]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - menu.dat.de.po
add translators to the credits
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / menu.dat.de.po
1 # Xonotic Menu
2 # Copyright (C) 2011 Team Xonotic
3 # This file is distributed under the same license as the Xonotic package.
4 # Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.1preview\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-18 10:34+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: de\n"
18
19 #: menu.qc:29
20 #, c-format
21 msgid "^4MQC Build information: %s\n"
22 msgstr "^4MQC Build-Information: %s (deutsch)\n"
23
24 #: item/slider.c:64
25 #, c-format
26 msgid "%d (%s)"
27 msgstr "%d (%s)"
28
29 #: item/label.c:63
30 #, c-format
31 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
32 msgstr ""
33 "HINWEIS: Text %s ist zu weit für das Textfeld, Text wurde um Faktor %f "
34 "gestaucht\n"
35
36 #: item/textslider.c:29 item/textslider.c:31
37 msgid "custom"
38 msgstr "benutzerdefiniert"
39
40 #: item/gecko.c:49
41 msgid "Browser not initialized!"
42 msgstr "Browser nicht initialisiert!"
43
44 #: item/listbox.c:300
45 #, c-format
46 msgid "Item %d"
47 msgstr "Eintrag %d"
48
49 #: gamecommand.qc:47
50 #, c-format
51 msgid "error: status is %d\n"
52 msgstr "Fehler: Status ist %d\n"
53
54 #: gamecommand.qc:65
55 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
56 msgstr "Syntax: menu_cmd Befehl..., wobei mögliche Befehle sind:\n"
57
58 #: gamecommand.qc:66
59 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
60 msgstr "  sync - lädt alle Variablen auf der aktuellen Menüseite neu\n"
61
62 #: gamecommand.qc:67
63 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
64 msgstr "  directmenu ELEMENT - springt zu einem Menüelement"
65
66 #: gamecommand.qc:193
67 msgid "error creating curl handle\n"
68 msgstr "Fehler beim Erstellen eines curl-Handles\n"
69
70 #: gamecommand.qc:239
71 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
72 msgstr ""
73 "Ungültiger Befehl. Eine Liste der unterstützten Befehle wird von menu_cmd "
74 "help ausgegeben.\n"
75
76 #: xonotic/dialog_settings_video.c:4 xonotic/dialog_settings.c:19
77 msgid "Video"
78 msgstr "Grafik"
79
80 #: xonotic/dialog_settings_video.c:26
81 msgid "Resolution:"
82 msgstr "Auflösung:"
83
84 #: xonotic/dialog_settings_video.c:29
85 msgid "Font/UI size:"
86 msgstr "Schriftgröße:"
87
88 #: xonotic/dialog_settings_video.c:31
89 msgid "Unreadable"
90 msgstr "Unleserlich"
91
92 #: xonotic/dialog_settings_video.c:32
93 msgid "Tiny"
94 msgstr "Winzig"
95
96 #: xonotic/dialog_settings_video.c:33
97 msgid "Little"
98 msgstr "Klein"
99
100 #: xonotic/dialog_settings_video.c:34 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
101 msgid "Small"
102 msgstr "Klein"
103
104 #: xonotic/dialog_settings_video.c:35 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
105 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:43
106 msgid "Medium"
107 msgstr "Mittel"
108
109 #: xonotic/dialog_settings_video.c:36 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
110 msgid "Large"
111 msgstr "Groß"
112
113 #: xonotic/dialog_settings_video.c:37
114 msgid "Huge"
115 msgstr "Riesig"
116
117 #: xonotic/dialog_settings_video.c:38
118 msgid "Gigantic"
119 msgstr "Gigantisch"
120
121 #: xonotic/dialog_settings_video.c:39
122 msgid "Colossal"
123 msgstr "Kolossal"
124
125 #: xonotic/dialog_settings_video.c:42
126 msgid "Color depth:"
127 msgstr "Farbtiefe:"
128
129 #: xonotic/dialog_settings_video.c:45
130 msgid "Full screen"
131 msgstr "Vollbild"
132
133 #: xonotic/dialog_settings_video.c:46
134 msgid "Vertical Synchronization"
135 msgstr "Vertikale Synchronisation"
136
137 #: xonotic/dialog_settings_video.c:49
138 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
139 msgstr "OpenGL 2.0 Shaders verwenden (GLSL)"
140
141 #: xonotic/dialog_settings_video.c:52
142 msgid "Use Occlusion Queries"
143 msgstr "Occlusion Queries verwenden"
144
145 #: xonotic/dialog_settings_video.c:55
146 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
147 msgstr "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
148
149 #: xonotic/dialog_settings_video.c:58
150 msgid "Off"
151 msgstr "Aus"
152
153 #: xonotic/dialog_settings_video.c:59
154 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
155 msgstr "Ecken, einige Dreiecke (kompatibel)"
156
157 #: xonotic/dialog_settings_video.c:62
158 msgid "Vertices"
159 msgstr "Ecken"
160
161 #: xonotic/dialog_settings_video.c:63
162 msgid "Vertices and Triangles"
163 msgstr "Ecken und Dreiecke"
164
165 #: xonotic/dialog_settings_video.c:65
166 msgid "Depth first:"
167 msgstr "Tiefe zuerst rendern:"
168
169 #: xonotic/dialog_settings_video.c:67 xonotic/dialog_settings_effects.c:64
170 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:102
171 msgid "Disabled"
172 msgstr "Aus"
173
174 #: xonotic/dialog_settings_video.c:68
175 msgid "World"
176 msgstr "nur Map"
177
178 #: xonotic/dialog_settings_video.c:69
179 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176
180 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:139
181 msgid "All"
182 msgstr "Immer"
183
184 #: xonotic/dialog_settings_video.c:73
185 msgid "Disable multithreaded OpenGL"
186 msgstr "OpenGL-Multithreading deaktivieren"
187
188 #: xonotic/dialog_settings_video.c:75
189 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
190 msgstr "Bei jedem Frame auf die Grafikkarte warten"
191
192 #: xonotic/dialog_settings_video.c:78
193 msgid "Brightness:"
194 msgstr "Helligkeit:"
195
196 #: xonotic/dialog_settings_video.c:81
197 msgid "Contrast:"
198 msgstr "Kontrast:"
199
200 #: xonotic/dialog_settings_video.c:84
201 msgid "Gamma:"
202 msgstr "Gamma:"
203
204 #: xonotic/dialog_settings_video.c:87
205 msgid "Contrast boost:"
206 msgstr "Kontrasterhöhung:"
207
208 #: xonotic/dialog_settings_video.c:90
209 msgid "Saturation:"
210 msgstr "Sättigung:"
211
212 #: xonotic/dialog_settings_video.c:95
213 msgid "Use GLSL to handle color control"
214 msgstr "GLSL für Farbregelung verwenden"
215
216 #: xonotic/dialog_settings_video.c:99 xonotic/dialog_settings_audio.c:40
217 msgid "Ambient:"
218 msgstr "Umgebung:"
219
220 #: xonotic/dialog_settings_video.c:102
221 msgid "Intensity:"
222 msgstr "Lichtstärke:"
223
224 #: xonotic/dialog_settings_video.c:106 xonotic/dialog_settings_misc.c:30
225 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:41
226 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:193
227 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:193 xonotic/dialog_settings_audio.c:178
228 msgid "Apply immediately"
229 msgstr "Sofort anwenden"
230
231 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
232 msgid "Panel HUD Setup"
233 msgstr "HUD-Konfiguration"
234
235 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
236 msgid "Panel background defaults:"
237 msgstr "Panel-Standardhintergrund:"
238
239 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
240 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
241 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 xonotic/util.qc:595 xonotic/util.qc:611
242 #: xonotic/util.qc:628
243 msgid "Disable"
244 msgstr "Aus"
245
246 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77
247 #: xonotic/util.qc:600
248 msgid "Color:"
249 msgstr "Farbe:"
250
251 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 xonotic/util.qc:608
252 msgid "Border size:"
253 msgstr "Rahmengröße:"
254
255 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
256 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
257 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:150 xonotic/util.qc:617
258 msgid "Alpha:"
259 msgstr "Alpha:"
260
261 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
262 msgid "Team color:"
263 msgstr "Teamfarbe:"
264
265 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 xonotic/util.qc:634
266 msgid "Test team color in configure mode"
267 msgstr "Teamfarbe bei Konfiguration testen"
268
269 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 xonotic/util.qc:637
270 msgid "Padding:"
271 msgstr "Abstand:"
272
273 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
274 msgid "HUD Dock:"
275 msgstr "HUD-Dock:"
276
277 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
278 msgid "Grid settings:"
279 msgstr "Gitter:"
280
281 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
282 msgid "Snap panels to grid"
283 msgstr "Panels am Gitter ausrichten"
284
285 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
286 msgid "Grid size:"
287 msgstr "Gitterweite:"
288
289 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
290 msgid "X:"
291 msgstr "X:"
292
293 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
294 msgid "Y:"
295 msgstr "Y:"
296
297 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
298 msgid "Exit setup"
299 msgstr "Verlassen"
300
301 #: xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
302 msgid "Vote Panel"
303 msgstr "Abstimmungs-Panel"
304
305 #: xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
306 msgid "Alpha after voting:"
307 msgstr "Alpha nach Abstimmung:"
308
309 #: xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
310 msgid "Mod Icons Panel"
311 msgstr "Mod-Symbole-Panel"
312
313 #: xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
314 msgid "Info Messages Panel"
315 msgstr "Informations-Panel"
316
317 #: xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
318 msgid "Info messages:"
319 msgstr "Informationen:"
320
321 #: xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
322 msgid "Flip align"
323 msgstr "Ausrichtung tauschen"
324
325 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5
326 msgid "Waypoints"
327 msgstr "Wegpunkte"
328
329 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23
330 msgid "Waypoint settings:"
331 msgstr "Wegpunkt-Einstellungen:"
332
333 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:26
334 msgid "Show base waypoints"
335 msgstr "Basis-Wegpunkte anzeigen"
336
337 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29
338 msgid "Waypoint scale:"
339 msgstr "Wegpunkt-Skalierung:"
340
341 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34
342 msgid "Waypoint alpha:"
343 msgstr "Wegpunkt-Alpha:"
344
345 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:39
346 msgid "Show names:"
347 msgstr "Namen anzeigen:"
348
349 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41
350 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
351 msgid "Never"
352 msgstr "Nie"
353
354 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:42
355 msgid "Teammates"
356 msgstr "Mitspieler"
357
358 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:43
359 msgid "All players"
360 msgstr "Alle Spieler"
361
362 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:46
363 #: xonotic/dialog_credits.c:21 xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:59
364 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
365 #: xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
366 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
367 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
368 msgid "OK"
369 msgstr "OK"
370
371 #: xonotic/dialog_credits.c:5
372 msgid "Credits"
373 msgstr "Entwickler"
374
375 #: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
376 msgid "Advanced settings"
377 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
378
379 #: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23
380 msgid "Cvar filter:"
381 msgstr "Cvar-Filter:"
382
383 #: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24 xonotic/dialog_settings_input.c:41
384 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29 xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33
385 msgid "Clear"
386 msgstr "Löschen"
387
388 #: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34
389 msgid "Setting:"
390 msgstr "Einstellung:"
391
392 #: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38
393 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:248
394 msgid "Type:"
395 msgstr "Typ:"
396
397 #: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42
398 msgid "Value:"
399 msgstr "Wert:"
400
401 #: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:54
402 msgid "Description:"
403 msgstr "Beschreibung:"
404
405 #: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
406 msgid "Pressed Keys Panel"
407 msgstr "Gedrückte-Tasten-Panel"
408
409 #: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21 xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
410 msgid "Panel disabled"
411 msgstr "Panel nicht anzeigen"
412
413 #: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
414 msgid "Panel enabled when spectating"
415 msgstr "Panel beim Zuschauen anzeigen"
416
417 #: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
418 msgid "Panel always enabled"
419 msgstr "Panel immer anzeigen"
420
421 #: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
422 msgid "Forced aspect:"
423 msgstr "Aspektverhältnis:"
424
425 #: xonotic/dialog_teamselect.c:5
426 msgid "Team Selection"
427 msgstr "Teamauswahl"
428
429 #: xonotic/dialog_teamselect.c:41
430 msgid "join 'best' team (auto-select)"
431 msgstr "'bestem' Team beitreten"
432
433 #: xonotic/dialog_teamselect.c:45
434 msgid "red"
435 msgstr "rot"
436
437 #: xonotic/dialog_teamselect.c:46
438 msgid "blue"
439 msgstr "blau"
440
441 #: xonotic/dialog_teamselect.c:47
442 msgid "yellow"
443 msgstr "gelb"
444
445 #: xonotic/dialog_teamselect.c:48
446 msgid "pink"
447 msgstr "pink"
448
449 #: xonotic/dialog_teamselect.c:51
450 msgid "spectate"
451 msgstr "zuschauen"
452
453 #: xonotic/slider_resolution.c:65
454 #, c-format
455 msgid "%dx%d"
456 msgstr "%dx%d"
457
458 #: xonotic/dialog_settings.c:4
459 msgid "Settings"
460 msgstr "Einstellungen"
461
462 #: xonotic/dialog_settings.c:18 xonotic/dialog_settings_input.c:4
463 msgid "Input"
464 msgstr "Eingabe"
465
466 #: xonotic/dialog_settings.c:20 xonotic/dialog_settings_effects.c:4
467 msgid "Effects"
468 msgstr "Effekte"
469
470 #: xonotic/dialog_settings.c:21 xonotic/dialog_settings_audio.c:4
471 msgid "Audio"
472 msgstr "Ton"
473
474 #: xonotic/dialog_settings.c:22 xonotic/dialog_settings_network.c:4
475 msgid "Network"
476 msgstr "Netzwerk"
477
478 #: xonotic/dialog_settings.c:23 xonotic/dialog_settings_misc.c:4
479 msgid "Misc"
480 msgstr "Sonstiges"
481
482 #: xonotic/dialog_firstrun.c:4
483 msgid "Welcome"
484 msgstr "Willkommen"
485
486 #: xonotic/dialog_firstrun.c:32
487 msgid "Please answer a few initial questions to enhance the game experience."
488 msgstr "Bitte beantworten Sie einige erste Fragen zur Konfiguration des Spiels."
489
490 #: xonotic/dialog_firstrun.c:36 xonotic/dialog_settings_misc.c:35
491 msgid "Text language:"
492 msgstr "Sprache:"
493
494 #: xonotic/dialog_firstrun.c:45 xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
495 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40
496 msgid "Name:"
497 msgstr "Name:"
498
499 #: xonotic/dialog_firstrun.c:66
500 msgid "Save settings"
501 msgstr "Einstellungen speichern"
502
503 #: xonotic/campaign.c:284 xonotic/dialog_singleplayer.c:66
504 msgid "???"
505 msgstr "???"
506
507 #: xonotic/campaign.c:285
508 #, c-format
509 msgid "Level %d: %s"
510 msgstr "Level %d: %s"
511
512 #: xonotic/dialog_settings_input.c:26
513 msgid "Key bindings:"
514 msgstr "Tastenbelegung:"
515
516 #: xonotic/dialog_settings_input.c:31
517 msgid "Change key..."
518 msgstr "Taste ändern..."
519
520 #: xonotic/dialog_settings_input.c:35
521 msgid "Edit..."
522 msgstr "Bearbeiten..."
523
524 #: xonotic/dialog_settings_input.c:46
525 msgid "Sensitivity:"
526 msgstr "Empfindlichkeit:"
527
528 #: xonotic/dialog_settings_input.c:49
529 msgid "UI mouse speed:"
530 msgstr "Mausgeschwindigkeit:"
531
532 #: xonotic/dialog_settings_input.c:52
533 msgid "Mouse filter"
534 msgstr "Mausfilterung"
535
536 #: xonotic/dialog_settings_input.c:54
537 msgid "Invert mouse"
538 msgstr "Höhe invertieren"
539
540 #: xonotic/dialog_settings_input.c:57 xonotic/dialog_settings_input.c:59
541 msgid "Use joystick input"
542 msgstr "Joystick verwenden"
543
544 #: xonotic/dialog_settings_input.c:62 xonotic/dialog_settings_input.c:64
545 msgid "Turn off OS mouse acceleration"
546 msgstr "Mausbeschleunigung deaktivieren"
547
548 #: xonotic/dialog_settings_input.c:66
549 msgid "\"enter console\" also closes"
550 msgstr "\"Konsole öffnen\" schließt auch"
551
552 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
553 msgid "Weapons Panel"
554 msgstr "Waffen-Panel"
555
556 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
557 msgid "Fade out after:"
558 msgstr "Ausblenden nach:"
559
560 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
561 #, c-format
562 msgid "%ds"
563 msgstr "%ds"
564
565 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
566 msgid "Fade effect:"
567 msgstr "Ausblendeeffekt:"
568
569 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33 xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44
570 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
571 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:155
572 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
573 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:182
574 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:137 xonotic/dialog_settings_audio.c:167
575 msgid "None"
576 msgstr "Aus"
577
578 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
579 msgid "Slide"
580 msgstr "Schieben"
581
582 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
583 msgid "Alpha"
584 msgstr "Alpha"
585
586 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:40
587 msgid "Weapon icons:"
588 msgstr "Waffensymbole:"
589
590 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
591 msgid "Show weapon ID as:"
592 msgstr "Waffen-ID zeigen als:"
593
594 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
595 msgid "Number"
596 msgstr "Zahl"
597
598 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
599 msgid "Bind"
600 msgstr "Taste"
601
602 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
603 msgid "Show Accuracy"
604 msgstr "Trefferquote zeigen"
605
606 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
607 msgid "Show Ammo"
608 msgstr "Munition zeigen"
609
610 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:53
611 msgid "Ammo bar color:"
612 msgstr "Muntionsleistenfarbe:"
613
614 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
615 msgid "Ammo bar alpha:"
616 msgstr "Munitionsleistenalpha:"
617
618 #: xonotic/mainwindow.c:35 xonotic/mainwindow.c:38
619 msgid "Do not press this button again!"
620 msgstr "Bitte nicht nochmal diesen Knopf drücken!"
621
622 #: xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
623 msgid "Engine Info Panel"
624 msgstr "Engine-Info-Panel"
625
626 #: xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
627 msgid "Engine info:"
628 msgstr "Engine-Info:"
629
630 #: xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
631 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
632 msgstr "Zeige einen Durchschnittswert für fps"
633
634 #: xonotic/dialog_quit.c:4
635 msgid "Quit"
636 msgstr "Beenden"
637
638 #: xonotic/dialog_quit.c:17
639 msgid "Are you sure you want to quit?"
640 msgstr "Wollen Sie wirklich das Spiel beenden?"
641
642 #: xonotic/dialog_quit.c:20
643 msgid "Yes"
644 msgstr "Ja"
645
646 #: xonotic/dialog_quit.c:21
647 msgid "No"
648 msgstr "Nein"
649
650 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
651 msgid "Join"
652 msgstr "Verbinden"
653
654 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28 xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32
655 msgid "Filter:"
656 msgstr "Filter:"
657
658 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
659 msgid "Empty"
660 msgstr "Leer"
661
662 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40 xonotic/dialog_settings_audio.c:149
663 msgid "Full"
664 msgstr "Voll"
665
666 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
667 msgid "Pause"
668 msgstr "Pause"
669
670 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
671 msgid "Address:"
672 msgstr "Adresse:"
673
674 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:65
675 msgid "Info..."
676 msgstr "Info..."
677
678 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:70
679 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
680 msgid "Join!"
681 msgstr "Verbinden!"
682
683 #: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
684 msgid "Notification Panel"
685 msgstr "Anzeige-Panel"
686
687 #: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
688 msgid "Notifications:"
689 msgstr "Anzeige:"
690
691 #: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
692 msgid "Also print notifications to the console"
693 msgstr "auch auf der Konsole ausgeben"
694
695 #: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
696 msgid "Flip notify order"
697 msgstr "Scrollrichtung vertauschen"
698
699 #: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
700 msgid "Entry lifetime:"
701 msgstr "Eintrags-Sichtbarkeit:"
702
703 #: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
704 msgid "Entry fadetime:"
705 msgstr "Eintrags-Ausblendung:"
706
707 #: xonotic/util.qh:49
708 msgid "Enable panel"
709 msgstr "Panel aktivieren"
710
711 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:26
712 msgid "Menu skins:"
713 msgstr "Menü-Skins:"
714
715 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:47
716 msgid "Show current time"
717 msgstr "Uhrzeit anzeigen"
718
719 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:49
720 msgid "Show current date"
721 msgstr "Datum anzeigen"
722
723 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:51
724 msgid "Show frames per second"
725 msgstr "Frames pro Sekunde anzeigen"
726
727 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:53
728 msgid "Speedometer"
729 msgstr "Tachometer"
730
731 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:56
732 msgid "qu/s (hidden)"
733 msgstr "qu/s (ohne Einheit)"
734
735 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:58
736 msgid "qu/s"
737 msgstr "qu/s"
738
739 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:60
740 msgid "m/s"
741 msgstr "m/s"
742
743 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:64
744 msgid "km/h"
745 msgstr "km/h"
746
747 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:66
748 msgid "mph"
749 msgstr "mph"
750
751 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:68
752 msgid "knots"
753 msgstr "Knoten"
754
755 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:71
756 msgid "Show accelerometer"
757 msgstr "Akzelerometer anzeigen"
758
759 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:74
760 msgid "Accelerometer scale:"
761 msgstr "Akzelerometer-Skalierung:"
762
763 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:80
764 msgid "Minimize input latency"
765 msgstr "Eingabelatenz minimieren"
766
767 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:84 xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98
768 msgid "Advanced settings..."
769 msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
770
771 #: xonotic/dialog_singleplayer.c:4
772 msgid "Singleplayer"
773 msgstr "Einzelspieler"
774
775 #: xonotic/dialog_singleplayer.c:59
776 msgid "Instant action! (random map with bots)"
777 msgstr "Sofortstart! (zufällige Map mit Bots)"
778
779 #: xonotic/dialog_singleplayer.c:80
780 msgid "Start Singleplayer!"
781 msgstr "Spiel starten!"
782
783 #: xonotic/skinlist.c:105
784 msgid "<TITLE>"
785 msgstr "<TITEL>"
786
787 #: xonotic/skinlist.c:106
788 msgid "<AUTHOR>"
789 msgstr "<AUTOR>"
790
791 #: xonotic/skinlist.c:163
792 #, c-format
793 msgid "%s: %s"
794 msgstr "%s: %s"
795
796 #: xonotic/dialog_news.c:4
797 msgid "News"
798 msgstr "Nachrichten"
799
800 #: xonotic/dialog_news.c:18
801 msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
802 msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
803
804 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
805 msgid "Server Information"
806 msgstr "Server-Information"
807
808 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115
809 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116
810 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:177
811 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183
812 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
813 msgid "N/A"
814 msgstr "-"
815
816 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:151
817 #, c-format
818 msgid "%d/%d"
819 msgstr "%d/%d"
820
821 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
822 msgid "Official settings"
823 msgstr "Offizielle Einstellungen"
824
825 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
826 #, c-format
827 msgid "%d modified settings"
828 msgstr "%d veränderte Einstellungen"
829
830 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:191
831 msgid "N/A (can't connect)"
832 msgstr "- (nicht kompatibel)"
833
834 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199
835 msgid "not supported (can't connect)"
836 msgstr "nicht unterstützt (nicht kompatibel)"
837
838 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
839 msgid "not supported (won't encrypt)"
840 msgstr "nicht untersützt (nicht aktiv)"
841
842 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205
843 msgid "supported (will encrypt)"
844 msgstr "unterstützt (aktiv)"
845
846 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207
847 msgid "supported (won't encrypt)"
848 msgstr "unterstützt (nicht aktiv)"
849
850 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
851 msgid "requested (will encrypt)"
852 msgstr "erwünscht (aktiv)"
853
854 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213
855 msgid "requested (won't encrypt)"
856 msgstr "erwünscht (nicht aktiv)"
857
858 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
859 msgid "required (can't connect)"
860 msgstr "notwendig (nicht kompatibel)"
861
862 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219
863 msgid "required (will encrypt)"
864 msgstr "notwendig (aktiv)"
865
866 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
867 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
868 msgid "Players:"
869 msgstr "Spieler:"
870
871 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:253
872 msgid "Map:"
873 msgstr "Map:"
874
875 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:258
876 msgid "Gameplay:"
877 msgstr "Spielregeln:"
878
879 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
880 msgid "Bots:"
881 msgstr "Bots:"
882
883 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
884 msgid "Mod:"
885 msgstr "Mod:"
886
887 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
888 msgid "Version:"
889 msgstr "Version:"
890
891 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
892 msgid "Ping:"
893 msgstr "Ping:"
894
895 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289
896 msgid "CA:"
897 msgstr "CA:"
898
899 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
900 msgid "Key:"
901 msgstr "Schlüssel:"
902
903 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301
904 msgid "Encryption:"
905 msgstr "Krypto:"
906
907 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:308
908 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:119
909 msgid "Close"
910 msgstr "Schließen"
911
912 #: xonotic/slider_decibels.c:50
913 msgid "OFF"
914 msgstr "AUS"
915
916 #: xonotic/slider_decibels.c:52
917 msgid "MAX"
918 msgstr "MAX"
919
920 #: xonotic/slider_decibels.c:53
921 #, c-format
922 msgid "%s dB"
923 msgstr "%s dB"
924
925 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
926 msgid "Mutators"
927 msgstr "Mutators"
928
929 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
930 msgid "All Weapons Arena"
931 msgstr "Alle-Waffen-Arena"
932
933 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
934 msgid "Most Weapons Arena"
935 msgstr "Viele-Waffen-Arena"
936
937 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
938 #, c-format
939 msgid "%s Arena"
940 msgstr "%s-Arena"
941
942 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
943 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167
944 msgid "Dodging"
945 msgstr "Ausweichen"
946
947 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
948 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250
949 msgid "MinstaGib"
950 msgstr "MinstaGib"
951
952 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
953 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253
954 msgid "NIX"
955 msgstr "NIX"
956
957 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
958 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
959 msgid "Rocket Flying"
960 msgstr "Raketen-Fliegen"
961
962 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
963 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
964 msgid "No start weapons"
965 msgstr "Ohne Waffen starten"
966
967 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
968 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
969 msgid "Low gravity"
970 msgstr "Wenig Schwerkraft"
971
972 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
973 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170
974 msgid "Cloaked"
975 msgstr "Tarnung"
976
977 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
978 msgid "Hook"
979 msgstr "Enterhaken"
980
981 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
982 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
983 msgid "Midair"
984 msgstr "in der Luft"
985
986 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
987 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
988 msgid "Vampire"
989 msgstr "Vampir"
990
991 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
992 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
993 msgid "Piñata"
994 msgstr "Piñata"
995
996 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
997 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211
998 msgid "Weapons stay"
999 msgstr "Waffen bleiben"
1000
1001 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
1002 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180
1003 msgid "Blood loss"
1004 msgstr "Blutverlust"
1005
1006 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
1007 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
1008 msgid "Jet pack"
1009 msgstr "Jetpack"
1010
1011 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164
1012 msgid "Gameplay mutators:"
1013 msgstr "Spielmechanik-Mutators:"
1014
1015 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196
1016 msgid "Weapon & item mutators:"
1017 msgstr "Waffen/Gegenstände-Mutators:"
1018
1019 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199
1020 msgid "Grappling hook"
1021 msgstr "Enterhaken"
1022
1023 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
1024 msgid "Weapon arenas:"
1025 msgstr "Waffen-Arenen"
1026
1027 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218
1028 msgid "Regular (no arena)"
1029 msgstr "Normal (keine Arena)"
1030
1031 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239
1032 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256
1033 msgid "with laser"
1034 msgstr "mit Laser"
1035
1036 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
1037 msgid "Special arenas:"
1038 msgstr "Spezielle Arenen"
1039
1040 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260
1041 msgid "Most weapons"
1042 msgstr "Viele Waffen"
1043
1044 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
1045 msgid "Radar Panel"
1046 msgstr "Radar-Panel"
1047
1048 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
1049 msgid "Panel enabled in teamgames"
1050 msgstr "Panel in Team-Spieltypen aktivieren"
1051
1052 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
1053 msgid "Radar:"
1054 msgstr "Radar:"
1055
1056 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
1057 msgid "Rotation:"
1058 msgstr "Drehung:"
1059
1060 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
1061 msgid "Forward"
1062 msgstr "Vorwärts"
1063
1064 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
1065 msgid "West"
1066 msgstr "West"
1067
1068 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
1069 msgid "South"
1070 msgstr "Süd"
1071
1072 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
1073 msgid "East"
1074 msgstr "Ost"
1075
1076 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
1077 msgid "North"
1078 msgstr "Nord"
1079
1080 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
1081 msgid "Scale:"
1082 msgstr "Skalierung:"
1083
1084 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
1085 msgid "Zoom mode:"
1086 msgstr "Zoom-Modus:"
1087
1088 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
1089 msgid "Zoomed in"
1090 msgstr "vergrößert"
1091
1092 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
1093 msgid "Zoomed out"
1094 msgstr "verkleinert"
1095
1096 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
1097 msgid "Always zoomed"
1098 msgstr "immer vergrößert"
1099
1100 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
1101 msgid "Never zoomed"
1102 msgstr "nie vergrößert"
1103
1104 #: xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
1105 msgid "Race Timer Panel"
1106 msgstr "Rundenzeit-Panel"
1107
1108 #: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
1109 msgid "Chat Panel"
1110 msgstr "Chat-Panel"
1111
1112 #: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
1113 msgid "Chat entries:"
1114 msgstr "Chat-Zeilen:"
1115
1116 #: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
1117 msgid "Chat size:"
1118 msgstr "Chat-Größe:"
1119
1120 #: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
1121 msgid "Chat lifetime:"
1122 msgstr "Chat-Sichtbarkeit:"
1123
1124 #: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
1125 msgid "Chat beep sound"
1126 msgstr "Chat-Piepton:"
1127
1128 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5 xonotic/dialog_multiplayer.c:20
1129 msgid "Create"
1130 msgstr "Starten"
1131
1132 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35
1133 msgid "Game type:"
1134 msgstr "Spieltyp"
1135
1136 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47
1137 msgid "Match settings:"
1138 msgstr "Spieleinstellungen:"
1139
1140 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50
1141 msgid "Time limit:"
1142 msgstr "Zeitlimit:"
1143
1144 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:54
1145 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:62
1146 msgid "Use map specified default"
1147 msgstr "Standardwert der Map verwenden"
1148
1149 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:57
1150 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
1151 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
1152 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
1153 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
1154 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
1155 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164
1156 msgid "Point limit:"
1157 msgstr "Punktelimit"
1158
1159 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:65
1160 msgid "Player slots:"
1161 msgstr "Spielerplätze:"
1162
1163 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:68
1164 msgid "Number of bots:"
1165 msgstr "Anzahl Bots:"
1166
1167 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
1168 msgid "Bot skill:"
1169 msgstr "Spielstärke:"
1170
1171 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
1172 msgid "Botlike"
1173 msgstr "Bots halt"
1174
1175 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
1176 msgid "Beginner"
1177 msgstr "Anfänger"
1178
1179 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
1180 msgid "You will win"
1181 msgstr "Gewinnst schon"
1182
1183 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
1184 msgid "You can win"
1185 msgstr "Kannst gewinnen"
1186
1187 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
1188 msgid "You might win"
1189 msgstr "Könntest gewinnen"
1190
1191 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
1192 msgid "Advanced"
1193 msgstr "Fortgeschritten"
1194
1195 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
1196 msgid "Expert"
1197 msgstr "Experte"
1198
1199 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
1200 msgid "Pro"
1201 msgstr "Profi"
1202
1203 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
1204 msgid "Assassin"
1205 msgstr "Mörder"
1206
1207 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
1208 msgid "Unhuman"
1209 msgstr "Übermenschlich"
1210
1211 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85
1212 msgid "Godlike"
1213 msgstr "Gottgleich"
1214
1215 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89
1216 msgid "Mutators..."
1217 msgstr "Mutators..."
1218
1219 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105
1220 msgid "Map list:"
1221 msgstr "Mapliste:"
1222
1223 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:111
1224 msgid "Select all"
1225 msgstr "Alle auswählen"
1226
1227 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114
1228 msgid "Select none"
1229 msgstr "Keine auswählen"
1230
1231 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120
1232 msgid "Start Multiplayer!"
1233 msgstr "Starten!"
1234
1235 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
1236 msgid "Capture limit:"
1237 msgstr "Capture-Limit:"
1238
1239 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
1240 msgid "Lives:"
1241 msgstr "Leben:"
1242
1243 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
1244 msgid "Laps:"
1245 msgstr "Runden:"
1246
1247 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
1248 msgid "Goals:"
1249 msgstr "Tore:"
1250
1251 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:165
1252 msgid "Frag limit:"
1253 msgstr "Punktelimit:"
1254
1255 #: xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
1256 msgid "Winner"
1257 msgstr "Gewinner"
1258
1259 #: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
1260 msgid "User defined key bind"
1261 msgstr "Benutzerdefinierte Tastenbelegung"
1262
1263 #: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
1264 msgid "Command when pressed:"
1265 msgstr "Befehl beim Drücken:"
1266
1267 #: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
1268 msgid "Command when released:"
1269 msgstr "Befehl beim Loslassen:"
1270
1271 #: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
1272 msgid "Save"
1273 msgstr "Speichern"
1274
1275 #: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
1276 msgid "Cancel"
1277 msgstr "Abbrechen"
1278
1279 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5 xonotic/dialog_multiplayer.c:23
1280 msgid "Player Setup"
1281 msgstr "Spieler-Einstellungen"
1282
1283 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:62
1284 msgid "Model:"
1285 msgstr "Modell:"
1286
1287 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:87
1288 msgid "Field of view:"
1289 msgstr "Sichtfeld:"
1290
1291 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:91
1292 msgid "View bobbing:"
1293 msgstr "Sicht-Wackeln:"
1294
1295 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95
1296 msgid "Zoom factor:"
1297 msgstr "Vergrößerungsfaktor:"
1298
1299 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:99
1300 msgid "Zoom speed:"
1301 msgstr "Vergrößerungsgeschwindigkeit:"
1302
1303 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:102
1304 msgid "Weapon settings..."
1305 msgstr "Waffeneinstellungen..."
1306
1307 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:109
1308 msgid "Crosshair:"
1309 msgstr "Fadenkreuz:"
1310
1311 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110
1312 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:142
1313 msgid "Per weapon"
1314 msgstr "pro Waffe"
1315
1316 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:129
1317 msgid "Crosshair size:"
1318 msgstr "Größe:"
1319
1320 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:133
1321 msgid "Crosshair alpha:"
1322 msgstr "Alpha:"
1323
1324 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:137
1325 msgid "Crosshair color:"
1326 msgstr "Farbe:"
1327
1328 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144
1329 msgid "Enable center dot"
1330 msgstr "Punkt in der Mitte aktivieren"
1331
1332 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:147
1333 msgid "Size:"
1334 msgstr "Größe:"
1335
1336 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:154
1337 msgid "Hit test:"
1338 msgstr "Treffer-Test:"
1339
1340 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156
1341 msgid "TrueAim"
1342 msgstr "TrueAim"
1343
1344 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:157
1345 msgid "Enemies"
1346 msgstr "Gegner"
1347
1348 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:160
1349 msgid "Waypoints setup..."
1350 msgstr "Wegpunkt-Einstellungen..."
1351
1352 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:166
1353 msgid "Enter HUD editor"
1354 msgstr "HUD-Editor starten"
1355
1356 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:173
1357 msgid "Force models:"
1358 msgstr "Modell erzwingen:"
1359
1360 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
1361 msgid "Custom"
1362 msgstr "Benutzerdefiniert"
1363
1364 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:178
1365 msgid "Disable gore effects"
1366 msgstr "Gewalteffekte deaktivieren"
1367
1368 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
1369 msgid "Gibs:"
1370 msgstr "Fleischteile:"
1371
1372 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:183
1373 msgid "Few"
1374 msgstr "Wenige"
1375
1376 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
1377 msgid "Many"
1378 msgstr "Einige"
1379
1380 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185
1381 msgid "Lots"
1382 msgstr "Viele"
1383
1384 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:189
1385 msgid "Damage splash:"
1386 msgstr "Schadenseffekt:"
1387
1388 #: xonotic/cvarlist.c:84
1389 msgid "will be saved to config.cfg"
1390 msgstr "wird in config.cfg gespeichert"
1391
1392 #: xonotic/cvarlist.c:86
1393 msgid "will not be saved"
1394 msgstr "wird nicht gespeichert"
1395
1396 #: xonotic/cvarlist.c:88
1397 msgid "private"
1398 msgstr "privat"
1399
1400 #: xonotic/cvarlist.c:90
1401 msgid "engine setting"
1402 msgstr "Engine-Einstellung"
1403
1404 #: xonotic/cvarlist.c:92
1405 msgid "read only"
1406 msgstr "nur lesen"
1407
1408 #: xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
1409 msgid "Score Panel"
1410 msgstr "Punkte-Panel"
1411
1412 #: xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
1413 msgid "Timer Panel"
1414 msgstr "Zeit-Panel"
1415
1416 #: xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
1417 msgid "Timer:"
1418 msgstr "Zeit:"
1419
1420 #: xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
1421 msgid "Show elapsed time"
1422 msgstr "Vergangene Zeit anzeigen"
1423
1424 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
1425 msgid "Map Information"
1426 msgstr "Map-Information"
1427
1428 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
1429 msgid "Full item placement"
1430 msgstr "mit Waffen"
1431
1432 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
1433 msgid "MinstaGib only"
1434 msgstr "nur MinstaGib"
1435
1436 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78
1437 msgid "Title:"
1438 msgstr "Titel:"
1439
1440 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84
1441 msgid "Author:"
1442 msgstr "Autor:"
1443
1444 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90
1445 msgid "Features:"
1446 msgstr "Features:"
1447
1448 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95
1449 msgid "Game types:"
1450 msgstr "Spieltyp:"
1451
1452 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:122
1453 #: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46
1454 msgid "Play"
1455 msgstr "Start"
1456
1457 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
1458 msgid "Advanced server settings"
1459 msgstr "Erweiterte Servereinstellungen"
1460
1461 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
1462 msgid "Game settings:"
1463 msgstr "Spieleinstellungen"
1464
1465 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
1466 msgid "Allow spectating"
1467 msgstr "Zuschauer erlauben"
1468
1469 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
1470 msgid "Spawn shield:"
1471 msgstr "Startschutz:"
1472
1473 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
1474 msgid "Game speed:"
1475 msgstr "Spieltempo:"
1476
1477 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
1478 msgid "Teamplay settings:"
1479 msgstr "Teamplay-Einstellungen:"
1480
1481 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
1482 msgid "Friendly fire scale:"
1483 msgstr "Eigenbeschuss-Faktor:"
1484
1485 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
1486 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
1487 msgstr "Virtueller Eigenbeschuss (nur Effekt)"
1488
1489 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
1490 msgid "Friendly fire penalty:"
1491 msgstr "Strafe für Eigenbeschuss:"
1492
1493 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
1494 msgid "Virtual penalty (effect only)"
1495 msgstr "Virtuelle Strafe (nur Effekt)"
1496
1497 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
1498 msgid "Teams:"
1499 msgstr "Teams:"
1500
1501 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
1502 msgid "Map voting:"
1503 msgstr "Map-Abstimmung:"
1504
1505 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
1506 msgid "No voting"
1507 msgstr "Keine Abstimmung"
1508
1509 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
1510 msgid "2 choices"
1511 msgstr "2 Optionen"
1512
1513 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
1514 msgid "3 choices"
1515 msgstr "3 Optionen"
1516
1517 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
1518 msgid "4 choices"
1519 msgstr "4 Optionen"
1520
1521 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
1522 msgid "5 choices"
1523 msgstr "5 Optionen"
1524
1525 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
1526 msgid "6 choices"
1527 msgstr "6 Optionen"
1528
1529 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
1530 msgid "7 choices"
1531 msgstr "7 Optionen"
1532
1533 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
1534 msgid "8 choices"
1535 msgstr "8 Optionen"
1536
1537 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
1538 msgid "9 choices"
1539 msgstr "9 Optionen"
1540
1541 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
1542 msgid "Simple majority wins vcall"
1543 msgstr "Einfache Mehrheit gewinnt vcall"
1544
1545 #: xonotic/util.qc:263
1546 #, c-format
1547 msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
1548 msgstr "HTTP-Antwort für ungültige ID %d erhalten.\n"
1549
1550 #: xonotic/util.qc:278
1551 #, c-format
1552 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
1553 msgstr "Fehler beim Empfang von Update-Information (Status: %d)\n"
1554
1555 #: xonotic/util.qc:283
1556 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
1557 msgstr "Fehler: HTML statt Update-Information erhalten\n"
1558
1559 #: xonotic/util.qc:288
1560 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
1561 msgstr "Fehler: Carriage-Returns in Update-Information enthalten\n"
1562
1563 #: xonotic/util.qc:309
1564 #, c-format
1565 msgid ""
1566 "Update can be downloaded at:\n"
1567 "%s\n"
1568 msgstr ""
1569 "Das Update kann bei:\n"
1570 "%s\n"
1571 "heruntergeladen werden.\n"
1572
1573 #: xonotic/util.qc:330
1574 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
1575 msgstr "Automatische Generierung von mapinfo-Dateien..."
1576
1577 #: xonotic/util.qc:502
1578 msgid ""
1579 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
1580 "^1Expect visual problems.\n"
1581 msgstr ""
1582 "^1FEHLER: Texturekompression ist notwendig aber nicht unterstützt.\n"
1583 "^1Darstellungsprobleme sind zu erwarten.\n"
1584
1585 #: xonotic/util.qc:524
1586 msgid "Arena"
1587 msgstr "Arena"
1588
1589 #: xonotic/util.qc:525
1590 msgid "Assault"
1591 msgstr "Assault"
1592
1593 #: xonotic/util.qc:526
1594 msgid "Capture The Flag"
1595 msgstr "Capture The Flag"
1596
1597 #: xonotic/util.qc:527
1598 msgid "Clan Arena"
1599 msgstr "Clan Arena"
1600
1601 #: xonotic/util.qc:528
1602 msgid "Deathmatch"
1603 msgstr "Deathmatch"
1604
1605 #: xonotic/util.qc:529
1606 msgid "Domination"
1607 msgstr "Domination"
1608
1609 #: xonotic/util.qc:530
1610 msgid "Freeze Tag"
1611 msgstr "Freeze Tag"
1612
1613 #: xonotic/util.qc:531
1614 msgid "Keepaway"
1615 msgstr "Keepaway"
1616
1617 #: xonotic/util.qc:532
1618 msgid "Key Hunt"
1619 msgstr "Key Hunt"
1620
1621 #: xonotic/util.qc:533
1622 msgid "Last Man Standing"
1623 msgstr "Last Man Standing"
1624
1625 #: xonotic/util.qc:534
1626 msgid "Nexball"
1627 msgstr "Nexball"
1628
1629 #: xonotic/util.qc:535
1630 msgid "Onslaught"
1631 msgstr "Onslaught"
1632
1633 #: xonotic/util.qc:536
1634 msgid "Race"
1635 msgstr "Race"
1636
1637 #: xonotic/util.qc:537
1638 msgid "Race CTS"
1639 msgstr "Race CTS"
1640
1641 #: xonotic/util.qc:538
1642 msgid "Runematch"
1643 msgstr "Runematch"
1644
1645 #: xonotic/util.qc:539
1646 msgid "Team Deathmatch"
1647 msgstr "Team Deathmatch"
1648
1649 #: xonotic/util.qc:558
1650 #, c-format
1651 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1652 msgstr "@!#%'n Tuba-Werfen"
1653
1654 #: xonotic/util.qc:592
1655 msgid "Background:"
1656 msgstr "Hintergrund:"
1657
1658 #: xonotic/util.qc:594 xonotic/util.qc:610 xonotic/util.qc:619
1659 #: xonotic/util.qc:627 xonotic/util.qc:639
1660 msgid "Default"
1661 msgstr "Standard"
1662
1663 #: xonotic/util.qc:605
1664 msgid "Use default"
1665 msgstr "Standard verwenden"
1666
1667 #: xonotic/util.qc:625
1668 msgid "Team Color:"
1669 msgstr "Teamfarbe:"
1670
1671 #: xonotic/playermodel.c:174
1672 msgid "<no model found>"
1673 msgstr "<Spielermodell nicht gefunden>"
1674
1675 #: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
1676 msgid "Ammo Panel"
1677 msgstr "Munitons-Panel"
1678
1679 #: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
1680 msgid "Ammunition display:"
1681 msgstr "Munitionsanzeige:"
1682
1683 #: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
1684 msgid "Show only current ammo type"
1685 msgstr "Nur aktuellen Munitionstyp anzeigen"
1686
1687 #: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
1688 #: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
1689 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
1690 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
1691 msgid "Left"
1692 msgstr "Links"
1693
1694 #: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
1695 #: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
1696 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
1697 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
1698 msgid "Right"
1699 msgstr "Rechts"
1700
1701 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
1702 msgid "Weapon settings"
1703 msgstr "Waffeneinstellungen"
1704
1705 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
1706 msgid "Weapon priority list:"
1707 msgstr "Waffenreihenfolge"
1708
1709 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34
1710 msgid "Up"
1711 msgstr "Hoch"
1712
1713 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37
1714 msgid "Down"
1715 msgstr "Runter"
1716
1717 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
1718 msgid "Use priority list for weapon cycling"
1719 msgstr "Waffenreihenfolge für Mausrad verwenden"
1720
1721 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
1722 msgid "Auto switch weapons on pickup"
1723 msgstr "Automatisch auf beste Waffe wechseln"
1724
1725 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45
1726 msgid "Draw 1st person weapon model"
1727 msgstr "Waffe in 3D anzeigen"
1728
1729 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
1730 msgid "Left align"
1731 msgstr "Links"
1732
1733 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50
1734 msgid "Right align"
1735 msgstr "Rechts"
1736
1737 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
1738 msgid "Flip view horizontally"
1739 msgstr "3D-Ansicht spiegeln"
1740
1741 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:38
1742 msgid "Quality preset:"
1743 msgstr "Qualitäts-Vorgabe:"
1744
1745 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:41
1746 msgid "OMG!"
1747 msgstr "OMG!"
1748
1749 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:42 xonotic/dialog_settings_effects.c:55
1750 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:75
1751 msgid "Low"
1752 msgstr "Niedrig"
1753
1754 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:44 xonotic/dialog_settings_effects.c:56
1755 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:76 xonotic/dialog_settings_audio.c:147
1756 msgid "Normal"
1757 msgstr "Normal"
1758
1759 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:45
1760 msgid "High"
1761 msgstr "Hoch"
1762
1763 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:46
1764 msgid "Ultra"
1765 msgstr "Ultra"
1766
1767 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:48
1768 msgid "Ultimate"
1769 msgstr "Ultimativ"
1770
1771 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:52
1772 msgid "Geometry detail:"
1773 msgstr "Geometrie-Detail:"
1774
1775 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:54 xonotic/dialog_settings_effects.c:74
1776 msgid "Lowest"
1777 msgstr "Sehr niedrig"
1778
1779 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:57 xonotic/dialog_settings_effects.c:77
1780 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:147
1781 msgid "Good"
1782 msgstr "Gut"
1783
1784 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:58 xonotic/dialog_settings_effects.c:78
1785 msgid "Best"
1786 msgstr "Optimal"
1787
1788 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:59
1789 msgid "Insane"
1790 msgstr "Wahnsinnig"
1791
1792 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:62
1793 msgid "Antialiasing:"
1794 msgstr "Kantenglättung:"
1795
1796 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:65 xonotic/dialog_settings_effects.c:103
1797 msgid "2x"
1798 msgstr "2x"
1799
1800 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:66 xonotic/dialog_settings_effects.c:104
1801 msgid "4x"
1802 msgstr "4x"
1803
1804 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:70
1805 msgid "Texture resolution:"
1806 msgstr "Texturauflösung:"
1807
1808 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:73
1809 msgid "Leet"
1810 msgstr "Leet"
1811
1812 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:91 xonotic/dialog_settings_effects.c:94
1813 msgid "Avoid lossy texture compression"
1814 msgstr "Texturkompression vermeiden"
1815
1816 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:100
1817 msgid "Anisotropy:"
1818 msgstr "Anisotropie:"
1819
1820 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:105
1821 msgid "8x"
1822 msgstr "8x"
1823
1824 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:106
1825 msgid "16x"
1826 msgstr "16x"
1827
1828 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:110
1829 msgid "Particle quality:"
1830 msgstr "Partikelqualität:"
1831
1832 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:113
1833 msgid "Particle distance:"
1834 msgstr "Partikeldistanz:"
1835
1836 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:117
1837 msgid "Decals"
1838 msgstr "Einschusslöcher"
1839
1840 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:120
1841 msgid "Distance:"
1842 msgstr "Distanz:"
1843
1844 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:126
1845 msgid "Time:"
1846 msgstr "Zeit:"
1847
1848 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:132
1849 msgid "Use lightmaps"
1850 msgstr "Lightmaps verwenden"
1851
1852 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:133
1853 msgid "Deluxe mapping"
1854 msgstr "Deluxemapping"
1855
1856 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:135
1857 msgid "Gloss"
1858 msgstr "Glanz"
1859
1860 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:138
1861 msgid "Offset mapping"
1862 msgstr "Offsetmapping"
1863
1864 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:140
1865 msgid "Relief mapping"
1866 msgstr "Reliefmapping"
1867
1868 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:143
1869 msgid "Reflections:"
1870 msgstr "Reflexionen:"
1871
1872 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:146
1873 msgid "Blurred"
1874 msgstr "Schwammig"
1875
1876 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:148
1877 msgid "Sharp"
1878 msgstr "Scharf"
1879
1880 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:153
1881 msgid "Show surfaces"
1882 msgstr "Oberflächen anzeigen"
1883
1884 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:155
1885 msgid "No dynamic lighting"
1886 msgstr "Kein dynamisches Licht"
1887
1888 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:157
1889 msgid "Flash blend approximation"
1890 msgstr "Flash-Blend-Näherung"
1891
1892 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:159
1893 msgid "Realtime dynamic lighting"
1894 msgstr "Dynamisches Licht in Echtzeit"
1895
1896 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:160 xonotic/dialog_settings_effects.c:164
1897 msgid "Shadows"
1898 msgstr "Schatten"
1899
1900 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:163
1901 msgid "Realtime world lighting"
1902 msgstr "Map-Licht in Echtzeit"
1903
1904 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:168
1905 msgid "Use normal maps"
1906 msgstr "Normalmaps verwenden"
1907
1908 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:170
1909 msgid "Soft shadows"
1910 msgstr "Weiche Schatten"
1911
1912 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:173
1913 msgid "Coronas"
1914 msgstr "Koronas"
1915
1916 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:175
1917 msgid "Bloom"
1918 msgstr "Überstrahlung"
1919
1920 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:177
1921 msgid "High Dynamic Range (HDR)"
1922 msgstr "Lichtdynamik (HDR)"
1923
1924 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:181
1925 msgid "Motion blur:"
1926 msgstr "Bewegungsunschärfe:"
1927
1928 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:187
1929 msgid "Damage blur:"
1930 msgstr "Schadensunschärfe:"
1931
1932 #: xonotic/dialog_settings_network.c:26
1933 msgid "Client-side movement prediction"
1934 msgstr "Client-seitige Bewegungssimulation"
1935
1936 #: xonotic/dialog_settings_network.c:30
1937 msgid "Show netgraph"
1938 msgstr "Netgraph anzeigen"
1939
1940 #: xonotic/dialog_settings_network.c:33
1941 msgid "Network speed:"
1942 msgstr "Netzwerkgeschwindigkeit:"
1943
1944 #: xonotic/dialog_settings_network.c:35
1945 msgid "56k"
1946 msgstr "Modem"
1947
1948 #: xonotic/dialog_settings_network.c:36
1949 msgid "ISDN"
1950 msgstr "ISDN"
1951
1952 #: xonotic/dialog_settings_network.c:37
1953 msgid "Slow ADSL"
1954 msgstr "ADSL (langsam)"
1955
1956 #: xonotic/dialog_settings_network.c:38
1957 msgid "Fast ADSL"
1958 msgstr "ADSL (schnell)"
1959
1960 #: xonotic/dialog_settings_network.c:39
1961 msgid "Broadband"
1962 msgstr "Breitband"
1963
1964 #: xonotic/dialog_settings_network.c:42
1965 msgid "Input packets/s:"
1966 msgstr "Eingabe-Pakete/s:"
1967
1968 #: xonotic/dialog_settings_network.c:46
1969 msgid "HTTP downloads:"
1970 msgstr "HTTP-Downloads:"
1971
1972 #: xonotic/dialog_settings_network.c:49
1973 msgid "Downloads:"
1974 msgstr "Downloads:"
1975
1976 #: xonotic/dialog_settings_network.c:53
1977 msgid "Speed (kB/s):"
1978 msgstr "Geschwindigkeit (kB/s):"
1979
1980 #: xonotic/dialog_settings_network.c:57
1981 msgid "Client UDP port:"
1982 msgstr "Client-UDP-Port:"
1983
1984 #: xonotic/serverlist.c:357
1985 msgid "Remove"
1986 msgstr "Vergessen"
1987
1988 #: xonotic/serverlist.c:359
1989 msgid "Bookmark"
1990 msgstr "Speichern"
1991
1992 #: xonotic/serverlist.c:515
1993 msgid "Ping"
1994 msgstr "Ping"
1995
1996 #: xonotic/serverlist.c:516
1997 msgid "Host name"
1998 msgstr "Servername"
1999
2000 #: xonotic/serverlist.c:517
2001 msgid "Map"
2002 msgstr "Map"
2003
2004 #: xonotic/serverlist.c:518
2005 msgid "Type"
2006 msgstr "Typ"
2007
2008 #: xonotic/serverlist.c:519
2009 msgid "Players"
2010 msgstr "Spieler"
2011
2012 #: xonotic/maplist.c:278
2013 msgid ""
2014 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
2015 msgstr ""
2016 "Hä? Kann diese Map nicht starten (m ist NULL). Mapliste wird neu gefiltert.\n"
2017
2018 #: xonotic/maplist.c:286
2019 #, c-format
2020 msgid "%s's Xonotic Server"
2021 msgstr "%ss Xonotic-Server"
2022
2023 #: xonotic/maplist.c:291
2024 msgid ""
2025 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
2026 "again.\n"
2027 msgstr ""
2028 "Hä? Kann diese Map nicht starten (ungültiger Spieltyp). Mapliste wird neu "
2029 "gefiltert.\n"
2030
2031 #: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
2032 msgid "Demo"
2033 msgstr "Demo"
2034
2035 #: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28
2036 msgid "Record demos while playing"
2037 msgstr "Demo beim Spielen aufnehmen"
2038
2039 #: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
2040 msgid "Timedemo"
2041 msgstr "Timedemo"
2042
2043 #: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
2044 msgid "Powerups Panel"
2045 msgstr "Bonus-Panel"
2046
2047 #: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
2048 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
2049 msgid "Enable status bar"
2050 msgstr "Statusleiste anzeigen"
2051
2052 #: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
2053 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
2054 msgid "Status bar alignment:"
2055 msgstr "Statusleistenausrichtung"
2056
2057 #: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
2058 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
2059 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
2060 msgid "Inward"
2061 msgstr "Innen"
2062
2063 #: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
2064 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
2065 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
2066 msgid "Outward"
2067 msgstr "Außen"
2068
2069 #: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
2070 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
2071 msgid "Icon alignment:"
2072 msgstr "Iconausrichtung:"
2073
2074 #: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
2075 msgid "Flip strength and shield positions"
2076 msgstr "Strength und Shield vertauschen"
2077
2078 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:27
2079 msgid "Master:"
2080 msgstr "Master:"
2081
2082 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:33
2083 msgid "Music:"
2084 msgstr "Musik:"
2085
2086 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:48
2087 msgid "Info:"
2088 msgstr "Info:"
2089
2090 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:57
2091 msgid "Items:"
2092 msgstr "Gegenstände:"
2093
2094 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:65
2095 msgid "Pain:"
2096 msgstr "Schmerz:"
2097
2098 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:73
2099 msgid "Player:"
2100 msgstr "Spieler:"
2101
2102 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:81
2103 msgid "Shots:"
2104 msgstr "Schüsse:"
2105
2106 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:88
2107 msgid "Voice:"
2108 msgstr "Stimme:"
2109
2110 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:96
2111 msgid "Weapons:"
2112 msgstr "Waffen:"
2113
2114 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:103 xonotic/dialog_settings_audio.c:161
2115 msgid "Frequency:"
2116 msgstr "Frequenz:"
2117
2118 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:105
2119 msgid "8 kHz"
2120 msgstr "8 kHz"
2121
2122 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:106
2123 msgid "11.025 kHz"
2124 msgstr "11,025 kHz"
2125
2126 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:107
2127 msgid "16 kHz"
2128 msgstr "16 kHz"
2129
2130 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:108
2131 msgid "22.05 kHz"
2132 msgstr "22,05 kHz"
2133
2134 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:109
2135 msgid "24 kHz"
2136 msgstr "24 kHz"
2137
2138 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:110
2139 msgid "32 kHz"
2140 msgstr "32 kHz"
2141
2142 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:111
2143 msgid "44.1 kHz"
2144 msgstr "44,1 kHz"
2145
2146 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:112
2147 msgid "48 kHz"
2148 msgstr "48 kHz"
2149
2150 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:115
2151 msgid "Channels:"
2152 msgstr "Kanäle"
2153
2154 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:117
2155 msgid "Mono"
2156 msgstr "Mono"
2157
2158 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:118
2159 msgid "Stereo"
2160 msgstr "Stereo"
2161
2162 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:119
2163 msgid "2.1"
2164 msgstr "2.1"
2165
2166 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:120
2167 msgid "4"
2168 msgstr "4"
2169
2170 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:121
2171 msgid "5"
2172 msgstr "5"
2173
2174 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:122
2175 msgid "5.1"
2176 msgstr "5.1"
2177
2178 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:123
2179 msgid "6.1"
2180 msgstr "6.1"
2181
2182 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:124
2183 msgid "7.1"
2184 msgstr "7.1"
2185
2186 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:128
2187 msgid "Swap Stereo"
2188 msgstr "Stereokanäle tauschen"
2189
2190 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:132
2191 msgid "Headphone friendly mode"
2192 msgstr "Kopfhörer-Modus"
2193
2194 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:136
2195 msgid "Spatial voices:"
2196 msgstr "Räumliche Sprachnachrichten:"
2197
2198 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:138
2199 msgid "Taunts"
2200 msgstr "Spott"
2201
2202 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:142
2203 msgid "Taunt range:"
2204 msgstr "Spott-Radius:"
2205
2206 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:145
2207 msgid "Very short"
2208 msgstr "Sehr klein"
2209
2210 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:146
2211 msgid "Short"
2212 msgstr "Klein"
2213
2214 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:148
2215 msgid "Long"
2216 msgstr "Groß"
2217
2218 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:156
2219 msgid "Automatic taunts"
2220 msgstr "Automatischer Spott"
2221
2222 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:165
2223 msgid "Time warning:"
2224 msgstr "Zeitwarnung:"
2225
2226 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:168
2227 msgid "1 minute"
2228 msgstr "1 Minute"
2229
2230 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:169
2231 msgid "5 minutes"
2232 msgstr "5 Minuten"
2233
2234 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:170
2235 msgid "Both"
2236 msgstr "Beide"
2237
2238 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:173
2239 msgid "Hit indicator"
2240 msgstr "Treffer-Indikator"
2241
2242 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:175
2243 msgid "Menu sounds"
2244 msgstr "Menü-Sounds"
2245
2246 #: xonotic/dialog_multiplayer.c:4
2247 msgid "Multiplayer"
2248 msgstr "Mehrspieler"
2249
2250 #: xonotic/dialog_multiplayer.c:18
2251 msgid "Servers"
2252 msgstr "Server"
2253
2254 #: xonotic/dialog_multiplayer.c:22
2255 msgid "Demos"
2256 msgstr "Demos"
2257
2258 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
2259 msgid "Health/Armor Panel"
2260 msgstr "Health/Armor-Panel"
2261
2262 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
2263 msgid "Flip health and armor positions"
2264 msgstr "Health und Armor tauschen"