update german; update i18n guide with msg* commands
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / menu.dat.de.po
1 # Xonotic Menu
2 # Copyright (C) 2011 Team Xonotic
3 # This file is distributed under the same license as the Xonotic package.
4 # Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.1preview\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-18 10:34+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: de\n"
18
19 #: menu.qc:29
20 #, c-format
21 msgid "^4MQC Build information: %s\n"
22 msgstr "^4MQC Build-Information: %s (deutsch)\n"
23
24 #: item/slider.c:64
25 #, c-format
26 msgid "%d (%s)"
27 msgstr "%d (%s)"
28
29 #: item/label.c:63
30 #, c-format
31 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
32 msgstr ""
33 "HINWEIS: Text %s ist zu weit für das Textfeld, Text wurde um Faktor %f "
34 "gestaucht\n"
35
36 #: item/textslider.c:29 item/textslider.c:31
37 msgid "custom"
38 msgstr "benutzerdefiniert"
39
40 #: item/gecko.c:49
41 msgid "Browser not initialized!"
42 msgstr "Browser nicht initialisiert!"
43
44 #: item/listbox.c:300
45 #, c-format
46 msgid "Item %d"
47 msgstr "Eintrag %d"
48
49 #: gamecommand.qc:47
50 #, c-format
51 msgid "error: status is %d\n"
52 msgstr "Fehler: Status ist %d\n"
53
54 #: gamecommand.qc:65
55 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
56 msgstr "Syntax: menu_cmd Befehl..., wobei mögliche Befehle sind:\n"
57
58 #: gamecommand.qc:66
59 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
60 msgstr "  sync - lädt alle Variablen auf der aktuellen Menüseite neu\n"
61
62 #: gamecommand.qc:67
63 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
64 msgstr "  directmenu ELEMENT - springt zu einem Menüelement"
65
66 #: gamecommand.qc:193
67 msgid "error creating curl handle\n"
68 msgstr "Fehler beim Erstellen eines curl-Handles\n"
69
70 #: gamecommand.qc:239
71 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
72 msgstr ""
73 "Ungültiger Befehl. Eine Liste der unterstützten Befehle wird von menu_cmd "
74 "help ausgegeben.\n"
75
76 #: xonotic/dialog_settings_video.c:4 xonotic/dialog_settings.c:19
77 msgid "Video"
78 msgstr "Grafik"
79
80 #: xonotic/dialog_settings_video.c:26
81 msgid "Resolution:"
82 msgstr "Auflösung:"
83
84 #: xonotic/dialog_settings_video.c:29
85 msgid "Font/UI size:"
86 msgstr "Schriftgröße:"
87
88 #: xonotic/dialog_settings_video.c:31
89 msgid "Unreadable"
90 msgstr "Unleserlich"
91
92 #: xonotic/dialog_settings_video.c:32
93 msgid "Tiny"
94 msgstr "Winzig"
95
96 #: xonotic/dialog_settings_video.c:33
97 msgid "Little"
98 msgstr "Klein"
99
100 #: xonotic/dialog_settings_video.c:34 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
101 msgid "Small"
102 msgstr "Klein"
103
104 #: xonotic/dialog_settings_video.c:35 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
105 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:43
106 msgid "Medium"
107 msgstr "Mittel"
108
109 #: xonotic/dialog_settings_video.c:36 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
110 msgid "Large"
111 msgstr "Groß"
112
113 #: xonotic/dialog_settings_video.c:37
114 msgid "Huge"
115 msgstr "Riesig"
116
117 #: xonotic/dialog_settings_video.c:38
118 msgid "Gigantic"
119 msgstr "Gigantisch"
120
121 #: xonotic/dialog_settings_video.c:39
122 msgid "Colossal"
123 msgstr "Kolossal"
124
125 #: xonotic/dialog_settings_video.c:42
126 msgid "Color depth:"
127 msgstr "Farbtiefe:"
128
129 #: xonotic/dialog_settings_video.c:45
130 msgid "Full screen"
131 msgstr "Vollbild"
132
133 #: xonotic/dialog_settings_video.c:46
134 msgid "Vertical Synchronization"
135 msgstr "Vertikale Synchronisation"
136
137 #: xonotic/dialog_settings_video.c:49
138 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
139 msgstr "OpenGL 2.0 Shaders verwenden (GLSL)"
140
141 #: xonotic/dialog_settings_video.c:52
142 msgid "Use Occlusion Queries"
143 msgstr "Occlusion Queries verwenden"
144
145 #: xonotic/dialog_settings_video.c:55
146 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
147 msgstr "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
148
149 #: xonotic/dialog_settings_video.c:58
150 msgid "Off"
151 msgstr "Aus"
152
153 #: xonotic/dialog_settings_video.c:59
154 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
155 msgstr "Ecken, einige Dreiecke (kompatibel)"
156
157 #: xonotic/dialog_settings_video.c:62
158 msgid "Vertices"
159 msgstr "Ecken"
160
161 #: xonotic/dialog_settings_video.c:63
162 msgid "Vertices and Triangles"
163 msgstr "Ecken und Dreiecke"
164
165 #: xonotic/dialog_settings_video.c:65
166 msgid "Depth first:"
167 msgstr "Tiefe zuerst rendern:"
168
169 #: xonotic/dialog_settings_video.c:67 xonotic/dialog_settings_effects.c:64
170 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:102
171 msgid "Disabled"
172 msgstr "Aus"
173
174 #: xonotic/dialog_settings_video.c:68
175 msgid "World"
176 msgstr "nur Map"
177
178 #: xonotic/dialog_settings_video.c:69
179 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176
180 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:139
181 msgid "All"
182 msgstr "Immer"
183
184 #: xonotic/dialog_settings_video.c:73
185 msgid "Disable multithreaded OpenGL"
186 msgstr "OpenGL-Multithreading deaktivieren"
187
188 #: xonotic/dialog_settings_video.c:75
189 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
190 msgstr "Bei jedem Frame auf die Grafikkarte warten"
191
192 #: xonotic/dialog_settings_video.c:78
193 msgid "Brightness:"
194 msgstr "Helligkeit:"
195
196 #: xonotic/dialog_settings_video.c:81
197 msgid "Contrast:"
198 msgstr "Kontrast:"
199
200 #: xonotic/dialog_settings_video.c:84
201 msgid "Gamma:"
202 msgstr "Gamma:"
203
204 #: xonotic/dialog_settings_video.c:87
205 msgid "Contrast boost:"
206 msgstr "Kontrasterhöhung:"
207
208 #: xonotic/dialog_settings_video.c:90
209 msgid "Saturation:"
210 msgstr "Sättigung:"
211
212 #: xonotic/dialog_settings_video.c:95
213 msgid "Use GLSL to handle color control"
214 msgstr "GLSL für Farbregelung verwenden"
215
216 #: xonotic/dialog_settings_video.c:99 xonotic/dialog_settings_audio.c:40
217 msgid "Ambient:"
218 msgstr "Umgebung:"
219
220 #: xonotic/dialog_settings_video.c:102
221 msgid "Intensity:"
222 msgstr "Lichtstärke:"
223
224 #: xonotic/dialog_settings_video.c:106 xonotic/dialog_settings_misc.c:30
225 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:41
226 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:193
227 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:193 xonotic/dialog_settings_audio.c:178
228 msgid "Apply immediately"
229 msgstr "Sofort anwenden"
230
231 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
232 msgid "Panel HUD Setup"
233 msgstr "HUD-Konfiguration"
234
235 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
236 msgid "Panel background defaults:"
237 msgstr "Panel-Standardhintergrund:"
238
239 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
240 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
241 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 xonotic/util.qc:595 xonotic/util.qc:611
242 #: xonotic/util.qc:628
243 msgid "Disable"
244 msgstr "Aus"
245
246 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77
247 #: xonotic/util.qc:600
248 msgid "Color:"
249 msgstr "Farbe:"
250
251 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 xonotic/util.qc:608
252 msgid "Border size:"
253 msgstr "Rahmengröße:"
254
255 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
256 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
257 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:150 xonotic/util.qc:617
258 msgid "Alpha:"
259 msgstr "Alpha:"
260
261 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
262 msgid "Team color:"
263 msgstr "Teamfarbe:"
264
265 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 xonotic/util.qc:634
266 msgid "Test team color in configure mode"
267 msgstr "Teamfarbe bei Konfiguration testen"
268
269 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 xonotic/util.qc:637
270 msgid "Padding:"
271 msgstr "Abstand:"
272
273 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
274 msgid "HUD Dock:"
275 msgstr "HUD-Dock:"
276
277 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
278 msgid "Grid settings:"
279 msgstr "Gitter:"
280
281 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
282 msgid "Snap panels to grid"
283 msgstr "Panels am Gitter ausrichten"
284
285 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
286 msgid "Grid size:"
287 msgstr "Gitterweite:"
288
289 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
290 msgid "X:"
291 msgstr "X:"
292
293 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
294 msgid "Y:"
295 msgstr "Y:"
296
297 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
298 msgid "Exit setup"
299 msgstr "Verlassen"
300
301 #: xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
302 msgid "Vote Panel"
303 msgstr "Abstimmungs-Panel"
304
305 #: xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
306 msgid "Alpha after voting:"
307 msgstr "Alpha nach Abstimmung:"
308
309 #: xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
310 msgid "Mod Icons Panel"
311 msgstr "Mod-Symbole-Panel"
312
313 #: xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
314 msgid "Info Messages Panel"
315 msgstr "Informations-Panel"
316
317 #: xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
318 msgid "Info messages:"
319 msgstr "Informationen:"
320
321 #: xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
322 msgid "Flip align"
323 msgstr "Ausrichtung tauschen"
324
325 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5
326 msgid "Waypoints"
327 msgstr "Wegpunkte"
328
329 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23
330 msgid "Waypoint settings:"
331 msgstr "Wegpunkt-Einstellungen:"
332
333 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:26
334 msgid "Show base waypoints"
335 msgstr "Basis-Wegpunkte anzeigen"
336
337 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29
338 msgid "Waypoint scale:"
339 msgstr "Wegpunkt-Skalierung:"
340
341 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34
342 msgid "Waypoint alpha:"
343 msgstr "Wegpunkt-Alpha:"
344
345 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:39
346 msgid "Show names:"
347 msgstr "Namen anzeigen:"
348
349 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41
350 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
351 msgid "Never"
352 msgstr "Nie"
353
354 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:42
355 msgid "Teammates"
356 msgstr "Mitspieler"
357
358 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:43
359 msgid "All players"
360 msgstr "Alle Spieler"
361
362 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:46
363 #: xonotic/dialog_credits.c:21 xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:59
364 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
365 #: xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
366 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
367 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
368 msgid "OK"
369 msgstr "OK"
370
371 #: xonotic/dialog_credits.c:5
372 msgid "Credits"
373 msgstr "Entwickler"
374
375 #: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
376 msgid "Advanced settings"
377 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
378
379 #: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23
380 msgid "Cvar filter:"
381 msgstr "Cvar-Filter:"
382
383 #: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24 xonotic/dialog_settings_input.c:41
384 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29 xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33
385 msgid "Clear"
386 msgstr "Löschen"
387
388 #: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34
389 msgid "Setting:"
390 msgstr "Einstellung:"
391
392 #: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38
393 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:248
394 msgid "Type:"
395 msgstr "Typ:"
396
397 #: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42
398 msgid "Value:"
399 msgstr "Wert:"
400
401 #: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:54
402 msgid "Description:"
403 msgstr "Beschreibung:"
404
405 #: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
406 msgid "Pressed Keys Panel"
407 msgstr "Gedrückte-Tasten-Panel"
408
409 #: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21 xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
410 msgid "Panel disabled"
411 msgstr "Panel nicht anzeigen"
412
413 #: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
414 msgid "Panel enabled when spectating"
415 msgstr "Panel beim Zuschauen anzeigen"
416
417 #: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
418 msgid "Panel always enabled"
419 msgstr "Panel immer anzeigen"
420
421 #: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
422 msgid "Forced aspect:"
423 msgstr "Aspektverhältnis:"
424
425 #: xonotic/dialog_teamselect.c:5
426 msgid "Team Selection"
427 msgstr "Teamauswahl"
428
429 #: xonotic/dialog_teamselect.c:41
430 msgid "join 'best' team (auto-select)"
431 msgstr "'bestem' Team beitreten"
432
433 #: xonotic/dialog_teamselect.c:45
434 msgid "red"
435 msgstr "rot"
436
437 #: xonotic/dialog_teamselect.c:46
438 msgid "blue"
439 msgstr "blau"
440
441 #: xonotic/dialog_teamselect.c:47
442 msgid "yellow"
443 msgstr "gelb"
444
445 #: xonotic/dialog_teamselect.c:48
446 msgid "pink"
447 msgstr "pink"
448
449 #: xonotic/dialog_teamselect.c:51
450 msgid "spectate"
451 msgstr "zuschauen"
452
453 #: xonotic/slider_resolution.c:65
454 #, c-format
455 msgid "%dx%d"
456 msgstr "%dx%d"
457
458 #: xonotic/dialog_settings.c:4
459 msgid "Settings"
460 msgstr "Einstellungen"
461
462 #: xonotic/dialog_settings.c:18 xonotic/dialog_settings_input.c:4
463 msgid "Input"
464 msgstr "Eingabe"
465
466 #: xonotic/dialog_settings.c:20 xonotic/dialog_settings_effects.c:4
467 msgid "Effects"
468 msgstr "Effekte"
469
470 #: xonotic/dialog_settings.c:21 xonotic/dialog_settings_audio.c:4
471 msgid "Audio"
472 msgstr "Ton"
473
474 #: xonotic/dialog_settings.c:22 xonotic/dialog_settings_network.c:4
475 msgid "Network"
476 msgstr "Netzwerk"
477
478 #: xonotic/dialog_settings.c:23 xonotic/dialog_settings_misc.c:4
479 msgid "Misc"
480 msgstr "Sonstiges"
481
482 #: xonotic/dialog_firstrun.c:4
483 msgid "Welcome"
484 msgstr "Willkommen"
485
486 #: xonotic/dialog_firstrun.c:32
487 msgid "Please answer a few initial questions to enhance the game experience."
488 msgstr "Bitte beantworten Sie einige erste Fragen zur Konfiguration des Spiels."
489
490 #: xonotic/dialog_firstrun.c:36 xonotic/dialog_settings_misc.c:35
491 msgid "Text language:"
492 msgstr "Sprache:"
493
494 #: xonotic/dialog_firstrun.c:45 xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
495 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40
496 msgid "Name:"
497 msgstr "Name:"
498
499 #: xonotic/dialog_firstrun.c:66
500 msgid "Save settings"
501 msgstr "Einstellungen speichern"
502
503 #: xonotic/campaign.c:284 xonotic/dialog_singleplayer.c:66
504 msgid "???"
505 msgstr "???"
506
507 #: xonotic/campaign.c:285
508 #, c-format
509 msgid "Level %d: %s"
510 msgstr "Level %d: %s"
511
512 #: xonotic/dialog_settings_input.c:26
513 msgid "Key bindings:"
514 msgstr "Tastenbelegung:"
515
516 #: xonotic/dialog_settings_input.c:31
517 msgid "Change key..."
518 msgstr "Taste ändern..."
519
520 #: xonotic/dialog_settings_input.c:35
521 msgid "Edit..."
522 msgstr "Bearbeiten..."
523
524 #: xonotic/dialog_settings_input.c:46
525 msgid "Sensitivity:"
526 msgstr "Empfindlichkeit:"
527
528 #: xonotic/dialog_settings_input.c:49
529 msgid "UI mouse speed:"
530 msgstr "Mausgeschwindigkeit:"
531
532 #: xonotic/dialog_settings_input.c:52
533 msgid "Mouse filter"
534 msgstr "Mausfilterung"
535
536 #: xonotic/dialog_settings_input.c:54
537 msgid "Invert mouse"
538 msgstr "Höhe invertieren"
539
540 #: xonotic/dialog_settings_input.c:57 xonotic/dialog_settings_input.c:59
541 msgid "Use joystick input"
542 msgstr "Joystick verwenden"
543
544 #: xonotic/dialog_settings_input.c:62 xonotic/dialog_settings_input.c:64
545 msgid "Turn off OS mouse acceleration"
546 msgstr "Mausbeschleunigung deaktivieren"
547
548 #: xonotic/dialog_settings_input.c:66
549 msgid "\"enter console\" also closes"
550 msgstr "\"Konsole öffnen\" schließt auch"
551
552 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
553 msgid "Weapons Panel"
554 msgstr "Waffen-Panel"
555
556 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
557 msgid "Fade out after:"
558 msgstr "Ausblenden nach:"
559
560 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
561 #, c-format
562 msgid "%ds"
563 msgstr "%ds"
564
565 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
566 msgid "Fade effect:"
567 msgstr "Ausblendeeffekt:"
568
569 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33 xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44
570 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
571 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:155
572 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
573 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:182
574 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:137 xonotic/dialog_settings_audio.c:167
575 msgid "None"
576 msgstr "Aus"
577
578 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
579 msgid "Slide"
580 msgstr "Schieben"
581
582 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
583 msgid "Alpha"
584 msgstr "Alpha"
585
586 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:40
587 msgid "Weapon icons:"
588 msgstr "Waffensymbole:"
589
590 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
591 msgid "Show weapon ID as:"
592 msgstr "Waffen-ID zeigen als:"
593
594 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
595 msgid "Number"
596 msgstr "Zahl"
597
598 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
599 msgid "Bind"
600 msgstr "Taste"
601
602 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
603 msgid "Show Accuracy"
604 msgstr "Trefferquote zeigen"
605
606 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
607 msgid "Show Ammo"
608 msgstr "Munition zeigen"
609
610 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:53
611 msgid "Ammo bar color:"
612 msgstr "Muntionsleistenfarbe:"
613
614 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
615 msgid "Ammo bar alpha:"
616 msgstr "Munitionsleistenalpha:"
617
618 #: xonotic/mainwindow.c:35 xonotic/mainwindow.c:38
619 msgid "Do not press this button again!"
620 msgstr "Bitte nicht nochmal diesen Knopf drücken!"
621
622 #: xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
623 msgid "Engine Info Panel"
624 msgstr "Engine-Info-Panel"
625
626 #: xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
627 msgid "Engine info:"
628 msgstr "Engine-Info:"
629
630 #: xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
631 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
632 msgstr "Zeige einen Durchschnittswert für fps"
633
634 #: xonotic/dialog_quit.c:4
635 msgid "Quit"
636 msgstr "Beenden"
637
638 #: xonotic/dialog_quit.c:17
639 msgid "Are you sure you want to quit?"
640 msgstr "Wollen Sie wirklich das Spiel beenden?"
641
642 #: xonotic/dialog_quit.c:20
643 msgid "Yes"
644 msgstr "Ja"
645
646 #: xonotic/dialog_quit.c:21
647 msgid "No"
648 msgstr "Nein"
649
650 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
651 msgid "Join"
652 msgstr "Verbinden"
653
654 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28 xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32
655 msgid "Filter:"
656 msgstr "Filter:"
657
658 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
659 msgid "Empty"
660 msgstr "Leer"
661
662 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40 xonotic/dialog_settings_audio.c:149
663 msgid "Full"
664 msgstr "Voll"
665
666 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
667 msgid "Pause"
668 msgstr "Pause"
669
670 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
671 msgid "Address:"
672 msgstr "Adresse:"
673
674 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:65
675 msgid "Info..."
676 msgstr "Info..."
677
678 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:70
679 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
680 msgid "Join!"
681 msgstr "Verbinden!"
682
683 #: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
684 msgid "Notification Panel"
685 msgstr "Anzeige-Panel"
686
687 #: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
688 msgid "Notifications:"
689 msgstr "Anzeige:"
690
691 #: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
692 msgid "Also print notifications to the console"
693 msgstr "auch auf der Konsole ausgeben"
694
695 #: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
696 msgid "Flip notify order"
697 msgstr "Scrollrichtung vertauschen"
698
699 #: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
700 msgid "Entry lifetime:"
701 msgstr "Eintrags-Sichtbarkeit:"
702
703 #: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
704 msgid "Entry fadetime:"
705 msgstr "Eintrags-Ausblendung:"
706
707 #: xonotic/util.qh:49
708 msgid "Enable panel"
709 msgstr "Panel aktivieren"
710
711 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:26
712 msgid "Menu skins:"
713 msgstr "Menü-Skins:"
714
715 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:47
716 msgid "Show current time"
717 msgstr "Uhrzeit anzeigen"
718
719 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:49
720 msgid "Show current date"
721 msgstr "Datum anzeigen"
722
723 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:51
724 msgid "Show frames per second"
725 msgstr "Frames pro Sekunde anzeigen"
726
727 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:53
728 msgid "Speedometer"
729 msgstr "Tachometer"
730
731 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:56
732 msgid "qu/s (hidden)"
733 msgstr "qu/s (ohne Einheit)"
734
735 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:58
736 msgid "qu/s"
737 msgstr "qu/s"
738
739 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:60
740 msgid "m/s"
741 msgstr "m/s"
742
743 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:64
744 msgid "km/h"
745 msgstr "km/h"
746
747 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:66
748 msgid "mph"
749 msgstr "mph"
750
751 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:68
752 msgid "knots"
753 msgstr "Knoten"
754
755 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:71
756 msgid "Show accelerometer"
757 msgstr "Akzelerometer anzeigen"
758
759 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:74
760 msgid "Accelerometer scale:"
761 msgstr "Akzelerometer-Skalierung:"
762
763 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:80
764 msgid "Minimize input latency"
765 msgstr "Eingabelatenz minimieren"
766
767 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:84 xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98
768 msgid "Advanced settings..."
769 msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
770
771 #: xonotic/dialog_singleplayer.c:4
772 msgid "Singleplayer"
773 msgstr "Einzelspieler"
774
775 #: xonotic/dialog_singleplayer.c:59
776 msgid "Instant action! (random map with bots)"
777 msgstr "Sofortstart! (zufällige Map mit Bots)"
778
779 #: xonotic/dialog_singleplayer.c:80
780 msgid "Start Singleplayer!"
781 msgstr "Spiel starten!"
782
783 #: xonotic/skinlist.c:105
784 msgid "<TITLE>"
785 msgstr "<TITEL>"
786
787 #: xonotic/skinlist.c:106
788 msgid "<AUTHOR>"
789 msgstr "<AUTOR>"
790
791 #: xonotic/skinlist.c:163
792 #, c-format
793 msgid "%s: %s"
794 msgstr "%s: %s"
795
796 #: xonotic/dialog_news.c:4
797 msgid "News"
798 msgstr "Nachrichten"
799
800 #: xonotic/dialog_news.c:18
801 msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
802 msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
803
804 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
805 msgid "Server Information"
806 msgstr "Server-Information"
807
808 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115
809 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116
810 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:177
811 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183
812 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
813 msgid "N/A"
814 msgstr "-"
815
816 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:151
817 #, c-format
818 msgid "%d/%d"
819 msgstr "%d/%d"
820
821 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
822 msgid "Official settings"
823 msgstr "Offizielle Einstellungen"
824
825 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
826 #, c-format
827 msgid "%d modified settings"
828 msgstr "%d veränderte Einstellungen"
829
830 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:191
831 msgid "N/A (can't connect)"
832 msgstr "- (nicht kompatibel)"
833
834 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199
835 msgid "not supported (can't connect)"
836 msgstr "nicht unterstützt (nicht kompatibel)"
837
838 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
839 msgid "not supported (won't encrypt)"
840 msgstr "nicht untersützt (nicht aktiv)"
841
842 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205
843 msgid "supported (will encrypt)"
844 msgstr "unterstützt (aktiv)"
845
846 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207
847 msgid "supported (won't encrypt)"
848 msgstr "unterstützt (nicht aktiv)"
849
850 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
851 msgid "requested (will encrypt)"
852 msgstr "erwünscht (aktiv)"
853
854 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213
855 msgid "requested (won't encrypt)"
856 msgstr "erwünscht (nicht aktiv)"
857
858 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
859 msgid "required (can't connect)"
860 msgstr "notwendig (nicht kompatibel)"
861
862 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219
863 msgid "required (will encrypt)"
864 msgstr "notwendig (aktiv)"
865
866 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
867 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
868 msgid "Players:"
869 msgstr "Spieler:"
870
871 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:253
872 msgid "Map:"
873 msgstr "Map:"
874
875 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:258
876 msgid "Gameplay:"
877 msgstr "Spielregeln:"
878
879 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
880 msgid "Bots:"
881 msgstr "Bots:"
882
883 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
884 msgid "Mod:"
885 msgstr "Mod:"
886
887 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
888 msgid "Version:"
889 msgstr "Version:"
890
891 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
892 msgid "Ping:"
893 msgstr "Ping:"
894
895 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289
896 msgid "CA:"
897 msgstr "CA:"
898
899 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
900 msgid "Key:"
901 msgstr "Schlüssel:"
902
903 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301
904 msgid "Encryption:"
905 msgstr "Krypto:"
906
907 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:308
908 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:119
909 msgid "Close"
910 msgstr "Schließen"
911
912 #: xonotic/slider_decibels.c:50
913 msgid "OFF"
914 msgstr "AUS"
915
916 #: xonotic/slider_decibels.c:52
917 msgid "MAX"
918 msgstr "MAX"
919
920 #: xonotic/slider_decibels.c:53
921 #, c-format
922 msgid "%s dB"
923 msgstr "%s dB"
924
925 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
926 msgid "Mutators"
927 msgstr "Mutators"
928
929 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
930 msgid "All Weapons Arena"
931 msgstr "Alle-Waffen-Arena"
932
933 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
934 msgid "Most Weapons Arena"
935 msgstr "Viele-Waffen-Arena"
936
937 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
938 #, c-format
939 msgid "%s Arena"
940 msgstr "%s-Arena"
941
942 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
943 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167
944 msgid "Dodging"
945 msgstr "Ausweichen"
946
947 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
948 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250
949 msgid "MinstaGib"
950 msgstr "MinstaGib"
951
952 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
953 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253
954 msgid "NIX"
955 msgstr "NIX"
956
957 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
958 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
959 msgid "Rocket Flying"
960 msgstr "Raketen-Fliegen"
961
962 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
963 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
964 msgid "No start weapons"
965 msgstr "Ohne Waffen starten"
966
967 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
968 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
969 msgid "Low gravity"
970 msgstr "Wenig Schwerkraft"
971
972 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
973 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170
974 msgid "Cloaked"
975 msgstr "Tarnung"
976
977 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
978 msgid "Hook"
979 msgstr "Enterhaken"
980
981 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
982 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
983 msgid "Midair"
984 msgstr "in der Luft"
985
986 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
987 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
988 msgid "Vampire"
989 msgstr "Vampir"
990
991 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
992 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
993 msgid "Piñata"
994 msgstr "Piñata"
995
996 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
997 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211
998 msgid "Weapons stay"
999 msgstr "Waffen bleiben"
1000
1001 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
1002 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180
1003 msgid "Blood loss"
1004 msgstr "Blutverlust"
1005
1006 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
1007 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
1008 msgid "Jet pack"
1009 msgstr "Jetpack"
1010
1011 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164
1012 msgid "Gameplay mutators:"
1013 msgstr "Spielmechanik-Mutators:"
1014
1015 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196
1016 msgid "Weapon & item mutators:"
1017 msgstr "Waffen/Gegenstände-Mutators:"
1018
1019 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199
1020 msgid "Grappling hook"
1021 msgstr "Enterhaken"
1022
1023 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
1024 msgid "Weapon arenas:"
1025 msgstr "Waffen-Arenen"
1026
1027 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218
1028 msgid "Regular (no arena)"
1029 msgstr "Normal (keine Arena)"
1030
1031 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239
1032 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256
1033 msgid "with laser"
1034 msgstr "mit Laser"
1035
1036 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
1037 msgid "Special arenas:"
1038 msgstr "Spezielle Arenen"
1039
1040 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260
1041 msgid "Most weapons"
1042 msgstr "Viele Waffen"
1043
1044 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
1045 msgid "Radar Panel"
1046 msgstr "Radar-Panel"
1047
1048 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
1049 msgid "Panel enabled in teamgames"
1050 msgstr "Panel in Team-Spieltypen aktivieren"
1051
1052 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
1053 msgid "Radar:"
1054 msgstr "Radar:"
1055
1056 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
1057 msgid "Rotation:"
1058 msgstr "Drehung:"
1059
1060 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
1061 msgid "Forward"
1062 msgstr "Vorwärts"
1063
1064 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
1065 msgid "West"
1066 msgstr "West"
1067
1068 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
1069 msgid "South"
1070 msgstr "Süd"
1071
1072 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
1073 msgid "East"
1074 msgstr "Ost"
1075
1076 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
1077 msgid "North"
1078 msgstr "Nord"
1079
1080 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
1081 msgid "Scale:"
1082 msgstr "Skalierung:"
1083
1084 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
1085 msgid "Zoom mode:"
1086 msgstr "Zoom-Modus:"
1087
1088 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
1089 msgid "Zoomed in"
1090 msgstr "vergrößert"
1091
1092 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
1093 msgid "Zoomed out"
1094 msgstr "verkleinert"
1095
1096 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
1097 msgid "Always zoomed"
1098 msgstr "immer vergrößert"
1099
1100 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
1101 msgid "Never zoomed"
1102 msgstr "nie vergrößert"
1103
1104 #: xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
1105 msgid "Race Timer Panel"
1106 msgstr "Rundenzeit-Panel"
1107
1108 #: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
1109 msgid "Chat Panel"
1110 msgstr "Chat-Panel"
1111
1112 #: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
1113 msgid "Chat entries:"
1114 msgstr "Chat-Zeilen:"
1115
1116 #: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
1117 msgid "Chat size:"
1118 msgstr "Chat-Größe:"
1119
1120 #: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
1121 msgid "Chat lifetime:"
1122 msgstr "Chat-Sichtbarkeit:"
1123
1124 #: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
1125 msgid "Chat beep sound"
1126 msgstr "Chat-Piepton:"
1127
1128 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5 xonotic/dialog_multiplayer.c:20
1129 msgid "Create"
1130 msgstr "Starten"
1131
1132 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35
1133 msgid "Game type:"
1134 msgstr "Spieltyp"
1135
1136 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47
1137 msgid "Match settings:"
1138 msgstr "Spieleinstellungen:"
1139
1140 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50
1141 msgid "Time limit:"
1142 msgstr "Zeitlimit:"
1143
1144 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:54
1145 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:62
1146 msgid "Use map specified default"
1147 msgstr "Standardwert der Map verwenden"
1148
1149 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:57
1150 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
1151 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
1152 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
1153 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
1154 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
1155 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164
1156 msgid "Point limit:"
1157 msgstr "Punktelimit"
1158
1159 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:65
1160 msgid "Player slots:"
1161 msgstr "Spielerplätze:"
1162
1163 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:68
1164 msgid "Number of bots:"
1165 msgstr "Anzahl Bots:"
1166
1167 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
1168 msgid "Bot skill:"
1169 msgstr "Spielstärke:"
1170
1171 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
1172 msgid "Botlike"
1173 msgstr "Bots halt"
1174
1175 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
1176 msgid "Beginner"
1177 msgstr "Anfänger"
1178
1179 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
1180 msgid "You will win"
1181 msgstr "Gewinnst schon"
1182
1183 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
1184 msgid "You can win"
1185 msgstr "Kannst gewinnen"
1186
1187 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
1188 msgid "You might win"
1189 msgstr "Könntest gewinnen"
1190
1191 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
1192 msgid "Advanced"
1193 msgstr "Fortgeschritten"
1194
1195 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
1196 msgid "Expert"
1197 msgstr "Experte"
1198
1199 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
1200 msgid "Pro"
1201 msgstr "Profi"
1202
1203 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
1204 msgid "Assassin"
1205 msgstr "Mörder"
1206
1207 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
1208 msgid "Unhuman"
1209 msgstr "Übermenschlich"
1210
1211 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85
1212 msgid "Godlike"
1213 msgstr "Gottgleich"
1214
1215 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89
1216 msgid "Mutators..."
1217 msgstr "Mutators..."
1218
1219 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105
1220 msgid "Map list:"
1221 msgstr "Mapliste:"
1222
1223 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:111
1224 msgid "Select all"
1225 msgstr "Alle auswählen"
1226
1227 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114
1228 msgid "Select none"
1229 msgstr "Keine auswählen"
1230
1231 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120
1232 msgid "Start Multiplayer!"
1233 msgstr "Starten!"
1234
1235 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
1236 msgid "Capture limit:"
1237 msgstr "Capture-Limit:"
1238
1239 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
1240 msgid "Lives:"
1241 msgstr "Leben:"
1242
1243 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
1244 msgid "Laps:"
1245 msgstr "Runden:"
1246
1247 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
1248 msgid "Goals:"
1249 msgstr "Tore:"
1250
1251 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:165
1252 msgid "Frag limit:"
1253 msgstr "Punktelimit:"
1254
1255 #: xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
1256 msgid "Winner"
1257 msgstr "Gewinner"
1258
1259 #: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
1260 msgid "User defined key bind"
1261 msgstr "Benutzerdefinierte Tastenbelegung"
1262
1263 #: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
1264 msgid "Command when pressed:"
1265 msgstr "Befehl beim Drücken:"
1266
1267 #: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
1268 msgid "Command when released:"
1269 msgstr "Befehl beim Loslassen:"
1270
1271 #: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
1272 msgid "Save"
1273 msgstr "Speichern"
1274
1275 #: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
1276 msgid "Cancel"
1277 msgstr "Abbrechen"
1278
1279 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5 xonotic/dialog_multiplayer.c:23
1280 msgid "Player Setup"
1281 msgstr "Spieler-Einstellungen"
1282
1283 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:62
1284 msgid "Model:"
1285 msgstr "Modell:"
1286
1287 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:87
1288 msgid "Field of view:"
1289 msgstr "Sichtfeld:"
1290
1291 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:91
1292 msgid "View bobbing:"
1293 msgstr "Sicht-Wackeln:"
1294
1295 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95
1296 msgid "Zoom factor:"
1297 msgstr "Vergrößerungsfaktor:"
1298
1299 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:99
1300 msgid "Zoom speed:"
1301 msgstr "Vergrößerungsgeschwindigkeit:"
1302
1303 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:102
1304 msgid "Weapon settings..."
1305 msgstr "Waffeneinstellungen..."
1306
1307 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:109
1308 msgid "Crosshair:"
1309 msgstr "Fadenkreuz:"
1310
1311 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110
1312 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:142
1313 msgid "Per weapon"
1314 msgstr "pro Waffe"
1315
1316 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:129
1317 msgid "Crosshair size:"
1318 msgstr "Größe:"
1319
1320 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:133
1321 msgid "Crosshair alpha:"
1322 msgstr "Alpha:"
1323
1324 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:137
1325 msgid "Crosshair color:"
1326 msgstr "Farbe:"
1327
1328 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144
1329 msgid "Enable center dot"
1330 msgstr "Punkt in der Mitte aktivieren"
1331
1332 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:147
1333 msgid "Size:"
1334 msgstr "Größe:"
1335
1336 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:154
1337 msgid "Hit test:"
1338 msgstr "Treffer-Test:"
1339
1340 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156
1341 msgid "TrueAim"
1342 msgstr "TrueAim"
1343
1344 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:157
1345 msgid "Enemies"
1346 msgstr "Gegner"
1347
1348 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:160
1349 msgid "Waypoints setup..."
1350 msgstr "Wegpunkt-Einstellungen..."
1351
1352 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:166
1353 msgid "Enter HUD editor"
1354 msgstr "HUD-Editor starten"
1355
1356 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:173
1357 msgid "Force models:"
1358 msgstr "Modell erzwingen:"
1359
1360 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
1361 msgid "Custom"
1362 msgstr "Benutzerdefiniert"
1363
1364 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:178
1365 msgid "Disable gore effects"
1366 msgstr "Gewalteffekte deaktivieren"
1367
1368 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
1369 msgid "Gibs:"
1370 msgstr "Fleischteile:"
1371
1372 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:183
1373 msgid "Few"
1374 msgstr "Wenige"
1375
1376 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
1377 msgid "Many"
1378 msgstr "Einige"
1379
1380 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185
1381 msgid "Lots"
1382 msgstr "Viele"
1383
1384 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:189
1385 msgid "Damage splash:"
1386 msgstr "Schadenseffekt:"
1387
1388 #: xonotic/cvarlist.c:84
1389 msgid "will be saved to config.cfg"
1390 msgstr "wird in config.cfg gespeichert"
1391
1392 #: xonotic/cvarlist.c:86
1393 msgid "will not be saved"
1394 msgstr "wird nicht gespeichert"
1395
1396 #: xonotic/cvarlist.c:88
1397 msgid "private"
1398 msgstr "privat"
1399
1400 #: xonotic/cvarlist.c:90
1401 msgid "engine setting"
1402 msgstr "Engine-Einstellung"
1403
1404 #: xonotic/cvarlist.c:92
1405 msgid "read only"
1406 msgstr "nur lesen"
1407
1408 #: xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
1409 msgid "Score Panel"
1410 msgstr "Punkte-Panel"
1411
1412 #: xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
1413 msgid "Timer Panel"
1414 msgstr "Zeit-Panel"
1415
1416 #: xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
1417 msgid "Timer:"
1418 msgstr "Zeit:"
1419
1420 #: xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
1421 msgid "Show elapsed time"
1422 msgstr "Vergangene Zeit anzeigen"
1423
1424 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
1425 msgid "Map Information"
1426 msgstr "Map-Information"
1427
1428 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
1429 msgid "Full item placement"
1430 msgstr "mit Waffen"
1431
1432 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
1433 msgid "MinstaGib only"
1434 msgstr "nur MinstaGib"
1435
1436 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78
1437 msgid "Title:"
1438 msgstr "Titel:"
1439
1440 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84
1441 msgid "Author:"
1442 msgstr "Autor:"
1443
1444 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90
1445 msgid "Features:"
1446 msgstr "Features:"
1447
1448 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95
1449 msgid "Game types:"
1450 msgstr "Spieltyp:"
1451
1452 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:122
1453 #: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46
1454 msgid "Play"
1455 msgstr "Start"
1456
1457 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
1458 msgid "Advanced server settings"
1459 msgstr "Erweiterte Servereinstellungen"
1460
1461 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
1462 msgid "Game settings:"
1463 msgstr "Spieleinstellungen"
1464
1465 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
1466 msgid "Allow spectating"
1467 msgstr "Zuschauer erlauben"
1468
1469 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
1470 msgid "Spawn shield:"
1471 msgstr "Startschutz:"
1472
1473 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
1474 msgid "Game speed:"
1475 msgstr "Spieltempo:"
1476
1477 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
1478 msgid "Teamplay settings:"
1479 msgstr "Teamplay-Einstellungen:"
1480
1481 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
1482 msgid "Friendly fire scale:"
1483 msgstr "Eigenbeschuss-Faktor:"
1484
1485 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
1486 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
1487 msgstr "Virtueller Eigenbeschuss (nur Effekt)"
1488
1489 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
1490 msgid "Friendly fire penalty:"
1491 msgstr "Strafe für Eigenbeschuss:"
1492
1493 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
1494 msgid "Virtual penalty (effect only)"
1495 msgstr "Virtuelle Strafe (nur Effekt)"
1496
1497 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
1498 msgid "Teams:"
1499 msgstr "Teams:"
1500
1501 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
1502 msgid "Map voting:"
1503 msgstr "Map-Abstimmung:"
1504
1505 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
1506 msgid "No voting"
1507 msgstr "Keine Abstimmung"
1508
1509 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
1510 msgid "2 choices"
1511 msgstr "2 Optionen"
1512
1513 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
1514 msgid "3 choices"
1515 msgstr "3 Optionen"
1516
1517 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
1518 msgid "4 choices"
1519 msgstr "4 Optionen"
1520
1521 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
1522 msgid "5 choices"
1523 msgstr "5 Optionen"
1524
1525 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
1526 msgid "6 choices"
1527 msgstr "6 Optionen"
1528
1529 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
1530 msgid "7 choices"
1531 msgstr "7 Optionen"
1532
1533 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
1534 msgid "8 choices"
1535 msgstr "8 Optionen"
1536
1537 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
1538 msgid "9 choices"
1539 msgstr "9 Optionen"
1540
1541 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
1542 msgid "Simple majority wins vcall"
1543 msgstr "Einfache Mehrheit gewinnt vcall"
1544
1545 #: xonotic/util.qc:263
1546 #, c-format
1547 msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
1548 msgstr "HTTP-Antwort für ungültige ID %d erhalten.\n"
1549
1550 #: xonotic/util.qc:278
1551 #, c-format
1552 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
1553 msgstr "Fehler beim Empfang von Update-Information (Status: %d)\n"
1554
1555 #: xonotic/util.qc:283
1556 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
1557 msgstr "Fehler: HTML statt Update-Information erhalten\n"
1558
1559 #: xonotic/util.qc:288
1560 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
1561 msgstr "Fehler: Carriage-Returns in Update-Information enthalten\n"
1562
1563 #: xonotic/util.qc:309
1564 #, c-format
1565 msgid ""
1566 "Update can be downloaded at:\n"
1567 "%s\n"
1568 msgstr ""
1569 "Das Update kann bei:\n"
1570 "%s\n"
1571 "heruntergeladen werden.\n"
1572
1573 #: xonotic/util.qc:330
1574 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
1575 msgstr "Automatische Generierung von mapinfo-Dateien..."
1576
1577 #: xonotic/util.qc:502
1578 msgid ""
1579 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
1580 "^1Expect visual problems.\n"
1581 msgstr ""
1582 "^1FEHLER: Texturekompression ist notwendig aber nicht unterstützt.\n"
1583 "^1Darstellungsprobleme sind zu erwarten.\n"
1584
1585 #: xonotic/util.qc:524
1586 msgid "Arena"
1587 msgstr "Arena"
1588
1589 #: xonotic/util.qc:525
1590 msgid "Assault"
1591 msgstr "Assault"
1592
1593 #: xonotic/util.qc:526
1594 msgid "Capture The Flag"
1595 msgstr "Capture The Flag"
1596
1597 #: xonotic/util.qc:527
1598 msgid "Clan Arena"
1599 msgstr "Clan Arena"
1600
1601 #: xonotic/util.qc:528
1602 msgid "Deathmatch"
1603 msgstr "Deathmatch"
1604
1605 #: xonotic/util.qc:529
1606 msgid "Domination"
1607 msgstr "Domination"
1608
1609 #: xonotic/util.qc:530
1610 msgid "Freeze Tag"
1611 msgstr "Freeze Tag"
1612
1613 #: xonotic/util.qc:531
1614 msgid "Keepaway"
1615 msgstr "Keepaway"
1616
1617 #: xonotic/util.qc:532
1618 msgid "Key Hunt"
1619 msgstr "Key Hunt"
1620
1621 #: xonotic/util.qc:533
1622 msgid "Last Man Standing"
1623 msgstr "Last Man Standing"
1624
1625 #: xonotic/util.qc:534
1626 msgid "Nexball"
1627 msgstr "Nexball"
1628
1629 #: xonotic/util.qc:535
1630 msgid "Onslaught"
1631 msgstr "Onslaught"
1632
1633 #: xonotic/util.qc:536
1634 msgid "Race"
1635 msgstr "Race"
1636
1637 #: xonotic/util.qc:537
1638 msgid "Race CTS"
1639 msgstr "Race CTS"
1640
1641 #: xonotic/util.qc:538
1642 msgid "Runematch"
1643 msgstr "Runematch"
1644
1645 #: xonotic/util.qc:539
1646 msgid "Team Deathmatch"
1647 msgstr "Team Deathmatch"
1648
1649 #: xonotic/util.qc:558
1650 #, c-format
1651 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1652 msgstr "@!#%'n Tuba-Werfen"
1653
1654 #: xonotic/util.qc:592
1655 msgid "Background:"
1656 msgstr "Hintergrund:"
1657
1658 #: xonotic/util.qc:594 xonotic/util.qc:610 xonotic/util.qc:619
1659 #: xonotic/util.qc:627 xonotic/util.qc:639
1660 msgid "Default"
1661 msgstr "Standard"
1662
1663 #: xonotic/util.qc:605
1664 msgid "Use default"
1665 msgstr "Standard verwenden"
1666
1667 #: xonotic/util.qc:625
1668 msgid "Team Color:"
1669 msgstr "Teamfarbe:"
1670
1671 #: xonotic/playermodel.c:174
1672 msgid "<no model found>"
1673 msgstr "<Spielermodell nicht gefunden>"
1674
1675 #: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
1676 msgid "Ammo Panel"
1677 msgstr "Munitons-Panel"
1678
1679 #: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
1680 msgid "Ammunition display:"
1681 msgstr "Munitionsanzeige:"
1682
1683 #: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
1684 msgid "Show only current ammo type"
1685 msgstr "Nur aktuellen Munitionstyp anzeigen"
1686
1687 #: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
1688 #: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
1689 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
1690 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
1691 msgid "Left"
1692 msgstr "Links"
1693
1694 #: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
1695 #: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
1696 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
1697 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
1698 msgid "Right"
1699 msgstr "Rechts"
1700
1701 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
1702 msgid "Weapon settings"
1703 msgstr "Waffeneinstellungen"
1704
1705 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
1706 msgid "Weapon priority list:"
1707 msgstr "Waffenreihenfolge"
1708
1709 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34
1710 msgid "Up"
1711 msgstr "Hoch"
1712
1713 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37
1714 msgid "Down"
1715 msgstr "Runter"
1716
1717 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
<