more german in csprogs
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / csprogs.dat.de.po.disabled
1 # Xonotic CSQC
2 # Copyright (C) 2011 Team Xonotic
3 # This file is distributed under the same license as the Xonotic package.
4 # Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.1preview\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-20 20:17+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-20 20:16+0100\n"
12 "Last-Translator: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: qcsrc/client/Main.qc:30
20 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
21 msgstr "FEHLER - MENÜ IST SICHTBAR ABER KEIN MENÜ WURDE DEFINIERT!"
22
23 #: qcsrc/client/Main.qc:56
24 msgid ""
25 "^3Your engine build is outdated\n"
26 "^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n"
27 msgstr ""
28 "^3Diese Engine ist veraltet.\n"
29 "^3Dieser Server verwendet eine neuere QC VM. Bitte updaten!\n"
30
31 #: qcsrc/client/Main.qc:66
32 #, c-format
33 msgid "^4CSQC Build information: %s\n"
34 msgstr "^4CSQC Build-Information: %s (deutsch)\n"
35
36 #: qcsrc/client/Main.qc:227 qcsrc/client/Main.qc:243
37 #, c-format
38 msgid "trying to switch to unsupported team %d\n"
39 msgstr "es wurde versucht, in das nicht unterstützte Team %d zu wechseln"
40
41 #: qcsrc/client/Main.qc:359 qcsrc/client/scoreboard.qc:240
42 msgid "Usage:\n"
43 msgstr "Syntax:\n"
44
45 #: qcsrc/client/Main.qc:360
46 msgid "hud_save configname   (saves to hud_skinname_configname.cfg)\n"
47 msgstr "hud_save configname   (speichert als hud_skinname_configname.cfg)\n"
48
49 #: qcsrc/client/Main.qc:507
50 msgid "Usage: cl_cmd COMMAND..., where possible commands are:\n"
51 msgstr "Syntax: cl_cmd BEFEHL..., wobei mögliche Befehle sind:\n"
52
53 #: qcsrc/client/Main.qc:508
54 msgid "  settemp cvar value\n"
55 msgstr "  settemp Cvar Wert\n"
56
57 #: qcsrc/client/Main.qc:509
58 msgid "  scoreboard_columns_set ...\n"
59 msgstr "  scoreboard_columns_set ...\n"
60
61 #: qcsrc/client/Main.qc:510
62 msgid "  scoreboard_columns_help\n"
63 msgstr "  scoreboard_columns_help\n"
64
65 #: qcsrc/client/Main.qc:715
66 msgid "A CSQC entity changed its owner!\n"
67 msgstr "Ein CSQC-Entity hat seinen Besitzer gewechselt!\n"
68
69 #: qcsrc/client/Main.qc:929
70 msgid "A CSQC entity changed its type!\n"
71 msgstr "Ein CSQC-Entity hat seinen Typ gewechselt!\n"
72
73 #: qcsrc/client/Main.qc:966
74 #, c-format
75 msgid "unknown entity type in CSQC_Ent_Update: %d\n"
76 msgstr "unbekannter Entity-Typ in CSQC_Ent_Update: %d\n"
77
78 #: qcsrc/client/Main.qc:1438
79 #, c-format
80 msgid "%s (not bound)"
81 msgstr "%s (nicht zugewiesen)"
82
83 #: qcsrc/client/Main.qc:1443 qcsrc/client/hud.qc:398
84 #, c-format
85 msgid "%s (%s)"
86 msgstr "%s (%s)"
87
88 #: qcsrc/client/ctf.qc:35
89 msgid "----- Order Menu -----"
90 msgstr "----- Auftragsmenü -----"
91
92 #: qcsrc/client/ctf.qc:36
93 #, c-format
94 msgid "Order: %s"
95 msgstr "Auftrag: %s"
96
97 #: qcsrc/client/ctf.qc:37
98 msgid "1) ^3previous page"
99 msgstr "1) ^3vorherige Seite"
100
101 #: qcsrc/client/ctf.qc:38
102 msgid "2) ^3next page"
103 msgstr "2) ^3nächste Seite"
104
105 #: qcsrc/client/ctf.qc:55 qcsrc/client/ctf.qc:161
106 msgid "ESC) Exit Menu"
107 msgstr "ESC) Menü verlassen"
108
109 #: qcsrc/client/ctf.qc:126
110 #, c-format
111 msgid "Couldn't find player %d\n"
112 msgstr "Kann Spieler %d nicht finden\n"
113
114 #: qcsrc/client/ctf.qc:154
115 msgid "----- Command Menu -----"
116 msgstr "---- Befehlsmenü -----"
117
118 #: qcsrc/client/ctf.qc:155
119 msgid "Issue orders:"
120 msgstr "Auftrag geben:"
121
122 #: qcsrc/client/ctf.qc:156
123 #, fuzzy
124 msgid " 1) Attack"
125 msgstr " 1) Angreifen"
126
127 #: qcsrc/client/ctf.qc:158
128 msgid " 2) Defend"
129 msgstr " 2) Verteidigen"
130
131 #: qcsrc/client/ctf.qc:160
132 msgid "3) Resign from command."
133 msgstr "3) Befehlsgewalt abgeben."
134
135 #: qcsrc/client/ctf.qc:212
136 msgid "You're commander!"
137 msgstr "Sie sind Befehlshaber!"
138
139 #: qcsrc/client/ctf.qc:215
140 msgid "Awaiting orders..."
141 msgstr "Warten auf Auftrag..."
142
143 #: qcsrc/client/hud.qc:328
144 msgid "1st"
145 msgstr "1."
146
147 #: qcsrc/client/hud.qc:330
148 msgid "2nd"
149 msgstr "2."
150
151 #: qcsrc/client/hud.qc:332
152 msgid "3rd"
153 msgstr "3."
154
155 #: qcsrc/client/hud.qc:334
156 #, c-format
157 msgid "%dth"
158 msgstr "%d."
159
160 #: qcsrc/client/hud.qc:366
161 #, c-format
162 msgid " (-%dL)"
163 msgstr " (-%dR)"
164
165 #: qcsrc/client/hud.qc:371
166 #, c-format
167 msgid " (+%dL)"
168 msgstr " (+%dR)"
169
170 #: qcsrc/client/hud.qc:387
171 msgid "Start line"
172 msgstr "Start"
173
174 #: qcsrc/client/hud.qc:389 qcsrc/client/hud.qc:393
175 msgid "Finish line"
176 msgstr "Ziel"
177
178 #: qcsrc/client/hud.qc:391
179 #, c-format
180 msgid "Intermediate %d"
181 msgstr "Zwischenzeit %d"
182
183 #: qcsrc/client/hud.qc:400
184 #, c-format
185 msgid "%s (%s %s)"
186 msgstr "%s (%s %s)"
187
188 #: qcsrc/client/hud.qc:542
189 #, c-format
190 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
191 msgstr "^2Erfolgreich als %s exportiert! (Hinweis: die Datei wurde in data/data/ abgelegt)\n"
192
193 #: qcsrc/client/hud.qc:546
194 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
195 msgstr "^1Konnte nicht nach %s schreiben\n"
196
197 #: qcsrc/client/hud.qc:1830
198 msgid "Don't have"
199 msgstr "nicht vorhanden"
200
201 #: qcsrc/client/hud.qc:1834
202 msgid "Unavailable"
203 msgstr "nicht verfügbar"
204
205 #: qcsrc/client/hud.qc:2685
206 #, c-format
207 msgid "^1%s^1 couldn't take it anymore\n"
208 msgstr "^1%s^1 konnte es nicht mehr ertragen\n"
209
210 #: qcsrc/client/hud.qc:2689 qcsrc/client/hud.qc:2981
211 #, c-format
212 msgid "^1%s^1 died\n"
213 msgstr "^1%s^1 ist gestorben\n"
214
215 #: qcsrc/client/hud.qc:2693
216 #, c-format
217 msgid "^7%s^7 committed suicide. What's the point of living without ammo?\n"
218 msgstr "^7%s^7 hat sich erhängt. Was ist schon ein Leben ohne Munition?\n"
219
220 #: qcsrc/client/hud.qc:2697
221 #, c-format
222 msgid "^1%s^1 thought they found a nice camping ground\n"
223 msgstr "^1%s^1 dachte, einen tollen Campingplatz gefunden zu haben\n"
224
225 #: qcsrc/client/hud.qc:2701
226 #, c-format
227 msgid "^1%s^1 didn't become friends with the Lord of Teamplay\n"
228 msgstr "^1%s^1 bekam Probleme mit dem Lord of Teamplay\n"
229
230 #: qcsrc/client/hud.qc:2705
231 #, c-format
232 msgid "^1%s^1 unfairly eliminated themself\n"
233 msgstr "^1%s^1 hat sich selbst auf unfaire Weise erledigt\n"
234
235 #: qcsrc/client/hud.qc:2709
236 #, c-format
237 msgid "^1%s^1 burned to death\n"
238 msgstr "^1%s^1 brannte zu Tode\n"
239
240 #: qcsrc/client/hud.qc:2713
241 #, c-format
242 msgid "^1%s^1 couldn't resist the urge to self-destruct\n"
243 msgstr "^1%s^1 konnte dem Drang zur Selbstzerstörung einfach nicht widerstehen\n"
244
245 #: qcsrc/client/hud.qc:2717
246 #, c-format
247 msgid "^1%s^1 ended it all after a %d kill spree\n"
248 msgstr ""
249
250 #: qcsrc/client/hud.qc:2734
251 #, c-format
252 msgid "^1%s^1 took action against a team mate\n"
253 msgstr ""
254
255 #: qcsrc/client/hud.qc:2736
256 #, c-format
257 msgid "^1%s^1 mows down a team mate\n"
258 msgstr ""
259
260 #: qcsrc/client/hud.qc:2741
261 #, c-format
262 msgid "^1%s^1 ended a %d scoring spree by going against a team mate\n"
263 msgstr ""
264
265 #: qcsrc/client/hud.qc:2743
266 #, c-format
267 msgid "^1%s^1 ended a %d kill spree by killing a team mate\n"
268 msgstr ""
269
270 #: qcsrc/client/hud.qc:2747
271 #, c-format
272 msgid "^1%s's ^1%s scoring spree was ended by a team mate!\n"
273 msgstr ""
274
275 #: qcsrc/client/hud.qc:2749
276 #, c-format
277 msgid "^1%s's ^1%s kill spree was ended by a team mate!\n"
278 msgstr ""
279
280 #: qcsrc/client/hud.qc:2757
281 #, c-format
282 msgid "^1%s^1 tried to occupy %s^1's teleport destination space\n"
283 msgstr ""
284
285 #: qcsrc/client/hud.qc:2759
286 #, c-format
287 msgid "^1%s^1 was telefragged by %s\n"
288 msgstr ""
289
290 #: qcsrc/client/hud.qc:2764
291 #, c-format
292 msgid "^1%s^1 was drowned by %s\n"
293 msgstr ""
294
295 #: qcsrc/client/hud.qc:2769
296 #, c-format
297 msgid "^1%s^1 was slimed by %s\n"
298 msgstr ""
299
300 #: qcsrc/client/hud.qc:2774
301 #, c-format
302 msgid "^1%s^1 was cooked by %s\n"
303 msgstr ""
304
305 #: qcsrc/client/hud.qc:2779
306 #, c-format
307 msgid "^1%s^1 was grounded by %s\n"
308 msgstr ""
309
310 #: qcsrc/client/hud.qc:2784
311 #, c-format
312 msgid "^1%s^1 was shot into space by %s\n"
313 msgstr ""
314
315 #: qcsrc/client/hud.qc:2789
316 #, c-format
317 msgid "^1%s^1 was conserved by %s\n"
318 msgstr ""
319
320 #: qcsrc/client/hud.qc:2795
321 #, c-format
322 msgid "^1%s^1 was thrown into a world of hurt by %s\n"
323 msgstr ""
324
325 #: qcsrc/client/hud.qc:2799
326 #, c-format
327 msgid "^1%s^1 was crushed by ^1%s\n"
328 msgstr ""
329
330 #: qcsrc/client/hud.qc:2803
331 #, c-format
332 msgid "^1%s^1 got shredded by ^1%s\n"
333 msgstr ""
334
335 #: qcsrc/client/hud.qc:2807
336 #, c-format
337 msgid "^1%s^1 was blased to bits by ^1%s\n"
338 msgstr ""
339
340 #: qcsrc/client/hud.qc:2811
341 #, c-format
342 msgid "^1%s^1 got caught in the destruction of ^1%s's vehicle\n"
343 msgstr ""
344
345 #: qcsrc/client/hud.qc:2815
346 #, c-format
347 msgid "^1%s^1 was bolted down by ^1%s\n"
348 msgstr ""
349
350 #: qcsrc/client/hud.qc:2819
351 #, c-format
352 msgid "^1%s^1 could find no shelter from ^1%s's rockets\n"
353 msgstr ""
354
355 #: qcsrc/client/hud.qc:2823
356 #, c-format
357 msgid "^1%s^1 dies when ^1%s's wakizashi dies.\n"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud.qc:2827
361 #, c-format
362 msgid "^1%s^1 was pushed into the line of fire by ^1%s\n"
363 msgstr ""
364
365 #: qcsrc/client/hud.qc:2831
366 #, c-format
367 msgid "^1%s^1 was pushed into an accident by ^1%s\n"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud.qc:2835
371 #, c-format
372 msgid "^1%s^1 was unfairly eliminated by ^1%s\n"
373 msgstr ""
374
375 #: qcsrc/client/hud.qc:2839
376 #, c-format
377 msgid "^1%s^1 was burnt to death by ^1%s\n"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/hud.qc:2851
381 #, c-format
382 msgid "^1%s^1 was fragged by %s\n"
383 msgstr ""
384
385 #: qcsrc/client/hud.qc:2856
386 #, c-format
387 msgid "^1%s's ^1%s scoring spree was ended by %s\n"
388 msgstr ""
389
390 #: qcsrc/client/hud.qc:2858
391 #, c-format
392 msgid "^1%s's ^1%s kill spree was ended by %s\n"
393 msgstr ""
394
395 #: qcsrc/client/hud.qc:2861
396 #, c-format
397 msgid "^1%s^1 made %s scores in a row\n"
398 msgstr ""
399
400 #: qcsrc/client/hud.qc:2863
401 #, c-format
402 msgid "^1%s^1 has %s frags in a row\n"
403 msgstr ""
404
405 #: qcsrc/client/hud.qc:2866
406 #, c-format
407 msgid "%s^7 made a ^1TRIPLE SCORE\n"
408 msgstr ""
409
410 #: qcsrc/client/hud.qc:2868
411 #, c-format
412 msgid "%s^7 made a ^1TRIPLE FRAG\n"
413 msgstr ""
414
415 #: qcsrc/client/hud.qc:2871
416 #, c-format
417 msgid "%s^7 unleashes ^1SCORING RAGE\n"
418 msgstr ""
419
420 #: qcsrc/client/hud.qc:2873
421 #, c-format
422 msgid "%s^7 unleashes ^1RAGE\n"
423 msgstr ""
424
425 #: qcsrc/client/hud.qc:2876
426 #, c-format
427 msgid "%s^7 made ^1TEN SCORES IN A ROW!\n"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/hud.qc:2878
431 #, c-format
432 msgid "%s^7 starts the ^1MASSACRE!\n"
433 msgstr ""
434
435 #: qcsrc/client/hud.qc:2881
436 #, c-format
437 msgid "%s^7 made ^1FIFTEEN SCORES IN A ROW!\n"
438 msgstr ""
439
440 #: qcsrc/client/hud.qc:2883
441 #, c-format
442 msgid "%s^7 executes ^1MAYHEM!\n"
443 msgstr ""
444
445 #: qcsrc/client/hud.qc:2886
446 #, c-format
447 msgid "%s^7 made ^1TWENTY SCORES IN A ROW!\n"
448 msgstr ""
449
450 #: qcsrc/client/hud.qc:2888
451 #, c-format
452 msgid "%s^7 is a ^1BERSERKER!\n"
453 msgstr ""
454
455 #: qcsrc/client/hud.qc:2891
456 #, c-format
457 msgid "%s^7 made ^1TWENTY FIFE SCORES IN A ROW!\n"
458 msgstr ""
459
460 #: qcsrc/client/hud.qc:2893
461 #, c-format
462 msgid "%s^7 inflicts ^1CARNAGE!\n"
463 msgstr ""
464
465 #: qcsrc/client/hud.qc:2896
466 #, c-format
467 msgid "%s^7 made ^1THIRTY SCORES IN A ROW!\n"
468 msgstr ""
469
470 #: qcsrc/client/hud.qc:2898
471 #, c-format
472 msgid "%s^7 unleashes ^1ARMAGEDDON!\n"
473 msgstr ""
474
475 #: qcsrc/client/hud.qc:2906
476 #, c-format
477 msgid "^1%s^1 was in the water for too long\n"
478 msgstr ""
479
480 #: qcsrc/client/hud.qc:2908
481 #, c-format
482 msgid "^1%s^1 drowned\n"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/hud.qc:2919
486 #, c-format
487 msgid "^1%s^1 found a hot place\n"
488 msgstr ""
489
490 #: qcsrc/client/hud.qc:2921
491 #, c-format
492 msgid "^1%s^1 turned into hot slag\n"
493 msgstr ""
494
495 #: qcsrc/client/hud.qc:2928
496 #, c-format
497 msgid "^1%s^1 tested gravity (and it worked)\n"
498 msgstr ""
499
500 #: qcsrc/client/hud.qc:2930
501 #, c-format
502 msgid "^1%s^1 hit the ground with a crunch\n"
503 msgstr ""
504
505 #: qcsrc/client/hud.qc:2935
506 #, c-format
507 msgid "^1%s^1 became a shooting star\n"
508 msgstr ""
509
510 #: qcsrc/client/hud.qc:2941
511 #, c-format
512 msgid "^1%s^1 discovered a swamp\n"
513 msgstr ""
514
515 #: qcsrc/client/hud.qc:2943
516 #, c-format
517 msgid "^1%s^1 is now conserved for centuries to come\n"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud.qc:2948
521 #, c-format
522 msgid "^1%s^1 was mowed down by a turret \n"
523 msgstr ""
524
525 #: qcsrc/client/hud.qc:2960
526 #, c-format
527 msgid "^1%s^1 died in an accident\n"
528 msgstr ""
529
530 #: qcsrc/client/hud.qc:2964
531 #, c-format
532 msgid "^1%s^1 was unfairly eliminated\n"
533 msgstr ""
534
535 #: qcsrc/client/hud.qc:2970
536 #, c-format
537 msgid "^1%s^1 felt a little hot\n"
538 msgstr ""
539
540 #: qcsrc/client/hud.qc:2972
541 #, c-format
542 msgid "^1%s^1 burnt to death\n"
543 msgstr ""
544
545 #: qcsrc/client/hud.qc:2979
546 #, c-format
547 msgid "^1%s^1 needs a restart\n"
548 msgstr ""
549
550 #: qcsrc/client/hud.qc:2986
551 #, c-format
552 msgid "^1%s^1 needs a restart after a %d scoring spree\n"
553 msgstr ""
554
555 #: qcsrc/client/hud.qc:2988
556 #, c-format
557 msgid "^1%s^1 died with a %d kill spree\n"
558 msgstr ""
559
560 #: qcsrc/client/hud.qc:2992
561 #, c-format
562 msgid "%s^7 got the %s\n"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/hud.qc:2995
566 #, c-format
567 msgid "%s^7 lost the %s\n"
568 msgstr ""
569
570 #: qcsrc/client/hud.qc:2998
571 #, c-format
572 msgid "%s^7 picked up the %s\n"
573 msgstr ""
574
575 #: qcsrc/client/hud.qc:3001
576 #, c-format
577 msgid "%s^7 returned the %s\n"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud.qc:3004
581 msgid "%1^7 captured the %s%s\n"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud.qc:3023
585 #, c-format
586 msgid "%s^7 has picked up the ball!\n"
587 msgstr ""
588
589 #: qcsrc/client/hud.qc:3028
590 #, c-format
591 msgid "%s^7 has dropped the ball!\n"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/hud.qc:3041
595 #, c-format
596 msgid "You are now on: %s"
597 msgstr ""
598
599 #: qcsrc/client/hud.qc:3043
600 #, c-format
601 msgid ""
602 "You have been moved into a different team to improve team balance\n"
603 "You are now on: %s"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud.qc:3046
607 msgid "^1Reconsider your tactics, camper!"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/hud.qc:3048
611 msgid "^1Die camper!"
612 msgstr ""
613
614 #: qcsrc/client/hud.qc:3051
615 msgid "^1You are reinserted into the game for running out of ammo..."
616 msgstr ""
617
618 #: qcsrc/client/hud.qc:3053
619 msgid "^1You were killed for running out of ammo..."
620 msgstr ""
621
622 #: qcsrc/client/hud.qc:3056
623 msgid "^1You need to preserve your health"
624 msgstr ""
625
626 #: qcsrc/client/hud.qc:3058
627 msgid "^1You grew too old without taking your medicine"
628 msgstr ""
629
630 #: qcsrc/client/hud.qc:3061
631 msgid "^1Don't go against team mates!"
632 msgstr ""
633
634 #: qcsrc/client/hud.qc:3063
635 msgid "^1Don't shoot your team mates!"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/hud.qc:3068
639 msgid "^1You need to be more careful!"
640 msgstr ""
641
642 #: qcsrc/client/hud.qc:3070
643 msgid "^1You killed your own dumb self!"
644 msgstr ""
645
646 #: qcsrc/client/hud.qc:3075
647 #, c-format
648 msgid "^1Moron! You went against %s, a team mate!"
649 msgstr ""
650
651 #: qcsrc/client/hud.qc:3077
652 #, c-format
653 msgid "^1Moron! You fragged %s, a team mate!"
654 msgstr ""
655
656 #: qcsrc/client/hud.qc:3081
657 msgid "^1First score"
658 msgstr ""
659
660 #: qcsrc/client/hud.qc:3083
661 msgid "^1First blood"
662 msgstr ""
663
664 #: qcsrc/client/hud.qc:3087
665 msgid "^1First casualty"
666 msgstr ""
667
668 #: qcsrc/client/hud.qc:3089
669 msgid "^1First victim"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud.qc:3093
673 #, c-format
674 msgid "^1You scored against ^7%s^1 who was typing!"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/hud.qc:3095
678 #, c-format
679 msgid "^1You typefragged ^7%s"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud.qc:3099
683 #, c-format
684 msgid "^1You were scored against by ^7%s^1 while you were typing!"
685 msgstr ""
686
687 #: qcsrc/client/hud.qc:3101
688 #, c-format
689 msgid "^1You were typefragged by ^7%s"
690 msgstr ""
691
692 #: qcsrc/client/hud.qc:3105
693 #, c-format
694 msgid "^4You scored against ^7%s"
695 msgstr ""
696
697 #: qcsrc/client/hud.qc:3107
698 #, c-format
699 msgid "^4You fragged ^7%s"
700 msgstr ""
701
702 #: qcsrc/client/hud.qc:3111
703 #, c-format
704 msgid "^1You were scored against by ^7%s"
705 msgstr ""
706
707 #: qcsrc/client/hud.qc:3113
708 #, c-format
709 msgid "^1You were fragged by ^7%s"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/hud.qc:3118
713 msgid "^1Watch your step!"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud.qc:3182 qcsrc/client/hud.qc:3183
717 #, c-format
718 msgid "Player %d"
719 msgstr ""
720
721 #: qcsrc/client/hud.qc:3779
722 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
723 msgstr ""
724
725 #: qcsrc/client/hud.qc:3781 qcsrc/client/hud.qc:3823 qcsrc/client/hud.qc:3864
726 #, c-format
727 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
728 msgstr ""
729
730 #: qcsrc/client/hud.qc:3866
731 #, c-format
732 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
733 msgstr ""
734
735 #: qcsrc/client/hud.qc:3891
736 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Unregistered player\" ^7in stats"
737 msgstr ""
738
739 #: qcsrc/client/hud.qc:3973
740 msgid "A vote has been called for:"
741 msgstr ""
742
743 #: qcsrc/client/hud.qc:3975
744 msgid "Allow servers to store and display your name?"
745 msgstr ""
746
747 #: qcsrc/client/hud.qc:3979
748 msgid "^1Configure the HUD"
749 msgstr ""
750
751 #: qcsrc/client/hud.qc:3983
752 #, c-format
753 msgid "Yes (%s): %d"
754 msgstr ""
755
756 #: qcsrc/client/hud.qc:3985
757 #, c-format
758 msgid "No (%s): %d"
759 msgstr ""
760
761 #: qcsrc/client/hud.qc:4498 qcsrc/client/hud.qc:4501 qcsrc/client/hud.qc:4503
762 msgid "Personal best"
763 msgstr ""
764
765 #: qcsrc/client/hud.qc:4516 qcsrc/client/hud.qc:4519 qcsrc/client/hud.qc:4521
766 msgid "Server best"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud.qc:4753
770 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud.qc:4816
774 #, c-format
775 msgid "FPS: %.*f"
776 msgstr ""
777
778 #: qcsrc/client/hud.qc:4881
779 msgid "^1Observing"
780 msgstr ""
781
782 #: qcsrc/client/hud.qc:4883
783 #, c-format
784 msgid "^1Spectating: ^7%s"
785 msgstr ""
786
787 #: qcsrc/client/hud.qc:4887
788 #, c-format
789 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
790 msgstr ""
791
792 #: qcsrc/client/hud.qc:4889
793 #, c-format
794 msgid "^1Press ^3%s^1 for another player"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud.qc:4893
798 #, c-format
799 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/hud.qc:4895
803 #, c-format
804 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
805 msgstr ""
806
807 #: qcsrc/client/hud.qc:4898
808 #, c-format
809 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
810 msgstr ""
811
812 #: qcsrc/client/hud.qc:4902
813 msgid "^1Wait for your turn to join"
814 msgstr ""
815
816 #: qcsrc/client/hud.qc:4908
817 msgid "^1Match has already begun"
818 msgstr ""
819
820 #: qcsrc/client/hud.qc:4910
821 msgid "^1You have no more lives left"
822 msgstr ""
823
824 #: qcsrc/client/hud.qc:4912 qcsrc/client/hud.qc:4915
825 #, c-format
826 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
827 msgstr ""
828
829 #: qcsrc/client/hud.qc:4923
830 #, c-format
831 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
832 msgstr ""
833
834 #: qcsrc/client/hud.qc:4930
835 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
836 msgstr ""
837
838 #: qcsrc/client/hud.qc:4945
839 #, c-format
840 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
841 msgstr ""
842
843 #: qcsrc/client/hud.qc:4947
844 #, c-format
845 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
846 msgstr ""
847
848 #: qcsrc/client/hud.qc:4952
849 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
850 msgstr ""
851
852 #: qcsrc/client/hud.qc:4954
853 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
854 msgstr ""
855
856 #: qcsrc/client/hud.qc:4981
857 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
858 msgstr ""
859
860 #: qcsrc/client/hud.qc:4994
861 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
862 msgstr ""
863
864 #: qcsrc/client/hud.qc:4996
865 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
866 msgstr ""
867
868 #: qcsrc/client/hud.qc:4998
869 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
870 msgstr ""
871
872 #: qcsrc/client/hud.qc:5000
873 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
874 msgstr ""
875
876 #: qcsrc/client/hud.qc:5025
877 msgid " qu/s"
878 msgstr ""
879
880 #: qcsrc/client/hud.qc:5029
881 msgid " m/s"
882 msgstr ""
883
884 #: qcsrc/client/hud.qc:5033
885 msgid " km/h"
886 msgstr ""
887
888 #: qcsrc/client/hud.qc:5037
889 msgid " mph"
890 msgstr ""
891
892 #: qcsrc/client/hud.qc:5041
893 msgid " knots"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:28
897 msgid " (1 vote)"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:30
901 #, c-format
902 msgid " (%d votes)"
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:113
906 msgid "Don't care"
907 msgstr ""
908
909 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:194
910 msgid "Vote for a map"
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:199
914 #, c-format
915 msgid "%d seconds left"
916 msgstr ""
917
918 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:263
919 msgid ""
920 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
921 msgstr ""
922
923 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:273
924 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:282
928 msgid "Requesting preview...\n"
929 msgstr ""
930
931 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:23
932 msgid "^1Begin!"
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:34
936 #, c-format
937 msgid "^1Game starts in %d seconds"
938 msgstr ""
939
940 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:113
941 msgid "^1RED^7 flag"
942 msgstr ""
943
944 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:118
945 msgid "^4BLUE^7 flag"
946 msgstr ""
947
948 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:126
949 #, c-format
950 msgid "You picked up the %s!"
951 msgstr ""
952
953 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:130
954 #, c-format
955 msgid "You got the %s!"
956 msgstr ""
957
958 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:283
959 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
960 msgstr ""
961
962 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:19
963 msgid "SCO^bckills"
964 msgstr "BC getötet"
965
966 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:20
967 msgid "SCO^caps"
968 msgstr "Caps"
969
970 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:21
971 msgid "SCO^deaths"
972 msgstr "Deaths"
973
974 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:22
975 msgid "SCO^destroyed"
976 msgstr "zerstört"
977
978 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:23
979 msgid "SCO^drops"
980 msgstr "verloren"
981
982 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:24
983 msgid "SCO^faults"
984 msgstr "Fehler"
985
986 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:25
987 msgid "SCO^fckills"
988 msgstr "FC getötet"
989
990 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:26
991 msgid "SCO^goals"
992 msgstr "Tore"
993
994 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:27
995 msgid "SCO^kckills"
996 msgstr "KC getötet"
997
998 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:28
999 msgid "SCO^kdratio"
1000 msgstr "kdratio"
1001
1002 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:29
1003 msgid "SCO^k/d"
1004 msgstr "k/d"
1005
1006 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:30
1007 msgid "SCO^kd"
1008 msgstr "kd"
1009
1010 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
1011 msgid "SCO^kdr"
1012 msgstr "kdr"
1013
1014 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
1015 msgid "SCO^kills"
1016 msgstr "Kills"
1017
1018 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
1019 msgid "SCO^laps"
1020 msgstr "Runden"
1021
1022 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
1023 msgid "SCO^lives"
1024 msgstr "Leben"
1025
1026 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
1027 msgid "SCO^losses"
1028 msgstr "verloren"
1029
1030 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
1031 msgid "SCO^name"
1032 msgstr "Name"
1033
1034 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
1035 msgid "SCO^nick"
1036 msgstr "Nick"
1037
1038 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
1039 msgid "SCO^objectives"
1040 msgstr "Objectives"
1041
1042 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
1043 msgid "SCO^pickups"
1044 msgstr "Flaggen"
1045
1046 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
1047 msgid "SCO^ping"
1048 msgstr "Ping"
1049
1050 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
1051 msgid "SCO^pl"
1052 msgstr "PL"
1053
1054 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
1055 msgid "SCO^pushes"
1056 msgstr "Pushes"
1057
1058 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
1059 msgid "SCO^rank"
1060 msgstr "Rang"
1061
1062 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
1063 msgid "SCO^returns"
1064 msgstr "Returns"
1065
1066 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
1067 msgid "SCO^revivals"
1068 msgstr "wiederbelebt"
1069
1070 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
1071 msgid "SCO^score"
1072 msgstr "Punkte"
1073
1074 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
1075 msgid "SCO^suicides"
1076 msgstr "Suiz."
1077
1078 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
1079 msgid "SCO^takes"
1080 msgstr "Übernahmen"
1081
1082 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
1083 msgid "SCO^ticks"
1084 msgstr "Ticks"
1085
1086 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:238
1087 msgid ""
1088 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
1089 msgstr ""
1090 "Sie können die Tabelle mit dem ^2scoreboard_columns_set Befehl ändern.\n"
1091
1092 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:239
1093 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
1094 msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
1095
1096 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:241
1097 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
1098 msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n"
1099
1100 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:242
1101 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7filed1 field2 ...\n"
1102 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7filed1 field2 ...\n"
1103
1104 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:243
1105 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
1106 msgstr "Die folgenden Feldnamen werden akzeptiert:\n"
1107
1108 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:244
1109 msgid ""
1110 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
1111 "\n"
1112 msgstr "Mit ^3|^7 werden die rechtsbündigen Felder gestartet.\n"
1113
1114 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:246
1115 msgid "^3name^7 or ^3nick^7         Name of a player\n"
1116 msgstr "^3name^7 or ^3nick^7         Name des Spielers\n"
1117
1118 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:247
1119 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
1120 msgstr "^3ping^7                     Ping\n"
1121
1122 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:248
1123 msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
1124 msgstr "^3pl^7                       Paketverlust\n"
1125
1126 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
1127 msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
1128 msgstr "^3kills^7                    Anzahl Kills\n"
1129
1130 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
1131 msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
1132 msgstr "^3deaths^7                   Anzahl der Tode\n"
1133
1134 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
1135 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
1136 msgstr "^3suicides^7                 Anzahl der Suizide\n"
1137
1138 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
1139 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
1140 msgstr "^3frags^7                    Kills minus Suizide\n"
1141
1142 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
1143 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
1144 msgstr "^3kd^7                       Das Kill/Death-Ratio\n"
1145
1146 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
1147 msgid ""
1148 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
1149 "captured\n"
1150 msgstr ""
1151 "^3caps^7                     Wie oft mit der Flagge (CTF) oder den "
1152 "Schlüssels (KeyHunt) gepunktet wurde\n"
1153
1154 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
1155 msgid ""
1156 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
1157 "picked up\n"
1158 msgstr ""
1159 "^3pickups^7                  Wie oft die Flagge/Schlüssel aufgenommen "
1160 "wurden\n"
1161
1162 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
1163 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
1164 msgstr "^3fckills^7                  Wieviele Flaggenträger getötet wurden\n"
1165
1166 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
1167 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
1168 msgstr "^3returns^7                  Wie oft die Flagge zurückgebracht wurde\n"
1169
1170 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
1171 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
1172 msgstr "^3drops^7                    Wie oft die Flagge verloren wurde\n"
1173
1174 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
1175 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
1176 msgstr "^3lives^7                    Anzahl Leben (LMS)\n"
1177
1178 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
1179 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
1180 msgstr "^3rank^7                     Rang des Spielers\n"
1181
1182 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
1183 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
1184 msgstr "^3pushes^7                   Anzahl in die Tiefe geworfener Gegner\n"
1185
1186 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
1187 msgid ""
1188 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
1189 "void\n"
1190 msgstr ""
1191 "^3destroyed^7                Wie oft ein Gegner mit Schlüssel in die Tiefe "
1192 "geworfen wurde\n"
1193
1194 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
1195 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
1196 msgstr "^3kckills^7                  Wie oft Key-Carrier getötet wurden\n"
1197
1198 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
1199 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
1200 msgstr "^3losses^7                   Anzahl verlorener Schlüssel\n"
1201
1202 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
1203 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
1204 msgstr "^3laps^7                     Anzahl vollendeter Runden (race/cts)\n"
1205
1206 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
1207 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
1208 msgstr "^3time^7                     Gesamtzeit des Rennens (race/cts)\n"
1209
1210 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
1211 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
1212 msgstr "^3fastest^7                  Zeit der schnellsten Runde (race/cts)\n"
1213
1214 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
1215 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
1216 msgstr "^3ticks^7                    Anzahl der Ticks (DOM)\n"
1217
1218 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
1219 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
1220 msgstr "^3takes^7                    Anzahl eingenommener Dom-Points (DOM)\n"
1221
1222 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
1223 msgid ""
1224 "^3score^7                    Total score\n"
1225 "\n"
1226 msgstr ""
1227 "^3score^7                    Gesamtpunktzahl\n"
1228 "\n"
1229
1230 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
1231 msgid ""
1232 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
1233 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
1234 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
1235 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
1236 "\n"
1237 msgstr ""
1238 "Vor ein Feld können Sie ein Plus- oder Minuszeichen setzen, anschließend\n"
1239 "eine durch Kommata getrennte Liste von Spieltypen, dann einen Slash, so "
1240 "dass\n"
1241 "das Feld nur in diesen, oder in allen außer diesen Spieltypen erscheint.\n"
1242 "Außerdem kann \"all\" als Feldname verwendet werden; in diesem Fall "
1243 "erscheinen\n"
1244 "sämtliche möglichen Felder im aktuellen Spieltyp.\n"
1245 "\n"
1246
1247 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
1248 msgid ""
1249 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
1250 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
1251 "\n"
1252 msgstr ""
1253 "Die speziellen Bezeichner 'teams' und 'noteams' können verwendet werden\n"
1254 "als Gruppierung aller Teamplay- oder Nicht-Teamplay-Spieltypen.\n"
1255 "\n"
1256
1257 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
1258 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
1259 msgstr "Beispiel: scoreboard_columns_set name ping pl < +ctf/feld3 dm/feld4\n"
1260
1261 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
1262 msgid ""
1263 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
1264 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
1265 msgstr ""
1266 "wird Name, Ping und Paketverlust linksbündig, und die Felder rechts\n"
1267 "von der Trennlinie (und rechtsbündig) anzeigen.\n"
1268
1269 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
1270 msgid ""
1271 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1272 "other gamemodes except DM.\n"
1273 msgstr ""
1274 "'feld3' wird nur in CTF sichtbar sein, und 'feld4' wird in allen Spieltypen\n"
1275 "außer DM erscheinen.\n"
1276
1277 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:429 qcsrc/client/scoreboard.qc:444
1278 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:454 qcsrc/client/scoreboard.qc:463
1279 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:472
1280 #, c-format
1281 msgid "fixed missing field '%s'\n"
1282 msgstr "Fehlendes Feld '%s' wurde ergänzt.\n"
1283
1284 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:512 qcsrc/client/scoreboard.qc:519
1285 msgid "N/A"
1286 msgstr "-"
1287
1288 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:948
1289 #, c-format
1290 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1291 msgstr "Genauigkeit (Durchschn.: %d%%)"
1292
1293 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1013
1294 #, c-format
1295 msgid "%d%%"
1296 msgstr "%d%%"
1297
1298 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1073
1299 msgid "Rankings"
1300 msgstr "Platzierungen"
1301
1302 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1164 qcsrc/client/scoreboard.qc:1166
1303 msgid "Scoreboard"
1304 msgstr "Tabelle"
1305
1306 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1207
1307 #, c-format
1308 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
1309 msgstr "Höchstgeschwindigkeit: %d ^7(%s^7)"
1310
1311 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1211
1312 #, c-format
1313 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
1314 msgstr "Rekord: %d ^7(%s^7)"
1315
1316 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1238 qcsrc/client/teamplay.qc:55
1317 msgid "Spectators"
1318 msgstr "Zuschauer"
1319
1320 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1245
1321 #, c-format
1322 msgid "playing on ^2%s^7"
1323 msgstr "es wird auf ^2%s^7 gespielt"
1324
1325 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1252 qcsrc/client/scoreboard.qc:1257
1326 #, c-format
1327 msgid " for up to ^1%.1g minutes^7"
1328 msgstr " für bis zu ^1%.1g Minuten^7"
1329
1330 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1261 qcsrc/client/scoreboard.qc:1280
1331 msgid " or"
1332 msgstr " oder"
1333
1334 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1264 qcsrc/client/scoreboard.qc:1271
1335 #, c-format
1336 msgid " until ^3%s %s^7"
1337 msgstr " bis ^3%s %s^7"
1338
1339 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1265 qcsrc/client/scoreboard.qc:1272
1340 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1284 qcsrc/client/scoreboard.qc:1291
1341 msgid "SCO^points"
1342 msgstr "Punkte"
1343
1344 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1266 qcsrc/client/scoreboard.qc:1273
1345 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1285 qcsrc/client/scoreboard.qc:1292
1346 msgid "SCO^is beaten"
1347 msgstr "geschlagen wird"
1348
1349 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1283 qcsrc/client/scoreboard.qc:1290
1350 #, c-format
1351 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
1352 msgstr " bis zu einem Vorsprung von ^3%s %s^7"
1353
1354 #: qcsrc/client/target_music.qc:93 qcsrc/client/target_music.qc:181
1355 #, c-format
1356 msgid "Cannot initialize sound %s\n"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: qcsrc/client/teamplay.qc:56
1360 msgid "Red Team"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: qcsrc/client/teamplay.qc:57
1364 msgid "Blue Team"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: qcsrc/client/teamplay.qc:58
1368 msgid "Yellow Team"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: qcsrc/client/teamplay.qc:59
1372 msgid "Pink Team"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: qcsrc/server/w_crylink.qc:2
1376 msgid "Crylink"
1377 msgstr "Crylink"
1378
1379 #: qcsrc/server/w_electro.qc:2
1380 msgid "Electro"
1381 msgstr "Electro"
1382
1383 #: qcsrc/server/w_fireball.qc:2
1384 msgid "Fireball"
1385 msgstr "Fireball"
1386
1387 #: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:2
1388 msgid "Mortar"
1389 msgstr "Mortar"
1390
1391 #: qcsrc/server/w_hagar.qc:2
1392 msgid "Hagar"
1393 msgstr "Hagar"
1394
1395 #: qcsrc/server/w_hlac.qc:2
1396 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
1397 msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
1398
1399 #: qcsrc/server/w_hook.qc:2
1400 msgid "Grappling Hook"
1401 msgstr "Grappling Hook"
1402
1403 #: qcsrc/server/w_laser.qc:2
1404 msgid "Laser"
1405 msgstr "Laser"
1406
1407 #: qcsrc/server/w_minelayer.qc:2
1408 msgid "Mine Layer"
1409 msgstr "Mine Layer"
1410
1411 #: qcsrc/server/w_minstanex.qc:2
1412 msgid "MinstaNex"
1413 msgstr "MinstaNex"
1414
1415 #: qcsrc/server/w_nex.qc:2
1416 msgid "Nex"
1417 msgstr "Nex"
1418
1419 #: qcsrc/server/w_porto.qc:2
1420 msgid "Port-O-Launch"
1421 msgstr "Port-O-Launch"
1422
1423 #: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2
1424 msgid "Rocket Launcher"
1425 msgstr "Rocket Launcher"
1426
1427 #: qcsrc/server/w_seeker.qc:2
1428 msgid "T.A.G. Seeker"
1429 msgstr "T.A.G. Seeker"
1430
1431 #: qcsrc/server/w_shotgun.qc:2
1432 msgid "Shotgun"
1433 msgstr "Shotgun"
1434
1435 #: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:2
1436 msgid "Sniper Rifle"
1437 msgstr "Sniper Rifle"
1438
1439 #: qcsrc/server/w_tuba.qc:2
1440 #, c-format
1441 msgid "@!#%'n Tuba"
1442 msgstr "@!#%'n Tuba"
1443
1444 #: qcsrc/server/w_uzi.qc:2
1445 msgid "Machine Gun"
1446 msgstr "Machine Gun"