]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - menu.dat.de.po
fix some minor bugs
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / menu.dat.de.po
1 # Xonotic Menu
2 # Copyright (C) 2011 Team Xonotic
3 # This file is distributed under the same license as the Xonotic package.
4 # Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.1preview\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-17 06:42+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
20 msgid "Engine Info Panel"
21 msgstr "Engine-Info-Panel"
22
23 #: xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
24 msgid "Engine info:"
25 msgstr "Engine-Info:"
26
27 #: xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
28 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
29 msgstr "Zeige einen Durchschnittswert für fps"
30
31 #: xonotic/dialog_singleplayer.c:4
32 msgid "Singleplayer"
33 msgstr "Einzelspieler"
34
35 #: xonotic/dialog_singleplayer.c:59
36 msgid "Instant action! (random map with bots)"
37 msgstr "Sofortstart! (zufällige Map mit Bots)"
38
39 #: xonotic/dialog_singleplayer.c:66 xonotic/campaign.c:284
40 msgid "???"
41 msgstr "???"
42
43 #: xonotic/dialog_singleplayer.c:80
44 msgid "Start Singleplayer!"
45 msgstr "Spiel starten!"
46
47 #: xonotic/util.qc:263
48 #, c-format
49 msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
50 msgstr "HTTP-Antwort für ungültige ID %d erhalten.\n"
51
52 #: xonotic/util.qc:278
53 #, c-format
54 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
55 msgstr "Fehler beim Empfang von Update-Information (Status: %d)\n"
56
57 #: xonotic/util.qc:283
58 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
59 msgstr "Fehler: HTML statt Update-Information erhalten\n"
60
61 #: xonotic/util.qc:288
62 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
63 msgstr "Fehler: Carriage-Returns in Update-Information enthalten\n"
64
65 #: xonotic/util.qc:309
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "Update can be downloaded at:\n"
69 "%s\n"
70 msgstr "Das Update kann bei:\n"
71 "%s\n"
72 "heruntergeladen werden.\n"
73
74 #: xonotic/util.qc:330
75 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
76 msgstr "Automatische Generierung von mapinfo-Dateien..."
77
78 #: xonotic/util.qc:502
79 msgid ""
80 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
81 "^1Expect visual problems.\n"
82 msgstr ""
83 "^1FEHLER: Texturekompression ist notwendig aber nicht unterstützt.\n"
84 "^1Darstellungsprobleme sind zu erwarten.\n"
85
86 #: xonotic/util.qc:524
87 msgid "Arena"
88 msgstr "Arena"
89
90 #: xonotic/util.qc:525
91 msgid "Assault"
92 msgstr "Assault"
93
94 #: xonotic/util.qc:526
95 msgid "Capture The Flag"
96 msgstr "Capture The Flag"
97
98 #: xonotic/util.qc:527
99 msgid "Clan Arena"
100 msgstr "Clan Arena"
101
102 #: xonotic/util.qc:528
103 msgid "Deathmatch"
104 msgstr "Deathmatch"
105
106 #: xonotic/util.qc:529
107 msgid "Domination"
108 msgstr "Domination"
109
110 #: xonotic/util.qc:530
111 msgid "Freeze Tag"
112 msgstr "Freeze Tag"
113
114 #: xonotic/util.qc:531
115 msgid "Keepaway"
116 msgstr "Keepaway"
117
118 #: xonotic/util.qc:532
119 msgid "Key Hunt"
120 msgstr "Key Hunt"
121
122 #: xonotic/util.qc:533
123 msgid "Last Man Standing"
124 msgstr "Last Man Standing"
125
126 #: xonotic/util.qc:534
127 msgid "Nexball"
128 msgstr "Nexball"
129
130 #: xonotic/util.qc:535
131 msgid "Onslaught"
132 msgstr "Onslaught"
133
134 #: xonotic/util.qc:536
135 msgid "Race"
136 msgstr "Race"
137
138 #: xonotic/util.qc:537
139 msgid "Race CTS"
140 msgstr "Race CTS"
141
142 #: xonotic/util.qc:538
143 msgid "Runematch"
144 msgstr "Runematch"
145
146 #: xonotic/util.qc:539
147 msgid "Team Deathmatch"
148 msgstr "Team Deathmatch"
149
150 #: xonotic/util.qc:558
151 #, c-format
152 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
153 msgstr "@!#%'n Tuba-Werfen"
154
155 #: xonotic/util.qc:592
156 msgid "Background:"
157 msgstr "Hintergrund:"
158
159 #: xonotic/util.qc:594 xonotic/util.qc:610 xonotic/util.qc:619
160 #: xonotic/util.qc:627 xonotic/util.qc:639
161 msgid "Default"
162 msgstr "Standard"
163
164 #: xonotic/util.qc:595 xonotic/util.qc:611 xonotic/util.qc:628
165 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
166 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
167 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91
168 msgid "Disable"
169 msgstr "Aus"
170
171 #: xonotic/util.qc:600 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
172 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77
173 msgid "Color:"
174 msgstr "Farbe:"
175
176 #: xonotic/util.qc:605
177 msgid "Use default"
178 msgstr "Standard verwenden"
179
180 #: xonotic/util.qc:608 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35
181 msgid "Border size:"
182 msgstr "Rahmengröße:"
183
184 #: xonotic/util.qc:617 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
185 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82 xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
186 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:150
187 msgid "Alpha:"
188 msgstr "Alpha:"
189
190 #: xonotic/util.qc:625
191 msgid "Team Color:"
192 msgstr "Teamfarbe:"
193
194 #: xonotic/util.qc:634 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58
195 msgid "Test team color in configure mode"
196 msgstr "Teamfarbe bei Konfiguration testen"
197
198 #: xonotic/util.qc:637 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61
199 msgid "Padding:"
200 msgstr "Abstand:"
201
202 #: xonotic/dialog_news.c:4
203 msgid "News"
204 msgstr "Nachrichten"
205
206 #: xonotic/dialog_news.c:18
207 msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
208 msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
209
210 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
211 msgid "Weapons Panel"
212 msgstr "Waffen-Panel"
213
214 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
215 msgid "Fade out after:"
216 msgstr "Ausblenden nach:"
217
218 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
219 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41
220 msgid "Never"
221 msgstr "Nie"
222
223 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
224 #, c-format
225 msgid "%ds"
226 msgstr "%ds"
227
228 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
229 msgid "Fade effect:"
230 msgstr "Ausblendeeffekt:"
231
232 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33 xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44
233 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
234 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:155
235 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
236 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:182
237 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:135 xonotic/dialog_settings_audio.c:165
238 msgid "None"
239 msgstr "Aus"
240
241 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
242 msgid "Slide"
243 msgstr "Schieben"
244
245 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
246 msgid "Alpha"
247 msgstr "Alpha"
248
249 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:40
250 msgid "Weapon icons:"
251 msgstr "Waffensymbole:"
252
253 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
254 msgid "Show weapon ID as:"
255 msgstr "Waffen-ID zeigen als:"
256
257 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
258 msgid "Number"
259 msgstr "Zahl"
260
261 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
262 msgid "Bind"
263 msgstr "Taste"
264
265 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
266 msgid "Show Accuracy"
267 msgstr "Trefferquote zeigen"
268
269 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
270 msgid "Show Ammo"
271 msgstr "Munition zeigen"
272
273 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:53
274 msgid "Ammo bar color:"
275 msgstr "Muntionsleistenfarbe:"
276
277 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
278 msgid "Ammo bar alpha:"
279 msgstr "Munitionsleistenalpha:"
280
281 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
282 msgid "Server Information"
283 msgstr "Server-Information"
284
285 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115
286 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116
287 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:177
288 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183
289 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
290 msgid "N/A"
291 msgstr "-"
292
293 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:151
294 #, c-format
295 msgid "%d/%d"
296 msgstr "%d/%d"
297
298 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
299 msgid "Official settings"
300 msgstr "Offizielle Einstellungen"
301
302 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
303 #, c-format
304 msgid "%d modified settings"
305 msgstr "%d veränderte Einstellungen"
306
307 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:191
308 msgid "N/A (can't connect)"
309 msgstr "- (nicht kompatibel)"
310
311 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199
312 msgid "not supported (can't connect)"
313 msgstr "nicht unterstützt (nicht kompatibel)"
314
315 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
316 msgid "not supported (won't encrypt)"
317 msgstr "nicht untersützt (nicht aktiv)"
318
319 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205
320 msgid "supported (will encrypt)"
321 msgstr "unterstützt (aktiv)"
322
323 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207
324 msgid "supported (won't encrypt)"
325 msgstr "unterstützt (nicht aktiv)"
326
327 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
328 msgid "requested (will encrypt)"
329 msgstr "erwünscht (aktiv)"
330
331 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213
332 msgid "requested (won't encrypt)"
333 msgstr "erwünscht (nicht aktiv)"
334
335 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
336 msgid "required (can't connect)"
337 msgstr "notwendig (nicht kompatibel)"
338
339 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219
340 msgid "required (will encrypt)"
341 msgstr "notwendig (aktiv)"
342
343 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
344 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
345 msgid "Players:"
346 msgstr "Spieler:"
347
348 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:248
349 #: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38
350 msgid "Type:"
351 msgstr "Typ:"
352
353 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:253
354 msgid "Map:"
355 msgstr "Map:"
356
357 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:258
358 msgid "Gameplay:"
359 msgstr "Spielregeln:"
360
361 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
362 msgid "Bots:"
363 msgstr "Bots:"
364
365 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
366 msgid "Mod:"
367 msgstr "Mod:"
368
369 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
370 msgid "Version:"
371 msgstr "Version:"
372
373 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
374 msgid "Ping:"
375 msgstr "Ping:"
376
377 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289
378 msgid "CA:"
379 msgstr "CA:"
380
381 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
382 msgid "Key:"
383 msgstr "Schlüssel:"
384
385 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301
386 msgid "Encryption:"
387 msgstr "Krypto:"
388
389 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:308
390 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:119
391 msgid "Close"
392 msgstr "Schließen"
393
394 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
395 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:70
396 msgid "Join!"
397 msgstr "Verbinden!"
398
399 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
400 msgid "Weapon settings"
401 msgstr "Waffeneinstellungen"
402
403 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
404 msgid "Weapon priority list:"
405 msgstr "Waffenreihenfolge"
406
407 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34
408 msgid "Up"
409 msgstr "Hoch"
410
411 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37
412 msgid "Down"
413 msgstr "Runter"
414
415 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
416 msgid "Use priority list for weapon cycling"
417 msgstr "Waffenreihenfolge für Mausrad verwenden"
418
419 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
420 msgid "Auto switch weapons on pickup"
421 msgstr "Automatisch auf beste Waffe wechseln"
422
423 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45
424 msgid "Draw 1st person weapon model"
425 msgstr "Waffe in 3D anzeigen"
426
427 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
428 msgid "Left align"
429 msgstr "Links"
430
431 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50
432 msgid "Right align"
433 msgstr "Rechts"
434
435 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
436 msgid "Flip view horizontally"
437 msgstr "3D-Ansicht spiegeln"
438
439 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
440 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
441 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
442 #: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:59 xonotic/dialog_credits.c:21
443 #: xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
444 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:46
445 msgid "OK"
446 msgstr "OK"
447
448 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
449 msgid "Panel HUD Setup"
450 msgstr "HUD-Konfiguration"
451
452 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
453 msgid "Panel background defaults:"
454 msgstr "Panel-Standardhintergrund:"
455
456 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
457 msgid "Team color:"
458 msgstr "Teamfarbe:"
459
460 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
461 msgid "HUD Dock:"
462 msgstr "HUD-Dock:"
463
464 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71 xonotic/dialog_settings_video.c:34
465 msgid "Small"
466 msgstr "Klein"
467
468 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72 xonotic/dialog_settings_video.c:35
469 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:43
470 msgid "Medium"
471 msgstr "Mittel"
472
473 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73 xonotic/dialog_settings_video.c:36
474 msgid "Large"
475 msgstr "Groß"
476
477 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
478 msgid "Grid settings:"
479 msgstr "Gitter:"
480
481 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
482 msgid "Snap panels to grid"
483 msgstr "Panels am Gitter ausrichten"
484
485 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
486 msgid "Grid size:"
487 msgstr "Gitterweite:"
488
489 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
490 msgid "X:"
491 msgstr "X:"
492
493 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
494 msgid "Y:"
495 msgstr "Y:"
496
497 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
498 msgid "Exit setup"
499 msgstr "Verlassen"
500
501 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
502 msgid "Map Information"
503 msgstr "Map-Information"
504
505 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
506 msgid "Full item placement"
507 msgstr "mit Waffen"
508
509 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
510 msgid "MinstaGib only"
511 msgstr "nur MinstaGib"
512
513 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78
514 msgid "Title:"
515 msgstr "Titel:"
516
517 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84
518 msgid "Author:"
519 msgstr "Autor:"
520
521 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90
522 msgid "Features:"
523 msgstr "Features:"
524
525 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95
526 msgid "Game types:"
527 msgstr "Spieltyp:"
528
529 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:122
530 #: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46
531 msgid "Play"
532 msgstr "Start"
533
534 #: xonotic/campaign.c:285
535 #, c-format
536 msgid "Level %d: %s"
537 msgstr "Level %d: %s"
538
539 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
540 msgid "Health/Armor Panel"
541 msgstr "Health/Armor-Panel"
542
543 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
544 #: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
545 msgid "Enable status bar"
546 msgstr "Statusleiste anzeigen"
547
548 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
549 #: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
550 msgid "Status bar alignment:"
551 msgstr "Statusleistenausrichtung"
552
553 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
554 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40 xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
555 #: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
556 msgid "Left"
557 msgstr "Links"
558
559 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
560 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41 xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
561 #: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
562 msgid "Right"
563 msgstr "Rechts"
564
565 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
566 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
567 #: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
568 msgid "Inward"
569 msgstr "Innen"
570
571 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
572 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
573 #: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
574 msgid "Outward"
575 msgstr "Außen"
576
577 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
578 #: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
579 msgid "Icon alignment:"
580 msgstr "Iconausrichtung:"
581
582 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
583 msgid "Flip health and armor positions"
584 msgstr "Health und Armor tauschen"
585
586 #: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
587 msgid "Demo"
588 msgstr "Demo"
589
590 #: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28
591 msgid "Record demos while playing"
592 msgstr "Demo beim Spielen aufnehmen"
593
594 #: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32 xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
595 msgid "Filter:"
596 msgstr "Filter:"
597
598 #: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33
599 #: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24
600 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29 xonotic/dialog_settings_input.c:41
601 msgid "Clear"
602 msgstr "Löschen"
603
604 #: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
605 msgid "Timedemo"
606 msgstr "Timedemo"
607
608 #: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
609 msgid "Pressed Keys Panel"
610 msgstr "Gedrückte-Tasten-Panel"
611
612 #: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21 xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
613 msgid "Panel disabled"
614 msgstr "Panel nicht anzeigen"
615
616 #: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
617 msgid "Panel enabled when spectating"
618 msgstr "Panel beim Zuschauen anzeigen"
619
620 #: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
621 msgid "Panel always enabled"
622 msgstr "Panel immer anzeigen"
623
624 #: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
625 msgid "Forced aspect:"
626 msgstr "Aspektverhältnis:"
627
628 #: xonotic/dialog_teamselect.c:5
629 msgid "Team Selection"
630 msgstr "Teamauswahl"
631
632 #: xonotic/dialog_teamselect.c:41
633 msgid "join 'best' team (auto-select)"
634 msgstr "'bestem' Team beitreten"
635
636 #: xonotic/dialog_teamselect.c:45
637 msgid "red"
638 msgstr "rot"
639
640 #: xonotic/dialog_teamselect.c:46
641 msgid "blue"
642 msgstr "blau"
643
644 #: xonotic/dialog_teamselect.c:47
645 msgid "yellow"
646 msgstr "gelb"
647
648 #: xonotic/dialog_teamselect.c:48
649 msgid "pink"
650 msgstr "pink"
651
652 #: xonotic/dialog_teamselect.c:51
653 msgid "spectate"
654 msgstr "zuschauen"
655
656 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
657 msgid "Mutators"
658 msgstr "Mutators"
659
660 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
661 msgid "All Weapons Arena"
662 msgstr "Alle-Waffen-Arena"
663
664 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
665 msgid "Most Weapons Arena"
666 msgstr "Viele-Waffen-Arena"
667
668 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
669 #, c-format
670 msgid "%s Arena"
671 msgstr "%s-Arena"
672
673 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
674 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167
675 msgid "Dodging"
676 msgstr "Ausweichen"
677
678 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
679 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250
680 msgid "MinstaGib"
681 msgstr "MinstaGib"
682
683 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
684 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253
685 msgid "NIX"
686 msgstr "NIX"
687
688 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
689 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
690 msgid "Rocket Flying"
691 msgstr "Raketen-Fliegen"
692
693 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
694 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
695 msgid "No start weapons"
696 msgstr "Ohne Waffen starten"
697
698 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
699 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
700 msgid "Low gravity"
701 msgstr "Wenig Schwerkraft"
702
703 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
704 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170
705 msgid "Cloaked"
706 msgstr "Tarnung"
707
708 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
709 msgid "Hook"
710 msgstr "Enterhaken"
711
712 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
713 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
714 msgid "Midair"
715 msgstr "in der Luft"
716
717 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
718 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
719 msgid "Vampire"
720 msgstr "Vampir"
721
722 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
723 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
724 msgid "Pinata"
725 msgstr "Piñata"
726
727 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
728 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211
729 msgid "Weapons stay"
730 msgstr "Waffen bleiben"
731
732 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
733 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
734 msgid "Jet pack"
735 msgstr "Jetpack"
736
737 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164
738 msgid "Gameplay mutators:"
739 msgstr "Spielmechanik-Mutators:"
740
741 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180
742 msgid "Blood loss"
743 msgstr "Blutverlust"
744
745 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196
746 msgid "Weapon & item mutators:"
747 msgstr "Waffen/Gegenstände-Mutators:"
748
749 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199
750 msgid "Grappling hook"
751 msgstr "Enterhaken"
752
753 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
754 msgid "Weapon arenas:"
755 msgstr "Waffen-Arenen"
756
757 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218
758 msgid "Regular (no arena)"
759 msgstr "Normal (keine Arena)"
760
761 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239
762 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256
763 msgid "with laser"
764 msgstr "mit Laser"
765
766 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
767 msgid "Special arenas:"
768 msgstr "Spezielle Arenen"
769
770 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260
771 msgid "Most weapons"
772 msgstr "Viele Waffen"
773
774 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
775 msgid "Advanced server settings"
776 msgstr "Erweiterte Servereinstellungen"
777
778 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
779 msgid "Game settings:"
780 msgstr "Spieleinstellungen"
781
782 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
783 msgid "Allow spectating"
784 msgstr "Zuschauer erlauben"
785
786 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
787 msgid "Spawn shield:"
788 msgstr "Startschutz:"
789
790 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
791 msgid "Game speed:"
792 msgstr "Spieltempo:"
793
794 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
795 msgid "Teamplay settings:"
796 msgstr "Teamplay-Einstellungen:"
797
798 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
799 msgid "Friendly fire scale:"
800 msgstr "Eigenbeschuss-Faktor:"
801
802 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
803 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
804 msgstr "Virtueller Eigenbeschuss (nur Effekt)"
805
806 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
807 msgid "Friendly fire penalty:"
808 msgstr "Strafe für Eigenbeschuss:"
809
810 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
811 msgid "Virtual penalty (effect only)"
812 msgstr "Virtuelle Strafe (nur Effekt)"
813
814 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
815 msgid "Teams:"
816 msgstr "Teams:"
817
818 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
819 msgid "Map voting:"
820 msgstr "Map-Abstimmung:"
821
822 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
823 msgid "No voting"
824 msgstr "Keine Abstimmung"
825
826 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
827 msgid "2 choices"
828 msgstr "2 Optionen"
829
830 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
831 msgid "3 choices"
832 msgstr "3 Optionen"
833
834 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
835 msgid "4 choices"
836 msgstr "4 Optionen"
837
838 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
839 msgid "5 choices"
840 msgstr "5 Optionen"
841
842 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
843 msgid "6 choices"
844 msgstr "6 Optionen"
845
846 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
847 msgid "7 choices"
848 msgstr "7 Optionen"
849
850 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
851 msgid "8 choices"
852 msgstr "8 Optionen"
853
854 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
855 msgid "9 choices"
856 msgstr "9 Optionen"
857
858 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
859 msgid "Simple majority wins vcall"
860 msgstr "Einfache Mehrheit gewinnt vcall"
861
862 #: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
863 msgid "Chat Panel"
864 msgstr "Chat-Panel"
865
866 #: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
867 msgid "Chat entries:"
868 msgstr "Chat-Zeilen:"
869
870 #: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
871 msgid "Chat size:"
872 msgstr "Chat-Größe:"
873
874 #: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
875 msgid "Chat lifetime:"
876 msgstr "Chat-Sichtbarkeit:"
877
878 #: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
879 msgid "Chat beep sound"
880 msgstr "Chat-Piepton:"
881
882 #: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
883 msgid "Ammo Panel"
884 msgstr "Munitons-Panel"
885
886 #: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
887 msgid "Ammunition display:"
888 msgstr "Munitionsanzeige:"
889
890 #: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
891 msgid "Show only current ammo type"
892 msgstr "Nur aktuellen Munitionstyp anzeigen"
893
894 #: xonotic/dialog_settings.c:4
895 msgid "Settings"
896 msgstr "Einstellungen"
897
898 #: xonotic/dialog_settings.c:18 xonotic/dialog_settings_input.c:4
899 msgid "Input"
900 msgstr "Eingabe"
901
902 #: xonotic/dialog_settings.c:19 xonotic/dialog_settings_video.c:4
903 msgid "Video"
904 msgstr "Grafik"
905
906 #: xonotic/dialog_settings.c:20 xonotic/dialog_settings_effects.c:4
907 msgid "Effects"
908 msgstr "Effekte"
909
910 #: xonotic/dialog_settings.c:21 xonotic/dialog_settings_audio.c:4
911 msgid "Audio"
912 msgstr "Ton"
913
914 #: xonotic/dialog_settings.c:22 xonotic/dialog_settings_network.c:4
915 msgid "Network"
916 msgstr "Netzwerk"
917
918 #: xonotic/dialog_settings.c:23 xonotic/dialog_settings_misc.c:4
919 msgid "Misc"
920 msgstr "Sonstiges"
921
922 #: xonotic/playermodel.c:174
923 msgid "<no model found>"
924 msgstr "<Spielermodell nicht gefunden>"
925
926 #: xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
927 msgid "Score Panel"
928 msgstr "Punktzahl-Panel"
929
930 #: xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
931 msgid "Mod Icons Panel"
932 msgstr "Mod-Symbole-Panel"
933
934 #: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
935 msgid "Advanced settings"
936 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
937
938 #: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23
939 msgid "Cvar filter:"
940 msgstr "Cvar-Filter:"
941
942 #: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34
943 msgid "Setting:"
944 msgstr "Einstellung:"
945
946 #: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42
947 msgid "Value:"
948 msgstr "Wert:"
949
950 #: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:54
951 msgid "Description:"
952 msgstr "Beschreibung:"
953
954 #: xonotic/slider_decibels.c:50
955 msgid "OFF"
956 msgstr "AUS"
957
958 #: xonotic/slider_decibels.c:52
959 msgid "MAX"
960 msgstr "MAX"
961
962 #: xonotic/slider_decibels.c:53
963 #, c-format
964 msgid "%s dB"
965 msgstr "%s dB"
966
967 #: xonotic/mainwindow.c:22 xonotic/mainwindow.c:25
968 msgid "Do not press this button again!"
969 msgstr "Bitte nicht nochmal diesen Knopf drücken!"
970
971 #: xonotic/dialog_settings_video.c:26
972 msgid "Resolution:"
973 msgstr "Auflösung:"
974
975 #: xonotic/dialog_settings_video.c:29
976 msgid "Font/UI size:"
977 msgstr "Schriftgröße:"
978
979 #: xonotic/dialog_settings_video.c:31
980 msgid "Unreadable"
981 msgstr "Unleserlich"
982
983 #: xonotic/dialog_settings_video.c:32
984 msgid "Tiny"
985 msgstr "Winzig"
986
987 #: xonotic/dialog_settings_video.c:33
988 msgid "Little"
989 msgstr "Klein"
990
991 #: xonotic/dialog_settings_video.c:37
992 msgid "Huge"
993 msgstr "Riesig"
994
995 #: xonotic/dialog_settings_video.c:38
996 msgid "Gigantic"
997 msgstr "Gigantisch"
998
999 #: xonotic/dialog_settings_video.c:39
1000 msgid "Colossal"
1001 msgstr "Kolossal"
1002
1003 #: xonotic/dialog_settings_video.c:42
1004 msgid "Color depth:"
1005 msgstr "Farbtiefe:"
1006
1007 #: xonotic/dialog_settings_video.c:45
1008 msgid "Full screen"
1009 msgstr "Vollbild"
1010
1011 #: xonotic/dialog_settings_video.c:46
1012 msgid "Vertical Synchronization"
1013 msgstr "Vertikale Synchronisation"
1014
1015 #: xonotic/dialog_settings_video.c:49
1016 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
1017 msgstr "OpenGL 2.0 Shaders verwenden (GLSL)"
1018
1019 #: xonotic/dialog_settings_video.c:52
1020 msgid "Use Occlusion Queries"
1021 msgstr "Occlusion Queries verwenden"
1022
1023 #: xonotic/dialog_settings_video.c:55
1024 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
1025 msgstr "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
1026
1027 #: xonotic/dialog_settings_video.c:58
1028 msgid "Off"
1029 msgstr "Aus"
1030
1031 #: xonotic/dialog_settings_video.c:59
1032 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
1033 msgstr "Ecken, einige Dreiecke (kompatibel)"
1034
1035 #: xonotic/dialog_settings_video.c:62
1036 msgid "Vertices"
1037 msgstr "Ecken"
1038
1039 #: xonotic/dialog_settings_video.c:63
1040 msgid "Vertices and Triangles"
1041 msgstr "Ecken und Dreiecke"
1042
1043 #: xonotic/dialog_settings_video.c:65
1044 msgid "Depth first:"
1045 msgstr "Tiefe zuerst rendern:"
1046
1047 #: xonotic/dialog_settings_video.c:67 xonotic/dialog_settings_effects.c:64
1048 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:102
1049 msgid "Disabled"
1050 msgstr "Aus"
1051
1052 #: xonotic/dialog_settings_video.c:68
1053 msgid "World"
1054 msgstr "nur Map"
1055
1056 #: xonotic/dialog_settings_video.c:69
1057 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176
1058 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:137
1059 msgid "All"
1060 msgstr "Immer"
1061
1062 #: xonotic/dialog_settings_video.c:73
1063 msgid "Disable multithreaded OpenGL"
1064 msgstr "OpenGL-Multithreading deaktivieren"
1065
1066 #: xonotic/dialog_settings_video.c:75
1067 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
1068 msgstr "Bei jedem Frame auf die Grafikkarte warten"
1069
1070 #: xonotic/dialog_settings_video.c:78
1071 msgid "Brightness:"
1072 msgstr "Helligkeit:"
1073
1074 #: xonotic/dialog_settings_video.c:81
1075 msgid "Contrast:"
1076 msgstr "Kontrast:"
1077
1078 #: xonotic/dialog_settings_video.c:84
1079 msgid "Gamma:"
1080 msgstr "Gamma:"
1081
1082 #: xonotic/dialog_settings_video.c:87
1083 msgid "Contrast boost:"
1084 msgstr "Kontrasterhöhung:"
1085
1086 #: xonotic/dialog_settings_video.c:90
1087 msgid "Saturation:"
1088 msgstr "Sättigung:"
1089
1090 #: xonotic/dialog_settings_video.c:95
1091 msgid "Use GLSL to handle color control"
1092 msgstr "GLSL für Farbregelung verwenden"
1093
1094 #: xonotic/dialog_settings_video.c:99 xonotic/dialog_settings_audio.c:38
1095 msgid "Ambient:"
1096 msgstr "Umgebung:"
1097
1098 #: xonotic/dialog_settings_video.c:102
1099 msgid "Intensity:"
1100 msgstr "Lichtstärke:"
1101
1102 #: xonotic/dialog_settings_video.c:106 xonotic/dialog_settings_misc.c:30
1103 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:193
1104 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:193 xonotic/dialog_settings_audio.c:176
1105 msgid "Apply immediately"
1106 msgstr "Sofort anwenden"
1107
1108 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
1109 msgid "Join"
1110 msgstr "Verbinden"
1111
1112 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
1113 msgid "Empty"
1114 msgstr "Leer"
1115
1116 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40 xonotic/dialog_settings_audio.c:147
1117 msgid "Full"
1118 msgstr "Voll"
1119
1120 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
1121 msgid "Pause"
1122 msgstr "Pause"
1123
1124 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
1125 msgid "Address:"
1126 msgstr "Adresse:"
1127
1128 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:65
1129 msgid "Info..."
1130 msgstr "Info..."
1131
1132 #: xonotic/dialog_credits.c:5
1133 msgid "Credits"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:26
1137 msgid "Menu skins:"
1138 msgstr "Menü-Skins:"
1139
1140 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:35
1141 msgid "Show current time"
1142 msgstr "Uhrzeit anzeigen"
1143
1144 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:37
1145 msgid "Show current date"
1146 msgstr "Datum anzeigen"
1147
1148 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:39
1149 msgid "Show frames per second"
1150 msgstr "Frames pro Sekunde anzeigen"
1151
1152 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:41
1153 msgid "Speedometer"
1154 msgstr "Tachometer"
1155
1156 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:44
1157 msgid "qu/s (hidden)"
1158 msgstr "qu/s (ohne Einheit)"
1159
1160 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:46
1161 msgid "qu/s"
1162 msgstr "qu/s"
1163
1164 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:48
1165 msgid "m/s"
1166 msgstr "m/s"
1167
1168 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:52
1169 msgid "km/h"
1170 msgstr "km/h"
1171
1172 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:54
1173 msgid "mph"
1174 msgstr "mph"
1175
1176 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:56
1177 msgid "knots"
1178 msgstr "Knoten"
1179
1180 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:59
1181 msgid "Show accelerometer"
1182 msgstr "Akzelerometer anzeigen"
1183
1184 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:62
1185 msgid "Accelerometer scale:"
1186 msgstr "Akzelerometer-Skalierung:"
1187
1188 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:69
1189 msgid "Minimize input latency"
1190 msgstr "Eingabelatenz minimieren"
1191
1192 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:73 xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98
1193 msgid "Advanced settings..."
1194 msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
1195
1196 #: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
1197 msgid "Notification Panel"
1198 msgstr "Anzeige-Panel"
1199
1200 #: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
1201 msgid "Notifications:"
1202 msgstr "Anzeige:"
1203
1204 #: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
1205 msgid "Also print notifications to the console"
1206 msgstr "auch auf der Konsole ausgeben"
1207
1208 #: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
1209 msgid "Flip notify order"
1210 msgstr "Scrollrichtung vertauschen"
1211
1212 #: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
1213 msgid "Entry lifetime:"
1214 msgstr "Eintrags-Sichtbarkeit:"
1215
1216 #: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
1217 msgid "Entry fadetime:"
1218 msgstr "Eintrags-Ausblendung:"
1219
1220 #: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
1221 msgid "User defined key bind"
1222 msgstr "Benutzerdefinierte Tastenbelegung"
1223
1224 #: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
1225 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40
1226 msgid "Name:"
1227 msgstr "Name:"
1228
1229 #: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
1230 msgid "Command when pressed:"
1231 msgstr "Befehl beim Drücken:"
1232
1233 #: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
1234 msgid "Command when released:"
1235 msgstr "Befehl beim Loslassen:"
1236
1237 #: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
1238 msgid "Save"
1239 msgstr "Speichern"
1240
1241 #: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
1242 msgid "Cancel"
1243 msgstr "Abbrechen"
1244
1245 #: xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
1246 msgid "Vote Panel"
1247 msgstr "Abstimmungs-Panel"
1248
1249 #: xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
1250 msgid "Alpha after voting:"
1251 msgstr "Alpha nach Abstimmung:"
1252
1253 #: xonotic/util.qh:49
1254 msgid "Enable panel"
1255 msgstr "Panel aktivieren"
1256
1257 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5 xonotic/dialog_multiplayer.c:20
1258 msgid "Create"
1259 msgstr "Starten"
1260
1261 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35
1262 msgid "Game type:"
1263 msgstr "Spieltyp"
1264
1265 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47
1266 msgid "Match settings:"
1267 msgstr "Spieleinstellungen:"
1268
1269 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50
1270 msgid "Time limit:"
1271 msgstr "Zeitlimit:"
1272
1273 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:54
1274 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:62
1275 msgid "Use map specified default"
1276 msgstr "Standardwert der Map verwenden"
1277
1278 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:57
1279 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
1280 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
1281 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
1282 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
1283 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
1284 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164
1285 msgid "Point limit:"
1286 msgstr "Punktelimit"
1287
1288 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:65
1289 msgid "Player slots:"
1290 msgstr "Spielerplätze:"
1291
1292 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:68
1293 msgid "Number of bots:"
1294 msgstr "Anzahl Bots:"
1295
1296 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
1297 msgid "Bot skill:"
1298 msgstr "Spielstärke:"
1299
1300 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
1301 msgid "Botlike"
1302 msgstr "Bots halt"
1303
1304 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
1305 msgid "Beginner"
1306 msgstr "Anfänger"
1307
1308 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
1309 msgid "You will win"
1310 msgstr "Gewinnst schon"
1311
1312 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
1313 msgid "You can win"
1314 msgstr "Kannst gewinnen"
1315
1316 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
1317 msgid "You might win"
1318 msgstr "Könntest gewinnen"
1319
1320 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
1321 msgid "Advanced"
1322 msgstr "Fortgeschritten"
1323
1324 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
1325 msgid "Expert"
1326 msgstr "Experte"
1327
1328 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
1329 msgid "Pro"
1330 msgstr "Profi"
1331
1332 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
1333 msgid "Assassin"
1334 msgstr "Mörder"
1335
1336 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
1337 msgid "Unhuman"
1338 msgstr "Übermenschlich"
1339
1340 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85
1341 msgid "Godlike"
1342 msgstr "Gottgleich"
1343
1344 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89
1345 msgid "Mutators..."
1346 msgstr "Mutators..."
1347
1348 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105
1349 msgid "Map list:"
1350 msgstr "Mapliste:"
1351
1352 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:111
1353 msgid "Select all"
1354 msgstr "Alle auswählen"
1355
1356 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114
1357 msgid "Select none"
1358 msgstr "Keine auswählen"
1359
1360 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120
1361 msgid "Start Multiplayer!"
1362 msgstr "Starten!"
1363
1364 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
1365 msgid "Capture limit:"
1366 msgstr "Capture-Limit:"
1367
1368 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
1369 msgid "Lives:"
1370 msgstr "Leben:"
1371
1372 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
1373 msgid "Laps:"
1374 msgstr "Runden:"
1375
1376 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
1377 msgid "Goals:"
1378 msgstr "Tore:"
1379
1380 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:165
1381 msgid "Frag limit:"
1382 msgstr "Punktelimit:"
1383
1384 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
1385 msgid "Radar Panel"
1386 msgstr "Radar-Panel"
1387
1388 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
1389 msgid "Panel enabled in teamgames"
1390 msgstr "Panel in Team-Spieltypen aktivieren"
1391
1392 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
1393 msgid "Radar:"
1394 msgstr "Radar:"
1395
1396 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
1397 msgid "Rotation:"
1398 msgstr "Drehung:"
1399
1400 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
1401 msgid "Forward"
1402 msgstr "Vorwärts"
1403
1404 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
1405 msgid "West"
1406 msgstr "West"
1407
1408 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
1409 msgid "South"
1410 msgstr "Süd"
1411
1412 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
1413 msgid "East"
1414 msgstr "Ost"
1415
1416 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
1417 msgid "North"
1418 msgstr "Nord"
1419
1420 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
1421 msgid "Scale:"
1422 msgstr "Skalierung:"
1423
1424 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
1425 msgid "Zoom mode:"
1426 msgstr "Zoom-Modus:"
1427
1428 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
1429 msgid "Zoomed in"
1430 msgstr "vergrößert"
1431
1432 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
1433 msgid "Zoomed out"
1434 msgstr "verkleinert"
1435
1436 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
1437 msgid "Always zoomed"
1438 msgstr "immer vergrößert"
1439
1440 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
1441 msgid "Never zoomed"
1442 msgstr "nie vergrößert"
1443
1444 #: xonotic/maplist.c:278
1445 msgid ""
1446 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
1447 msgstr ""
1448 "Hä? Kann diese Map nicht starten (m ist NULL). Mapliste wird neu gefiltert.\n"
1449
1450 #: xonotic/maplist.c:286
1451 #, c-format
1452 msgid "%s's Xonotic Server"
1453 msgstr "%ss Xonotic-Server"
1454
1455 #: xonotic/maplist.c:291
1456 msgid ""
1457 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
1458 "again.\n"
1459 msgstr ""
1460 "Hä? Kann diese Map nicht starten (ungültiger Spieltyp). Mapliste wird neu gefiltert.\n"
1461
1462 #: xonotic/slider_resolution.c:65
1463 #, c-format
1464 msgid "%dx%d"
1465 msgstr "%dx%d"
1466
1467 #: xonotic/dialog_quit.c:4
1468 msgid "Quit"
1469 msgstr "Beenden"
1470
1471 #: xonotic/dialog_quit.c:17
1472 msgid "Are you sure you want to quit?"
1473 msgstr "Wollen Sie wirklich das Spiel beenden?"
1474
1475 #: xonotic/dialog_quit.c:20
1476 msgid "Yes"
1477 msgstr "Ja"
1478
1479 #: xonotic/dialog_quit.c:21
1480 msgid "No"
1481 msgstr "Nein"
1482
1483 #: xonotic/dialog_settings_input.c:26
1484 msgid "Key bindings:"
1485 msgstr "Tastenbelegung:"
1486
1487 #: xonotic/dialog_settings_input.c:31
1488 msgid "Change key..."
1489 msgstr "Taste ändern..."
1490
1491 #: xonotic/dialog_settings_input.c:35
1492 msgid "Edit..."
1493 msgstr "Bearbeiten..."
1494
1495 #: xonotic/dialog_settings_input.c:46
1496 msgid "Sensitivity:"
1497 msgstr "Empfindlichkeit:"
1498
1499 #: xonotic/dialog_settings_input.c:49
1500 msgid "UI mouse speed:"
1501 msgstr "Mausgeschwindigkeit:"
1502
1503 #: xonotic/dialog_settings_input.c:52
1504 msgid "Mouse filter"
1505 msgstr "Mausfilterung"
1506
1507 #: xonotic/dialog_settings_input.c:54
1508 msgid "Invert mouse"
1509 msgstr "Höhe invertieren"
1510
1511 #: xonotic/dialog_settings_input.c:57 xonotic/dialog_settings_input.c:59
1512 msgid "Use joystick input"
1513 msgstr "Joystick verwenden"
1514
1515 #: xonotic/dialog_settings_input.c:62 xonotic/dialog_settings_input.c:64
1516 msgid "Turn off OS mouse acceleration"
1517 msgstr "Mausbeschleunigung deaktivieren"
1518
1519 #: xonotic/dialog_settings_network.c:26
1520 msgid "Client-side movement prediction"
1521 msgstr "Client-seitige Bewegungssimulation"
1522
1523 #: xonotic/dialog_settings_network.c:30
1524 msgid "Show netgraph"
1525 msgstr "Netgraph anzeigen"
1526
1527 #: xonotic/dialog_settings_network.c:33
1528 msgid "Network speed:"
1529 msgstr "Netzwerkgeschwindigkeit:"
1530
1531 #: xonotic/dialog_settings_network.c:35
1532 msgid "56k"
1533 msgstr "Modem"
1534
1535 #: xonotic/dialog_settings_network.c:36
1536 msgid "ISDN"
1537 msgstr "ISDN"
1538
1539 #: xonotic/dialog_settings_network.c:37
1540 msgid "Slow ADSL"
1541 msgstr "ADSL (langsam)"
1542
1543 #: xonotic/dialog_settings_network.c:38
1544 msgid "Fast ADSL"
1545 msgstr "ADSL (schnell)"
1546
1547 #: xonotic/dialog_settings_network.c:39
1548 msgid "Broadband"
1549 msgstr "Breitband"
1550
1551 #: xonotic/dialog_settings_network.c:42
1552 msgid "Input packets/s:"
1553 msgstr "Eingabe-Pakete/s:"
1554
1555 #: xonotic/dialog_settings_network.c:46
1556 msgid "HTTP downloads:"
1557 msgstr "HTTP-Downloads:"
1558
1559 #: xonotic/dialog_settings_network.c:49
1560 msgid "Downloads:"
1561 msgstr "Downloads:"
1562
1563 #: xonotic/dialog_settings_network.c:53
1564 msgid "Speed (kB/s):"
1565 msgstr "Geschwindigkeit (kB/s):"
1566
1567 #: xonotic/dialog_settings_network.c:57
1568 msgid "Client UDP port:"
1569 msgstr "Client-UDP-Port:"
1570
1571 #: xonotic/cvarlist.c:84
1572 msgid "will be saved to config.cfg"
1573 msgstr "wird in config.cfg gespeichert"
1574
1575 #: xonotic/cvarlist.c:86
1576 msgid "will not be saved"
1577 msgstr "wird nicht gespeichert"
1578
1579 #: xonotic/cvarlist.c:88
1580 msgid "private"
1581 msgstr "privat"
1582
1583 #: xonotic/cvarlist.c:90
1584 msgid "engine setting"
1585 msgstr "Engine-Einstellung"
1586
1587 #: xonotic/cvarlist.c:92
1588 msgid "read only"
1589 msgstr "nur lesen"
1590
1591 #: xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
1592 msgid "Winner"
1593 msgstr "Gewinner"
1594
1595 #: xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
1596 msgid "Timer Panel"
1597 msgstr "Zeit-Panel"
1598
1599 #: xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
1600 msgid "Timer:"
1601 msgstr "Zeit:"
1602
1603 #: xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
1604 msgid "Show elapsed time"
1605 msgstr "Vergangene Zeit anzeigen"
1606
1607 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5 xonotic/dialog_multiplayer.c:23
1608 msgid "Player Setup"
1609 msgstr "Spieler-Einstellungen"
1610
1611 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:62
1612 msgid "Model:"
1613 msgstr "Modell:"
1614
1615 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:87
1616 msgid "Field of view:"
1617 msgstr "Sichtfeld:"
1618
1619 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:91
1620 msgid "View bobbing:"
1621 msgstr "Sicht-Wackeln:"
1622
1623 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95
1624 msgid "Zoom factor:"
1625 msgstr "Vergrößerungsfaktor:"
1626
1627 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:99
1628 msgid "Zoom speed:"
1629 msgstr "Vergrößerungsgeschwindigkeit:"
1630
1631 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:102
1632 msgid "Weapon settings..."
1633 msgstr "Waffeneinstellungen..."
1634
1635 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:109
1636 msgid "Crosshair:"
1637 msgstr "Fadenkreuz:"
1638
1639 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110
1640 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:142
1641 msgid "Per weapon"
1642 msgstr "pro Waffe"
1643
1644 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:129
1645 msgid "Crosshair size:"
1646 msgstr "Größe:"
1647
1648 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:133
1649 msgid "Crosshair alpha:"
1650 msgstr "Alpha:"
1651
1652 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:137
1653 msgid "Crosshair color:"
1654 msgstr "Farbe:"
1655
1656 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144
1657 msgid "Enable center dot"
1658 msgstr "Punkt in der Mitte aktivieren"
1659
1660 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:147
1661 msgid "Size:"
1662 msgstr "Größe:"
1663
1664 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:154
1665 msgid "Hit test:"
1666 msgstr "Treffer-Test:"
1667
1668 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156
1669 msgid "TrueAim"
1670 msgstr "TrueAim"
1671
1672 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:157
1673 msgid "Enemies"
1674 msgstr "Gegner"
1675
1676 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:160
1677 msgid "Waypoints setup..."
1678 msgstr "Wegpunkt-Einstellungen..."
1679
1680 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:166
1681 msgid "Enter HUD editor"
1682 msgstr "HUD-Editor starten"
1683
1684 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:173
1685 msgid "Force models:"
1686 msgstr "Modell erzwingen:"
1687
1688 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
1689 msgid "Custom"
1690 msgstr "Benutzerdefiniert"
1691
1692 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:178
1693 msgid "Disable gore effects"
1694 msgstr "Gewalteffekte deaktivieren"
1695
1696 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
1697 msgid "Gibs:"
1698 msgstr "Fleischteile:"
1699
1700 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:183
1701 msgid "Few"
1702 msgstr "Wenige"
1703
1704 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
1705 msgid "Many"
1706 msgstr "Einige"
1707
1708 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185
1709 msgid "Lots"
1710 msgstr "Viele"
1711
1712 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:189
1713 msgid "Damage splash:"
1714 msgstr "Schadenseffekt:"
1715
1716 #: xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
1717 msgid "Info Messages Panel"
1718 msgstr "Informations-Panel"
1719
1720 #: xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
1721 msgid "Info messages:"
1722 msgstr "Informationen:"
1723
1724 #: xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
1725 msgid "Flip align"
1726 msgstr "Ausrichtung tauschen"
1727
1728 #: xonotic/dialog_multiplayer.c:4
1729 msgid "Multiplayer"
1730 msgstr "Mehrspieler"
1731
1732 #: xonotic/dialog_multiplayer.c:18
1733 msgid "Servers"
1734 msgstr "Server"
1735
1736 #: xonotic/dialog_multiplayer.c:22
1737 msgid "Demos"
1738 msgstr "Demos"
1739
1740 #: xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
1741 msgid "Race Timer Panel"
1742 msgstr "Rundenzeit-Panel"
1743
1744 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5
1745 msgid "Waypoints"
1746 msgstr "Wegpunkte"
1747
1748 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23
1749 msgid "Waypoint settings:"
1750 msgstr "Wegpunkt-Einstellungen:"
1751
1752 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:26
1753 msgid "Show base waypoints"
1754 msgstr "Basis-Wegpunkte anzeigen"
1755
1756 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29
1757 msgid "Waypoint scale:"
1758 msgstr "Wegpunkt-Skalierung:"
1759
1760 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34
1761 msgid "Waypoint alpha:"
1762 msgstr "Wegpunkt-Alpha:"
1763
1764 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:39
1765 msgid "Show names:"
1766 msgstr "Namen anzeigen:"
1767
1768 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:42
1769 msgid "Teammates"
1770 msgstr "Mitspieler"
1771
1772 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:43
1773 msgid "All players"
1774 msgstr "Alle Spieler"
1775
1776 #: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
1777 msgid "Powerups Panel"
1778 msgstr "Bonus-Panel"
1779
1780 #: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
1781 msgid "Flip strength and shield positions"
1782 msgstr "Strength und Shield vertauschen"
1783
1784 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:38
1785 msgid "Quality preset:"
1786 msgstr "Qualitäts-Vorgabe:"
1787
1788 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:41
1789 msgid "OMG!"
1790 msgstr "OMG!"
1791
1792 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:42 xonotic/dialog_settings_effects.c:55
1793 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:75
1794 msgid "Low"
1795 msgstr "Niedrig"
1796
1797 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:44 xonotic/dialog_settings_effects.c:56
1798 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:76 xonotic/dialog_settings_audio.c:145
1799 msgid "Normal"
1800 msgstr "Normal"
1801
1802 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:45
1803 msgid "High"
1804 msgstr "Hoch"
1805
1806 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:46
1807 msgid "Ultra"
1808 msgstr "Ultra"
1809
1810 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:48
1811 msgid "Ultimate"
1812 msgstr "Ultimativ"
1813
1814 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:52
1815 msgid "Geometry detail:"
1816 msgstr "Geometrie-Detail:"
1817
1818 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:54 xonotic/dialog_settings_effects.c:74
1819 msgid "Lowest"
1820 msgstr "Sehr niedrig"
1821
1822 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:57 xonotic/dialog_settings_effects.c:77
1823 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:147
1824 msgid "Good"
1825 msgstr "Gut"
1826
1827 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:58 xonotic/dialog_settings_effects.c:78
1828 msgid "Best"
1829 msgstr "Optimal"
1830
1831 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:59
1832 msgid "Insane"
1833 msgstr "Wahnsinnig"
1834
1835 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:62
1836 msgid "Antialiasing:"
1837 msgstr "Kantenglättung:"
1838
1839 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:65 xonotic/dialog_settings_effects.c:103
1840 msgid "2x"
1841 msgstr "2x"
1842
1843 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:66 xonotic/dialog_settings_effects.c:104
1844 msgid "4x"
1845 msgstr "4x"
1846
1847 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:70
1848 msgid "Texture resolution:"
1849 msgstr "Texturauflösung:"
1850
1851 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:73
1852 msgid "Leet"
1853 msgstr "Leet"
1854
1855 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:91 xonotic/dialog_settings_effects.c:94
1856 msgid "Avoid lossy texture compression"
1857 msgstr "Texturkompression vermeiden"
1858
1859 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:100
1860 msgid "Anisotropy:"
1861 msgstr "Anisotropie:"
1862
1863 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:105
1864 msgid "8x"
1865 msgstr "8x"
1866
1867 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:106
1868 msgid "16x"
1869 msgstr "16x"
1870
1871 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:110
1872 msgid "Particle quality:"
1873 msgstr "Partikelqualität:"
1874
1875 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:113
1876 msgid "Particle distance:"
1877 msgstr "Partikeldistanz:"
1878
1879 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:117
1880 msgid "Decals"
1881 msgstr "Einschusslöcher"
1882
1883 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:120
1884 msgid "Distance:"
1885 msgstr "Distanz:"
1886
1887 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:126
1888 msgid "Time:"
1889 msgstr "Zeit:"
1890
1891 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:132
1892 msgid "Use lightmaps"
1893 msgstr "Lightmaps verwenden"
1894
1895 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:133
1896 msgid "Deluxe mapping"
1897 msgstr "Deluxemapping"
1898
1899 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:135
1900 msgid "Gloss"
1901 msgstr "Glanz"
1902
1903 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:138
1904 msgid "Offset mapping"
1905 msgstr "Offsetmapping"
1906
1907 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:140
1908 msgid "Relief mapping"
1909 msgstr "Reliefmapping"
1910
1911 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:143
1912 msgid "Reflections:"
1913 msgstr "Reflexionen:"
1914
1915 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:146
1916 msgid "Blurred"
1917 msgstr "Schwammig"
1918
1919 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:148
1920 msgid "Sharp"
1921 msgstr "Scharf"
1922
1923 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:153
1924 msgid "Show surfaces"
1925 msgstr "Oberflächen anzeigen"
1926
1927 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:155
1928 msgid "No dynamic lighting"
1929 msgstr "Kein dynamisches Licht"
1930
1931 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:157
1932 msgid "Flash blend approximation"
1933 msgstr "Flash-Blend-Näherung"
1934
1935 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:159
1936 msgid "Realtime dynamic lighting"
1937 msgstr "Dynamisches Licht in Echtzeit"
1938
1939 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:160 xonotic/dialog_settings_effects.c:164
1940 msgid "Shadows"
1941 msgstr "Schatten"
1942
1943 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:163
1944 msgid "Realtime world lighting"
1945 msgstr "Map-Licht in Echtzeit"
1946
1947 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:168
1948 msgid "Use normal maps"
1949 msgstr "Normalmaps verwenden"
1950
1951 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:170
1952 msgid "Soft shadows"
1953 msgstr "Weiche Schatten"
1954
1955 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:173
1956 msgid "Coronas"
1957 msgstr "Koronas"
1958
1959 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:175
1960 msgid "Bloom"
1961 msgstr "Überstrahlung"
1962
1963 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:177
1964 msgid "High Dynamic Range (HDR)"
1965 msgstr "Lichtdynamik (HDR)"
1966
1967 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:181
1968 msgid "Motion blur:"
1969 msgstr "Bewegungsunschärfe:"
1970
1971 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:187
1972 msgid "Damage blur:"
1973 msgstr "Schadensunschärfe:"
1974
1975 #: xonotic/skinlist.c:105
1976 msgid "<TITLE>"
1977 msgstr "<TITEL>"
1978
1979 #: xonotic/skinlist.c:106
1980 msgid "<AUTHOR>"
1981 msgstr "<AUTOR>"
1982
1983 #: xonotic/skinlist.c:163
1984 #, c-format
1985 msgid "%s: %s"
1986 msgstr "%s: %s"
1987
1988 #: xonotic/serverlist.c:357
1989 msgid "Remove"
1990 msgstr "Vergessen"
1991
1992 #: xonotic/serverlist.c:359
1993 msgid "Bookmark"
1994 msgstr "Speichern"
1995
1996 #: xonotic/serverlist.c:515
1997 msgid "Ping"
1998 msgstr "Ping"
1999
2000 #: xonotic/serverlist.c:516
2001 msgid "Host name"
2002 msgstr "Servername"
2003
2004 #: xonotic/serverlist.c:517
2005 msgid "Map"
2006 msgstr "Map"
2007
2008 #: xonotic/serverlist.c:518
2009 msgid "Type"
2010 msgstr "Typ"
2011
2012 #: xonotic/serverlist.c:519
2013 msgid "Players"
2014 msgstr "Spieler"
2015
2016 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:27
2017 msgid "Master:"
2018 msgstr "Master:"
2019
2020 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:33
2021 msgid "Music:"
2022 msgstr "Musik:"
2023
2024 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:46
2025 msgid "Info:"
2026 msgstr "Info:"
2027
2028 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:55
2029 msgid "Items:"
2030 msgstr "Gegenstände:"
2031
2032 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:63
2033 msgid "Pain:"
2034 msgstr "Schmerz:"
2035
2036 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:71
2037 msgid "Player:"
2038 msgstr "Spieler:"
2039
2040 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:79
2041 msgid "Shots:"
2042 msgstr "Schüsse:"
2043
2044 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:86
2045 msgid "Voice:"
2046 msgstr "Stimme:"
2047
2048 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:94
2049 msgid "Weapons:"
2050 msgstr "Waffen:"
2051
2052 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:101 xonotic/dialog_settings_audio.c:159
2053 msgid "Frequency:"
2054 msgstr "Frequenz:"
2055
2056 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:103
2057 msgid "8 kHz"
2058 msgstr "8 kHz"
2059
2060 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:104
2061 msgid "11.025 kHz"
2062 msgstr "11,025 kHz"
2063
2064 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:105
2065 msgid "16 kHz"
2066 msgstr "16 kHz"
2067
2068 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:106
2069 msgid "22.05 kHz"
2070 msgstr "22,05 kHz"
2071
2072 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:107
2073 msgid "24 kHz"
2074 msgstr "24 kHz"
2075
2076 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:108
2077 msgid "32 kHz"
2078 msgstr "32 kHz"
2079
2080 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:109
2081 msgid "44.1 kHz"
2082 msgstr "44,1 kHz"
2083
2084 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:110
2085 msgid "48 kHz"
2086 msgstr "48 kHz"
2087
2088 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:113
2089 msgid "Channels:"
2090 msgstr "Kanäle"
2091
2092 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:115
2093 msgid "Mono"
2094 msgstr "Mono"
2095
2096 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:116
2097 msgid "Stereo"
2098 msgstr "Stereo"
2099
2100 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:117
2101 msgid "2.1"
2102 msgstr "2.1"
2103
2104 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:118
2105 msgid "4"
2106 msgstr "4"
2107
2108 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:119
2109 msgid "5"
2110 msgstr "5"
2111
2112 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:120
2113 msgid "5.1"
2114 msgstr "5.1"
2115
2116 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:121
2117 msgid "6.1"
2118 msgstr "6.1"
2119
2120 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:122
2121 msgid "7.1"
2122 msgstr "7.1"
2123
2124 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:126
2125 msgid "Swap Stereo"
2126 msgstr "Stereokanäle tauschen"
2127
2128 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:130
2129 msgid "Headphone friendly mode"
2130 msgstr "Kopfhörer-Modus"
2131
2132 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:134
2133 msgid "Spatial voices:"
2134 msgstr "Räumliche Sprachnachrichten:"
2135
2136 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:136
2137 msgid "Taunts"
2138 msgstr "Spott"
2139
2140 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:140
2141 msgid "Taunt range:"
2142 msgstr "Spott-Radius:"
2143
2144 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:143
2145 msgid "Very short"
2146 msgstr "Sehr klein"
2147
2148 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:144
2149 msgid "Short"
2150 msgstr "Klein"
2151
2152 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:146
2153 msgid "Long"
2154 msgstr "Groß"
2155
2156 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:154
2157 msgid "Automatic taunts"
2158 msgstr "Automatischer Spott"
2159
2160 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:163
2161 msgid "Time warning:"
2162 msgstr "Zeitwarnung:"
2163
2164 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:166
2165 msgid "1 minute"
2166 msgstr "1 Minute"
2167
2168 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:167
2169 msgid "5 minutes"
2170 msgstr "5 Minuten"
2171
2172 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:168
2173 msgid "Both"
2174 msgstr "Beide"
2175
2176 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:171
2177 msgid "Hit indicator"
2178 msgstr "Treffer-Indikator"
2179
2180 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:173
2181 msgid "Menu sounds"
2182 msgstr "Menü-Sounds"
2183
2184 #: gamecommand.qc:47 gamecommand.qc:47
2185 #, c-format
2186 msgid "error: status is %d\n"
2187 msgstr "Fehler: Status ist %d\n"
2188
2189 #: gamecommand.qc:65 gamecommand.qc:65
2190 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
2191 msgstr "Syntax: menu_cmd Befehl..., wobei mögliche Befehle sind:\n"
2192
2193 #: gamecommand.qc:66 gamecommand.qc:66
2194 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
2195 msgstr "  sync - lädt alle Variablen auf der aktuellen Menüseite neu\n"
2196
2197 #: gamecommand.qc:67 gamecommand.qc:67
2198 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
2199 msgstr "  directmenu ELEMENT - springt zu einem Menüelement"
2200
2201 #: gamecommand.qc:187 gamecommand.qc:187
2202 msgid "error creating curl handle\n"
2203 msgstr "Fehler beim Erstellen eines curl-Handles\n"
2204
2205 #: gamecommand.qc:233 gamecommand.qc:233
2206 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
2207 msgstr "Ungültiger Befehl. Eine Liste der unterstützten Befehle wird von menu_cmd help ausgegeben.\n"
2208
2209 #: menu.qc:28
2210 #, c-format
2211 msgid "^4MQC Build information: %s\n"
2212 msgstr "^4MQC Build-Information: %s (deutsch)\n"
2213
2214 #: item/listbox.c:300
2215 #, c-format
2216 msgid "Item %d"
2217 msgstr "Eintrag %d"
2218
2219 #: item/gecko.c:49
2220 msgid "Browser not initialized!"
2221 msgstr "Browser nicht initialisiert!"
2222
2223 #: item/slider.c:64
2224 #, c-format
2225 msgid "%d (%s)"
2226 msgstr "%d (%s)"
2227
2228 #: item/textslider.c:29 item/textslider.c:31
2229 msgid "custom"
2230 msgstr "benutzerdefiniert"