msgid "Buffs"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: qcsrc/common/util.qc:265
5183 msgid "Overkill"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: qcsrc/common/util.qc:266
5187 msgid "No powerups"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: qcsrc/common/util.qc:267
5191 msgid "Powerups"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: qcsrc/common/util.qc:268
5195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5196 msgid "Touch explode"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: qcsrc/common/util.qc:269
5200 msgid "Wall jumping"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: qcsrc/common/util.qc:270
5204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5205 msgid "No start weapons"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: qcsrc/common/util.qc:271
5209 msgid "Nades"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: qcsrc/common/util.qc:272
5213 msgid "Offhand blaster"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: qcsrc/common/util.qc:1420
5217 msgid "Male"
5218 msgstr "Erkek"
5219
5220 #: qcsrc/common/util.qc:1421
5221 msgid "Female"
5222 msgstr "Kadın"
5223
5224 #: qcsrc/common/util.qc:1422
5225 msgid "Undisclosed"
5226 msgstr "Gizli"
5227
5228 #: qcsrc/common/util.qc:1469
5229 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5230 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5231
5232 #: qcsrc/common/util.qc:1470
5233 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5234 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5235
5236 #: qcsrc/common/util.qc:1475
5237 msgid "TAB"
5238 msgstr "TAB"
5239
5240 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1547
5241 #, c-format
5242 msgid "ENTER"
5243 msgstr "ENTER"
5244
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5246 msgid "ESCAPE"
5247 msgstr "ESC"
5248
5249 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5250 msgid "SPACE"
5251 msgstr "SPACE"
5252
5253 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5254 msgid "BACKSPACE"
5255 msgstr "GERİ TUŞU"
5256
5257 #: qcsrc/common/util.qc:1481 qcsrc/common/util.qc:1538
5258 #, c-format
5259 msgid "UPARROW"
5260 msgstr "YUKARI OK"
5261
5262 #: qcsrc/common/util.qc:1482 qcsrc/common/util.qc:1533
5263 #, c-format
5264 msgid "DOWNARROW"
5265 msgstr "AŞAĞI OK"
5266
5267 #: qcsrc/common/util.qc:1483 qcsrc/common/util.qc:1535
5268 #, c-format
5269 msgid "LEFTARROW"
5270 msgstr "SOL OK"
5271
5272 #: qcsrc/common/util.qc:1484 qcsrc/common/util.qc:1536
5273 #, c-format
5274 msgid "RIGHTARROW"
5275 msgstr "SAĞ OK"
5276
5277 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5278 msgid "ALT"
5279 msgstr "ALT"
5280
5281 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5282 msgid "CTRL"
5283 msgstr "CTRL"
5284
5285 #: qcsrc/common/util.qc:1488
5286 msgid "SHIFT"
5287 msgstr "SHIFT"
5288
5289 #: qcsrc/common/util.qc:1490 qcsrc/common/util.qc:1531
5290 #, c-format
5291 msgid "INS"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1541
5295 #, c-format
5296 msgid "DEL"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: qcsrc/common/util.qc:1492 qcsrc/common/util.qc:1534
5300 #, c-format
5301 msgid "PGDN"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1539
5305 #, c-format
5306 msgid "PGUP"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: qcsrc/common/util.qc:1494 qcsrc/common/util.qc:1537
5310 #, c-format
5311 msgid "HOME"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1532
5315 #, c-format
5316 msgid "END"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5320 msgid "PAUSE"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5324 msgid "NUMLOCK"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5328 msgid "CAPSLOCK"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5332 msgid "SCROLLOCK"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5336 msgid "SEMICOLON"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5340 msgid "TILDE"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5344 msgid "BACKQUOTE"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: qcsrc/common/util.qc:1506
5348 msgid "QUOTE"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: qcsrc/common/util.qc:1507
5352 msgid "APOSTROPHE"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: qcsrc/common/util.qc:1508
5356 msgid "BACKSLASH"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5360 #, c-format
5361 msgid "F%d"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: qcsrc/common/util.qc:1526
5365 #, c-format
5366 msgid "KP_%d"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: qcsrc/common/util.qc:1531 qcsrc/common/util.qc:1532
5370 #: qcsrc/common/util.qc:1533 qcsrc/common/util.qc:1534
5371 #: qcsrc/common/util.qc:1535 qcsrc/common/util.qc:1536
5372 #: qcsrc/common/util.qc:1537 qcsrc/common/util.qc:1538
5373 #: qcsrc/common/util.qc:1539 qcsrc/common/util.qc:1540
5374 #: qcsrc/common/util.qc:1541 qcsrc/common/util.qc:1542
5375 #: qcsrc/common/util.qc:1543 qcsrc/common/util.qc:1544
5376 #: qcsrc/common/util.qc:1545 qcsrc/common/util.qc:1546
5377 #: qcsrc/common/util.qc:1547 qcsrc/common/util.qc:1548
5378 #, c-format
5379 msgid "KP_%s"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: qcsrc/common/util.qc:1540
5383 #, c-format
5384 msgid "PERIOD"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5388 #, c-format
5389 msgid "DIVIDE"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: qcsrc/common/util.qc:1543
5393 #, c-format
5394 msgid "SLASH"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5398 #, c-format
5399 msgid "MULTIPLY"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: qcsrc/common/util.qc:1545
5403 #, c-format
5404 msgid "MINUS"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: qcsrc/common/util.qc:1546
5408 #, c-format
5409 msgid "PLUS"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: qcsrc/common/util.qc:1548
5413 #, c-format
5414 msgid "EQUALS"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5418 msgid "PRINTSCREEN"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5422 #, c-format
5423 msgid "MOUSE%d"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5427 msgid "MWHEELUP"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5431 msgid "MWHEELDOWN"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5435 #, c-format
5436 msgid "JOY%d"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5440 #, c-format
5441 msgid "AUX%d"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: qcsrc/common/util.qc:1572
5445 #, c-format
5446 msgid "DPAD_UP"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: qcsrc/common/util.qc:1572 qcsrc/common/util.qc:1573
5450 #: qcsrc/common/util.qc:1574 qcsrc/common/util.qc:1575
5451 #: qcsrc/common/util.qc:1576 qcsrc/common/util.qc:1577
5452 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5453 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5454 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5455 #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
5456 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
5457 #: qcsrc/common/util.qc:1588 qcsrc/common/util.qc:1589
5458 #: qcsrc/common/util.qc:1590 qcsrc/common/util.qc:1591
5459 #, c-format
5460 msgid "X360_%s"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5464 #, c-format
5465 msgid "DPAD_DOWN"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5469 #, c-format
5470 msgid "DPAD_LEFT"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5474 #, c-format
5475 msgid "DPAD_RIGHT"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5479 #, c-format
5480 msgid "START"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: qcsrc/common/util.qc:1577
5484 #, c-format
5485 msgid "BACK"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5489 #, c-format
5490 msgid "LEFT_THUMB"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5494 #, c-format
5495 msgid "RIGHT_THUMB"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5499 #, c-format
5500 msgid "LEFT_SHOULDER"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5504 #, c-format
5505 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5509 #, c-format
5510 msgid "LEFT_TRIGGER"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5514 #, c-format
5515 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: qcsrc/common/util.qc:1584
5519 #, c-format
5520 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: qcsrc/common/util.qc:1585
5524 #, c-format
5525 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5529 #, c-format
5530 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5534 #, c-format
5535 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: qcsrc/common/util.qc:1588
5539 #, c-format
5540 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5544 #, c-format
5545 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: qcsrc/common/util.qc:1590
5549 #, c-format
5550 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: qcsrc/common/util.qc:1591
5554 #, c-format
5555 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: qcsrc/common/util.qc:1601 qcsrc/common/util.qc:1602
5559 #: qcsrc/common/util.qc:1603 qcsrc/common/util.qc:1604
5560 #, c-format
5561 msgid "JOY_%s"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: qcsrc/common/util.qc:1601
5565 #, c-format
5566 msgid "UP"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: qcsrc/common/util.qc:1602
5570 #, c-format
5571 msgid "DOWN"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: qcsrc/common/util.qc:1603
5575 #, c-format
5576 msgid "LEFT"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: qcsrc/common/util.qc:1604
5580 #, c-format
5581 msgid "RIGHT"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: qcsrc/common/util.qc:1610
5585 #, c-format
5586 msgid "MIDINOTE%d"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5590 #, c-format
5591 msgid "Press %s"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5595 msgid "No right gunner!"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5599 msgid "No left gunner!"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5603 msgid "Bumblebee"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5607 msgid "Racer"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5611 msgid "Racer cannon"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5615 msgid "Raptor"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5619 msgid "Raptor cannon"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5623 msgid "Raptor bomb"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5627 msgid "Raptor flare"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5631 msgid "Spiderbot"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5635 msgid "Arc"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5639 msgid "Blaster"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5643 msgid "Crylink"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5647 msgid "Devastator"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5651 msgid "Electro"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5655 msgid "Fireball"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5659 msgid "Hagar"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5663 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5668 msgid "Grappling Hook"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5672 msgid "MachineGun"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5676 msgid "Mine Layer"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5680 msgid "Mortar"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5684 msgid "Port-O-Launch"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5688 msgid "Rifle"
5689 msgstr "Tüfek"
5690
5691 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5692 msgid "T.A.G. Seeker"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5696 msgid "Shockwave"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5700 msgid "Shotgun"
5701 msgstr "Pompalı"
5702
5703 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5704 #, no-c-format
5705 msgid "@!#%'n Tuba"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5709 msgid "Vaporizer"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5713 msgid "Vortex"
5714 msgstr "Vortex"
5715
5716 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5717 #, c-format
5718 msgid "CI_DEC^%s years"
5719 msgstr "%syıl"
5720
5721 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5722 #, c-format
5723 msgid "CI_ZER^%d years"
5724 msgstr "%dyıl"
5725
5726 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5727 #, c-format
5728 msgid "CI_FIR^%d year"
5729 msgstr "%dyıl"
5730
5731 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5732 #, c-format
5733 msgid "CI_SEC^%d years"
5734 msgstr "%dyıl"
5735
5736 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5737 #, c-format
5738 msgid "CI_THI^%d years"
5739 msgstr "%dyıl"
5740
5741 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5742 #, c-format
5743 msgid "CI_MUL^%d years"
5744 msgstr "%dyıl"
5745
5746 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5747 #, c-format
5748 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5749 msgstr "%shafta"
5750
5751 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5752 #, c-format
5753 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5754 msgstr "%dhafta"
5755
5756 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5757 #, c-format
5758 msgid "CI_FIR^%d week"
5759 msgstr "%dhafta"
5760
5761 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5762 #, c-format
5763 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5764 msgstr "%dhafta"
5765
5766 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5767 #, c-format
5768 msgid "CI_THI^%d weeks"
5769 msgstr "%dhafta"
5770
5771 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5772 #, c-format
5773 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5774 msgstr "%dhafta"
5775
5776 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5777 #, c-format
5778 msgid "CI_DEC^%s days"
5779 msgstr "%sgün"
5780
5781 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5782 #, c-format
5783 msgid "CI_ZER^%d days"
5784 msgstr "%dgün"
5785
5786 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5787 #, c-format
5788 msgid "CI_FIR^%d day"
5789 msgstr "%dgün"
5790
5791 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5792 #, c-format
5793 msgid "CI_SEC^%d days"
5794 msgstr "%dgün"
5795
5796 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5797 #, c-format
5798 msgid "CI_THI^%d days"
5799 msgstr "%dgün"
5800
5801 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5802 #, c-format
5803 msgid "CI_MUL^%d days"
5804 msgstr "%dgün"
5805
5806 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5807 #, c-format
5808 msgid "CI_DEC^%s hours"
5809 msgstr "%ssaat"
5810
5811 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5812 #, c-format
5813 msgid "CI_ZER^%d hours"
5814 msgstr "%dsaat"
5815
5816 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5817 #, c-format
5818 msgid "CI_FIR^%d hour"
5819 msgstr "%dsaat"
5820
5821 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5822 #, c-format
5823 msgid "CI_SEC^%d hours"
5824 msgstr "%dsaat"
5825
5826 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5827 #, c-format
5828 msgid "CI_THI^%d hours"
5829 msgstr "%dsaat"
5830
5831 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5832 #, c-format
5833 msgid "CI_MUL^%d hours"
5834 msgstr "%dsaat"
5835
5836 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5837 #, c-format
5838 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5839 msgstr "%sdakika"
5840
5841 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5842 #, c-format
5843 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5844 msgstr "%ddakika"
5845
5846 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5847 #, c-format
5848 msgid "CI_FIR^%d minute"
5849 msgstr "%ddakika"
5850
5851 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5852 #, c-format
5853 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5854 msgstr "%ddakika"
5855
5856 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5857 #, c-format
5858 msgid "CI_THI^%d minutes"
5859 msgstr "%ddakika"
5860
5861 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5862 #, c-format
5863 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5864 msgstr "%ddakika"
5865
5866 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5867 #, c-format
5868 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5869 msgstr "%ssaniye"
5870
5871 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5872 #, c-format
5873 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5874 msgstr "%dsaniye"
5875
5876 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5877 #, c-format
5878 msgid "CI_FIR^%d second"
5879 msgstr "%dsaniye"
5880
5881 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5882 #, c-format
5883 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5884 msgstr "%dsaniye"
5885
5886 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5887 #, c-format
5888 msgid "CI_THI^%d seconds"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5892 #, c-format
5893 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5897 #, c-format
5898 msgid "%dst"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5902 #, c-format
5903 msgid "%dnd"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5907 #, c-format
5908 msgid "%drd"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5912 #, c-format
5913 msgid "%dth"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5917 msgid "No description"
5918 msgstr "Açıklama yok"
5919
5920 #: qcsrc/lib/string.qh:189
5921 #, c-format
5922 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: qcsrc/lib/string.qh:190
5926 #, c-format
5927 msgid "%02d:%02d:%02d"
5928 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5929
5930 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5931 #, c-format
5932 msgid "Item %d"
5933 msgstr "Nesne %d"
5934
5935 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5939 msgid "Custom"
5940 msgstr "Mevcut"
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5943 msgid "Core Team"
5944 msgstr "Çekirdek Takım"
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5947 msgid "Extended Team"
5948 msgstr "İlave Takım"
5949
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5951 msgid "Website"
5952 msgstr "Website"
5953
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5955 msgid "Stats"
5956 msgstr "İstatistikler"
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5959 msgid "Art"
5960 msgstr "Sanat"
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5963 msgid "Animation"
5964 msgstr "Canlandırma"
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5967 msgid "Campaign"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5971 msgid "Level Design"
5972 msgstr "Seviye Tasarımı"
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5975 msgid "Music / Sound FX"
5976 msgstr "Müzik / Ses FX"
5977
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5979 msgid "Game Code"
5980 msgstr "Oyun Kodu"
5981
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5983 msgid "Marketing / PR"
5984 msgstr "Mağaza / PR"
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5987 msgid "Legal"
5988 msgstr "Yasal"
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5991 msgid "Game Engine"
5992 msgstr "Oyun Motoru"
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5995 msgid "Engine Additions"
5996 msgstr "Motor Eklemeleri"
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5999 msgid "Compiler"
6000 msgstr "Derleyici"
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
6003 msgid "Other Active Contributors"
6004 msgstr "Diğer Aktif Geliştiriciler"
6005
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6007 msgid "Translators"
6008 msgstr "Çevirmenler"
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6011 msgid "Asturian"
6012 msgstr "Asturyaca"
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6015 msgid "Belarusian"
6016 msgstr "Beyaz Rusça"
6017
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6019 msgid "Bulgarian"
6020 msgstr "Bulgarca"
6021
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6023 msgid "Chinese (China)"
6024 msgstr "Çince (Çin)"
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6027 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6031 msgid "Chinese (Taiwan)"
6032 msgstr "Çince (Tayvan)"
6033
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6035 msgid "Czech"
6036 msgstr "Çekce"
6037
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6039 msgid "Dutch"
6040 msgstr "Flemenkçe"
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6043 msgid "English (Australia)"
6044 msgstr "İngilizce (Avustralya)"
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6047 msgid "Finnish"
6048 msgstr "Fince"
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6051 msgid "French"
6052 msgstr "Fransızca"
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6055 msgid "German"
6056 msgstr "Almanca"
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6059 msgid "Greek"
6060 msgstr "Yunanca"
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6063 msgid "Hungarian"
6064 msgstr "Macarca"
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6067 msgid "Indonesian"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6071 msgid "Irish"
6072 msgstr "İrlandaca"
6073
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6075 msgid "Italian"
6076 msgstr "İtalyanca"
6077
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6079 msgid "Japanese"
6080 msgstr "Japon"
6081
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6083 msgid "Kazakh"
6084 msgstr "Kazakça"
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6087 msgid "Korean"
6088 msgstr "Korece"
6089
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6091 msgid "Latin"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6095 msgid "Polish"
6096 msgstr "Polonyaca"
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6099 msgid "Portuguese"
6100 msgstr "Portekizce"
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6103 msgid "Portuguese (Brazil)"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6107 msgid "Romanian"
6108 msgstr "Romanca"
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6111 msgid "Russian"
6112 msgstr "Rusça"
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6115 msgid "Serbian"
6116 msgstr "Sırpça"
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6119 msgid "Spanish"
6120 msgstr "İspanyolca"
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6123 msgid "Swedish"
6124 msgstr "İsveççe"
6125
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6127 msgid "Turkish"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6131 msgid "Ukrainian"
6132 msgstr "Ukraynaca"
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6135 msgid "Past Contributors"
6136 msgstr "Geçmişte Katkıda Bulunanlar"
6137
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6139 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6140 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilmek zorunda"
6141
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6143 msgid "will not be saved"
6144 msgstr "kaydedilmeyecek"
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6147 msgid "will be saved to config.cfg"
6148 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilecek"
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6151 msgid "private"
6152 msgstr "özel"
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6155 msgid "engine setting"
6156 msgstr "motor ayarı"
6157
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6159 msgid "read only"
6160 msgstr "salt okunur"
6161
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6168 msgid "OK"
6169 msgstr "TAMAM"
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6172 msgid "Credits"
6173 msgstr "Katkılar"
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6176 msgid "The Xonotic credits"
6177 msgstr "Xonotic katkıcıları"
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6180 msgid ""
6181 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6182 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6183 "menu system."
6184 msgstr ""
6185 "Xonotic'e hoş geldiniz, lütfen dil tercihinizi seçin ve başlamak için oyuncu "
6186 "adınızı girin. Bu seçenekleri daha sonra menüden değiştirebilirsiniz."
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6190 msgid "Name:"
6191 msgstr "İsim:"
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6195 msgid "Name under which you will appear in the game"
6196 msgstr "Oyunda görüneceğiniz isim"
6197
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6199 msgid "Text language:"
6200 msgstr "Yazı dili:"
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6203 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6204 msgstr ""
6205 "Oyuncu istatistikleri takma adınızı stats.xonotic.org adresinde kullanmasına "
6206 "izin verilsin mi?"
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6209 msgid "Undecided"
6210 msgstr "Kararsız"
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6213 msgid ""
6214 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6215 "menu"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6219 msgid "Save settings"
6220 msgstr "Ayarları kaydet"
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6225 msgid "Welcome"
6226 msgstr "Hoşgeldiniz"
6227
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6233 msgid "Join!"
6234 msgstr "Katıl!"
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6238 msgid "Restart level"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6242 msgid "Main menu"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6247 msgid "Servers"
6248 msgstr "Sunucular"
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6252 msgid "Profile"
6253 msgstr "Profil"
6254
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6257 msgid "Settings"
6258 msgstr "Ayarlar"
6259
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6262 msgid "Input"
6263 msgstr "Giriş"
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6266 msgid "Quick menu"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6271 msgid "Spectate"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6275 msgid "Game menu"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6279 msgid "Ammunition display:"
6280 msgstr "Mühimmat ekranı:"
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6283 msgid "Show only current ammo type"
6284 msgstr "Sadece geçerli mühimmat türünü göster"
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6288 msgid "Noncurrent alpha:"
6289 msgstr "Mevcut olmayan alfa:"
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6293 msgid "Noncurrent scale:"
6294 msgstr "Akım dışı ölçek:"
6295
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6298 msgid "Align icon:"
6299 msgstr "Hizalama simgesi:"
6300
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6310 msgid "Left"
6311 msgstr "Sol"
6312
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6322 msgid "Right"
6323 msgstr "Sağ"
6324
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6326 msgid "Ammo Panel"
6327 msgstr "Mühimmat Paneli"
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6331 msgid "Message duration:"
6332 msgstr "Mesaj süresi:"
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6336 msgid "Fade time:"
6337 msgstr "Solma süresi:"
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6340 msgid "Flip messages order"
6341 msgstr "Mesajları sırala"
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6345 msgid "Text alignment:"
6346 msgstr "Metin hizalama:"
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6351 msgid "Center"
6352 msgstr "Ortala"
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6355 msgid "Font scale:"
6356 msgstr "Yazı tipi ölçeği:"
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6359 msgid "Bold font scale:"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6363 msgid "Centerprint Panel"
6364 msgstr "Ortabaskı paneli"
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6367 msgid "Chat entries:"
6368 msgstr "Sohbet girişleri:"
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6371 msgid "Chat size:"
6372 msgstr "Sohbet boyutu:"
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6375 msgid "Chat lifetime:"
6376 msgstr "Sohbet süresi:"
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6379 msgid "Chat beep sound"
6380 msgstr "Sohbet bip sesi"
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6383 msgid "Chat Panel"
6384 msgstr "Sohbet Paneli"
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6387 msgid "Engine info:"
6388 msgstr "Motor bilgisi:"
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6391 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6392 msgstr "Fps için ortalama algoritma kullan"
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6395 msgid "Engine Info Panel"
6396 msgstr "Motor Bilgisi Paneli"
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6399 msgid "Combine health and armor"
6400 msgstr "Sağlık ve zırhı birleştirin"
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6405 msgid "Enable status bar"
6406 msgstr "Durum çubuğunu etkinleştir"
6407
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6410 msgid "Status bar alignment:"
6411 msgstr "Durum çubuğu hizalaması:"
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6417 msgid "Inward"
6418 msgstr "içe doğru"
6419
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6424 msgid "Outward"
6425 msgstr "Dışa doğru"
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6429 msgid "Icon alignment:"
6430 msgstr "Simge hizalama:"
6431
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6433 msgid "Flip health and armor positions"
6434 msgstr "Ayak sağlığı ve zırh pozisyonları"
6435
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6437 msgid "Health/Armor Panel"
6438 msgstr "Sağlık/Zırh Paneli"
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6441 msgid "Info messages:"
6442 msgstr "Bilgi mesajları:"
6443
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6445 msgid "Flip align"
6446 msgstr "Çevir hizala"
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6449 msgid "Info Messages Panel"
6450 msgstr "Bilgi Mesajları Paneli"
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6464 msgid "Disable"
6465 msgstr "Devredışı"
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6469 msgid "Enable spectating"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6473 msgid "Enable even playing in warmup"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6477 msgid "Reduced"
6478 msgstr "İndirimli"
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6481 msgid "Text/icon ratio:"
6482 msgstr "Metin/simge oranı:"
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6485 msgid "Hide spawned items"
6486 msgstr "Ortaya çıkan öğeleri gizle"
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6489 msgid "Hide big armor and health"
6490 msgstr "Büyük zırhı ve sağlığı gizle"
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6493 msgid "Dynamic size"
6494 msgstr "Dinamik boyut"
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6497 msgid "Items Time Panel"
6498 msgstr "Öğeler Zaman Paneli"
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6501 msgid "Mod Icons Panel"
6502 msgstr "Mod Simgeleri Paneli"
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6505 msgid "Notifications:"
6506 msgstr "Bildirimler:"
6507
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6509 msgid "Also print notifications to the console"
6510 msgstr "Ayrıca konsola bildirimleri yazdır"
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6513 msgid "Flip notify order"
6514 msgstr "Siparişi bilgilendir"
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6517 msgid "Entry lifetime:"
6518 msgstr "Giriş ömrü:"
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6521 msgid "Entry fadetime:"
6522 msgstr "Giriş solma süresi:"
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6525 msgid "Notification Panel"
6526 msgstr "Bildirim Paneli"
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6534 msgid "Enable"
6535 msgstr "Etkinleştir"
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6539 msgid "Enable even observing"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6544 msgid "Enable only in Race/CTS"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6548 msgid "Status bar"
6549 msgstr "Durum çubuğu"
6550
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6553 msgid "Left align"
6554 msgstr "Sol hizalama"
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6558 msgid "Right align"
6559 msgstr "Sağ hizalama"
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6562 msgid "Inward align"
6563 msgstr "İçe hizala"
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6566 msgid "Outward align"
6567 msgstr "Dışa hizala"
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6570 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6571 msgstr "Çevirme hızı/hızlanma pozisyonları"
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6574 msgid "Speed:"
6575 msgstr "Hız:"
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6578 msgid "Include vertical speed"
6579 msgstr "Dikey hızı dahil et"
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6582 msgid "Show speed unit"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6586 msgid "Top speed"
6587 msgstr "En yüksek hız"
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6590 msgid "Acceleration:"
6591 msgstr "Hızlanma:"
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6594 msgid "Include vertical acceleration"
6595 msgstr "Dikey hızlandırmayı dahil et"
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6598 msgid "Physics Panel"
6599 msgstr "Fizik Paneli"
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6602 msgid "Pickup messages:"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6606 msgid "Show timer:"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6614 msgid "Never"
6615 msgstr "Asla"
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6621 msgid "Always"
6622 msgstr "Her zaman"
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6625 msgid "Spectating"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6629 msgid "Icon size scale:"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6633 msgid "Pickup Panel"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6637 msgid "Powerups Panel"
6638 msgstr "Güç Paneli"
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6642 msgid "Always enable"
6643 msgstr "Her zaman etkinleştir"
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6646 msgid "Forced aspect:"
6647 msgstr "Zorlama yönü:"
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6650 msgid "Pressed Keys Panel"
6651 msgstr "Basılı Tuşlar Paneli"
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6654 msgid "Quick Menu Panel"
6655 msgstr "Hızlı Menü Paneli"
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6658 msgid "Race Timer Panel"
6659 msgstr "Yarış Zamanlayıcı Paneli"
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6662 msgid "Enable in team games"
6663 msgstr "Takım oyunlarında etkinleştir"
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6666 msgid "Radar:"
6667 msgstr "Radar:"
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6679 msgid "Alpha:"
6680 msgstr "Alfa:"
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6683 msgid "Rotation:"
6684 msgstr "Döndürme:"
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6687 msgid "Forward"
6688 msgstr "İleri"
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6691 msgid "West"
6692 msgstr "Batı"
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6695 msgid "South"
6696 msgstr "Güney"
6697
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6699 msgid "East"
6700 msgstr "Doğu"
6701
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6703 msgid "North"
6704 msgstr "Kuzey"
6705
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6707 msgid "Scale:"
6708 msgstr "Ölçek:"
6709
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6711 msgid "Zoom mode:"
6712 msgstr "Yakınlaştırma modu:"
6713
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6715 msgid "Zoomed in"
6716 msgstr "Yakınlaştırılmış"
6717
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6719 msgid "Zoomed out"
6720 msgstr "Uzaklaştırıldı"
6721
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6723 msgid "Always zoomed"
6724 msgstr "Her zaman yakınlaştırılmış"
6725
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6727 msgid "Never zoomed"
6728 msgstr "Hiçbir zaman yakınlaştırma"
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6731 msgid "Radar Panel"
6732 msgstr "Radar Paneli"
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6735 msgid "Score:"
6736 msgstr "Puan:"
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6739 msgid "Rankings:"
6740 msgstr "Sıralama:"
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6744 msgid "Off"
6745 msgstr "Kapat"
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6748 msgid "And me"
6749 msgstr "ve ben"
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6752 msgid "Pure"
6753 msgstr "Sade"
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6756 msgid "Score Panel"
6757 msgstr "Sonuç Paneli"
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6760 msgid "StrafeHUD mode:"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6764 msgid "View angle centered"
6765 msgstr "Görüntüleme açısı merkeze alındı"
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6768 msgid "Velocity angle centered"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6772 msgid "StrafeHUD style:"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6776 msgid "no styling"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6780 msgid "progress bar"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6784 msgid "gradient"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6788 msgid "Range:"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6792 msgid "Demo mode"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6796 msgid "Reset colors"
6797 msgstr "Renkleri sıfırla"
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6800 msgid "Strafe bar:"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6804 msgid "Angle indicator:"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6809 msgid "Neutral:"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6814 msgid "Good:"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6819 msgid "Overturn:"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6823 msgid "Switch indicator:"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6827 msgid "Best angle indicator:"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6831 msgid "StrafeHUD Panel"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6835 msgid "Timer:"
6836 msgstr "Zamanlayıcı:"
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6839 msgid "Show elapsed time"
6840 msgstr "Geçen zamanı göster"
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6843 msgid "Secondary timer:"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6847 msgid "Swapped"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6851 msgid "Timer Panel"
6852 msgstr "Zamanlayıcı Paneli"
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6855 msgid "Alpha after voting:"
6856 msgstr "Oylamadan sonra Alfa:"
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6859 msgid "Vote Panel"
6860 msgstr "Oylama Paneli"
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6863 msgid "Fade out after:"
6864 msgstr "Sonra solma:"
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6867 #, c-format
6868 msgid "%ds"
6869 msgstr "%ds"
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6872 msgid "Fade effect:"
6873 msgstr "Solma efekti:"
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6876 msgid "EF^None"
6877 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6880 msgid "Alpha"
6881 msgstr "Alfa"
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6884 msgid "Slide"
6885 msgstr "Kaydır"
6886
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6888 msgid "EF^Both"
6889 msgstr "Her ikisi de"
6890
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6892 msgid "Weapon icons:"
6893 msgstr "Silah simgeleri:"
6894
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6896 msgid "Show only owned weapons"
6897 msgstr "Sadece sahip olunan silahları göster"
6898
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6900 msgid "Show weapon ID as:"
6901 msgstr "Silah kimliğini şunun gibi göster:"
6902
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6904 msgid "SHOWAS^None"
6905 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6906
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6908 msgid "Number"
6909 msgstr "Numara"
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6912 msgid "Bind"
6913 msgstr "Bindir"
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6916 msgid "Weapon ID scale:"
6917 msgstr "Silah kimliği ölçeği:"
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6920 msgid "Show Accuracy"
6921 msgstr "Doğruluk Göster"
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6924 msgid "Show Ammo"
6925 msgstr "Cephaneyi Göster"
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6928 msgid "Ammo bar alpha:"
6929 msgstr "Cephane çubuğu alfa:"
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6932 msgid "Ammo bar color:"
6933 msgstr "Cephane çubuğu rengi:"
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6936 msgid "Weapons Panel"
6937 msgstr "Cephane Paneli"
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6940 msgid "HUD skins"
6941 msgstr "HUD biçimleri"
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6949 msgid "Filter:"
6950 msgstr "Filtre:"
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6956 msgid "Refresh"
6957 msgstr "Yenile"
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6961 msgid "Set skin"
6962 msgstr "Biçim ayarla"
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6965 msgid "Save current skin"
6966 msgstr "Mevcut biçimi kaydet"
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6969 msgid "Panel background defaults:"
6970 msgstr "Panel arka plan varsayılanları:"
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
6973 msgid "Background:"
6974 msgstr "Arkaplan:"
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6977 msgid "Border size:"
6978 msgstr "Kenarlık boyutu:"
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6982 msgid "Team color:"
6983 msgstr "Takım rengi:"
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6986 msgid "Test team color in configure mode"
6987 msgstr "Yapılandırma modunda ekip rengini test et"
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6990 msgid "Padding:"
6991 msgstr "Dolgu malzemesi:"
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6994 msgid "HUD Dock:"
6995 msgstr "HUD Rıhtım:"
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6998 msgid "DOCK^Disabled"
6999 msgstr "Devredışı"
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
7002 msgid "DOCK^Small"
7003 msgstr "Küçük"
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7006 msgid "DOCK^Medium"
7007 msgstr "Orta"
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7010 msgid "DOCK^Large"
7011 msgstr "DOCK^Geniş"
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7014 msgid "Grid settings:"
7015 msgstr "Izgara ayarları:"
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7018 msgid "Snap panels to grid"
7019 msgstr "Panelleri ızgaraya yapıştır"
7020
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7022 msgid "Grid size:"
7023 msgstr "Izgara boyutu:"
7024
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7026 msgid "X:"
7027 msgstr "X:"
7028
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7030 msgid "Y:"
7031 msgstr "Y:"
7032
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7034 msgid "Center line"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7038 #, c-format
7039 msgid ""
7040 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7041 "vertical lines by editing %s in the console"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7045 msgid "Exit setup"
7046 msgstr "Kurulumdan çık"
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7049 msgid "Panel HUD Setup"
7050 msgstr "Panel HUD Kurulum"
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7053 msgid "Monster:"
7054 msgstr "Canavar:"
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7058 msgid "Spawn"
7059 msgstr "Yumurta"
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7062 msgid "Remove"
7063 msgstr "Kaldır"
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7066 msgid "Move target:"
7067 msgstr "Hedefi taşı:"
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7070 msgid "Follow"
7071 msgstr "Takip et"
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7074 msgid "Wander"
7075 msgstr "Dolaş"
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7078 msgid "Spawnpoint"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7082 msgid "No moving"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7086 msgid "Colors:"
7087 msgstr "Renkler:"
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7091 msgid "Set skin:"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7095 msgid "Monster Tools"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7099 msgid "Find servers to play on"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7103 msgid "Host your own game"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7107 msgid "Media"
7108 msgstr "Medya"
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7111 msgid "Multiplayer"
7112 msgstr "Çoklu Oyuncu"
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7115 msgid ""
7116 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7117 "settings"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7125 msgid "Default"
7126 msgstr "Varsayılan"
7127
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7130 msgid "Unlimited"
7131 msgstr "Sınırsız"
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7134 msgid "Gametype"
7135 msgstr "Oyun türü"
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7138 msgid "Time limit:"
7139 msgstr "Zaman sınırı:"
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7142 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7146 #, c-format
7147 msgid "%d minutes"
7148 msgstr "%d dakika"
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7151 msgid "TIMLIM^Default"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7156 msgid "1 minute"
7157 msgstr "1 dakika"
7158
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7160 msgid "TIMLIM^Infinite"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7164 msgid "Teams:"
7165 msgstr "Takımlar:"
7166
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7168 msgid "2 teams"
7169 msgstr "2 takım"
7170
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7172 msgid "3 teams"
7173 msgstr "3 takım"
7174
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7176 msgid "4 teams"
7177 msgstr "4 takım"
7178
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7180 msgid "Player slots:"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7184 msgid ""
7185 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7186 "at once"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7190 msgid "Number of bots:"
7191 msgstr "Bot sayısı:"
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7194 msgid "Amount of bots on your server"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7198 msgid "Bot skill:"
7199 msgstr "Bot yeteneği:"
7200
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7202 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7206 msgid "Botlike"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7210 msgid "Beginner"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7214 msgid "You will win"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7218 msgid "You can win"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7222 msgid "You might win"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7226 msgid "Advanced"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7230 msgid "Expert"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7234 msgid "Pro"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7238 msgid "Assassin"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7242 msgid "Unhuman"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7246 msgid "Godlike"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7250 msgid "Mutators..."
7251 msgstr ""
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7254 msgid "Mutators and weapon arenas"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7258 msgid "Maplist"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7262 msgid ""
7263 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7264 "Delete to clear; Enter when done."
7265 msgstr ""
7266
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7268 msgid "Add shown"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7272 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7276 msgid "Remove shown"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7280 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7284 msgid "Add all"
7285 msgstr "Tümünü ekle"
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7288 msgid "Add every available map to your selection"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7292 msgid "Remove all"
7293 msgstr "Tümünü kaldır"
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7296 msgid "Remove all the maps from your selection"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7300 msgid "Start multiplayer!"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7304 msgid "Title:"
7305 msgstr "Başlık:"
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7308 msgid "Author:"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7312 msgid "Game types:"
7313 msgstr "Oyun türleri:"
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7317 msgid "Close"
7318 msgstr "Kapat"
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7321 msgid "MAP^Play"
7322 msgstr "Oyna"
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7325 msgid "Map Information"
7326 msgstr "Harita Bilgisi"
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7329 msgid "MUT^None"
7330 msgstr "Hiçbiri"
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7333 msgid "Gameplay mutators:"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7337 msgid ""
7338 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7339 "directional key to dodge"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7343 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7347 msgid "All players are almost invisible"
7348 msgstr "Tüm oyuncular neredeyse görünmez"
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7351 msgid ""
7352 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7353 "that support it"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7357 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7361 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7365 msgid ""
7366 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7367 "they can't jump)"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7371 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7375 msgid "Weapon & item mutators:"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7379 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7383 msgid ""
7384 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7385 "to use it"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7389 msgid ""
7390 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7391 "with the Electro primary fire"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7395 msgid ""
7396 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7397 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7401 msgid ""
7402 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7403 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7404 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7408 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7409 msgstr "Oyuncunun aldığı tüm silahlar oyuncu öldükten sonra kaybolur"
7410
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7412 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7413 msgstr "Silahlar toplandıktan sonra oyuncuda kalır"
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7416 msgid "Regular (no arena)"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7420 msgid ""
7421 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7422 "without weapon pickups"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7426 msgid "Weapon arenas:"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7430 msgid "Custom weapons"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7434 msgid "Most weapons"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7438 msgid "All weapons"
7439 msgstr "Tüm silahlar"
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7442 msgid "Special arenas:"
7443 msgstr "Özel arenalar:"
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7446 msgid ""
7447 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7448 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7449 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7450 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7451 msgstr ""
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7454 msgid ""
7455 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7456 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7457 "switch to another weapon."
7458 msgstr ""
7459
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7461 msgid "with blaster"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7465 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7469 msgid "Mutators"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7473 msgid "SRVS^Categories"
7474 msgstr "Kategoriler"
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7477 msgid "SRVS^Empty"
7478 msgstr "Boş"
7479
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7481 msgid "Show empty servers"
7482 msgstr "Boş sunucuları göster"
7483
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7485 msgid "SRVS^Full"
7486 msgstr "Dolu "
7487
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7489 msgid "Show full servers that have no slots available"
7490 msgstr "Tamamen dolu sunucuları da göster"
7491
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7493 msgid "SRVS^Laggy"
7494 msgstr "Laglı "
7495
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7497 msgid "Show high latency servers"
7498 msgstr "Yüksek pingli sunucuları göster"
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7501 msgid "Reload the server list"
7502 msgstr "Sunucu listesini yenile"
7503
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7505 msgid "Pause"
7506 msgstr "Duraklat"
7507
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7509 msgid ""
7510 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7511 msgstr "Sunucuların yer değişmesini önlemek için listeyi güncellemeyi duraklat"
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7515 msgid "Address:"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7519 msgid "Info..."
7520 msgstr ""
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7523 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7528 msgid "No Terms of Service specified"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7533 msgid "MOD^Default"
7534 msgstr "Varsayılan"
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7537 #, c-format
7538 msgid "%d modified"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7542 msgid "Official"
7543 msgstr "Resmi"
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7546 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7550 msgid "N/A (auth library missing)"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7554 msgid "Not supported (can't connect)"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7558 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7562 msgid "Supported (will encrypt)"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7566 msgid "Supported (won't encrypt)"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7570 msgid "Requested (will encrypt)"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7574 msgid "Requested (won't encrypt)"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7578 msgid "Required (can't connect)"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7582 msgid "Required (will encrypt)"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7586 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7591 msgid "custom stats server"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7596 msgid "stats disabled"
7597 msgstr "istatistikler kapalı"
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7601 msgid "stats enabled"
7602 msgstr "istatistikler açık"
7603
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7605 msgid "Status"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7611 msgid "Terms of Service"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7615 msgid "Server Info"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7619 msgid "Hostname:"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7623 msgid "Mod:"
7624 msgstr "Mod:"
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7627 msgid "Version:"
7628 msgstr "Sürüm:"
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7631 msgid "Settings:"
7632 msgstr "Ayarlar:"
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7636 msgid "Players:"
7637 msgstr "Oyuncular:"
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7640 msgid "Bots:"
7641 msgstr "Botlar:"
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7644 msgid "Free slots:"
7645 msgstr "Boş yerler:"
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7648 msgid "Encryption:"
7649 msgstr "Şifreleme:"
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7652 msgid "ID:"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7656 msgid "Key:"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7660 msgid "Stats:"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7664 msgid "Server Information"
7665 msgstr "Sunucu bilgisi"
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7668 msgid "Demos"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7672 msgid "Screenshots"
7673 msgstr "Ekran görüntüleri"
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7676 msgid "Music Player"
7677 msgstr "Müzik oynatıcısı"
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7680 msgid "Auto record demos"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7684 msgid "Timedemo"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7688 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7692 msgid "DEMO^Play"
7693 msgstr "Oyna"
7694
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7696 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7697 msgstr ""
7698
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7701 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7702 msgstr "Gerçekten şimdi çıkmak istiyor musun?"
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7706 msgid "Disconnect"
7707 msgstr "Ayrıl"
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7710 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7711 msgstr ""
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7714 msgid "MUSICPL^Add"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7718 msgid "MUSICPL^Add all"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7722 msgid "Set as menu track"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7726 msgid "Reset default menu track"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7730 msgid "Playlist:"
7731 msgstr "Oynatma listesi:"
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7734 msgid "Random order"
7735 msgstr "Rastgele sıralama"
7736
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7738 msgid "MUSICPL^Stop"
7739 msgstr "Durdur"
7740
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7742 msgid "MUSICPL^Play"
7743 msgstr "Oynat"
7744
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7746 msgid "MUSICPL^Pause"
7747 msgstr "Duraklat"
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7750 msgid "MUSICPL^Prev"
7751 msgstr "Önceki"
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7754 msgid "MUSICPL^Next"
7755 msgstr "Sonraki"
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7758 msgid "MUSICPL^Remove"
7759 msgstr "Kaldır"
7760
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7762 msgid "MUSICPL^Remove all"
7763 msgstr "Tümünü kaldır"
7764
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7766 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7770 msgid "Open in the viewer"
7771 msgstr "Görüntüleyicide aç"
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7774 msgid "Reset"
7775 msgstr "Sıfırla"
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7778 msgid "Previous"
7779 msgstr "Önceki"
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7782 msgid "Next"
7783 msgstr "Sonraki"
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7786 msgid "Slide show"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7795 msgid "Apply immediately"
7796 msgstr "Şimdi uygula"
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7799 msgid "Name"
7800 msgstr "İsim"
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7803 msgid "Model"
7804 msgstr "Model"
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7807 msgid "Glowing color"
7808 msgstr "Parlama rengi"
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7811 msgid "Detail color"
7812 msgstr "Detay rengi"
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7815 msgid "Statistics"
7816 msgstr "İstatistikler"
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7819 msgid "Allow player statistics to track your client"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7823 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7827 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7831 msgid "Select language..."
7832 msgstr "Dil seç..."
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7835 msgid "Are you sure you want to quit?"
7836 msgstr "Çıkmak istediğine emin misin?"
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7839 msgid "Quit the game"
7840 msgstr "Oyundan çık"
7841
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7843 msgid "Model:"
7844 msgstr "Model:"
7845
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7847 msgid "Remove *"
7848 msgstr "Kaldır *"
7849
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7851 msgid "Copy *"
7852 msgstr "Kopyala *"
7853
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7855 msgid "Paste"
7856 msgstr "Yapıştır"
7857
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7859 msgid "Bone:"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7863 msgid "Set * as child"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7867 msgid "Attach to *"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7871 msgid "Detach from *"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7875 msgid "Visual object properties for *:"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7879 msgid "Set alpha:"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7883 msgid "Set color main:"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7887 msgid "Set color glow:"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7891 msgid "Set frame:"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7895 msgid "Physical object properties for *:"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7899 msgid "Set material:"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7903 msgid "Set solidity:"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7907 msgid "Non-solid"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7911 msgid "Solid"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7915 msgid "Set physics:"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7919 msgid "Static"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7923 msgid "Movable"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7927 msgid "Physical"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7931 msgid "Set scale:"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7935 msgid "Set force:"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7939 msgid "Claim *"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7943 msgid "* object info"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7947 msgid "* mesh info"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7951 msgid "* attachment info"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7955 msgid "Show help"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7959 msgid "* is the object you are facing"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7963 msgid "Sandbox Tools"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7967 msgid "Video"
7968 msgstr "Video"
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7971 msgid "Effects"
7972 msgstr "Efektler"
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7975 msgid "Audio"
7976 msgstr "Ses"
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7979 msgid "Game"
7980 msgstr "Oyun"
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7983 msgid "User"
7984 msgstr "Kullanıcı"
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7987 msgid "Misc"
7988 msgstr "Karışık"
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7991 msgid "Change the game settings"
7992 msgstr "Oyun ayarlarını değiştir"
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7995 msgid "Master:"
7996 msgstr "Deneyimli:"
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7999 msgid "Music:"
8000 msgstr "Müzik:"
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8003 msgid "VOL^Ambient:"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8007 msgid "Info:"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8011 msgid "Items:"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8015 msgid "Pain:"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8019 msgid "Player:"
8020 msgstr "Oyuncu:"
8021
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8023 msgid "Shots:"
8024 msgstr "Atış:"
8025
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8027 msgid "Voice:"
8028 msgstr "Ses:"
8029
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8031 msgid "Weapons:"
8032 msgstr "Cephane:"
8033
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8035 msgid "New style sound attenuation"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8039 msgid "Mute sounds when not active"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8043 msgid "Frequency:"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8047 msgid "Sound output frequency"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8051 msgid "8 kHz"
8052 msgstr "8 kHz"
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8055 msgid "11.025 kHz"
8056 msgstr "11.025 kHz"
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8059 msgid "16 kHz"
8060 msgstr "16 kHz"
8061
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8063 msgid "22.05 kHz"
8064 msgstr "22.05 kHz"
8065
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8067 msgid "24 kHz"
8068 msgstr "24 kHz"
8069
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8071 msgid "32 kHz"
8072 msgstr "32 kHz"
8073
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8075 msgid "44.1 kHz"
8076 msgstr "44.1 kHz"
8077
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8079 msgid "48 kHz"
8080 msgstr "48 kHz"
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8083 msgid "Channels:"
8084 msgstr "Kanallar:"
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8087 msgid "Number of channels for the sound output"
8088 msgstr "Ses çıkışı için kanal sayısı"
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8091 msgid "Mono"
8092 msgstr "Mono"
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8095 msgid "Stereo"
8096 msgstr "Stereo"
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8099 msgid "2.1"
8100 msgstr "2.1"
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8103 msgid "4"
8104 msgstr "4"
8105
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8107 msgid "5"
8108 msgstr "5"
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8111 msgid "5.1"
8112 msgstr "5.1"
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8115 msgid "6.1"
8116 msgstr "6.1"
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8119 msgid "7.1"
8120 msgstr "7.1"
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8123 msgid "Swap stereo output channels"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8127 msgid "Swap left/right channels"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8131 msgid "Headphone friendly mode"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8135 msgid ""
8136 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8137 "stereo separation a bit for headphones)"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8141 msgid "Hit indication sound"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8145 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8149 msgid "SND^Fixed"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8153 msgid "Decrease pitch with more damage"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8157 msgid "Decreasing"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8161 msgid "Increase pitch with more damage"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8165 msgid "Increasing"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8169 msgid "Chat message sound"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8173 msgid "Menu sounds"
8174 msgstr "Menü sesleri"
8175
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8177 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8178 msgstr "Menü tuşlarına basarken ses çıkar"
8179
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8181 msgid "Focus sounds"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8185 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8186 msgstr "Menü tuşlarının üzerinde gezinirken ses çıkar"
8187
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8189 msgid "Time announcer:"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8193 msgid "WRN^Disabled"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8197 msgid "5 minutes"
8198 msgstr "5 dakika"
8199
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8201 msgid "WRN^Both"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8205 msgid "Automatic taunts:"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8209 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8213 msgid "Sometimes"
8214 msgstr "Bazen"
8215
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8217 msgid "Often"
8218 msgstr "Sık sık"
8219
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8221 msgid "Debug info about sounds"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8225 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8229 msgid "Reset key bindings"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8233 msgid "Quality preset:"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8237 msgid "PRE^OMG!"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8241 msgid "PRE^Low"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8245 msgid "PRE^Medium"
8246 msgstr "Kötü"
8247
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8249 msgid "PRE^Normal"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8253 msgid "PRE^High"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8257 msgid "PRE^Ultra"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8261 msgid "PRE^Ultimate"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8265 msgid "Geometry detail:"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8269 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8273 msgid "DET^Lowest"
8274 msgstr "En düşük"
8275
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8277 msgid "DET^Low"
8278 msgstr "Düşük"
8279
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8281 msgid "DET^Normal"
8282 msgstr "Vasat"
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8285 msgid "DET^Good"
8286 msgstr "İyi"
8287
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8289 msgid "DET^Best"
8290 msgstr "En iyi"
8291
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8293 msgid "DET^Insane"
8294 msgstr "Aşırı yüksek"
8295
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8297 msgid "Player detail:"
8298 msgstr "Karakter detayları:"
8299
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8301 msgid "PDET^Low"
8302 msgstr "Düşük"
8303
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8305 msgid "PDET^Medium"
8306 msgstr "Kötü"
8307
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8309 msgid "PDET^Normal"
8310 msgstr "Vasat"
8311
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8313 msgid "PDET^Good"
8314 msgstr "İyi"
8315
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8317 msgid "PDET^Best"
8318 msgstr "En iyi"
8319
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8321 msgid "Texture resolution:"
8322 msgstr "Doku çözünürlüğü"
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8325 msgid "RES^Leet"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8329 msgid "RES^Lowest"
8330 msgstr "En düşük"
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8333 msgid "RES^Very low"
8334 msgstr "Çok düşük"
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8337 msgid "RES^Low"
8338 msgstr "Düşük"
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8341 msgid "RES^Normal"
8342 msgstr "Vasat"
8343
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8345 msgid "RES^Good"
8346 msgstr "İyi"
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8349 msgid "RES^Best"
8350 msgstr "En iyi"
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8355 msgid "Avoid lossy texture compression"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8359 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8360 msgstr "Performans ve görünürlük için gökyüzünü devre dışı bırak"
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8363 msgid "Show sky"
8364 msgstr "Gökyüzünü göster"
8365
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8367 msgid "Show surfaces"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8371 msgid ""
8372 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8373 "performance boost, but looks very ugly."
8374 msgstr ""
8375 "Düşük donanımlar için dokuları devre dışı bırakır. Büyük ölçüde performans "
8376 "artışı sağlar, fakat kötü gözükür."
8377
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8379 msgid "Use lightmaps"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8383 msgid ""
8384 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8385 "video memory"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8389 msgid "Deluxe mapping"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8393 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8397 msgid "Gloss"
8398 msgstr "Parıltı"
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8401 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8405 msgid "Offset mapping"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8409 msgid ""
8410 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8411 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8415 msgid "Relief mapping"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8419 msgid ""
8420 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8424 msgid "Reflections:"
8425 msgstr "Yansıma:"
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8428 msgid ""
8429 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8430 "with reflecting surfaces"
8431 msgstr ""
8432 "Yansıma ve ışık kırılması kalitesinin bazı haritalar üzerinde önemli "
8433 "performans etkisi vardır"
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8436 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8440 msgid "Blurred"
8441 msgstr "Bulanık"
8442
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8444 msgid "REFL^Good"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8448 msgid "Sharp"
8449 msgstr "Keskin"
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8452 msgid "Decals"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8456 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8460 msgid "Decals on models"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8465 msgid "Distance:"
8466 msgstr "Mesafe:"
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8469 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8473 msgid "Time:"
8474 msgstr "Süre:"
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8477 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8481 msgid "Damage effects:"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8485 msgid "DMGFX^Disabled"
8486 msgstr "Kapalı"
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8489 msgid "Skeletal"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8493 msgid "DMGFX^All"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8497 msgid "Realtime dynamic lights"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8501 msgid ""
8502 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8507 msgid "Shadows"
8508 msgstr "Gölgeler"
8509
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8511 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8515 msgid "Realtime world lights"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8519 msgid ""
8520 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8521 "performance."
8522 msgstr ""
8523
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8525 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8529 msgid "Use normal maps"
8530 msgstr "Normal haritaları kullan"
8531
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8533 msgid ""
8534 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8535 "light with a bumpy surface"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8539 msgid "Soft shadows"
8540 msgstr "Yumuşak gölgeler"
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8543 msgid "Corona brightness:"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8547 msgid "Flare effects around certain lights"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8551 msgid "Fade coronas according to visibility"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8555 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8559 msgid "Bloom"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8563 msgid ""
8564 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8565 "pixels. Has a big impact on performance."
8566 msgstr ""
8567
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8569 msgid "Extra postprocessing effects"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8573 msgid ""
8574 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8575 "using a powerup"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8579 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8580 msgstr "Motion blur yoğunluğu - 0.4 önerilir"
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8583 msgid "Motion blur:"
8584 msgstr "Motion blur:"
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8587 msgid "Particles"
8588 msgstr "Parçacıklar"
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8591 msgid "Spawnpoint effects"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8595 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8599 msgid "Quality:"
8600 msgstr "Kalite:"
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8604 msgid ""
8605 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8606 "gives for better performance"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8610 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8614 msgid "No crosshair"
8615 msgstr "Crosshair yok"
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8619 msgid "Per weapon"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8623 msgid ""
8624 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8625 "models"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8631 msgid "Size:"
8632 msgstr "Boyut:"
8633
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8635 msgid "By health"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8639 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8643 msgid "Enable center crosshair dot"
8644 msgstr "Crosshairin ortasına nokta ekle"
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8647 msgid "Use normal crosshair color"
8648 msgstr "Normal crosshair rengini kullan"
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8651 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8655 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8659 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8663 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8667 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8671 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8675 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8679 msgid "Crosshair"
8680 msgstr "Crosshair"
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8683 msgid "Scoreboard"
8684 msgstr "Sonuçlar"
8685
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8687 msgid "Fading speed:"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8691 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8695 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8699 msgid "Show team sizes:"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8703 msgid ""
8704 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8705 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8709 msgid "Waypoints"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8713 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8717 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8721 msgid "Control transparency of the waypoints"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8726 msgid "Font size:"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8730 msgid "Edge offset:"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8734 msgid "Fade when near the crosshair"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8738 msgid "Display names instead of icons"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8742 msgid "Damage"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8746 msgid "Overlay:"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8750 msgid "Factor:"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8754 msgid "Fade rate:"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8758 msgid "Player Names"
8759 msgstr "Oyuncu isimleri"
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8762 msgid "Show names above players"
8763 msgstr "Oyuncuların yukarısında isimlerini göster"
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8766 msgid "Max distance:"
8767 msgstr "Maksimum mesafe:"
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8770 msgid "Decolorize:"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8775 msgid "Teamplay"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8779 msgid "Only when near crosshair"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8783 msgid "Display health and armor"
8784 msgstr "Canı ve zırhı göster"
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8787 msgid "Speed unit:"
8788 msgstr "Hız ünitesi:"
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8791 msgid "Damage overlay:"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8795 msgid "Dynamic HUD"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8799 msgid "HUD moves around following player's movement"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8803 msgid "Shake the HUD when hurt"
8804 msgstr "Darbe aldığında HUDu salla"
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8808 msgid "Enter HUD editor"
8809 msgstr "HUD düzenleyicisini aç"
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8812 msgid "HUD"
8813 msgstr "HUD"
8814
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8816 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8817 msgstr ""
8818
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8820 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8824 msgid "Frag Information"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8828 msgid "Display information about killing sprees"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8832 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8836 msgid "Show spree information in centerprints"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8840 msgid "Show spree information in death messages"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8844 msgid "Sprees in info messages:"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8848 msgid "SPREES^Disabled"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8852 msgid "Target"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8856 msgid "Attacker"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8860 msgid "SPREES^Both"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8864 msgid "Print on a seperate line"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8868 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8872 msgid "Add frag location to death messages when available"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8876 msgid "Gamemode Settings"
8877 msgstr "Oyun modu ayarları"
8878
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8880 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8884 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8890 msgid "Other"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8894 msgid "Display console messages in the top left corner"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8898 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8902 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8906 msgid "Powerup notifications"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8910 msgid "Weapon centerprint notifications"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8914 msgid "Weapon info message notifications"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8918 msgid "Announcers"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8922 msgid "Respawn countdown sounds"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8926 msgid "Killstreak sounds"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8930 msgid "Achievement sounds"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8934 msgid "Messages"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8938 msgid "Items"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8942 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8946 msgid "Unavailable alpha:"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8950 msgid "Unavailable color:"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8954 msgid "GHOITEMS^Black"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8958 msgid "GHOITEMS^Dark"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8962 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8966 msgid "GHOITEMS^Normal"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8970 msgid "GHOITEMS^Blue"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8975 msgid "Players"
8976 msgstr "Oyuncular"
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8979 msgid "Force player models to mine"
8980 msgstr "Oyuncu modellerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8983 msgid "Force player colors to mine"
8984 msgstr "Oyuncu renklerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8987 msgid ""
8988 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8989 "enemy team"
8990 msgstr ""
8991 "Uyarı: Eğer takım oyunlarında aktif edilirse, senin takımının rengi ile "
8992 "karşı takımın rengi aynı olabilir."
8993
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8995 msgid "Except in team games"
8996 msgstr "Takım oyunları haricinde"
8997
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8999 msgid "Only in Duel"
9000 msgstr "Sadece düellolarda"
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
9003 msgid "Only in team games"
9004 msgstr "Sadece takım oyunlarında"
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9007 msgid "In team games and Duel"
9008 msgstr "Takım oyunlarında ve düellolarda"
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9011 msgid "Body fading:"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9015 msgid "Gibs:"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9019 msgid "GIBS^None"
9020 msgstr "Yok"
9021
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9023 msgid "GIBS^Few"
9024 msgstr "Çok az"
9025
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9027 msgid "GIBS^Many"
9028 msgstr "Fazla"
9029
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9031 msgid "GIBS^Lots"
9032 msgstr "Çok fazla"
9033
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9035 msgid "Models"
9036 msgstr "Modeller"
9037
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9039 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9043 msgid "1st person perspective"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9047 msgid "Slide to third person upon death"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9051 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9055 msgid "Smooth the view while crouching"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9059 msgid "View waving while idle"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9063 msgid "View bobbing while walking around"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9067 msgid "3rd person perspective"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9071 msgid "Back distance"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9075 msgid "Up distance"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9079 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9083 msgid "Field of view:"
9084 msgstr "Görüş alanı:"
9085
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9087 msgid "Field of vision in degrees"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9091 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9095 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9099 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9103 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9107 msgid "ZOOM^Instant"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9111 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9115 msgid ""
9116 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9117 "sensitivity change)"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9121 msgid "Velocity zoom"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9125 msgid "Forward movement only"
9126 msgstr "Sadece ileri hareket"
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9129 msgid "VZOOM^Factor"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9133 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9137 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9141 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9146 msgid "View"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9150 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9154 msgid "Up"
9155 msgstr "Yukarı"
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9158 msgid "Down"
9159 msgstr "Aşağı"
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9162 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9166 msgid ""
9167 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9171 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9175 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9179 msgid ""
9180 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9181 "you are carrying"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9185 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9189 msgid "Draw 1st person weapon model"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9193 msgid "Draw the weapon model"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9199 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9203 msgid "Weapon model opacity:"
9204 msgstr "Silah modeli opaklığı"
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9207 msgid "Gun model swaying"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9211 msgid "Gun model bobbing"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9216 msgid "Weapons"
9217 msgstr "Silahlar"
9218
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9220 msgid "Key Bindings"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9224 msgid "Change key..."
9225 msgstr "Tuşu değiş"
9226
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9228 msgid "Edit..."
9229 msgstr "Düzenle"
9230
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9232 msgid "Clear"
9233 msgstr "Temizle"
9234
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9236 msgid "Reset all"
9237 msgstr "Tümünü sıfırla"
9238
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9240 msgid "Mouse"
9241 msgstr "Fare"
9242
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9244 msgid "Sensitivity:"
9245 msgstr "Hassasiyet:"
9246
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9248 msgid "Mouse speed multiplier"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9252 msgid "Smooth aiming"
9253 msgstr "Yumuşak nişan alma"
9254
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9256 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9257 msgstr ""
9258 "Fare hareketini yumuşaklaştırır, ama nişan almayı daha az hassas yapar."
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9261 msgid "Invert aiming"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9265 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9269 msgid "Use system mouse positioning"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9273 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9279 msgid "Disable system mouse acceleration"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9283 msgid "Make use of DGA mouse input"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9287 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9291 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9295 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9299 msgid "Jetpack on jump:"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9303 msgid "JPJUMP^Disabled"
9304 msgstr "Kapalı"
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9307 msgid "Air only"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9311 msgid "JPJUMP^All"
9312 msgstr "Tümü"
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9317 msgid "Use joystick input"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9321 msgid "Command when pressed:"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9325 msgid "Command when released:"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9329 msgid "Cancel"
9330 msgstr "İptal et"
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9333 msgid "User defined key bind"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9337 #, c-format
9338 msgid "%d fps"
9339 msgstr "%d fps"
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9342 #, c-format
9343 msgid "%d KiB/s"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9347 #, c-format
9348 msgid "%d MiB/s"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9352 msgid "Network"
9353 msgstr "Ağ"
9354
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9356 msgid "Show netgraph"
9357 msgstr "Ağ grafiğini göster"
9358
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9360 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9364 msgid "Packet loss compensation"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9368 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9372 msgid "Movement prediction error compensation"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9376 msgid "Use encryption (AES) when available"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9381 msgid "Bandwidth limit:"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9385 msgid "Specify your network speed"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9389 msgid "Slow ADSL"
9390 msgstr "Yavaş ADSL"
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9393 msgid "Fast ADSL"
9394 msgstr "Hızlı ADSL"
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9397 msgid "Broadband"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9401 msgid "Local latency:"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9405 msgid "HTTP downloads"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9409 msgid "Simultaneous:"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9413 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9417 msgid "Framerate"
9418 msgstr "Kare sayısı"
9419
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9421 msgid "Show frames per second"
9422 msgstr "FPSi göster"
9423
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9425 msgid "Show your rendered frames per second"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9429 msgid "Maximum:"
9430 msgstr "Maksimum:"
9431
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9433 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9434 msgstr "Sınırsız"
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9437 msgid "Target:"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9441 msgid "TRGT^Disabled"
9442 msgstr "Kapalı"
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9445 msgid "Idle limit:"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9449 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9450 msgstr "Sınırsız"
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9453 msgid "Menu tooltips:"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9457 msgid ""
9458 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9459 "command bound to the menu item)"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9463 msgid "TLTIP^Disabled"
9464 msgstr "Kapalı"
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9467 msgid "TLTIP^Standard"
9468 msgstr "Standart"
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9471 msgid "TLTIP^Advanced"
9472 msgstr "Gelişmiş"
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9475 msgid "Show current date and time"
9476 msgstr "Mevcut tarihi ve saati göster"
9477
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9479 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9483 msgid "Enable developer mode"
9484 msgstr "Geliştirici modunu etkinleştir"
9485
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9487 msgid "Advanced settings..."
9488 msgstr "Gelişmiş ayarlar..."
9489
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9491 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9496 msgid "Factory reset"
9497 msgstr "Fabrika reseti"
9498
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9500 msgid "Cvar filter:"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9504 msgid "Modified cvars only"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9508 msgid "Setting:"
9509 msgstr "Ayar:"
9510
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9512 msgid "Type:"
9513 msgstr "Tür:"
9514
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9516 msgid "Value:"
9517 msgstr "Değer:"
9518
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9520 msgid "Description:"
9521 msgstr "Tanım:"
9522
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9524 msgid "Advanced settings"
9525 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
9526
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9528 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9529 msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
9530
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9532 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9536 msgid "Menu Skins"
9537 msgstr "Menü temaları"
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9540 msgid "Text Language"
9541 msgstr "Metin Dili"
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9544 msgid "Set language"
9545 msgstr "Dili ayarla"
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9548 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9552 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9556 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9560 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9564 msgid "Disconnect now"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9568 msgid "Switch language"
9569 msgstr "Dili değiştir"
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9572 msgid "Warning"
9573 msgstr "Uyarı"
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9576 msgid "Resolution:"
9577 msgstr "Çözünürlük:"
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9580 msgid "Font/UI size:"
9581 msgstr "Yazı/Arayüz boyutu"
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9584 msgid "SZ^Unreadable"
9585 msgstr "Okunamayacak kadar"
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9588 msgid "SZ^Tiny"
9589 msgstr "Ufacık"
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9592 msgid "SZ^Little"
9593 msgstr "Çok küçük"
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9596 msgid "SZ^Small"
9597 msgstr "Küçük"
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9600 msgid "SZ^Medium"
9601 msgstr "Kötü"
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9604 msgid "SZ^Large"
9605 msgstr "Büyük"
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9608 msgid "SZ^Huge"
9609 msgstr "Çok büyük"
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9612 msgid "SZ^Gigantic"
9613 msgstr "Kocaman"
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9616 msgid "SZ^Colossal"
9617 msgstr "En büyük"
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9620 msgid "Color depth:"
9621 msgstr "Renk derinliği"
9622
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9624 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9628 msgid "16bit"
9629 msgstr "16bit"
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9632 msgid "32bit"
9633 msgstr "32bit"
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9636 msgid "Full screen"
9637 msgstr "Tam ekran"
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9640 msgid "Vertical Synchronization"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9644 msgid ""
9645 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9646 "screen refresh rate"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9650 msgid "High-quality frame buffer"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9654 msgid "Antialiasing:"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9658 msgid ""
9659 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9660 "might decrease performance by quite a lot"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9664 msgid "AA^Disabled"
9665 msgstr "Kapalı"
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9669 msgid "2x"
9670 msgstr "2x"
9671
9672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9674 msgid "4x"
9675 msgstr "4x"
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9678 msgid "Resolution scaling:"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9682 msgid ""
9683 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9684 "help slow GPUs"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9688 msgid "Anisotropy:"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9692 msgid "Anisotropic filtering quality"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9696 msgid "ANISO^Disabled"
9697 msgstr "Kapalı"
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9700 msgid "8x"
9701 msgstr "8x"
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9704 msgid "16x"
9705 msgstr "16x"
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9708 msgid "Depth first:"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9712 msgid ""
9713 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9714 "normal rendering starts"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9718 msgid "DF^Disabled"
9719 msgstr "Kapalı"
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9722 msgid "DF^World"
9723 msgstr "Dünya"
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9726 msgid "DF^All"
9727 msgstr "Tümü"
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9730 msgid "Brightness:"
9731 msgstr "Parlaklık"
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9734 msgid "Brightness of black"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9738 msgid "Contrast:"
9739 msgstr "Kontrast"
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9742 msgid "Brightness of white"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9746 msgid "Gamma:"
9747 msgstr "Gamma:"
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9750 msgid ""
9751 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9752 "white or black"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9756 msgid "Contrast boost:"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9760 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9764 msgid "Saturation:"
9765 msgstr "Doygunluk:"
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9768 msgid ""
9769 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9770 "requires GLSL color control"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9774 msgid "LIT^Ambient:"
9775 msgstr "Ambiyans"
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9778 msgid ""
9779 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9780 "and flat"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9784 msgid "Intensity:"
9785 msgstr "Yoğunluk:"
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9788 msgid "Global rendering brightness"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9792 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9796 msgid ""
9797 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9798 "strange input or video lag on some machines"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9802 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9803 msgstr "OpenGL 2.0 shaderlarını kullan (GLSL)"
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9806 msgid "Flip view horizontally"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9810 msgid "Poor man's left handed mode"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9814 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9818 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9822 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9826 msgid "Campaign Difficulty:"
9827 msgstr "Mücadele Zorluğu:"
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9830 msgid "CSKL^Easy"
9831 msgstr "Kolay"
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9834 msgid "CSKL^Medium"
9835 msgstr "Kötü"
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9838 msgid "CSKL^Hard"
9839 msgstr "Zor"
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9842 msgid "Play campaign!"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9846 msgid "Singleplayer"
9847 msgstr "Tekli Oyuncu"
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9850 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9851 msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık karşılaşmaları oynayın"
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9854 msgid "Winner"
9855 msgstr "Kazanan"
9856
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9858 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9859 msgstr "'en iyi' takıma katıl (otomatik-seç)"
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9862 msgid "Autoselect team (recommended)"
9863 msgstr "Takımı otomatik seç (önerilir)"
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9866 msgid "red"
9867 msgstr "kırmızı"
9868
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9870 msgid "blue"
9871 msgstr "mavi"
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9874 msgid "yellow"
9875 msgstr "sarı"
9876
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9878 msgid "pink"
9879 msgstr "pembe"
9880
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9883 msgid "spectate"
9884 msgstr "izle"
9885
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9887 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9891 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9895 msgid "Accept"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9899 msgid "Don't accept (quit the game)"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9903 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9907 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9908 msgstr ""
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9911 msgid "teamplay"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9915 msgid "free for all"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9919 msgid "Moving"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9923 msgid "move forwards"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9927 msgid "move backwards"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9931 msgid "strafe left"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9935 msgid "strafe right"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9939 msgid "jump / swim"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9943 msgid "crouch / sink"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9947 msgid "jetpack"
9948 msgstr "jetpack"
9949
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9951 msgid "Attacking"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9955 msgid "WEAPON^previous"
9956 msgstr "önceki"
9957
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9959 msgid "WEAPON^next"
9960 msgstr "sonraki"
9961
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9963 msgid "WEAPON^previously used"
9964 msgstr "önceki kullanılan"
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9967 msgid "WEAPON^best"
9968 msgstr "en iyi"
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9971 msgid "reload"
9972 msgstr "şarjörü doldur"
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9975 msgid "hold zoom"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9979 msgid "toggle zoom"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9983 msgid "show scores"
9984 msgstr "skorları göster"
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9987 msgid "screen shot"
9988 msgstr "ekran görüntüsü"
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9991 msgid "maximize radar"
9992 msgstr "radarı en büyük boyuta getir"
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9995 msgid "3rd person view"
9996 msgstr "3. kişi görünümü"
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9999 msgid "enter spectator mode"
10000 msgstr "izleyici moduna geç"
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10003 msgid "Communication"
10004 msgstr "İletişim"
10005
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10007 msgid "public chat"
10008 msgstr "herkese açık sohbet"
10009
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10011 msgid "team chat"
10012 msgstr "takım sohbeti"
10013
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10015 msgid "show chat history"
10016 msgstr "sohbet geçmişini göster"
10017
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10019 msgid "vote YES"
10020 msgstr "EVETi oyla "
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10023 msgid "vote NO"
10024 msgstr "HAYIRı oyla"
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10027 msgid "Client"
10028 msgstr "Sunucu"
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10031 msgid "enter console"
10032 msgstr "Konsolu aç"
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10035 msgid "quit"
10036 msgstr "Çık"
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10039 msgid "auto-join team"
10040 msgstr "Otomatik olarak bir takıma katıl"
10041
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10043 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10047 msgid "suicide / respawn"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10051 msgid "quick menu"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10055 msgid "scoreboard user interface"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10059 msgid "User defined"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10063 msgid "Development"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10067 msgid "sandbox menu"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10071 msgid "drag object (sandbox)"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10075 msgid "waypoint editor menu"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10079 msgid "Leave current match"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10083 msgid "Stop demo"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10087 msgid "Leave campaign"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10091 msgid "Leave singleplayer"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10095 msgid "Leave multiplayer"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10099 msgid "Leave current campaign level"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10103 msgid "Leave current singleplayer match"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10107 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10111 msgid "Do not press this button again!"
10112 msgstr "Bu tuşa tekrar basma!"
10113
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10115 msgid ""
10116 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10117 msgstr ""
10118
10119 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10120 #, c-format
10121 msgid "%s's Xonotic Server"
10122 msgstr "%s kişisinin Xonotic sunucusu"
10123
10124 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10125 msgid ""
10126 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10127 "again."
10128 msgstr ""
10129
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
10131 msgid "spectator"
10132 msgstr "izleyici"
10133
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10135 msgid "<no model found>"
10136 msgstr "<no model found>"
10137
10138 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10139 msgid "SERVER^Remove favorite"
10140 msgstr "Favoriyi kaldır"
10141
10142 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10143 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10147 msgid "SERVER^Favorite"
10148 msgstr "Favori"
10149
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10151 msgid ""
10152 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10153 "future"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10157 msgid "Ping"
10158 msgstr "Ping"
10159
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10161 msgid "Hostname"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10165 msgid "Map"
10166 msgstr "Harita"
10167
10168 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10169 msgid "Type"
10170 msgstr "Tür"
10171
10172 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10173 #, c-format
10174 msgid "AES level %d"
10175 msgstr "AES seviyesi %d"
10176
10177 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10178 msgid "ENC^none"
10179 msgstr "Hiçbiri/yok"
10180
10181 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10182 msgid "encryption:"
10183 msgstr "şifreleme"
10184
10185 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10186 #, c-format
10187 msgid "mod: %s"
10188 msgstr "mod: %s"
10189
10190 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10191 #, c-format
10192 msgid "modified settings"
10193 msgstr "Ayarları düzenle"
10194
10195 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10196 #, c-format
10197 msgid "official settings"
10198 msgstr "Varsayılan ayarlar"
10199
10200 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10201 msgid "SLCAT^Favorites"
10202 msgstr "Favoriler"
10203
10204 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10205 msgid "SLCAT^Recommended"
10206 msgstr "Önerilen"
10207
10208 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10209 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10210 msgstr "Normal Sunucular"
10211
10212 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10213 msgid "SLCAT^Servers"
10214 msgstr "Sunucular"
10215
10216 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10217 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10221 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10225 msgid "SLCAT^Overkill"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10229 msgid "SLCAT^InstaGib"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10233 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10237 msgid "<TITLE>"
10238 msgstr "<TITLE>"
10239
10240 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10241 msgid "<AUTHOR>"
10242 msgstr "<AUTHOR>"
10243
10244 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10245 msgid "VOL^MAX"
10246 msgstr "Maksimum"
10247
10248 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10249 msgid "VOL^OFF"
10250 msgstr "Kapalı"
10251
10252 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10253 #, c-format
10254 msgid "%s dB"
10255 msgstr "%s dB"
10256
10257 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10258 msgid "PART^OMG"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10262 msgid "PARTQUAL^Low"
10263 msgstr "En düşük"
10264
10265 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10266 msgid "PARTQUAL^Medium"
10267 msgstr "Düşük"
10268
10269 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10270 msgid "PARTQUAL^Normal"
10271 msgstr "Orta"
10272
10273 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10274 msgid "PARTQUAL^High"
10275 msgstr "Yüksek"
10276
10277 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10278 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10279 msgstr "Çok yüksek"
10280
10281 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10282 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10283 msgstr "En yüksek"
10284
10285 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10286 msgid ""
10287 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10288 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10289 msgstr ""
10290 "Dokuların keskinliğini değiştirir. Ayarı düşürmek dokuların kullandığı "
10291 "bellek kullanımını düşürür, fakat bu sefer de dokular vulanık görünür."
10292
10293 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10294 msgid "Screen resolution"
10295 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
10296
10297 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10298 msgid "FADESPEED^Slow"
10299 msgstr "Yavaş"
10300
10301 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10302 msgid "FADESPEED^Normal"
10303 msgstr "Normal"
10304
10305 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10306 msgid "FADESPEED^Fast"
10307 msgstr "Hızlı"
10308
10309 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10310 msgid "FADESPEED^Instant"
10311 msgstr "Ani"
10312
10313 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10314 msgid "January"
10315 msgstr "Ocak"
10316
10317 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10318 msgid "February"
10319 msgstr "Şubat"
10320
10321 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10322 msgid "March"
10323 msgstr "Mart"
10324
10325 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10326 msgid "April"
10327 msgstr "Nisan"
10328
10329 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10330 msgid "May"
10331 msgstr "Mayıs"
10332
10333 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10334 msgid "June"
10335 msgstr "Haziran"
10336
10337 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10338 msgid "July"
10339 msgstr "Temmuz"
10340
10341 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10342 msgid "August"
10343 msgstr "Ağustos"
10344
10345 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10346 msgid "September"
10347 msgstr "Eylül"
10348
10349 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10350 msgid "October"
10351 msgstr "Ekim"
10352
10353 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10354 msgid "November"
10355 msgstr "Kasım"
10356
10357 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10358 msgid "December"
10359 msgstr "Aralık"
10360
10361 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10362 #, no-c-format
10363 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10367 msgid "Joined:"
10368 msgstr "Katıldı:"
10369
10370 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10371 msgid "Last match:"
10372 msgstr "Son karşılaşma:"
10373
10374 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10375 msgid "Time played:"
10376 msgstr "Oynanan süre:"
10377
10378 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10379 msgid "Favorite map:"
10380 msgstr "Favori harita:"
10381
10382 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10383 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10384 #, c-format
10385 msgid "Matches:"
10386 msgstr "Karşılaşmalar:"
10387
10388 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10389 #, c-format
10390 msgid "Wins/Losses:"
10391 msgstr "Galibiyet/Yenilgi"
10392
10393 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10394 #, c-format
10395 msgid "Win percentage:"
10396 msgstr "Galibiyet yüzdesi:"
10397
10398 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10399 #, c-format
10400 msgid "Kills/Deaths:"
10401 msgstr "Öldürme/Ölüm"
10402
10403 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10404 #, c-format
10405 msgid "Kill ratio:"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10409 msgid "ELO:"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10413 msgid "Rank:"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10417 msgid "Percentile:"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10421 #, c-format
10422 msgid "%d (unranked)"
10423 msgstr "%d (derecelendirilmemiş)"
10424
10425 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10426 msgid "Update can be downloaded at:"
10427 msgstr "Güncelleme şuradan indirilebilir:"
10428
10429 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10430 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10431 msgstr "Yeni eklenen haritalar için harita bilgisi oluşturuluyor..."
10432
10433 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10434 #, c-format
10435 msgid "Update to %s now!"
10436 msgstr "Şimdi %s 'e güncelle!"
10437
10438 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10439 msgid ""
10440 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10441 "^1Expect visual problems."
10442 msgstr ""
10443
10444 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10445 msgid "Use default"
10446 msgstr "Varsayılanı kullan"
10447
10448 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10449 msgid "Team Color:"
10450 msgstr "Takım Rengi:"