]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - menu.dat.el.po
remove g_ctf_win_mode
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / menu.dat.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Γιάννης Α. <yannanth@gmail.com>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-09-12 12:24+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-12-05 22:27-0000\n"
11 "Last-Translator: Γιάννης Α. <yannanth@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Γ.Α.\n"
13 "Language: el\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
19
20 #: qcsrc/menu/menu.qc:29
21 #, c-format
22 msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
23 msgstr "^4MQC Πληροφορίες εκδοχής: ^1%s\n"
24
25 #: qcsrc/menu/item/slider.c:64
26 #, c-format
27 msgid "%d (%s)"
28 msgstr "%d (%s)"
29
30 #: qcsrc/menu/item/label.c:63
31 #, c-format
32 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
33 msgstr ""
34
35 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:29
36 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:31
37 msgid "custom"
38 msgstr "προσαρμογή"
39
40 #: qcsrc/menu/item/gecko.c:49
41 msgid "Browser not initialized!"
42 msgstr "Ο περιηγητής δεν έχει αρχίσει!"
43
44 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:300
45 #, c-format
46 msgid "Item %d"
47 msgstr "Αντικείμενο %d"
48
49 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47
50 #, c-format
51 msgid "error: status is %d\n"
52 msgstr ""
53
54 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:65
55 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
56 msgstr ""
57
58 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:66
59 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
60 msgstr ""
61
62 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:67
63 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
64 msgstr ""
65
66 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:193
67 msgid "error creating curl handle\n"
68 msgstr ""
69
70 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:239
71 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
72 msgstr ""
73
74 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
75 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
76 msgid "Video"
77 msgstr "Βίντεο"
78
79 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
80 msgid "Resolution:"
81 msgstr "Ανάλυση:"
82
83 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
84 #, fuzzy
85 msgid "Font/UI size:"
86 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/UI:"
87
88 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
89 msgid "SZ^Unreadable"
90 msgstr "SZ^Αδιάβαστο"
91
92 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
93 msgid "SZ^Tiny"
94 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
95
96 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
97 msgid "SZ^Little"
98 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
99
100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
101 msgid "SZ^Small"
102 msgstr "SZ^Μικρό"
103
104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
105 msgid "SZ^Medium"
106 msgstr "SZ^Μεσαίο"
107
108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
109 msgid "SZ^Large"
110 msgstr "SZ^Μεγάλο"
111
112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
113 msgid "SZ^Huge"
114 msgstr "SZ^Τεράστιο"
115
116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
117 msgid "SZ^Gigantic"
118 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
119
120 # Maybe τιτανικό (titanic) would be better, this may be associated with the Colosseum in Rome...
121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
122 #, fuzzy
123 msgid "SZ^Colossal"
124 msgstr "SZ^Κολοσσαίο"
125
126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
127 msgid "Color depth:"
128 msgstr "Βάθος χρώματος:"
129
130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
131 msgid "Full screen"
132 msgstr "Πλήρης οθόνη"
133
134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:46
135 msgid "Vertical Synchronization"
136 msgstr ""
137
138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
139 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
140 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
141
142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:52
143 msgid "Use GLSL to handle color control"
144 msgstr ""
145
146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56
147 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
148 msgstr ""
149
150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
151 msgid "VBO^Off"
152 msgstr ""
153
154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:60
155 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
156 msgstr ""
157
158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63
159 msgid "Vertices"
160 msgstr "Κορυφές"
161
162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:64
163 msgid "Vertices and Triangles"
164 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
165
166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
167 msgid "Depth first:"
168 msgstr ""
169
170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69
171 msgid "DF^Disabled"
172 msgstr ""
173
174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:70
175 msgid "DF^World"
176 msgstr ""
177
178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71
179 msgid "DF^All"
180 msgstr ""
181
182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:75
183 msgid "Disable multithreaded OpenGL"
184 msgstr ""
185
186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:77
187 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
188 msgstr ""
189
190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
191 msgid "Brightness:"
192 msgstr "Φωτεινότητα:"
193
194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83
195 msgid "Contrast:"
196 msgstr "Αντίθεση:"
197
198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86
199 msgid "Gamma:"
200 msgstr ""
201
202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91
203 msgid "Contrast boost:"
204 msgstr ""
205
206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:96
207 msgid "Saturation:"
208 msgstr "Κορεσμός:"
209
210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102
211 msgid "LIT^Ambient:"
212 msgstr ""
213
214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
215 msgid "Intensity:"
216 msgstr "Ένταση:"
217
218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:109
219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:74
220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30
221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41
222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:195
223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173
225 msgid "Apply immediately"
226 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
227
228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
229 msgid "Panel HUD Setup"
230 msgstr ""
231
232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
233 msgid "Panel background defaults:"
234 msgstr ""
235
236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23
237 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:587
238 msgid "Background:"
239 msgstr "Φόντο:"
240
241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91
245 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:590
246 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:606
247 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:623
248 msgid "Disable"
249 msgstr "Απενεργοποίηση"
250
251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77
253 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:595
254 msgid "Color:"
255 msgstr "Χρώμα:"
256
257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35
258 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:603
259 msgid "Border size:"
260 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
261
262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:154
266 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:612
267 msgid "Alpha:"
268 msgstr ""
269
270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50
271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
272 msgid "Team color:"
273 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
274
275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58
276 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
277 msgid "Test team color in configure mode"
278 msgstr ""
279
280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61
281 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:632
282 msgid "Padding:"
283 msgstr ""
284
285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
286 msgid "HUD Dock:"
287 msgstr ""
288
289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
290 msgid "DOCK^Disabled"
291 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
292
293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
294 msgid "DOCK^Small"
295 msgstr "DOCK^Μικρό"
296
297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
298 msgid "DOCK^Medium"
299 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
300
301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
302 msgid "DOCK^Large"
303 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
304
305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
306 msgid "Grid settings:"
307 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
308
309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
310 msgid "Snap panels to grid"
311 msgstr ""
312
313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
314 msgid "Grid size:"
315 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
316
317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
318 msgid "X:"
319 msgstr "Χ:"
320
321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
322 msgid "Y:"
323 msgstr "Ψ:"
324
325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
326 msgid "Exit setup"
327 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
328
329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
330 msgid "Vote Panel"
331 msgstr ""
332
333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
334 msgid "Alpha after voting:"
335 msgstr ""
336
337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
338 msgid "Mod Icons Panel"
339 msgstr ""
340
341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
342 #, fuzzy
343 msgid "Info Messages Panel"
344 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
345
346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
347 #, fuzzy
348 msgid "Info messages:"
349 msgstr "Πληροφοριακά μηνύματα:"
350
351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
352 msgid "Flip align"
353 msgstr ""
354
355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5
356 msgid "Waypoints"
357 msgstr ""
358
359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23
360 msgid "Show base waypoints"
361 msgstr ""
362
363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:25
364 msgid "Waypoint scale:"
365 msgstr ""
366
367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29
368 msgid "Waypoint alpha:"
369 msgstr ""
370
371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34
372 msgid "Show names:"
373 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων:"
374
375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:36
376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
377 msgid "Never"
378 msgstr "Ποτέ"
379
380 # Might just mean other people playing with you, literally (official definition) "co-players"
381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:37
382 #, fuzzy
383 msgid "Teammates"
384 msgstr "Συμπαίκτες"
385
386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:38
387 msgid "All players"
388 msgstr "Όλοι οι παίκτες"
389
390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41
391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:61
393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:57
397 msgid "OK"
398 msgstr "ΟΚ"
399
400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
401 msgid "Credits"
402 msgstr ""
403
404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
405 msgid "Advanced settings"
406 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
407
408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23
409 msgid "Cvar filter:"
410 msgstr ""
411
412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24
413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41
414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29
415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33
416 msgid "Clear"
417 msgstr "Εκκαθάριση"
418
419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34
420 msgid "Setting:"
421 msgstr "Ρύθμιση:"
422
423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38
424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:254
425 msgid "Type:"
426 msgstr "Τύπος:"
427
428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42
429 #, fuzzy
430 msgid "Value:"
431 msgstr "Τιμή:"
432
433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:56
434 msgid "Description:"
435 msgstr "Περιγραφή:"
436
437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
438 msgid "Pressed Keys Panel"
439 msgstr ""
440
441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:22
443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
444 msgid "Panel disabled"
445 msgstr "Πίνακας απενεργοποιημένος"
446
447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
448 msgid "Panel enabled when spectating"
449 msgstr "Πίνακας ενεργοποιημένος στην θέαση"
450
451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
453 msgid "Panel always enabled"
454 msgstr "Πίνακας πάντα ενεργοποιημένος"
455
456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
457 msgid "Forced aspect:"
458 msgstr ""
459
460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
461 msgid "Team Selection"
462 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
463
464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41
465 msgid "join 'best' team (auto-select)"
466 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
467
468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45
469 msgid "red"
470 msgstr "κόκκινο"
471
472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
473 msgid "blue"
474 msgstr "μπλε"
475
476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
477 msgid "yellow"
478 msgstr "κίτρινο"
479
480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
481 msgid "pink"
482 msgstr "ροζ"
483
484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51
485 msgid "spectate"
486 msgstr "θέαση"
487
488 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:65
489 #, c-format
490 msgid "%dx%d"
491 msgstr "%dx%d"
492
493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
494 msgid "Settings"
495 msgstr "Ρυθμίσεις"
496
497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
499 msgid "Input"
500 msgstr "Εισαγωγή"
501
502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
504 msgid "Effects"
505 msgstr "Εφέ"
506
507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
509 msgid "Audio"
510 msgstr "Ήχος"
511
512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:4
514 msgid "Network"
515 msgstr "Δίκτυο"
516
517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
519 msgid "Misc"
520 msgstr "Λοιπά"
521
522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
523 msgid "Welcome"
524 msgstr "Καλώσορίσατε"
525
526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:33
527 msgid "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your player name to get started.  You can change these options later through the menu system."
528 msgstr "Καλώσορίσατε στο Xonotic, πάρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και είσαγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω του μενού."
529
530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:38
531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
532 msgid "Text language:"
533 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
534
535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:47
536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40
538 msgid "Name:"
539 msgstr "Όνομα:"
540
541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:69
542 msgid "Save settings"
543 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
544
545 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284
546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
547 msgid "???"
548 msgstr ";;;"
549
550 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:285
551 #, c-format
552 msgid "Level %d: %s"
553 msgstr "Επίπεδο %d:%s"
554
555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
556 msgid "Key bindings:"
557 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων:"
558
559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:31
560 msgid "Change key..."
561 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
562
563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:35
564 msgid "Edit..."
565 msgstr "Επεξεργασία..."
566
567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
568 msgid "Sensitivity:"
569 msgstr "Ταχύτητα δείκτη:"
570
571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:51
572 msgid "UI mouse speed:"
573 msgstr "Ταχύτητα δείκτη στην διεπαφή:"
574
575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:55
576 msgid "Mouse filter"
577 msgstr ""
578
579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
580 #, fuzzy
581 msgid "Invert mouse"
582 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
583
584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:60
585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
586 msgid "Use joystick input"
587 msgstr ""
588
589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65
590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:67
591 msgid "Turn off OS mouse acceleration"
592 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
593
594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69
595 msgid "\"enter console\" also closes"
596 msgstr ""
597
598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:72
599 msgid "Holding jump key keeps jumping"
600 msgstr ""
601
602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
603 msgid "Weapons Panel"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
607 msgid "Fade out after:"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
611 #, c-format
612 msgid "%ds"
613 msgstr "%ds"
614
615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
616 msgid "Fade effect:"
617 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
618
619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
620 msgid "EF^None"
621 msgstr ""
622
623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
624 msgid "Slide"
625 msgstr ""
626
627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
628 msgid "Alpha"
629 msgstr ""
630
631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
632 msgid "EF^Both"
633 msgstr ""
634
635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:42
636 msgid "Weapon icons:"
637 msgstr ""
638
639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
640 msgid "Show only owned weapons"
641 msgstr ""
642
643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48
644 msgid "Show weapon ID as:"
645 msgstr ""
646
647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
648 msgid "SHOWAS^None"
649 msgstr ""
650
651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
652 msgid "Number"
653 msgstr "Αριθμός"
654
655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
656 msgid "Bind"
657 msgstr ""
658
659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:54
660 msgid "Show Accuracy"
661 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
662
663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
664 #, fuzzy
665 msgid "Show Ammo"
666 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
667
668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:58
669 msgid "Ammo bar color:"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:64
673 msgid "Ammo bar alpha:"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:35
677 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:38
678 msgid "Do not press this button again!"
679 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
680
681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
682 msgid "Engine Info Panel"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
686 msgid "Engine info:"
687 msgstr ""
688
689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
690 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
691 msgstr ""
692
693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
694 msgid "Physics Panel"
695 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
696
697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
698 msgid "Panel enabled"
699 msgstr ""
700
701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
702 msgid "Panel enabled even observing"
703 msgstr ""
704
705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
706 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
707 msgstr ""
708
709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31
710 msgid "Status bar"
711 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
712
713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33
714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
715 #, fuzzy
716 msgid "Left align"
717 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
718
719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:52
721 #, fuzzy
722 msgid "Right align"
723 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
724
725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
726 #, fuzzy
727 msgid "Inward align"
728 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
729
730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
731 #, fuzzy
732 msgid "Outward align"
733 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
734
735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40
736 msgid "Flip speed/acceleration positions"
737 msgstr ""
738
739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44
740 msgid "Speed:"
741 msgstr "Ταχύτητα"
742
743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
744 msgid "Include vertical speed"
745 msgstr ""
746
747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:56
748 msgid "Speed unit:"
749 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
750
751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:58
752 msgid "qu/s"
753 msgstr ""
754
755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
756 msgid "m/s"
757 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
758
759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
760 msgid "km/h"
761 msgstr "χλμ/ώρα"
762
763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
764 msgid "mph"
765 msgstr "μίλια/ώρα"
766
767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
768 msgid "knots"
769 msgstr "κόμβοι"
770
771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:64
772 msgid "Show"
773 msgstr "Εμφάνιση"
774
775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67
776 msgid "Top speed"
777 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
778
779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73
780 msgid "Acceleration:"
781 msgstr "Επιτάχυνση:"
782
783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
784 msgid "Include vertical acceleration"
785 msgstr ""
786
787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
788 msgid "Quit"
789 msgstr "Έξοδος"
790
791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:17
792 #, fuzzy
793 msgid "Are you sure you want to quit?"
794 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
795
796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:20
797 msgid "Yes"
798 msgstr "Ναι"
799
800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
801 msgid "No"
802 msgstr "Όχι"
803
804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
805 msgid "Join"
806 msgstr "Σύνδεση"
807
808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32
810 msgid "Filter:"
811 msgstr "Φίλτρο:"
812
813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
814 msgid "SRVS^Empty"
815 msgstr ""
816
817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
818 msgid "SRVS^Full"
819 msgstr ""
820
821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
822 msgid "Pause"
823 msgstr "Παύση"
824
825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
826 msgid "Address:"
827 msgstr "Διεύθυνση"
828
829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:67
830 msgid "Info..."
831 msgstr "Πληροφορίες..."
832
833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72
834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:317
835 msgid "Join!"
836 msgstr "Σύνδεση!"
837
838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
839 msgid "Notification Panel"
840 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
841
842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
843 msgid "Notifications:"
844 msgstr "Ανακοινώσεις:"
845
846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
847 msgid "Also print notifications to the console"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
851 msgid "Flip notify order"
852 msgstr ""
853
854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
855 msgid "Entry lifetime:"
856 msgstr ""
857
858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
859 msgid "Entry fadetime:"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:47
863 msgid "Enable panel"
864 msgstr "Ενεργοποίηση πίνακα"
865
866 # It's good, but is it good enough?
867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
868 #, fuzzy
869 msgid "Menu skins:"
870 msgstr "Σχέδια μενού:"
871
872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:47
873 msgid "Show current time"
874 msgstr "Εμφάνιση τρέχων ώρας"
875
876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:49
877 msgid "Show current date"
878 msgstr "Εμφάνιση τρέχων ημερομηνίας"
879
880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:51
881 msgid "Show frames per second"
882 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
883
884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53
885 msgid "Minimize input latency"
886 msgstr ""
887
888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:57
889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:97
890 msgid "Advanced settings..."
891 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
892
893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
894 #, fuzzy
895 msgid "Singleplayer"
896 msgstr "Μονό"
897
898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116
899 msgid "Instant action! (random map with bots)"
900 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
901
902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137
903 #, fuzzy
904 msgid "Start Singleplayer!"
905 msgstr "Έναρξη παιχνίδι ενός παίκτη!"
906
907 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
908 msgid "<TITLE>"
909 msgstr ""
910
911 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
912 msgid "<AUTHOR>"
913 msgstr ""
914
915 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163
916 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:1092
917 #, c-format
918 msgid "%s: %s"
919 msgstr "%s: %s"
920
921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:4
922 msgid "News"
923 msgstr "Νέα"
924
925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:18
926 msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
927 msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
928
929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
930 msgid "Server Information"
931 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
932
933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115
934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116
935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183
936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:189
937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199
938 msgid "N/A"
939 msgstr ""
940
941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:158
942 #, c-format
943 msgid "%d/%d, %d free player slots"
944 msgstr ""
945
946 # I would seriously prefer "Default settings" for this... official makes it sound as if they will work for certain.
947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:172
948 #, fuzzy
949 msgid "Official settings"
950 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
951
952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:172
953 #, c-format
954 msgid "%d modified settings"
955 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
956
957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:197
958 msgid "N/A (can't connect)"
959 msgstr ""
960
961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205
962 msgid "not supported (can't connect)"
963 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
964
965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207
966 msgid "not supported (won't encrypt)"
967 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
968
969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
970 msgid "supported (will encrypt)"
971 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
972
973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213
974 msgid "supported (won't encrypt)"
975 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
976
977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
978 msgid "requested (will encrypt)"
979 msgstr ""
980
981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219
982 msgid "requested (won't encrypt)"
983 msgstr ""
984
985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
986 msgid "required (can't connect)"
987 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
988
989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:225
990 msgid "required (will encrypt)"
991 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
992
993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:246
994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:269
995 msgid "Players:"
996 msgstr "Παίκτες:"
997
998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:259
999 msgid "Map:"
1000 msgstr "Χάρτης:"
1001
1002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:264
1003 msgid "Gameplay:"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:274
1007 msgid "Bots:"
1008 msgstr "Ρομπότ:"
1009
1010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:279
1011 msgid "Mod:"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:284
1015 msgid "Version:"
1016 msgstr "Έκδοση:"
1017
1018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289
1019 msgid "Ping:"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
1023 msgid "CA:"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301
1027 msgid "Key:"
1028 msgstr "Κωδικός:"
1029
1030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:307
1031 msgid "Encryption:"
1032 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
1033
1034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:314
1035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:118
1036 msgid "Close"
1037 msgstr "Κλείσιμο"
1038
1039 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50
1040 #, fuzzy
1041 msgid "VOL^OFF"
1042 msgstr "VOL^Σίγαση"
1043
1044 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:52
1045 #, fuzzy
1046 msgid "VOL^MAX"
1047 msgstr "VOL^Τέρμα"
1048
1049 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:53
1050 #, c-format
1051 msgid "%s dB"
1052 msgstr "%s dB"
1053
1054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
1055 msgid "Mutators"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
1059 msgid "All Weapons Arena"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
1063 msgid "Most Weapons Arena"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
1067 #, c-format
1068 msgid "%s Arena"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
1072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167
1073 msgid "Dodging"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250
1078 msgid "MinstaGib"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253
1083 msgid "NIX"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
1088 msgid "Rocket Flying"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
1093 msgid "No start weapons"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
1097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
1098 msgid "Low gravity"
1099 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
1100
1101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
1102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170
1103 msgid "Cloaked"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Hook"
1109 msgstr "Γάντζος"
1110
1111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
1112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
1113 msgid "Midair"
1114 msgstr "Στον αέρα"
1115
1116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
1117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
1118 msgid "Vampire"
1119 msgstr "Βρυκόλακας"
1120
1121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
1122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
1123 msgid "Piñata"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
1127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211
1128 msgid "Weapons stay"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
1132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180
1133 msgid "Blood loss"
1134 msgstr "Αιμορραγία"
1135
1136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
1137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
1138 msgid "Jet pack"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
1142 msgid "MUT^None"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164
1146 msgid "Gameplay mutators:"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196
1150 msgid "Weapon & item mutators:"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199
1154 msgid "Grappling hook"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
1158 msgid "Weapon arenas:"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218
1162 msgid "Regular (no arena)"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239
1166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256
1167 msgid "with laser"
1168 msgstr "με λέιζερ"
1169
1170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
1171 msgid "Special arenas:"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260
1175 msgid "Most weapons"
1176 msgstr "Περισσότερα όπλα"
1177
1178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
1179 msgid "Radar Panel"
1180 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
1181
1182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
1183 msgid "Panel enabled in teamgames"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
1187 msgid "Radar:"
1188 msgstr "Ραντάρ:"
1189
1190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
1191 msgid "Rotation:"
1192 msgstr "Περιστροφή:"
1193
1194 # Don't know the context of this.
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Forward"
1198 msgstr "Εμπρός"
1199
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
1201 msgid "West"
1202 msgstr "Δυτικά"
1203
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
1205 msgid "South"
1206 msgstr "Νότια"
1207
1208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
1209 msgid "East"
1210 msgstr "Ανατολικά"
1211
1212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
1213 msgid "North"
1214 msgstr "Βόρεια"
1215
1216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
1217 msgid "Scale:"
1218 msgstr "Κλίμακα:"
1219
1220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
1221 msgid "Zoom mode:"
1222 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
1223
1224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
1225 msgid "Zoomed in"
1226 msgstr "Μεγεθυμένο"
1227
1228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
1229 msgid "Zoomed out"
1230 msgstr "Σμικρυσμένο"
1231
1232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
1233 msgid "Always zoomed"
1234 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
1235
1236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
1237 msgid "Never zoomed"
1238 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
1239
1240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
1241 msgid "Race Timer Panel"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
1245 msgid "Chat Panel"
1246 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
1247
1248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
1249 msgid "Chat entries:"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
1253 msgid "Chat size:"
1254 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
1255
1256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
1257 msgid "Chat lifetime:"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
1261 msgid "Chat beep sound"
1262 msgstr "Ήχος ομιλίας"
1263
1264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
1265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
1266 msgid "Create"
1267 msgstr "Δημιουργία"
1268
1269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34
1270 msgid "Game type:"
1271 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
1272
1273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:46
1274 msgid "Match settings:"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:49
1278 msgid "Time limit:"
1279 msgstr "Χρονικό όριο:"
1280
1281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:53
1282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:61
1283 msgid "Use map specified default"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:56
1287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
1288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
1289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
1290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
1291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
1292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Point limit:"
1295 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1296
1297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:64
1298 msgid "Player slots:"
1299 msgstr "Θέσεις παικτών:"
1300
1301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:67
1302 msgid "Number of bots:"
1303 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
1304
1305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:71
1306 msgid "Bot skill:"
1307 msgstr "Ικανότητα bot:"
1308
1309 # Ρομποτικό;
1310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
1311 msgid "Botlike"
1312 msgstr "Χαζό ρομπότ"
1313
1314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
1315 msgid "Beginner"
1316 msgstr "Αρχάριο"
1317
1318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
1319 msgid "You will win"
1320 msgstr "Θα νικήσεις"
1321
1322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
1323 msgid "You can win"
1324 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
1325
1326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
1327 msgid "You might win"
1328 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
1329
1330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
1331 msgid "Advanced"
1332 msgstr "Προχωρημένο"
1333
1334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
1335 msgid "Expert"
1336 msgstr "Ειδικό"
1337
1338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
1339 msgid "Pro"
1340 msgstr "Εππαγγελματικό"
1341
1342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
1343 msgid "Assassin"
1344 msgstr "Δολοφονικό"
1345
1346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
1347 msgid "Unhuman"
1348 msgstr "Απάνθρωπο"
1349
1350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
1351 msgid "Godlike"
1352 msgstr "Θεικό"
1353
1354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:88
1355 msgid "Mutators..."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:104
1359 msgid "Map list:"
1360 msgstr "Λίστα χάρτων"
1361
1362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:110
1363 msgid "Select all"
1364 msgstr "Επιλογή όλων"
1365
1366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:113
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Select none"
1369 msgstr "Επιλογή κανενός"
1370
1371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:119
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Start Multiplayer!"
1374 msgstr "Εναρξή παιχνίδι πολλαπλών παικτών!"
1375
1376 # Bit posh... :/
1377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Capture limit:"
1380 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1381
1382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
1383 msgid "Lives:"
1384 msgstr "Ζωές"
1385
1386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
1387 msgid "Laps:"
1388 msgstr "Γύροι:"
1389
1390 # Unsure of where this goes, but I think this is about right
1391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
1392 msgid "Goals:"
1393 msgstr "Στόχοι:"
1394
1395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164
1396 msgid "Frag limit:"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
1400 msgid "Winner"
1401 msgstr "Νικητής"
1402
1403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
1404 msgid "User defined key bind"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
1408 msgid "Command when pressed:"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
1412 msgid "Command when released:"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
1416 msgid "Save"
1417 msgstr "Αποθήκευση"
1418
1419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
1420 msgid "Cancel"
1421 msgstr "Ακύρωση"
1422
1423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
1424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
1425 msgid "Player Setup"
1426 msgstr "Ρύθμισεις Παίκτη"
1427
1428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:63
1429 msgid "Model:"
1430 msgstr "Μοντέλο:"
1431
1432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:88
1433 msgid "Field of view:"
1434 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
1435
1436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:92
1437 msgid "View bobbing:"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:96
1441 msgid "Zoom factor:"
1442 msgstr "Συντελεστής μεγέθυνσης"
1443
1444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:100
1445 msgid "Zoom speed:"
1446 msgstr "Ταχύτητα ζουμ:"
1447
1448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:103
1449 msgid "Weapon settings..."
1450 msgstr "Ρυθμίσεις όπλων..."
1451
1452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110
1453 msgid "Crosshair:"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:111
1457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:139
1458 msgid "Per weapon"
1459 msgstr "Ανά όπλο"
1460
1461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
1462 msgid "Crosshair size:"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:134
1466 msgid "Crosshair alpha:"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:138
1470 msgid "Crosshair color:"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:140
1474 msgid "By health"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143
1478 msgid "Custom"
1479 msgstr "Προσαρμογή"
1480
1481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148
1482 msgid "Enable center dot"
1483 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας"
1484
1485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151
1486 msgid "Size:"
1487 msgstr "Μέγεθος:"
1488
1489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
1490 msgid "Hit test:"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:159
1494 msgid "HTST^None"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:160
1498 msgid "TrueAim"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161
1502 msgid "Enemies"
1503 msgstr "Εχθροί"
1504
1505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164
1506 msgid "Waypoints setup..."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:169
1510 msgid "Enter HUD editor"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
1514 msgid "Force models:"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
1518 msgid "MDL^None"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176
1522 msgid "MDL^Custom"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177
1526 msgid "MDL^All"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
1530 msgid "Disable gore effects"
1531 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ"
1532
1533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:182
1534 msgid "Gibs:"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
1538 msgid "GIBS^None"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185
1542 msgid "GIBS^Few"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186
1546 msgid "GIBS^Many"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:187
1550 msgid "GIBS^Lots"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:191
1554 msgid "Damage splash:"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:85
1558 msgid "will be saved to config.cfg"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:87
1562 msgid "will not be saved"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
1566 msgid "private"
1567 msgstr "προσωπικές"
1568
1569 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:91
1570 msgid "engine setting"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
1574 msgid "read only"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
1578 msgid "Centerprint"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:23
1582 msgid "Message duration:"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:27
1586 msgid "Fade time:"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:31
1590 msgid "Flip messages order"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:33
1594 msgid "Text alignment:"
1595 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
1596
1597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:36
1598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
1599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
1600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
1601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
1602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
1603 msgid "Left"
1604 msgstr "Αριστερά"
1605
1606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
1607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50
1608 msgid "Center"
1609 msgstr "Στο κέντρο"
1610
1611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
1612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
1613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
1614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
1615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
1616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
1617 msgid "Right"
1618 msgstr "Δεξιά"
1619
1620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:41
1621 msgid "Font scale:"
1622 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
1623
1624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
1625 msgid "Score Panel"
1626 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
1627
1628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:22
1629 msgid "Score:"
1630 msgstr "Βαθμολογία:"
1631
1632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:25
1633 msgid "Rankings:"
1634 msgstr "Κατατάξεις:"
1635
1636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
1637 msgid "Off"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
1641 msgid "And me"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
1645 msgid "Pure"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
1649 msgid "Timer Panel"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
1653 msgid "Timer:"
1654 msgstr "Χρονόμετρο:"
1655
1656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
1657 msgid "Show elapsed time"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
1661 msgid "Map Information"
1662 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
1663
1664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
1665 msgid "Full item placement"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
1669 msgid "MinstaGib only"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78
1673 msgid "Title:"
1674 msgstr "Τίτλος"
1675
1676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84
1677 msgid "Author:"
1678 msgstr "Δημιουργός:"
1679
1680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90
1681 msgid "Features:"
1682 msgstr "Χαρακτηριστικά:"
1683
1684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95
1685 msgid "Game types:"
1686 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
1687
1688 # Just doesn't sound right... would prefer a noun rather than a verb
1689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121
1690 #, fuzzy
1691 msgid "MAP^Play"
1692 msgstr "MAP^Παίξε"
1693
1694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
1695 msgid "Advanced server settings"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
1699 msgid "Game settings:"
1700 msgstr "Ρυθμίσεις παιχνιδιού:"
1701
1702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
1703 msgid "Allow spectating"
1704 msgstr "Επιτρέπεται η θέαση"
1705
1706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
1707 msgid "Spawn shield:"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
1711 msgid "Game speed:"
1712 msgstr "Ταχύτητα παιχνιδιού"
1713
1714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
1715 msgid "Teamplay settings:"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
1719 msgid "Friendly fire scale:"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
1723 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
1727 msgid "Friendly fire penalty:"
1728 msgstr "Ποινή φιλικής πυράς:"
1729
1730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
1731 msgid "Virtual penalty (effect only)"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
1735 msgid "Teams:"
1736 msgstr "Ομάδες:"
1737
1738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
1739 msgid "Map voting:"
1740 msgstr "Ψηφοφορία για χάρτη:"
1741
1742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
1743 msgid "No voting"
1744 msgstr "Χωρίς ψήφοφορία"
1745
1746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
1747 msgid "2 choices"
1748 msgstr "2 επιλογές"
1749
1750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
1751 msgid "3 choices"
1752 msgstr "3 επιλογές"
1753
1754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
1755 msgid "4 choices"
1756 msgstr "4 επιλογές"
1757
1758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
1759 msgid "5 choices"
1760 msgstr "5 επιλογές"
1761
1762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
1763 msgid "6 choices"
1764 msgstr "6 επιλογές"
1765
1766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
1767 msgid "7 choices"
1768 msgstr "7 επιλογές"
1769
1770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
1771 msgid "8 choices"
1772 msgstr "8 επιλογές"
1773
1774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
1775 msgid "9 choices"
1776 msgstr "9 επιλογές"
1777
1778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
1779 msgid "Simple majority wins vcall"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:271
1783 #, c-format
1784 msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:286
1788 #, c-format
1789 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:291
1793 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:296
1797 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:317
1801 #, c-format
1802 msgid ""
1803 "Update can be downloaded at:\n"
1804 "%s\n"
1805 msgstr ""
1806 "Μπορεί να γίνει λήψη της αναβάθμισης στις:\n"
1807 "%s\n"
1808
1809 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:340
1810 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:370
1814 #, c-format
1815 msgid "^1%s TEST BUILD"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:428
1819 #, c-format
1820 msgid "Update to %s now!"
1821 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
1822
1823 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:513
1824 msgid ""
1825 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
1826 "^1Expect visual problems.\n"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535
1830 msgid "Arena"
1831 msgstr "Αρένα"
1832
1833 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536
1834 msgid "Assault"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537
1838 msgid "Capture The Flag"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538
1842 msgid "Clan Arena"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
1846 msgid "Deathmatch"
1847 msgstr ""
1848
1849 # About as cool as I could make it sound
1850 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:540
1851 msgid "Domination"
1852 msgstr "Κυριαρχία"
1853
1854 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:541
1855 msgid "Freeze Tag"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:542
1859 msgid "Keepaway"
1860 msgstr ""
1861
1862 # Could be improved
1863 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:543
1864 msgid "Key Hunt"
1865 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1866
1867 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
1868 msgid "Last Man Standing"
1869 msgstr ""
1870
1871 # See comments on "Nex"
1872 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:545
1873 msgid "Nexball"
1874 msgstr "Θανατόμπαλα"
1875
1876 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:546
1877 msgid "Onslaught"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:547
1881 msgid "Race"
1882 msgstr "Αγώνας"
1883
1884 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:548
1885 msgid "Race CTS"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:549
1889 msgid "Runematch"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:550
1893 msgid "Team Deathmatch"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:569
1897 #, c-format
1898 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:589
1902 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:605
1903 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:614
1904 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:622
1905 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:634
1906 msgid "Default"
1907 msgstr "Προεπιλογή"
1908
1909 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:600
1910 msgid "Use default"
1911 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
1912
1913 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:620
1914 msgid "Team Color:"
1915 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"
1916
1917 # Functional, but could be improved as far as including no models at all goes in the meaning of the sentence
1918 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:174
1919 msgid "<no model found>"
1920 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
1921
1922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
1923 msgid "Ammo Panel"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
1927 msgid "Ammunition display:"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
1931 msgid "Show only current ammo type"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28
1935 msgid "Align icon:"
1936 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
1937
1938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
1939 msgid "Weapon settings"
1940 msgstr "Ρυθμίσεις όπλων"
1941
1942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
1943 msgid "Weapon priority list:"
1944 msgstr ""
1945
1946 # Would prefer υψηλότερη/χαμηλότερη (higher/lower) but may be too long
1947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34
1948 msgid "Up"
1949 msgstr "Πάνω"
1950
1951 # Would prefer υψηλότερη/χαμηλότερη (higher/lower) but may be too long
1952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37
1953 msgid "Down"
1954 msgstr "Κάτω"
1955
1956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
1957 msgid "Use priority list for weapon cycling"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
1961 msgid "Auto switch weapons on pickup"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45
1965 msgid "Draw 1st person weapon model"
1966 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
1967
1968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
1969 msgid "Flip view horizontally"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
1973 msgid "Quality preset:"
1974 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
1975
1976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
1977 msgid "PRE^OMG!"
1978 msgstr "PRE^Όπα!"
1979
1980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
1981 msgid "PRE^Low"
1982 msgstr "PRE^Χαμηλή"
1983
1984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
1985 msgid "PRE^Medium"
1986 msgstr "PRE^Μεσαία"
1987
1988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
1989 msgid "PRE^Normal"
1990 msgstr "PRE^Κανονική"
1991
1992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
1993 msgid "PRE^High"
1994 msgstr "PRE^Υψηλή"
1995
1996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
1997 msgid "PRE^Ultra"
1998 msgstr "PRE^Ακραία"
1999
2000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
2001 msgid "PRE^Ultimate"
2002 msgstr "PRE^Μέγιστη"
2003
2004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
2005 msgid "Geometry detail:"
2006 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
2007
2008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
2009 #, fuzzy
2010 msgid "DET^Lowest"
2011 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
2012
2013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
2014 msgid "DET^Low"
2015 msgstr "DET^Χαμηλή"
2016
2017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
2018 msgid "DET^Normal"
2019 msgstr "DET^"
2020
2021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
2022 msgid "DET^Good"
2023 msgstr "DET^Καλή"
2024
2025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
2026 msgid "DET^Best"
2027 msgstr "DET^Καλύτερη"
2028
2029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
2030 msgid "DET^Insane"
2031 msgstr "DET^Τρομερή"
2032
2033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
2034 msgid "Antialiasing:"
2035 msgstr "Εξομάλυνση:"
2036
2037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64
2038 msgid "AA^Disabled"
2039 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
2040
2041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
2042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103
2043 msgid "2x"
2044 msgstr "2x"
2045
2046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66
2047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:104
2048 msgid "4x"
2049 msgstr "4x"
2050
2051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
2052 msgid "Texture resolution:"
2053 msgstr "Ανάλυση υφής:"
2054
2055 # Taking the piss a bit...
2056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
2057 msgid "RES^Leet"
2058 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
2059
2060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
2061 msgid "RES^Lowest"
2062 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
2063
2064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
2065 msgid "RES^Low"
2066 msgstr "RES^Χαμηλή"
2067
2068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76
2069 msgid "RES^Normal"
2070 msgstr "RES^Κανονική"
2071
2072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77
2073 msgid "RES^Good"
2074 msgstr "RES^Καλή"
2075
2076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78
2077 msgid "RES^Best"
2078 msgstr "RES^Καλύτερη"
2079
2080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
2081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94
2082 msgid "Avoid lossy texture compression"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100
2086 msgid "Anisotropy:"
2087 msgstr "Ανισοτροπία:"
2088
2089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
2090 msgid "ANISO^Disabled"
2091 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
2092
2093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
2094 msgid "8x"
2095 msgstr "8x"
2096
2097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106
2098 msgid "16x"
2099 msgstr "16x"
2100
2101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
2102 msgid "Particle quality:"
2103 msgstr "Ποιότητα σωματιδίων:"
2104
2105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113
2106 msgid "Particle distance:"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
2110 msgid "Decals"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:118
2114 msgid "Decals on models"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
2118 msgid "Distance:"
2119 msgstr "Απόσταση:"
2120
2121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:128
2122 msgid "Time:"
2123 msgstr "Χρόνος:"
2124
2125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134
2126 msgid "Use lightmaps"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
2130 msgid "Deluxe mapping"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
2134 msgid "Gloss"
2135 msgstr "Γυαλάδα"
2136
2137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
2138 msgid "Offset mapping"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
2142 msgid "Relief mapping"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:145
2146 msgid "Reflections:"
2147 msgstr "Αντανακλάσεις:"
2148
2149 # Masculine/feminine?
2150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
2151 msgid "Blurred"
2152 msgstr "Θολομένο"
2153
2154 # Masculine/feminine?
2155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149
2156 msgid "REFL^Good"
2157 msgstr "REFL^Καλό"
2158
2159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:150
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Sharp"
2162 msgstr "Οξύτητα"
2163
2164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
2165 msgid "Show surfaces"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
2169 msgid "No dynamic lighting"
2170 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
2171
2172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
2173 msgid "Flash blend approximation"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
2177 msgid "Realtime dynamic lighting"
2178 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
2179
2180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:162
2181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:166
2182 msgid "Shadows"
2183 msgstr "Σκιές"
2184
2185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:165
2186 msgid "Realtime world lighting"
2187 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
2188
2189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
2190 msgid "Use normal maps"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Soft shadows"
2196 msgstr "Μαλακές σκιές"
2197
2198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175
2199 msgid "Coronas"
2200 msgstr "Στέμματα"
2201
2202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:176
2203 msgid "Use Occlusion Queries"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:178
2207 msgid "Bloom"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:180
2211 msgid "High Dynamic Range (HDR)"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
2215 msgid "Motion blur:"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:189
2219 msgid "Blur and sharpen postprocessing"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:26
2223 msgid "Client-side movement prediction"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:30
2227 msgid "Show netgraph"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:33
2231 msgid "Network speed:"
2232 msgstr "Τάχυτητα δικτύου:"
2233
2234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:35
2235 msgid "56k"
2236 msgstr "56k"
2237
2238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:36
2239 msgid "ISDN"
2240 msgstr "ISDN"
2241
2242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:37
2243 msgid "Slow ADSL"
2244 msgstr "Αργό ADSL"
2245
2246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:38
2247 msgid "Fast ADSL"
2248 msgstr "Γρήγορο ADSL"
2249
2250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:39
2251 msgid "Broadband"
2252 msgstr "Ευρής ζώνης"
2253
2254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:42
2255 msgid "Input packets/s:"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:46
2259 msgid "HTTP downloads:"
2260 msgstr "Λήψεις HTTP:"
2261
2262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:49
2263 msgid "Downloads:"
2264 msgstr "Λήψεις:"
2265
2266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:53
2267 msgid "Speed (kB/s):"
2268 msgstr "Ταχύτητα (kB/s):"
2269
2270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:57
2271 msgid "Client UDP port:"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:185
2275 msgid "Remove"
2276 msgstr "Αφαίρεση"
2277
2278 # I don't know the context of this.
2279 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:187
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Bookmark"
2282 msgstr "Προσθήκη στους σελιδοδείκτες"
2283
2284 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:527
2285 msgid "Ping"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:528
2289 msgid "Host name"
2290 msgstr "Όνομα διακομιστή"
2291
2292 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:529
2293 msgid "Map"
2294 msgstr "Χάρτης"
2295
2296 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:530
2297 msgid "Type"
2298 msgstr "Τύπος"
2299
2300 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:531
2301 msgid "Players"
2302 msgstr "Παίκτες"
2303
2304 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:278
2305 msgid "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:286
2309 #, c-format
2310 msgid "%s's Xonotic Server"
2311 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
2312
2313 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:291
2314 msgid "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen again.\n"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
2318 msgid "Demo"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28
2322 msgid "Record demos while playing"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
2326 msgid "Timedemo"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46
2330 msgid "DEMO^Play"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
2334 msgid "Powerups Panel"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
2338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
2339 msgid "Enable status bar"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
2343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
2344 msgid "Status bar alignment:"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32
2348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
2349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
2350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
2351 msgid "Inward"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34
2355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
2356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
2357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
2358 msgid "Outward"
2359 msgstr ""
2360
2361 # Στοίχιση;
2362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
2363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
2364 msgid "Icon alignment:"
2365 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
2366
2367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
2368 msgid "Flip strength and shield positions"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
2372 msgid "Master:"
2373 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
2374
2375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
2376 msgid "Music:"
2377 msgstr "Μουσική"
2378
2379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41
2380 msgid "VOL^Ambient:"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
2384 msgid "Info:"
2385 msgstr "Πληροφορίες:"
2386
2387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55
2388 msgid "Items:"
2389 msgstr "Αντικείμενα:"
2390
2391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62
2392 msgid "Pain:"
2393 msgstr "Πόνος:"
2394
2395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69
2396 msgid "Player:"
2397 msgstr "Παίκτης:"
2398
2399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76
2400 msgid "Shots:"
2401 msgstr "Πυροβολισμοί:"
2402
2403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83
2404 msgid "Voice:"
2405 msgstr "Φωνή:"
2406
2407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91
2408 msgid "Weapons:"
2409 msgstr "Όπλα:"
2410
2411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:98
2412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
2413 msgid "Frequency:"
2414 msgstr "Συχνότητα:"
2415
2416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:100
2417 msgid "8 kHz"
2418 msgstr "8 kHz"
2419
2420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:101
2421 msgid "11.025 kHz"
2422 msgstr "11.025 kHz"
2423
2424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102
2425 msgid "16 kHz"
2426 msgstr "16 kHz"
2427
2428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:103
2429 msgid "22.05 kHz"
2430 msgstr "22.05 kHz"
2431
2432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104
2433 msgid "24 kHz"
2434 msgstr "24 kHz"
2435
2436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
2437 msgid "32 kHz"
2438 msgstr "32 kHz"
2439
2440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
2441 msgid "44.1 kHz"
2442 msgstr "44.1 kHz"
2443
2444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
2445 msgid "48 kHz"
2446 msgstr "48 kHz"
2447
2448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
2449 msgid "Channels:"
2450 msgstr "Κανάλια:"
2451
2452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:112
2453 msgid "Mono"
2454 msgstr "Μονοφωνικό"
2455
2456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:113
2457 msgid "Stereo"
2458 msgstr "Στερεφωνικό"
2459
2460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114
2461 msgid "2.1"
2462 msgstr "2.1"
2463
2464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:115
2465 msgid "4"
2466 msgstr "4"
2467
2468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116
2469 msgid "5"
2470 msgstr "5"
2471
2472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
2473 msgid "5.1"
2474 msgstr "5.1"
2475
2476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
2477 msgid "6.1"
2478 msgstr "6.1"
2479
2480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
2481 msgid "7.1"
2482 msgstr "7.1"
2483
2484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
2485 msgid "Swap Stereo"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Headphone friendly mode"
2491 msgstr "Φιλικά με ακουστικά"
2492
2493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:131
2494 msgid "Spatial voices:"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
2498 msgid "VOCS^None"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:133
2502 msgid "VOCS^Taunts"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
2506 msgid "VOCS^All"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
2510 msgid "Taunt range:"
2511 msgstr "Εμβέλεια κοροϊδίας"
2512
2513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:140
2514 msgid "RNG^Very short"
2515 msgstr "RNG^Πολύ μικρή"
2516
2517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
2518 msgid "RNG^Short"
2519 msgstr "RNG^Μικρή"
2520
2521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
2522 msgid "RNG^Normal"
2523 msgstr "RNG^Μεσαία"
2524
2525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
2526 msgid "RNG^Long"
2527 msgstr "RNG^Μακριά"
2528
2529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144
2530 msgid "RNG^Full"
2531 msgstr "RNG^Πλήρη"
2532
2533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:151
2534 msgid "Automatic taunts"
2535 msgstr "Αυτόματες κοροϊδίες"
2536
2537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:160
2538 msgid "Time warning:"
2539 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
2540
2541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:162
2542 msgid "WRN^None"
2543 msgstr "WRN^Καμιά"
2544
2545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:163
2546 msgid "1 minute"
2547 msgstr "1 λεπτό"
2548
2549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
2550 msgid "5 minutes"
2551 msgstr "5 λεπτά"
2552
2553 # ???
2554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165
2555 #, fuzzy
2556 msgid "WRN^Both"
2557 msgstr "WRN^Και οι δυο"
2558
2559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:168
2560 msgid "Hit indicator"
2561 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
2562
2563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170
2564 msgid "Menu sounds"
2565 msgstr "Ήχοι μενού"
2566
2567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
2568 msgid "Multiplayer"
2569 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
2570
2571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
2572 msgid "Servers"
2573 msgstr "Διακομιστές"
2574
2575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
2576 msgid "Demos"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
2580 msgid "Health/Armor Panel"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
2584 msgid "Flip health and armor positions"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: qcsrc/server/w_fireball.qc:2
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Fireball"
2590 msgstr "Φλογοβολίδα"
2591
2592 #: qcsrc/server/w_fireball.qc:417
2593 #, c-format
2594 msgid "%s forgot about some firemine"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: qcsrc/server/w_fireball.qc:419
2598 #: qcsrc/server/w_hlac.qc:240
2599 #, c-format
2600 msgid "%s should have used a smaller gun"
2601 msgstr "%s θα έπρεπε να χρησιμοποιούσε μικρότερο όπλο"
2602
2603 #: qcsrc/server/w_fireball.qc:426
2604 #, c-format
2605 msgid "%s tried to catch %s's firemine"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: qcsrc/server/w_fireball.qc:428
2609 #, c-format
2610 msgid "%s fatefully ignored %s's firemine"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/server/w_fireball.qc:435
2614 #, c-format
2615 msgid "%s could not hide from %s's fireball"
2616 msgstr "ο %s δεν μπορούσε να κρυφτεί από την φλογοβολίδα του %s"
2617
2618 #: qcsrc/server/w_fireball.qc:437
2619 #, c-format
2620 msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball"
2621 msgstr "ο %s θαύμασε την ομορφιά της φλογοβολίδας του %s"
2622
2623 #: qcsrc/server/w_fireball.qc:440
2624 #, c-format
2625 msgid "%s got too close to %s's fireball"
2626 msgstr "ο %s πλησίασε τη φλογοβολίδα του %s πάρα πολύ"
2627
2628 #: qcsrc/server/w_fireball.qc:442
2629 #, c-format
2630 msgid "%s tasted %s's fireball"
2631 msgstr "ο %s γεύστηκε τη φλόγα του %s "
2632
2633 # Presumably "Nex" comes from the Latin word which means violent death
2634 #: qcsrc/server/w_nex.qc:2
2635 msgid "Nex"
2636 msgstr "Θάνατος"
2637
2638 #: qcsrc/server/w_nex.qc:253
2639 #: qcsrc/server/w_shotgun.qc:215
2640 #: qcsrc/server/w_uzi.qc:317
2641 #: qcsrc/server/w_minstanex.qc:293
2642 #, c-format
2643 msgid "%s is now thinking with portals"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: qcsrc/server/w_nex.qc:255
2647 #: qcsrc/server/w_minstanex.qc:295
2648 #, c-format
2649 msgid "%s has been vaporized by %s"
2650 msgstr "ο %s αεροποιήθηκε από τον %s"
2651
2652 #: qcsrc/server/w_laser.qc:2
2653 msgid "Laser"
2654 msgstr "Λέιζερ"
2655
2656 #: qcsrc/server/w_laser.qc:311
2657 #, c-format
2658 msgid "%s lasered themself to hell"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: qcsrc/server/w_laser.qc:315
2662 #, c-format
2663 msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: qcsrc/server/w_laser.qc:317
2667 #, c-format
2668 msgid "%s was lasered to death by %s"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: qcsrc/server/w_shotgun.qc:2
2672 msgid "Shotgun"
2673 msgstr "Καραμπίνα"
2674
2675 #: qcsrc/server/w_shotgun.qc:219
2676 #, c-format
2677 msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: qcsrc/server/w_shotgun.qc:221
2681 #, c-format
2682 msgid "%s was gunned by %s"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: qcsrc/server/w_uzi.qc:2
2686 msgid "Machine Gun"
2687 msgstr "Πολυβόλο"
2688
2689 #: qcsrc/server/w_uzi.qc:321
2690 #: qcsrc/server/w_rifle.qc:258
2691 #, c-format
2692 msgid "%s was sniped by %s"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: qcsrc/server/w_uzi.qc:323
2696 #, c-format
2697 msgid "%s was riddled full of holes by %s"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: qcsrc/server/w_minstanex.qc:2
2701 msgid "MinstaNex"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/server/w_electro.qc:2
2705 msgid "Electro"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/server/w_electro.qc:574
2709 #, c-format
2710 msgid "%s could not remember where they put plasma"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/server/w_electro.qc:576
2714 #, c-format
2715 msgid "%s played with plasma"
2716 msgstr "ο %s έπαιξε με πλάσμα"
2717
2718 #: qcsrc/server/w_electro.qc:583
2719 #, c-format
2720 msgid "%s just noticed %s's blue ball"
2721 msgstr "ο %s μόλις πρόσεξε τη μπλε μπάλα του %s"
2722
2723 #: qcsrc/server/w_electro.qc:585
2724 #, c-format
2725 msgid "%s got in touch with %s's blue ball"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/server/w_electro.qc:590
2729 #, c-format
2730 msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: qcsrc/server/w_electro.qc:592
2734 #, c-format
2735 msgid "%s got too close to %s's blue beam"
2736 msgstr "ο %s πλησίασε τη μπλε ακτίνα του %s πάρα πολύ"
2737
2738 #: qcsrc/server/w_electro.qc:594
2739 #, c-format
2740 msgid "%s was blasted by %s's blue beam"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: qcsrc/server/w_tuba.qc:2
2744 #, c-format
2745 msgid "@!#%'n Tuba"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/server/w_tuba.qc:252
2749 #, c-format
2750 msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/server/w_tuba.qc:256
2754 #, c-format
2755 msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: qcsrc/server/w_porto.qc:2
2759 msgid "Port-O-Launch"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/server/w_porto.qc:296
2763 #: qcsrc/server/w_hook.qc:266
2764 #, c-format
2765 msgid "%s did the impossible"
2766 msgstr "ο %s έκανε το απίθανο"
2767
2768 #: qcsrc/server/w_porto.qc:298
2769 #, c-format
2770 msgid "%s felt %s doing the impossible to him"
2771 msgstr "ο %s ένιωσε τον %s να κάνει το απίθανο σ'αυτόν"
2772
2773 #: qcsrc/server/w_hagar.qc:2
2774 msgid "Hagar"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: qcsrc/server/w_hagar.qc:395
2778 #: qcsrc/server/w_seeker.qc:655
2779 #, c-format
2780 msgid "%s played with tiny rockets"
2781 msgstr "ο %s έπαιξε με μικρές ρουκέτες"
2782
2783 # Too long.
2784 #: qcsrc/server/w_hagar.qc:399
2785 #, fuzzy, c-format
2786 msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
2787 msgstr "ο %s έλπιζε ότι οι πύραυλοι του %s δεν θα αναπηδούσε"
2788
2789 #: qcsrc/server/w_hagar.qc:401
2790 #: qcsrc/server/w_seeker.qc:661
2791 #, c-format
2792 msgid "%s was pummeled by %s"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: qcsrc/server/w_crylink.qc:2
2796 msgid "Crylink"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/server/w_crylink.qc:666
2800 #, c-format
2801 msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/server/w_crylink.qc:671
2805 #, c-format
2806 msgid "%s could not hide from %s's Crylink"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/server/w_crylink.qc:673
2810 #, c-format
2811 msgid "%s was too close to %s's Crylink"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: qcsrc/server/w_crylink.qc:675
2815 #, c-format
2816 msgid "%s took a close look at %s's Crylink"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2
2820 msgid "Rocket Launcher"
2821 msgstr "Ρουκετοεκτοξευτήρας"
2822
2823 #: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:501
2824 #: qcsrc/server/w_minelayer.qc:523
2825 #, c-format
2826 msgid "%s exploded"
2827 msgstr "ο %s εκκράγη"
2828
2829 #: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:505
2830 #, c-format
2831 msgid "%s got too close to %s's rocket"
2832 msgstr "ο %s πλησίασε τη ρουκέτα του %s ίσως πολύ"
2833
2834 #: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507
2835 #, c-format
2836 msgid "%s almost dodged %s's rocket"
2837 msgstr "ο %s σχεδόν απέφυγε τη ρουκέτα του %s"
2838
2839 #: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:509
2840 #, c-format
2841 msgid "%s ate %s's rocket"
2842 msgstr "ο %s έφαγε τη ρουκέτα του %s"
2843
2844 # Probably the best possible translation
2845 #: qcsrc/server/w_hook.qc:2
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Grappling Hook"
2848 msgstr "Δαγκάνα"
2849
2850 #: qcsrc/server/w_hook.qc:268
2851 #, c-format
2852 msgid "%s has run into %s's gravity bomb"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/server/w_minelayer.qc:2
2856 msgid "Mine Layer"
2857 msgstr "Ναρκοθέτης"
2858
2859 #: qcsrc/server/w_minelayer.qc:527
2860 #, c-format
2861 msgid "%s got too close to %s's mine"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/server/w_minelayer.qc:529
2865 #, c-format
2866 msgid "%s almost dodged %s's mine"
2867 msgstr "ο %s σχεδόν απέφυγε τη νάρκη του %s"
2868
2869 #: qcsrc/server/w_minelayer.qc:531
2870 #, c-format
2871 msgid "%s stepped on %s's mine"
2872 msgstr "ο %s πάτησε τη νάρκη του %s"
2873
2874 #: qcsrc/server/w_rifle.qc:2
2875 msgid "Rifle"
2876 msgstr "Τουφέκι"
2877
2878 #: qcsrc/server/w_rifle.qc:233
2879 #, c-format
2880 msgid "%s shot themself automatically"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: qcsrc/server/w_rifle.qc:235
2884 #, c-format
2885 msgid "%s sniped themself somehow"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: qcsrc/server/w_rifle.qc:242
2889 #, c-format
2890 msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: qcsrc/server/w_rifle.qc:244
2894 #, fuzzy, c-format
2895 msgid "%s died in %s's bullet hail"
2896 msgstr "ο %s πέθανε στο χάλαζι σφερών του %s"
2897
2898 #: qcsrc/server/w_rifle.qc:251
2899 #, c-format
2900 msgid "%s failed to hide from %s's rifle"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: qcsrc/server/w_rifle.qc:256
2904 #, c-format
2905 msgid "%s got hit in the head by %s"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: qcsrc/server/w_seeker.qc:2
2909 msgid "T.A.G. Seeker"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: qcsrc/server/w_seeker.qc:659
2913 #, c-format
2914 msgid "%s was tagged by %s"
2915 msgstr ""
2916
2917 # Somewhat archaic in my opinion, not cool enough for Xonotic (it starts with an X for God's sake!)
2918 #: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:2
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Mortar"
2921 msgstr "Ολμοβόλο"
2922
2923 #: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:383
2924 #, c-format
2925 msgid "%s tried out his own grenade"
2926 msgstr "ο %s δοκίμασε την ίδια του τη χειροβομβίδα"
2927
2928 #: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:385
2929 #, c-format
2930 msgid "%s detonated"
2931 msgstr "ο %s ανατινάχθηκε"
2932
2933 #: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:391
2934 #, c-format
2935 msgid "%s didn't see %s's grenade"
2936 msgstr "ο %s δεν είδε τη χειροβομβίδα του %s"
2937
2938 #: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:393
2939 #, c-format
2940 msgid "%s almost dodged %s's grenade"
2941 msgstr "ο %s σχεδόν απέφυγε τη χειροβομβίδα του %s"
2942
2943 #: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:395
2944 #, c-format
2945 msgid "%s ate %s's grenade"
2946 msgstr "ο %s έφαγε τη χειροβομβίδα του %s"
2947
2948 # Tried to make it sound as bad-ass as I could...
2949 #: qcsrc/server/w_hlac.qc:2
2950 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
2951 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
2952
2953 #: qcsrc/server/w_hlac.qc:242
2954 #, c-format
2955 msgid "%s was cut down by %s"
2956 msgstr ""
2957