]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - menu.dat.de.po
add a language selector
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / menu.dat.de.po
1 # Xonotic Menu
2 # Copyright (C) 2011 Team Xonotic
3 # This file is distributed under the same license as the Xonotic package.
4 # Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.1preview\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-17 10:36+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gamecommand.qc:47
20 #, c-format
21 msgid "error: status is %d\n"
22 msgstr "Fehler: Status ist %d\n"
23
24 #: gamecommand.qc:65
25 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
26 msgstr "Syntax: menu_cmd Befehl..., wobei mögliche Befehle sind:\n"
27
28 #: gamecommand.qc:66
29 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
30 msgstr "  sync - lädt alle Variablen auf der aktuellen Menüseite neu\n"
31
32 #: gamecommand.qc:67
33 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
34 msgstr "  directmenu ELEMENT - springt zu einem Menüelement"
35
36 #: gamecommand.qc:187
37 msgid "error creating curl handle\n"
38 msgstr "Fehler beim Erstellen eines curl-Handles\n"
39
40 #: gamecommand.qc:233
41 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
42 msgstr ""
43 "Ungültiger Befehl. Eine Liste der unterstützten Befehle wird von menu_cmd "
44 "help ausgegeben.\n"
45
46 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
47 msgid "Weapons Panel"
48 msgstr "Waffen-Panel"
49
50 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
51 msgid "Fade out after:"
52 msgstr "Ausblenden nach:"
53
54 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
55 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41
56 msgid "Never"
57 msgstr "Nie"
58
59 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
60 #, c-format
61 msgid "%ds"
62 msgstr "%ds"
63
64 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
65 msgid "Fade effect:"
66 msgstr "Ausblendeeffekt:"
67
68 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33 xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44
69 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:137 xonotic/dialog_settings_audio.c:167
70 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
71 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:155
72 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
73 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:182
74 msgid "None"
75 msgstr "Aus"
76
77 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
78 msgid "Slide"
79 msgstr "Schieben"
80
81 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
82 msgid "Alpha"
83 msgstr "Alpha"
84
85 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:40
86 msgid "Weapon icons:"
87 msgstr "Waffensymbole:"
88
89 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
90 msgid "Show weapon ID as:"
91 msgstr "Waffen-ID zeigen als:"
92
93 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
94 msgid "Number"
95 msgstr "Zahl"
96
97 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
98 msgid "Bind"
99 msgstr "Taste"
100
101 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
102 msgid "Show Accuracy"
103 msgstr "Trefferquote zeigen"
104
105 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
106 msgid "Show Ammo"
107 msgstr "Munition zeigen"
108
109 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:53
110 msgid "Ammo bar color:"
111 msgstr "Muntionsleistenfarbe:"
112
113 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
114 msgid "Ammo bar alpha:"
115 msgstr "Munitionsleistenalpha:"
116
117 #: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
118 msgid "User defined key bind"
119 msgstr "Benutzerdefinierte Tastenbelegung"
120
121 #: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
122 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40
123 msgid "Name:"
124 msgstr "Name:"
125
126 #: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
127 msgid "Command when pressed:"
128 msgstr "Befehl beim Drücken:"
129
130 #: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
131 msgid "Command when released:"
132 msgstr "Befehl beim Loslassen:"
133
134 #: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
135 msgid "Save"
136 msgstr "Speichern"
137
138 #: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
139 msgid "Cancel"
140 msgstr "Abbrechen"
141
142 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:4 xonotic/dialog_settings.c:21
143 msgid "Audio"
144 msgstr "Ton"
145
146 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:27
147 msgid "Master:"
148 msgstr "Master:"
149
150 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:33
151 msgid "Music:"
152 msgstr "Musik:"
153
154 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:40 xonotic/dialog_settings_video.c:99
155 msgid "Ambient:"
156 msgstr "Umgebung:"
157
158 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:48
159 msgid "Info:"
160 msgstr "Info:"
161
162 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:57
163 msgid "Items:"
164 msgstr "Gegenstände:"
165
166 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:65
167 msgid "Pain:"
168 msgstr "Schmerz:"
169
170 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:73
171 msgid "Player:"
172 msgstr "Spieler:"
173
174 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:81
175 msgid "Shots:"
176 msgstr "Schüsse:"
177
178 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:88
179 msgid "Voice:"
180 msgstr "Stimme:"
181
182 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:96
183 msgid "Weapons:"
184 msgstr "Waffen:"
185
186 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:103 xonotic/dialog_settings_audio.c:161
187 msgid "Frequency:"
188 msgstr "Frequenz:"
189
190 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:105
191 msgid "8 kHz"
192 msgstr "8 kHz"
193
194 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:106
195 msgid "11.025 kHz"
196 msgstr "11,025 kHz"
197
198 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:107
199 msgid "16 kHz"
200 msgstr "16 kHz"
201
202 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:108
203 msgid "22.05 kHz"
204 msgstr "22,05 kHz"
205
206 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:109
207 msgid "24 kHz"
208 msgstr "24 kHz"
209
210 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:110
211 msgid "32 kHz"
212 msgstr "32 kHz"
213
214 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:111
215 msgid "44.1 kHz"
216 msgstr "44,1 kHz"
217
218 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:112
219 msgid "48 kHz"
220 msgstr "48 kHz"
221
222 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:115
223 msgid "Channels:"
224 msgstr "Kanäle"
225
226 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:117
227 msgid "Mono"
228 msgstr "Mono"
229
230 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:118
231 msgid "Stereo"
232 msgstr "Stereo"
233
234 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:119
235 msgid "2.1"
236 msgstr "2.1"
237
238 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:120
239 msgid "4"
240 msgstr "4"
241
242 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:121
243 msgid "5"
244 msgstr "5"
245
246 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:122
247 msgid "5.1"
248 msgstr "5.1"
249
250 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:123
251 msgid "6.1"
252 msgstr "6.1"
253
254 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:124
255 msgid "7.1"
256 msgstr "7.1"
257
258 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:128
259 msgid "Swap Stereo"
260 msgstr "Stereokanäle tauschen"
261
262 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:132
263 msgid "Headphone friendly mode"
264 msgstr "Kopfhörer-Modus"
265
266 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:136
267 msgid "Spatial voices:"
268 msgstr "Räumliche Sprachnachrichten:"
269
270 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:138
271 msgid "Taunts"
272 msgstr "Spott"
273
274 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:139 xonotic/dialog_settings_video.c:69
275 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176
276 msgid "All"
277 msgstr "Immer"
278
279 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:142
280 msgid "Taunt range:"
281 msgstr "Spott-Radius:"
282
283 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:145
284 msgid "Very short"
285 msgstr "Sehr klein"
286
287 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:146
288 msgid "Short"
289 msgstr "Klein"
290
291 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:147 xonotic/dialog_settings_effects.c:44
292 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:56 xonotic/dialog_settings_effects.c:76
293 msgid "Normal"
294 msgstr "Normal"
295
296 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:148
297 msgid "Long"
298 msgstr "Groß"
299
300 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:149 xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
301 msgid "Full"
302 msgstr "Voll"
303
304 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:156
305 msgid "Automatic taunts"
306 msgstr "Automatischer Spott"
307
308 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:165
309 msgid "Time warning:"
310 msgstr "Zeitwarnung:"
311
312 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:168
313 msgid "1 minute"
314 msgstr "1 Minute"
315
316 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:169
317 msgid "5 minutes"
318 msgstr "5 Minuten"
319
320 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:170
321 msgid "Both"
322 msgstr "Beide"
323
324 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:173
325 msgid "Hit indicator"
326 msgstr "Treffer-Indikator"
327
328 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:175
329 msgid "Menu sounds"
330 msgstr "Menü-Sounds"
331
332 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:178 xonotic/dialog_settings_effects.c:193
333 #: xonotic/dialog_settings_video.c:106
334 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:193
335 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:30
336 msgid "Apply immediately"
337 msgstr "Sofort anwenden"
338
339 #: xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
340 msgid "Score Panel"
341 msgstr "Punkte-Panel"
342
343 #: xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
344 msgid "Winner"
345 msgstr "Gewinner"
346
347 #: xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
348 #: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:59
349 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
350 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
351 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
352 #: xonotic/dialog_credits.c:21
353 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:46
354 msgid "OK"
355 msgstr "OK"
356
357 #: xonotic/util.qc:263
358 #, c-format
359 msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
360 msgstr "HTTP-Antwort für ungültige ID %d erhalten.\n"
361
362 #: xonotic/util.qc:278
363 #, c-format
364 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
365 msgstr "Fehler beim Empfang von Update-Information (Status: %d)\n"
366
367 #: xonotic/util.qc:283
368 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
369 msgstr "Fehler: HTML statt Update-Information erhalten\n"
370
371 #: xonotic/util.qc:288
372 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
373 msgstr "Fehler: Carriage-Returns in Update-Information enthalten\n"
374
375 #: xonotic/util.qc:309
376 #, c-format
377 msgid ""
378 "Update can be downloaded at:\n"
379 "%s\n"
380 msgstr ""
381 "Das Update kann bei:\n"
382 "%s\n"
383 "heruntergeladen werden.\n"
384
385 #: xonotic/util.qc:330
386 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
387 msgstr "Automatische Generierung von mapinfo-Dateien..."
388
389 #: xonotic/util.qc:502
390 msgid ""
391 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
392 "^1Expect visual problems.\n"
393 msgstr ""
394 "^1FEHLER: Texturekompression ist notwendig aber nicht unterstützt.\n"
395 "^1Darstellungsprobleme sind zu erwarten.\n"
396
397 #: xonotic/util.qc:524
398 msgid "Arena"
399 msgstr "Arena"
400
401 #: xonotic/util.qc:525
402 msgid "Assault"
403 msgstr "Assault"
404
405 #: xonotic/util.qc:526
406 msgid "Capture The Flag"
407 msgstr "Capture The Flag"
408
409 #: xonotic/util.qc:527
410 msgid "Clan Arena"
411 msgstr "Clan Arena"
412
413 #: xonotic/util.qc:528
414 msgid "Deathmatch"
415 msgstr "Deathmatch"
416
417 #: xonotic/util.qc:529
418 msgid "Domination"
419 msgstr "Domination"
420
421 #: xonotic/util.qc:530
422 msgid "Freeze Tag"
423 msgstr "Freeze Tag"
424
425 #: xonotic/util.qc:531
426 msgid "Keepaway"
427 msgstr "Keepaway"
428
429 #: xonotic/util.qc:532
430 msgid "Key Hunt"
431 msgstr "Key Hunt"
432
433 #: xonotic/util.qc:533
434 msgid "Last Man Standing"
435 msgstr "Last Man Standing"
436
437 #: xonotic/util.qc:534
438 msgid "Nexball"
439 msgstr "Nexball"
440
441 #: xonotic/util.qc:535
442 msgid "Onslaught"
443 msgstr "Onslaught"
444
445 #: xonotic/util.qc:536
446 msgid "Race"
447 msgstr "Race"
448
449 #: xonotic/util.qc:537
450 msgid "Race CTS"
451 msgstr "Race CTS"
452
453 #: xonotic/util.qc:538
454 msgid "Runematch"
455 msgstr "Runematch"
456
457 #: xonotic/util.qc:539
458 msgid "Team Deathmatch"
459 msgstr "Team Deathmatch"
460
461 #: xonotic/util.qc:558
462 #, c-format
463 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
464 msgstr "@!#%'n Tuba-Werfen"
465
466 #: xonotic/util.qc:592
467 msgid "Background:"
468 msgstr "Hintergrund:"
469
470 #: xonotic/util.qc:594 xonotic/util.qc:610 xonotic/util.qc:619
471 #: xonotic/util.qc:627 xonotic/util.qc:639
472 msgid "Default"
473 msgstr "Standard"
474
475 #: xonotic/util.qc:595 xonotic/util.qc:611 xonotic/util.qc:628
476 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
477 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
478 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91
479 msgid "Disable"
480 msgstr "Aus"
481
482 #: xonotic/util.qc:600 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
483 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77
484 msgid "Color:"
485 msgstr "Farbe:"
486
487 #: xonotic/util.qc:605
488 msgid "Use default"
489 msgstr "Standard verwenden"
490
491 #: xonotic/util.qc:608 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35
492 msgid "Border size:"
493 msgstr "Rahmengröße:"
494
495 #: xonotic/util.qc:617 xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:150
496 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
497 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
498 msgid "Alpha:"
499 msgstr "Alpha:"
500
501 #: xonotic/util.qc:625
502 msgid "Team Color:"
503 msgstr "Teamfarbe:"
504
505 #: xonotic/util.qc:634 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58
506 msgid "Test team color in configure mode"
507 msgstr "Teamfarbe bei Konfiguration testen"
508
509 #: xonotic/util.qc:637 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61
510 msgid "Padding:"
511 msgstr "Abstand:"
512
513 #: xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
514 msgid "Race Timer Panel"
515 msgstr "Rundenzeit-Panel"
516
517 #: xonotic/playermodel.c:174
518 msgid "<no model found>"
519 msgstr "<Spielermodell nicht gefunden>"
520
521 #: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
522 msgid "Advanced settings"
523 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
524
525 #: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23
526 msgid "Cvar filter:"
527 msgstr "Cvar-Filter:"
528
529 #: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24 xonotic/dialog_settings_input.c:41
530 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29 xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33
531 msgid "Clear"
532 msgstr "Löschen"
533
534 #: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34
535 msgid "Setting:"
536 msgstr "Einstellung:"
537
538 #: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38
539 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:248
540 msgid "Type:"
541 msgstr "Typ:"
542
543 #: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42
544 msgid "Value:"
545 msgstr "Wert:"
546
547 #: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:54
548 msgid "Description:"
549 msgstr "Beschreibung:"
550
551 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
552 msgid "Map Information"
553 msgstr "Map-Information"
554
555 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
556 msgid "Full item placement"
557 msgstr "mit Waffen"
558
559 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
560 msgid "MinstaGib only"
561 msgstr "nur MinstaGib"
562
563 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78
564 msgid "Title:"
565 msgstr "Titel:"
566
567 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84
568 msgid "Author:"
569 msgstr "Autor:"
570
571 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90
572 msgid "Features:"
573 msgstr "Features:"
574
575 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95
576 msgid "Game types:"
577 msgstr "Spieltyp:"
578
579 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:119
580 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:308
581 msgid "Close"
582 msgstr "Schließen"
583
584 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:122
585 #: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46
586 msgid "Play"
587 msgstr "Start"
588
589 #: xonotic/dialog_settings_network.c:4 xonotic/dialog_settings.c:22
590 msgid "Network"
591 msgstr "Netzwerk"
592
593 #: xonotic/dialog_settings_network.c:26
594 msgid "Client-side movement prediction"
595 msgstr "Client-seitige Bewegungssimulation"
596
597 #: xonotic/dialog_settings_network.c:30
598 msgid "Show netgraph"
599 msgstr "Netgraph anzeigen"
600
601 #: xonotic/dialog_settings_network.c:33
602 msgid "Network speed:"
603 msgstr "Netzwerkgeschwindigkeit:"
604
605 #: xonotic/dialog_settings_network.c:35
606 msgid "56k"
607 msgstr "Modem"
608
609 #: xonotic/dialog_settings_network.c:36
610 msgid "ISDN"
611 msgstr "ISDN"
612
613 #: xonotic/dialog_settings_network.c:37
614 msgid "Slow ADSL"
615 msgstr "ADSL (langsam)"
616
617 #: xonotic/dialog_settings_network.c:38
618 msgid "Fast ADSL"
619 msgstr "ADSL (schnell)"
620
621 #: xonotic/dialog_settings_network.c:39
622 msgid "Broadband"
623 msgstr "Breitband"
624
625 #: xonotic/dialog_settings_network.c:42
626 msgid "Input packets/s:"
627 msgstr "Eingabe-Pakete/s:"
628
629 #: xonotic/dialog_settings_network.c:46
630 msgid "HTTP downloads:"
631 msgstr "HTTP-Downloads:"
632
633 #: xonotic/dialog_settings_network.c:49
634 msgid "Downloads:"
635 msgstr "Downloads:"
636
637 #: xonotic/dialog_settings_network.c:53
638 msgid "Speed (kB/s):"
639 msgstr "Geschwindigkeit (kB/s):"
640
641 #: xonotic/dialog_settings_network.c:57
642 msgid "Client UDP port:"
643 msgstr "Client-UDP-Port:"
644
645 #: xonotic/dialog_multiplayer.c:4
646 msgid "Multiplayer"
647 msgstr "Mehrspieler"
648
649 #: xonotic/dialog_multiplayer.c:18
650 msgid "Servers"
651 msgstr "Server"
652
653 #: xonotic/dialog_multiplayer.c:20 xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
654 msgid "Create"
655 msgstr "Starten"
656
657 #: xonotic/dialog_multiplayer.c:22
658 msgid "Demos"
659 msgstr "Demos"
660
661 #: xonotic/dialog_multiplayer.c:23 xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
662 msgid "Player Setup"
663 msgstr "Spieler-Einstellungen"
664
665 #: xonotic/dialog_settings.c:4
666 msgid "Settings"
667 msgstr "Einstellungen"
668
669 #: xonotic/dialog_settings.c:18 xonotic/dialog_settings_input.c:4
670 msgid "Input"
671 msgstr "Eingabe"
672
673 #: xonotic/dialog_settings.c:19 xonotic/dialog_settings_video.c:4
674 msgid "Video"
675 msgstr "Grafik"
676
677 #: xonotic/dialog_settings.c:20 xonotic/dialog_settings_effects.c:4
678 msgid "Effects"
679 msgstr "Effekte"
680
681 #: xonotic/dialog_settings.c:23 xonotic/dialog_settings_misc.c:4
682 msgid "Misc"
683 msgstr "Sonstiges"
684
685 #: xonotic/dialog_singleplayer.c:4
686 msgid "Singleplayer"
687 msgstr "Einzelspieler"
688
689 #: xonotic/dialog_singleplayer.c:59
690 msgid "Instant action! (random map with bots)"
691 msgstr "Sofortstart! (zufällige Map mit Bots)"
692
693 #: xonotic/dialog_singleplayer.c:66 xonotic/campaign.c:284
694 msgid "???"
695 msgstr "???"
696
697 #: xonotic/dialog_singleplayer.c:80
698 msgid "Start Singleplayer!"
699 msgstr "Spiel starten!"
700
701 #: xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
702 msgid "Timer Panel"
703 msgstr "Zeit-Panel"
704
705 #: xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
706 msgid "Timer:"
707 msgstr "Zeit:"
708
709 #: xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
710 msgid "Show elapsed time"
711 msgstr "Vergangene Zeit anzeigen"
712
713 #: xonotic/slider_resolution.c:65
714 #, c-format
715 msgid "%dx%d"
716 msgstr "%dx%d"
717
718 #: xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
719 msgid "Vote Panel"
720 msgstr "Abstimmungs-Panel"
721
722 #: xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
723 msgid "Alpha after voting:"
724 msgstr "Alpha nach Abstimmung:"
725
726 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
727 msgid "Health/Armor Panel"
728 msgstr "Health/Armor-Panel"
729
730 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
731 #: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
732 msgid "Enable status bar"
733 msgstr "Statusleiste anzeigen"
734
735 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
736 #: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
737 msgid "Status bar alignment:"
738 msgstr "Statusleistenausrichtung"
739
740 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
741 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40 xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
742 #: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
743 msgid "Left"
744 msgstr "Links"
745
746 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
747 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41 xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
748 #: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
749 msgid "Right"
750 msgstr "Rechts"
751
752 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
753 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
754 #: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
755 msgid "Inward"
756 msgstr "Innen"
757
758 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
759 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
760 #: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
761 msgid "Outward"
762 msgstr "Außen"
763
764 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
765 #: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
766 msgid "Icon alignment:"
767 msgstr "Iconausrichtung:"
768
769 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
770 msgid "Flip health and armor positions"
771 msgstr "Health und Armor tauschen"
772
773 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:38
774 msgid "Quality preset:"
775 msgstr "Qualitäts-Vorgabe:"
776
777 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:41
778 msgid "OMG!"
779 msgstr "OMG!"
780
781 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:42 xonotic/dialog_settings_effects.c:55
782 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:75
783 msgid "Low"
784 msgstr "Niedrig"
785
786 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:43 xonotic/dialog_settings_video.c:35
787 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
788 msgid "Medium"
789 msgstr "Mittel"
790
791 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:45
792 msgid "High"
793 msgstr "Hoch"
794
795 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:46
796 msgid "Ultra"
797 msgstr "Ultra"
798
799 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:48
800 msgid "Ultimate"
801 msgstr "Ultimativ"
802
803 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:52
804 msgid "Geometry detail:"
805 msgstr "Geometrie-Detail:"
806
807 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:54 xonotic/dialog_settings_effects.c:74
808 msgid "Lowest"
809 msgstr "Sehr niedrig"
810
811 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:57 xonotic/dialog_settings_effects.c:77
812 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:147
813 msgid "Good"
814 msgstr "Gut"
815
816 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:58 xonotic/dialog_settings_effects.c:78
817 msgid "Best"
818 msgstr "Optimal"
819
820 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:59
821 msgid "Insane"
822 msgstr "Wahnsinnig"
823
824 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:62
825 msgid "Antialiasing:"
826 msgstr "Kantenglättung:"
827
828 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:64 xonotic/dialog_settings_effects.c:102
829 #: xonotic/dialog_settings_video.c:67
830 msgid "Disabled"
831 msgstr "Aus"
832
833 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:65 xonotic/dialog_settings_effects.c:103
834 msgid "2x"
835 msgstr "2x"
836
837 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:66 xonotic/dialog_settings_effects.c:104
838 msgid "4x"
839 msgstr "4x"
840
841 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:70
842 msgid "Texture resolution:"
843 msgstr "Texturauflösung:"
844
845 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:73
846 msgid "Leet"
847 msgstr "Leet"
848
849 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:91 xonotic/dialog_settings_effects.c:94
850 msgid "Avoid lossy texture compression"
851 msgstr "Texturkompression vermeiden"
852
853 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:100
854 msgid "Anisotropy:"
855 msgstr "Anisotropie:"
856
857 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:105
858 msgid "8x"
859 msgstr "8x"
860
861 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:106
862 msgid "16x"
863 msgstr "16x"
864
865 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:110
866 msgid "Particle quality:"
867 msgstr "Partikelqualität:"
868
869 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:113
870 msgid "Particle distance:"
871 msgstr "Partikeldistanz:"
872
873 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:117
874 msgid "Decals"
875 msgstr "Einschusslöcher"
876
877 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:120
878 msgid "Distance:"
879 msgstr "Distanz:"
880
881 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:126
882 msgid "Time:"
883 msgstr "Zeit:"
884
885 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:132
886 msgid "Use lightmaps"
887 msgstr "Lightmaps verwenden"
888
889 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:133
890 msgid "Deluxe mapping"
891 msgstr "Deluxemapping"
892
893 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:135
894 msgid "Gloss"
895 msgstr "Glanz"
896
897 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:138
898 msgid "Offset mapping"
899 msgstr "Offsetmapping"
900
901 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:140
902 msgid "Relief mapping"
903 msgstr "Reliefmapping"
904
905 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:143
906 msgid "Reflections:"
907 msgstr "Reflexionen:"
908
909 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:146
910 msgid "Blurred"
911 msgstr "Schwammig"
912
913 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:148
914 msgid "Sharp"
915 msgstr "Scharf"
916
917 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:153
918 msgid "Show surfaces"
919 msgstr "Oberflächen anzeigen"
920
921 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:155
922 msgid "No dynamic lighting"
923 msgstr "Kein dynamisches Licht"
924
925 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:157
926 msgid "Flash blend approximation"
927 msgstr "Flash-Blend-Näherung"
928
929 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:159
930 msgid "Realtime dynamic lighting"
931 msgstr "Dynamisches Licht in Echtzeit"
932
933 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:160 xonotic/dialog_settings_effects.c:164
934 msgid "Shadows"
935 msgstr "Schatten"
936
937 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:163
938 msgid "Realtime world lighting"
939 msgstr "Map-Licht in Echtzeit"
940
941 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:168
942 msgid "Use normal maps"
943 msgstr "Normalmaps verwenden"
944
945 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:170
946 msgid "Soft shadows"
947 msgstr "Weiche Schatten"
948
949 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:173
950 msgid "Coronas"
951 msgstr "Koronas"
952
953 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:175
954 msgid "Bloom"
955 msgstr "Überstrahlung"
956
957 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:177
958 msgid "High Dynamic Range (HDR)"
959 msgstr "Lichtdynamik (HDR)"
960
961 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:181
962 msgid "Motion blur:"
963 msgstr "Bewegungsunschärfe:"
964
965 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:187
966 msgid "Damage blur:"
967 msgstr "Schadensunschärfe:"
968
969 #: xonotic/cvarlist.c:84
970 msgid "will be saved to config.cfg"
971 msgstr "wird in config.cfg gespeichert"
972
973 #: xonotic/cvarlist.c:86
974 msgid "will not be saved"
975 msgstr "wird nicht gespeichert"
976
977 #: xonotic/cvarlist.c:88
978 msgid "private"
979 msgstr "privat"
980
981 #: xonotic/cvarlist.c:90
982 msgid "engine setting"
983 msgstr "Engine-Einstellung"
984
985 #: xonotic/cvarlist.c:92
986 msgid "read only"
987 msgstr "nur lesen"
988
989 #: xonotic/dialog_settings_video.c:26
990 msgid "Resolution:"
991 msgstr "Auflösung:"
992
993 #: xonotic/dialog_settings_video.c:29
994 msgid "Font/UI size:"
995 msgstr "Schriftgröße:"
996
997 #: xonotic/dialog_settings_video.c:31
998 msgid "Unreadable"
999 msgstr "Unleserlich"
1000
1001 #: xonotic/dialog_settings_video.c:32
1002 msgid "Tiny"
1003 msgstr "Winzig"
1004
1005 #: xonotic/dialog_settings_video.c:33
1006 msgid "Little"
1007 msgstr "Klein"
1008
1009 #: xonotic/dialog_settings_video.c:34 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
1010 msgid "Small"
1011 msgstr "Klein"
1012
1013 #: xonotic/dialog_settings_video.c:36 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
1014 msgid "Large"
1015 msgstr "Groß"
1016
1017 #: xonotic/dialog_settings_video.c:37
1018 msgid "Huge"
1019 msgstr "Riesig"
1020
1021 #: xonotic/dialog_settings_video.c:38
1022 msgid "Gigantic"
1023 msgstr "Gigantisch"
1024
1025 #: xonotic/dialog_settings_video.c:39
1026 msgid "Colossal"
1027 msgstr "Kolossal"
1028
1029 #: xonotic/dialog_settings_video.c:42
1030 msgid "Color depth:"
1031 msgstr "Farbtiefe:"
1032
1033 #: xonotic/dialog_settings_video.c:45
1034 msgid "Full screen"
1035 msgstr "Vollbild"
1036
1037 #: xonotic/dialog_settings_video.c:46
1038 msgid "Vertical Synchronization"
1039 msgstr "Vertikale Synchronisation"
1040
1041 #: xonotic/dialog_settings_video.c:49
1042 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
1043 msgstr "OpenGL 2.0 Shaders verwenden (GLSL)"
1044
1045 #: xonotic/dialog_settings_video.c:52
1046 msgid "Use Occlusion Queries"
1047 msgstr "Occlusion Queries verwenden"
1048
1049 #: xonotic/dialog_settings_video.c:55
1050 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
1051 msgstr "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
1052
1053 #: xonotic/dialog_settings_video.c:58
1054 msgid "Off"
1055 msgstr "Aus"
1056
1057 #: xonotic/dialog_settings_video.c:59
1058 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
1059 msgstr "Ecken, einige Dreiecke (kompatibel)"
1060
1061 #: xonotic/dialog_settings_video.c:62
1062 msgid "Vertices"
1063 msgstr "Ecken"
1064
1065 #: xonotic/dialog_settings_video.c:63
1066 msgid "Vertices and Triangles"
1067 msgstr "Ecken und Dreiecke"
1068
1069 #: xonotic/dialog_settings_video.c:65
1070 msgid "Depth first:"
1071 msgstr "Tiefe zuerst rendern:"
1072
1073 #: xonotic/dialog_settings_video.c:68
1074 msgid "World"
1075 msgstr "nur Map"
1076
1077 #: xonotic/dialog_settings_video.c:73
1078 msgid "Disable multithreaded OpenGL"
1079 msgstr "OpenGL-Multithreading deaktivieren"
1080
1081 #: xonotic/dialog_settings_video.c:75
1082 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
1083 msgstr "Bei jedem Frame auf die Grafikkarte warten"
1084
1085 #: xonotic/dialog_settings_video.c:78
1086 msgid "Brightness:"
1087 msgstr "Helligkeit:"
1088
1089 #: xonotic/dialog_settings_video.c:81
1090 msgid "Contrast:"
1091 msgstr "Kontrast:"
1092
1093 #: xonotic/dialog_settings_video.c:84
1094 msgid "Gamma:"
1095 msgstr "Gamma:"
1096
1097 #: xonotic/dialog_settings_video.c:87
1098 msgid "Contrast boost:"
1099 msgstr "Kontrasterhöhung:"
1100
1101 #: xonotic/dialog_settings_video.c:90
1102 msgid "Saturation:"
1103 msgstr "Sättigung:"
1104
1105 #: xonotic/dialog_settings_video.c:95
1106 msgid "Use GLSL to handle color control"
1107 msgstr "GLSL für Farbregelung verwenden"
1108
1109 #: xonotic/dialog_settings_video.c:102
1110 msgid "Intensity:"
1111 msgstr "Lichtstärke:"
1112
1113 #: xonotic/slider_decibels.c:50
1114 msgid "OFF"
1115 msgstr "AUS"
1116
1117 #: xonotic/slider_decibels.c:52
1118 msgid "MAX"
1119 msgstr "MAX"
1120
1121 #: xonotic/slider_decibels.c:53
1122 #, c-format
1123 msgid "%s dB"
1124 msgstr "%s dB"
1125
1126 #: xonotic/dialog_settings_input.c:26
1127 msgid "Key bindings:"
1128 msgstr "Tastenbelegung:"
1129
1130 #: xonotic/dialog_settings_input.c:31
1131 msgid "Change key..."
1132 msgstr "Taste ändern..."
1133
1134 #: xonotic/dialog_settings_input.c:35
1135 msgid "Edit..."
1136 msgstr "Bearbeiten..."
1137
1138 #: xonotic/dialog_settings_input.c:46
1139 msgid "Sensitivity:"
1140 msgstr "Empfindlichkeit:"
1141
1142 #: xonotic/dialog_settings_input.c:49
1143 msgid "UI mouse speed:"
1144 msgstr "Mausgeschwindigkeit:"
1145
1146 #: xonotic/dialog_settings_input.c:52
1147 msgid "Mouse filter"
1148 msgstr "Mausfilterung"
1149
1150 #: xonotic/dialog_settings_input.c:54
1151 msgid "Invert mouse"
1152 msgstr "Höhe invertieren"
1153
1154 #: xonotic/dialog_settings_input.c:57 xonotic/dialog_settings_input.c:59
1155 msgid "Use joystick input"
1156 msgstr "Joystick verwenden"
1157
1158 #: xonotic/dialog_settings_input.c:62 xonotic/dialog_settings_input.c:64
1159 msgid "Turn off OS mouse acceleration"
1160 msgstr "Mausbeschleunigung deaktivieren"
1161
1162 #: xonotic/dialog_settings_input.c:66
1163 msgid "\"enter console\" also closes"
1164 msgstr "\"Konsole öffnen\" schließt auch"
1165
1166 #: xonotic/mainwindow.c:22 xonotic/mainwindow.c:25
1167 msgid "Do not press this button again!"
1168 msgstr "Bitte nicht nochmal diesen Knopf drücken!"
1169
1170 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
1171 msgid "Mutators"
1172 msgstr "Mutators"
1173
1174 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
1175 msgid "All Weapons Arena"
1176 msgstr "Alle-Waffen-Arena"
1177
1178 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
1179 msgid "Most Weapons Arena"
1180 msgstr "Viele-Waffen-Arena"
1181
1182 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
1183 #, c-format
1184 msgid "%s Arena"
1185 msgstr "%s-Arena"
1186
1187 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
1188 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167
1189 msgid "Dodging"
1190 msgstr "Ausweichen"
1191
1192 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
1193 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250
1194 msgid "MinstaGib"
1195 msgstr "MinstaGib"
1196
1197 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
1198 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253
1199 msgid "NIX"
1200 msgstr "NIX"
1201
1202 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
1203 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
1204 msgid "Rocket Flying"
1205 msgstr "Raketen-Fliegen"
1206
1207 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
1208 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
1209 msgid "No start weapons"
1210 msgstr "Ohne Waffen starten"
1211
1212 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
1213 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
1214 msgid "Low gravity"
1215 msgstr "Wenig Schwerkraft"
1216
1217 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
1218 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170
1219 msgid "Cloaked"
1220 msgstr "Tarnung"
1221
1222 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
1223 msgid "Hook"
1224 msgstr "Enterhaken"
1225
1226 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
1227 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
1228 msgid "Midair"
1229 msgstr "in der Luft"
1230
1231 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
1232 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
1233 msgid "Vampire"
1234 msgstr "Vampir"
1235
1236 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
1237 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
1238 msgid "Piñata"
1239 msgstr "Piñata"
1240
1241 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
1242 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211
1243 msgid "Weapons stay"
1244 msgstr "Waffen bleiben"
1245
1246 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
1247 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180
1248 msgid "Blood loss"
1249 msgstr "Blutverlust"
1250
1251 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
1252 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
1253 msgid "Jet pack"
1254 msgstr "Jetpack"
1255
1256 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164
1257 msgid "Gameplay mutators:"
1258 msgstr "Spielmechanik-Mutators:"
1259
1260 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196
1261 msgid "Weapon & item mutators:"
1262 msgstr "Waffen/Gegenstände-Mutators:"
1263
1264 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199
1265 msgid "Grappling hook"
1266 msgstr "Enterhaken"
1267
1268 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
1269 msgid "Weapon arenas:"
1270 msgstr "Waffen-Arenen"
1271
1272 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218
1273 msgid "Regular (no arena)"
1274 msgstr "Normal (keine Arena)"
1275
1276 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239
1277 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256
1278 msgid "with laser"
1279 msgstr "mit Laser"
1280
1281 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
1282 msgid "Special arenas:"
1283 msgstr "Spezielle Arenen"
1284
1285 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260
1286 msgid "Most weapons"
1287 msgstr "Viele Waffen"
1288
1289 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
1290 msgid "Advanced server settings"
1291 msgstr "Erweiterte Servereinstellungen"
1292
1293 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
1294 msgid "Game settings:"
1295 msgstr "Spieleinstellungen"
1296
1297 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
1298 msgid "Allow spectating"
1299 msgstr "Zuschauer erlauben"
1300
1301 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
1302 msgid "Spawn shield:"
1303 msgstr "Startschutz:"
1304
1305 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
1306 msgid "Game speed:"
1307 msgstr "Spieltempo:"
1308
1309 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
1310 msgid "Teamplay settings:"
1311 msgstr "Teamplay-Einstellungen:"
1312
1313 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
1314 msgid "Friendly fire scale:"
1315 msgstr "Eigenbeschuss-Faktor:"
1316
1317 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
1318 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
1319 msgstr "Virtueller Eigenbeschuss (nur Effekt)"
1320
1321 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
1322 msgid "Friendly fire penalty:"
1323 msgstr "Strafe für Eigenbeschuss:"
1324
1325 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
1326 msgid "Virtual penalty (effect only)"
1327 msgstr "Virtuelle Strafe (nur Effekt)"
1328
1329 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
1330 msgid "Teams:"
1331 msgstr "Teams:"
1332
1333 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
1334 msgid "Map voting:"
1335 msgstr "Map-Abstimmung:"
1336
1337 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
1338 msgid "No voting"
1339 msgstr "Keine Abstimmung"
1340
1341 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
1342 msgid "2 choices"
1343 msgstr "2 Optionen"
1344
1345 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
1346 msgid "3 choices"
1347 msgstr "3 Optionen"
1348
1349 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
1350 msgid "4 choices"
1351 msgstr "4 Optionen"
1352
1353 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
1354 msgid "5 choices"
1355 msgstr "5 Optionen"
1356
1357 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
1358 msgid "6 choices"
1359 msgstr "6 Optionen"
1360
1361 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
1362 msgid "7 choices"
1363 msgstr "7 Optionen"
1364
1365 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
1366 msgid "8 choices"
1367 msgstr "8 Optionen"
1368
1369 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
1370 msgid "9 choices"
1371 msgstr "9 Optionen"
1372
1373 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
1374 msgid "Simple majority wins vcall"
1375 msgstr "Einfache Mehrheit gewinnt vcall"
1376
1377 #: xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
1378 msgid "Info Messages Panel"
1379 msgstr "Informations-Panel"
1380
1381 #: xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
1382 msgid "Info messages:"
1383 msgstr "Informationen:"
1384
1385 #: xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
1386 msgid "Flip align"
1387 msgstr "Ausrichtung tauschen"
1388
1389 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
1390 msgid "Weapon settings"
1391 msgstr "Waffeneinstellungen"
1392
1393 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
1394 msgid "Weapon priority list:"
1395 msgstr "Waffenreihenfolge"
1396
1397 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34
1398 msgid "Up"
1399 msgstr "Hoch"
1400
1401 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37
1402 msgid "Down"
1403 msgstr "Runter"
1404
1405 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
1406 msgid "Use priority list for weapon cycling"
1407 msgstr "Waffenreihenfolge für Mausrad verwenden"
1408
1409 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
1410 msgid "Auto switch weapons on pickup"
1411 msgstr "Automatisch auf beste Waffe wechseln"
1412
1413 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45
1414 msgid "Draw 1st person weapon model"
1415 msgstr "Waffe in 3D anzeigen"
1416
1417 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
1418 msgid "Left align"
1419 msgstr "Links"
1420
1421 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50
1422 msgid "Right align"
1423 msgstr "Rechts"
1424
1425 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
1426 msgid "Flip view horizontally"
1427 msgstr "3D-Ansicht spiegeln"
1428
1429 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:62
1430 msgid "Model:"
1431 msgstr "Modell:"
1432
1433 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:87
1434 msgid "Field of view:"
1435 msgstr "Sichtfeld:"
1436
1437 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:91
1438 msgid "View bobbing:"
1439 msgstr "Sicht-Wackeln:"
1440
1441 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95
1442 msgid "Zoom factor:"
1443 msgstr "Vergrößerungsfaktor:"
1444
1445 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:99
1446 msgid "Zoom speed:"
1447 msgstr "Vergrößerungsgeschwindigkeit:"
1448
1449 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:102
1450 msgid "Weapon settings..."
1451 msgstr "Waffeneinstellungen..."
1452
1453 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:109
1454 msgid "Crosshair:"
1455 msgstr "Fadenkreuz:"
1456
1457 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110
1458 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:142
1459 msgid "Per weapon"
1460 msgstr "pro Waffe"
1461
1462 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:129
1463 msgid "Crosshair size:"
1464 msgstr "Größe:"
1465
1466 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:133
1467 msgid "Crosshair alpha:"
1468 msgstr "Alpha:"
1469
1470 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:137
1471 msgid "Crosshair color:"
1472 msgstr "Farbe:"
1473
1474 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144
1475 msgid "Enable center dot"
1476 msgstr "Punkt in der Mitte aktivieren"
1477
1478 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:147
1479 msgid "Size:"
1480 msgstr "Größe:"
1481
1482 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:154
1483 msgid "Hit test:"
1484 msgstr "Treffer-Test:"
1485
1486 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156
1487 msgid "TrueAim"
1488 msgstr "TrueAim"
1489
1490 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:157
1491 msgid "Enemies"
1492 msgstr "Gegner"
1493
1494 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:160
1495 msgid "Waypoints setup..."
1496 msgstr "Wegpunkt-Einstellungen..."
1497
1498 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:166
1499 msgid "Enter HUD editor"
1500 msgstr "HUD-Editor starten"
1501
1502 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:173
1503 msgid "Force models:"
1504 msgstr "Modell erzwingen:"
1505
1506 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
1507 msgid "Custom"
1508 msgstr "Benutzerdefiniert"
1509
1510 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:178
1511 msgid "Disable gore effects"
1512 msgstr "Gewalteffekte deaktivieren"
1513
1514 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
1515 msgid "Gibs:"
1516 msgstr "Fleischteile:"
1517
1518 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:183
1519 msgid "Few"
1520 msgstr "Wenige"
1521
1522 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
1523 msgid "Many"
1524 msgstr "Einige"
1525
1526 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185
1527 msgid "Lots"
1528 msgstr "Viele"
1529
1530 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:189
1531 msgid "Damage splash:"
1532 msgstr "Schadenseffekt:"
1533
1534 #: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
1535 msgid "Ammo Panel"
1536 msgstr "Munitons-Panel"
1537
1538 #: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
1539 msgid "Ammunition display:"
1540 msgstr "Munitionsanzeige:"
1541
1542 #: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
1543 msgid "Show only current ammo type"
1544 msgstr "Nur aktuellen Munitionstyp anzeigen"
1545
1546 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
1547 msgid "Panel HUD Setup"
1548 msgstr "HUD-Konfiguration"
1549
1550 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
1551 msgid "Panel background defaults:"
1552 msgstr "Panel-Standardhintergrund:"
1553
1554 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
1555 msgid "Team color:"
1556 msgstr "Teamfarbe:"
1557
1558 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
1559 msgid "HUD Dock:"
1560 msgstr "HUD-Dock:"
1561
1562 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
1563 msgid "Grid settings:"
1564 msgstr "Gitter:"
1565
1566 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
1567 msgid "Snap panels to grid"
1568 msgstr "Panels am Gitter ausrichten"
1569
1570 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
1571 msgid "Grid size:"
1572 msgstr "Gitterweite:"
1573
1574 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
1575 msgid "X:"
1576 msgstr "X:"
1577
1578 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
1579 msgid "Y:"
1580 msgstr "Y:"
1581
1582 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
1583 msgid "Exit setup"
1584 msgstr "Verlassen"
1585
1586 #: xonotic/dialog_credits.c:5
1587 msgid "Credits"
1588 msgstr "Entwickler"
1589
1590 #: xonotic/util.qh:49
1591 msgid "Enable panel"
1592 msgstr "Panel aktivieren"
1593
1594 #: xonotic/campaign.c:285
1595 #, c-format
1596 msgid "Level %d: %s"
1597 msgstr "Level %d: %s"
1598
1599 #: xonotic/dialog_news.c:4
1600 msgid "News"
1601 msgstr "Nachrichten"
1602
1603 #: xonotic/dialog_news.c:18
1604 msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
1605 msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
1606
1607 #: xonotic/dialog_teamselect.c:5
1608 msgid "Team Selection"
1609 msgstr "Teamauswahl"
1610
1611 #: xonotic/dialog_teamselect.c:41
1612 msgid "join 'best' team (auto-select)"
1613 msgstr "'bestem' Team beitreten"
1614
1615 #: xonotic/dialog_teamselect.c:45
1616 msgid "red"
1617 msgstr "rot"
1618
1619 #: xonotic/dialog_teamselect.c:46
1620 msgid "blue"
1621 msgstr "blau"
1622
1623 #: xonotic/dialog_teamselect.c:47
1624 msgid "yellow"
1625 msgstr "gelb"
1626
1627 #: xonotic/dialog_teamselect.c:48
1628 msgid "pink"
1629 msgstr "pink"
1630
1631 #: xonotic/dialog_teamselect.c:51
1632 msgid "spectate"
1633 msgstr "zuschauen"
1634
1635 #: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
1636 msgid "Notification Panel"
1637 msgstr "Anzeige-Panel"
1638
1639 #: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
1640 msgid "Notifications:"
1641 msgstr "Anzeige:"
1642
1643 #: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
1644 msgid "Also print notifications to the console"
1645 msgstr "auch auf der Konsole ausgeben"
1646
1647 #: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
1648 msgid "Flip notify order"
1649 msgstr "Scrollrichtung vertauschen"
1650
1651 #: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
1652 msgid "Entry lifetime:"
1653 msgstr "Eintrags-Sichtbarkeit:"
1654
1655 #: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
1656 msgid "Entry fadetime:"
1657 msgstr "Eintrags-Ausblendung:"
1658
1659 #: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
1660 msgid "Pressed Keys Panel"
1661 msgstr "Gedrückte-Tasten-Panel"
1662
1663 #: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21 xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
1664 msgid "Panel disabled"
1665 msgstr "Panel nicht anzeigen"
1666
1667 #: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
1668 msgid "Panel enabled when spectating"
1669 msgstr "Panel beim Zuschauen anzeigen"
1670
1671 #: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
1672 msgid "Panel always enabled"
1673 msgstr "Panel immer anzeigen"
1674
1675 #: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
1676 msgid "Forced aspect:"
1677 msgstr "Aspektverhältnis:"
1678
1679 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
1680 msgid "Join"
1681 msgstr "Verbinden"
1682
1683 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28 xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32
1684 msgid "Filter:"
1685 msgstr "Filter:"
1686
1687 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
1688 msgid "Empty"
1689 msgstr "Leer"
1690
1691 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
1692 msgid "Pause"
1693 msgstr "Pause"
1694
1695 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
1696 msgid "Address:"
1697 msgstr "Adresse:"
1698
1699 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:65
1700 msgid "Info..."
1701 msgstr "Info..."
1702
1703 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:70
1704 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
1705 msgid "Join!"
1706 msgstr "Verbinden!"
1707
1708 #: xonotic/maplist.c:278
1709 msgid ""
1710 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
1711 msgstr ""
1712 "Hä? Kann diese Map nicht starten (m ist NULL). Mapliste wird neu "
1713 "gefiltert.\n"
1714
1715 #: xonotic/maplist.c:286
1716 #, c-format
1717 msgid "%s's Xonotic Server"
1718 msgstr "%ss Xonotic-Server"
1719
1720 #: xonotic/maplist.c:291
1721 msgid ""
1722 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
1723 "again.\n"
1724 msgstr ""
1725 "Hä? Kann diese Map nicht starten (ungültiger Spieltyp). Mapliste wird neu "
1726 "gefiltert.\n"
1727
1728 #: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
1729 msgid "Chat Panel"
1730 msgstr "Chat-Panel"
1731
1732 #: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
1733 msgid "Chat entries:"
1734 msgstr "Chat-Zeilen:"
1735
1736 #: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
1737 msgid "Chat size:"
1738 msgstr "Chat-Größe:"
1739
1740 #: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
1741 msgid "Chat lifetime:"
1742 msgstr "Chat-Sichtbarkeit:"
1743
1744 #: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
1745 msgid "Chat beep sound"
1746 msgstr "Chat-Piepton:"
1747
1748 #: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
1749 msgid "Demo"
1750 msgstr "Demo"
1751
1752 #: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28
1753 msgid "Record demos while playing"
1754 msgstr "Demo beim Spielen aufnehmen"
1755
1756 #: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
1757 msgid "Timedemo"
1758 msgstr "Timedemo"
1759
1760 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5
1761 msgid "Waypoints"
1762 msgstr "Wegpunkte"
1763
1764 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23
1765 msgid "Waypoint settings:"
1766 msgstr "Wegpunkt-Einstellungen:"
1767
1768 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:26
1769 msgid "Show base waypoints"
1770 msgstr "Basis-Wegpunkte anzeigen"
1771
1772 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29
1773 msgid "Waypoint scale:"
1774 msgstr "Wegpunkt-Skalierung:"
1775
1776 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34
1777 msgid "Waypoint alpha:"
1778 msgstr "Wegpunkt-Alpha:"
1779
1780 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:39
1781 msgid "Show names:"
1782 msgstr "Namen anzeigen:"
1783
1784 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:42
1785 msgid "Teammates"
1786 msgstr "Mitspieler"
1787
1788 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:43
1789 msgid "All players"
1790 msgstr "Alle Spieler"
1791
1792 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35
1793 msgid "Game type:"
1794 msgstr "Spieltyp"
1795
1796 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47
1797 msgid "Match settings:"
1798 msgstr "Spieleinstellungen:"
1799
1800 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50
1801 msgid "Time limit:"
1802 msgstr "Zeitlimit:"
1803
1804 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:54
1805 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:62
1806 msgid "Use map specified default"
1807 msgstr "Standardwert der Map verwenden"
1808
1809 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:57
1810 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
1811 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
1812 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
1813 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
1814 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
1815 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164
1816 msgid "Point limit:"
1817 msgstr "Punktelimit"
1818
1819 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:65
1820 msgid "Player slots:"
1821 msgstr "Spielerplätze:"
1822
1823 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:68
1824 msgid "Number of bots:"
1825 msgstr "Anzahl Bots:"
1826
1827 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
1828 msgid "Bot skill:"
1829 msgstr "Spielstärke:"
1830
1831 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
1832 msgid "Botlike"
1833 msgstr "Bots halt"
1834
1835 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
1836 msgid "Beginner"
1837 msgstr "Anfänger"
1838
1839 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
1840 msgid "You will win"
1841 msgstr "Gewinnst schon"
1842
1843 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
1844 msgid "You can win"
1845 msgstr "Kannst gewinnen"
1846
1847 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
1848 msgid "You might win"
1849 msgstr "Könntest gewinnen"
1850
1851 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
1852 msgid "Advanced"
1853 msgstr "Fortgeschritten"
1854
1855 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
1856 msgid "Expert"
1857 msgstr "Experte"
1858
1859 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
1860 msgid "Pro"
1861 msgstr "Profi"
1862
1863 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
1864 msgid "Assassin"
1865 msgstr "Mörder"
1866
1867 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
1868 msgid "Unhuman"
1869 msgstr "Übermenschlich"
1870
1871 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85
1872 msgid "Godlike"
1873 msgstr "Gottgleich"
1874
1875 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89
1876 msgid "Mutators..."
1877 msgstr "Mutators..."
1878
1879 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98 xonotic/dialog_settings_misc.c:73
1880 msgid "Advanced settings..."
1881 msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
1882
1883 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105
1884 msgid "Map list:"
1885 msgstr "Mapliste:"
1886
1887 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:111
1888 msgid "Select all"
1889 msgstr "Alle auswählen"
1890
1891 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114
1892 msgid "Select none"
1893 msgstr "Keine auswählen"
1894
1895 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120
1896 msgid "Start Multiplayer!"
1897 msgstr "Starten!"
1898
1899 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
1900 msgid "Capture limit:"
1901 msgstr "Capture-Limit:"
1902
1903 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
1904 msgid "Lives:"
1905 msgstr "Leben:"
1906
1907 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
1908 msgid "Laps:"
1909 msgstr "Runden:"
1910
1911 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
1912 msgid "Goals:"
1913 msgstr "Tore:"
1914
1915 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:165
1916 msgid "Frag limit:"
1917 msgstr "Punktelimit:"
1918
1919 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:26
1920 msgid "Menu skins:"
1921 msgstr "Menü-Skins:"
1922
1923 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:35
1924 msgid "Show current time"
1925 msgstr "Uhrzeit anzeigen"
1926
1927 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:37
1928 msgid "Show current date"
1929 msgstr "Datum anzeigen"
1930
1931 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:39
1932 msgid "Show frames per second"
1933 msgstr "Frames pro Sekunde anzeigen"
1934
1935 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:41
1936 msgid "Speedometer"
1937 msgstr "Tachometer"
1938
1939 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:44
1940 msgid "qu/s (hidden)"
1941 msgstr "qu/s (ohne Einheit)"
1942
1943 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:46
1944 msgid "qu/s"
1945 msgstr "qu/s"
1946
1947 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:48
1948 msgid "m/s"
1949 msgstr "m/s"
1950
1951 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:52
1952 msgid "km/h"
1953 msgstr "km/h"
1954
1955 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:54
1956 msgid "mph"
1957 msgstr "mph"
1958
1959 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:56
1960 msgid "knots"
1961 msgstr "Knoten"
1962
1963 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:59
1964 msgid "Show accelerometer"
1965 msgstr "Akzelerometer anzeigen"
1966
1967 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:62
1968 msgid "Accelerometer scale:"
1969 msgstr "Akzelerometer-Skalierung:"
1970
1971 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:69
1972 msgid "Minimize input latency"
1973 msgstr "Eingabelatenz minimieren"
1974
1975 #: xonotic/serverlist.c:357
1976 msgid "Remove"
1977 msgstr "Vergessen"
1978
1979 #: xonotic/serverlist.c:359
1980 msgid "Bookmark"
1981 msgstr "Speichern"
1982
1983 #: xonotic/serverlist.c:515
1984 msgid "Ping"
1985 msgstr "Ping"
1986
1987 #: xonotic/serverlist.c:516
1988 msgid "Host name"
1989 msgstr "Servername"
1990
1991 #: xonotic/serverlist.c:517
1992 msgid "Map"
1993 msgstr "Map"
1994
1995 #: xonotic/serverlist.c:518
1996 msgid "Type"
1997 msgstr "Typ"
1998
1999 #: xonotic/serverlist.c:519
2000 msgid "Players"
2001 msgstr "Spieler"
2002
2003 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
2004 msgid "Server Information"
2005 msgstr "Server-Information"
2006
2007 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115
2008 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116
2009 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:177
2010 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183
2011 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
2012 msgid "N/A"
2013 msgstr "-"
2014
2015 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:151
2016 #, c-format
2017 msgid "%d/%d"
2018 msgstr "%d/%d"
2019
2020 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
2021 msgid "Official settings"
2022 msgstr "Offizielle Einstellungen"
2023
2024 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
2025 #, c-format
2026 msgid "%d modified settings"
2027 msgstr "%d veränderte Einstellungen"
2028
2029 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:191
2030 msgid "N/A (can't connect)"
2031 msgstr "- (nicht kompatibel)"
2032
2033 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199
2034 msgid "not supported (can't connect)"
2035 msgstr "nicht unterstützt (nicht kompatibel)"
2036
2037 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
2038 msgid "not supported (won't encrypt)"
2039 msgstr "nicht untersützt (nicht aktiv)"
2040
2041 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205
2042 msgid "supported (will encrypt)"
2043 msgstr "unterstützt (aktiv)"
2044
2045 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207
2046 msgid "supported (won't encrypt)"
2047 msgstr "unterstützt (nicht aktiv)"
2048
2049 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
2050 msgid "requested (will encrypt)"
2051 msgstr "erwünscht (aktiv)"
2052
2053 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213
2054 msgid "requested (won't encrypt)"
2055 msgstr "erwünscht (nicht aktiv)"
2056
2057 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
2058 msgid "required (can't connect)"
2059 msgstr "notwendig (nicht kompatibel)"
2060
2061 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219
2062 msgid "required (will encrypt)"
2063 msgstr "notwendig (aktiv)"
2064
2065 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
2066 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
2067 msgid "Players:"
2068 msgstr "Spieler:"
2069
2070 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:253
2071 msgid "Map:"
2072 msgstr "Map:"
2073
2074 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:258
2075 msgid "Gameplay:"
2076 msgstr "Spielregeln:"
2077
2078 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
2079 msgid "Bots:"
2080 msgstr "Bots:"
2081
2082 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
2083 msgid "Mod:"
2084 msgstr "Mod:"
2085
2086 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
2087 msgid "Version:"
2088 msgstr "Version:"
2089
2090 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
2091 msgid "Ping:"
2092 msgstr "Ping:"
2093
2094 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289
2095 msgid "CA:"
2096 msgstr "CA:"
2097
2098 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
2099 msgid "Key:"
2100 msgstr "Schlüssel:"
2101
2102 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301
2103 msgid "Encryption:"
2104 msgstr "Krypto:"
2105
2106 #: xonotic/dialog_quit.c:4
2107 msgid "Quit"
2108 msgstr "Beenden"
2109
2110 #: xonotic/dialog_quit.c:17
2111 msgid "Are you sure you want to quit?"
2112 msgstr "Wollen Sie wirklich das Spiel beenden?"
2113
2114 #: xonotic/dialog_quit.c:20
2115 msgid "Yes"
2116 msgstr "Ja"
2117
2118 #: xonotic/dialog_quit.c:21
2119 msgid "No"
2120 msgstr "Nein"
2121
2122 #: xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
2123 msgid "Mod Icons Panel"
2124 msgstr "Mod-Symbole-Panel"
2125
2126 #: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
2127 msgid "Powerups Panel"
2128 msgstr "Bonus-Panel"
2129
2130 #: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
2131 msgid "Flip strength and shield positions"
2132 msgstr "Strength und Shield vertauschen"
2133
2134 #: xonotic/skinlist.c:105
2135 msgid "<TITLE>"
2136 msgstr "<TITEL>"
2137
2138 #: xonotic/skinlist.c:106
2139 msgid "<AUTHOR>"
2140 msgstr "<AUTOR>"
2141
2142 #: xonotic/skinlist.c:163
2143 #, c-format
2144 msgid "%s: %s"
2145 msgstr "%s: %s"
2146
2147 #: xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
2148 msgid "Engine Info Panel"
2149 msgstr "Engine-Info-Panel"
2150
2151 #: xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
2152 msgid "Engine info:"
2153 msgstr "Engine-Info:"
2154
2155 #: xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
2156 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
2157 msgstr "Zeige einen Durchschnittswert für fps"
2158
2159 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
2160 msgid "Radar Panel"
2161 msgstr "Radar-Panel"
2162
2163 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
2164 msgid "Panel enabled in teamgames"
2165 msgstr "Panel in Team-Spieltypen aktivieren"
2166
2167 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
2168 msgid "Radar:"
2169 msgstr "Radar:"
2170
2171 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
2172 msgid "Rotation:"
2173 msgstr "Drehung:"
2174
2175 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
2176 msgid "Forward"
2177 msgstr "Vorwärts"
2178
2179 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
2180 msgid "West"
2181 msgstr "West"
2182
2183 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
2184 msgid "South"
2185 msgstr "Süd"
2186
2187 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
2188 msgid "East"
2189 msgstr "Ost"
2190
2191 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
2192 msgid "North"
2193 msgstr "Nord"
2194
2195 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
2196 msgid "Scale:"
2197 msgstr "Skalierung:"
2198
2199 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
2200 msgid "Zoom mode:"
2201 msgstr "Zoom-Modus:"
2202
2203 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
2204 msgid "Zoomed in"
2205 msgstr "vergrößert"
2206
2207 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
2208 msgid "Zoomed out"
2209 msgstr "verkleinert"
2210
2211 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
2212 msgid "Always zoomed"
2213 msgstr "immer vergrößert"
2214
2215 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
2216 msgid "Never zoomed"
2217 msgstr "nie vergrößert"
2218
2219 #: item/slider.c:64
2220 #, c-format
2221 msgid "%d (%s)"
2222 msgstr "%d (%s)"
2223
2224 #: item/listbox.c:300
2225 #, c-format
2226 msgid "Item %d"
2227 msgstr "Eintrag %d"
2228
2229 #: item/label.c:63
2230 #, c-format
2231 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
2232 msgstr ""
2233 "HINWEIS: Text %s ist zu weit für das Textfeld, Text wurde um Faktor %f "
2234 "gestaucht\n"
2235
2236 #: item/gecko.c:49
2237 msgid "Browser not initialized!"
2238 msgstr "Browser nicht initialisiert!"
2239
2240 #: item/textslider.c:29 item/textslider.c:31
2241 msgid "custom"
2242 msgstr "benutzerdefiniert"
2243
2244 #: menu.qc:28
2245 #, c-format
2246 msgid "^4MQC Build information: %s\n"
2247 msgstr "^4MQC Build-Information: %s (deutsch)\n"