]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - common.de.po
Transifex Sync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.de.po
index abf6c9af991f4e4b2b6810629470fd977d1f3edb..95aa88045ca20a38b18d394079d04f07f9c858fb 100644 (file)
@@ -18,480 +18,472 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-13 19:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-09 06:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-08 12:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-08 10:39+0000\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/xonotic/language/"
-"de/)\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
+"language/de/)\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:21
-msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
-msgstr "FEHLER - MENÜ IST SICHTBAR ABER KEIN MENÜ WURDE DEFINIERT!"
-
-#: qcsrc/client/Main.qc:1295
-#, c-format
-msgid "%s (not bound)"
-msgstr "%s (nicht zugewiesen)"
-
-#: qcsrc/client/View.qc:511
-msgid "Nade timer"
-msgstr "Granaten-Timer"
-
-#: qcsrc/client/View.qc:516
-msgid "Revival progress"
-msgstr "Wiederbelebungsfortschritt"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:186
+#: qcsrc/client/hud.qc:256
 #, c-format
 msgid " (-%dL)"
 msgstr " (-%dR)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:191
+#: qcsrc/client/hud.qc:261
 #, c-format
 msgid " (+%dL)"
 msgstr " (+%dR)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:210
+#: qcsrc/client/hud.qc:280
 msgid "Start line"
 msgstr "Startlinie"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:212 qcsrc/client/hud.qc:216
+#: qcsrc/client/hud.qc:282 qcsrc/client/hud.qc:286
 msgid "Finish line"
 msgstr "Ziellinie"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:214
+#: qcsrc/client/hud.qc:284
 #, c-format
 msgid "Intermediate %d"
 msgstr "Zwischenzeit %d"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:805
+#: qcsrc/client/hud.qc:918
 msgid "Out of ammo"
 msgstr "Keine Munition mehr"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:809
+#: qcsrc/client/hud.qc:922
 msgid "Don't have"
 msgstr "Nicht vorhanden"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:813
+#: qcsrc/client/hud.qc:926
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Nicht verfügbar"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1751 qcsrc/client/hud.qc:1752 qcsrc/client/hud.qc:2109
+#: qcsrc/client/hud.qc:1877 qcsrc/client/hud.qc:1878 qcsrc/client/hud.qc:2238
 #, c-format
 msgid "Player %d"
 msgstr "Spieler %d"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2417
+#: qcsrc/client/hud.qc:2544
 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
 msgstr "^1Zwischenzeit 1 (+15.42)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2419 qcsrc/client/hud.qc:2461 qcsrc/client/hud.qc:2502
+#: qcsrc/client/hud.qc:2546 qcsrc/client/hud.qc:2588 qcsrc/client/hud.qc:2633
 #, c-format
 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
 msgstr "^1STRAFE: %.1f (%s)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2504
+#: qcsrc/client/hud.qc:2635
 #, c-format
 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
 msgstr "^2STRAFE: %.1f (%s)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2534
+#: qcsrc/client/hud.qc:2655
 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
 msgstr "^1Du musst antworten, bevor das HUD konfiguriert werden kann\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2539
+#: qcsrc/client/hud.qc:2660
 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
 msgstr "^2Name ^7statt \"^1Anonymous player^7\" in den Statistiken"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2618
+#: qcsrc/client/hud.qc:2739
 msgid "A vote has been called for:"
 msgstr "Eine Abstimmung wurde initiiert für:"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2620
+#: qcsrc/client/hud.qc:2741
 msgid "Allow servers to store and display your name?"
 msgstr "Erlaube Servern, deinen Namen zu speichern und später zu zeigen?"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2624
+#: qcsrc/client/hud.qc:2745
 msgid "^1Configure the HUD"
 msgstr "^1Das HUD konfigurieren"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2628
+#: qcsrc/client/hud.qc:2749
 #, c-format
 msgid "Yes (%s): %d"
 msgstr "Ja (%s): %d"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2630
+#: qcsrc/client/hud.qc:2751
 #, c-format
 msgid "No (%s): %d"
 msgstr "Nein (%s): %d"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3191 qcsrc/client/hud.qc:3194 qcsrc/client/hud.qc:3196
+#: qcsrc/client/hud.qc:3322 qcsrc/client/hud.qc:3325 qcsrc/client/hud.qc:3327
 msgid "Personal best"
 msgstr "Persönliche Bestzeit"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3209 qcsrc/client/hud.qc:3212 qcsrc/client/hud.qc:3214
+#: qcsrc/client/hud.qc:3340 qcsrc/client/hud.qc:3343 qcsrc/client/hud.qc:3345
 msgid "Server best"
 msgstr "Server-Bestzeit"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3576
+#: qcsrc/client/hud.qc:3713
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
 msgstr "^3Player^7: Das ist der Chat-Bereich."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3641
+#: qcsrc/client/hud.qc:3779
 #, c-format
 msgid "FPS: %.*f"
 msgstr "FPS: %.*f"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3705
+#: qcsrc/client/hud.qc:3845
 msgid "^1Observing"
 msgstr "^1Beobachten"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3707
+#: qcsrc/client/hud.qc:3847
 #, c-format
 msgid "^1Spectating: ^7%s"
 msgstr "^1Zuschauen bei: ^7%s"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3711
+#: qcsrc/client/hud.qc:3851
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
 msgstr "^1Drücke ^3%s^1, um jemandem zuzuschauen"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3713
+#: qcsrc/client/hud.qc:3853
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
 msgstr "^1Drücke ^3%s^1 oder ^3%s^1 für den nächsten oder vorherigen Spieler"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3717
+#: qcsrc/client/hud.qc:3857
 #, c-format
 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
 msgstr "^1Benutze ^3%s^1 oder ^3%s^1 zum Ändern der Geschwindigkeit"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3719
+#: qcsrc/client/hud.qc:3859
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
 msgstr "^1Drücke ^3%s^1 zum Beobachten"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3722
+#: qcsrc/client/hud.qc:3862
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
 msgstr "^1Drücke ^3%s^1 für Spielmodus-Info"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3730
+#: qcsrc/client/hud.qc:3870
 msgid "^1Match has already begun"
 msgstr "^1Das Match hat bereits begonnen"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3732
+#: qcsrc/client/hud.qc:3872
 msgid "^1You have no more lives left"
 msgstr "^1Du hast keine Leben mehr übrig"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3734 qcsrc/client/hud.qc:3737
+#: qcsrc/client/hud.qc:3874 qcsrc/client/hud.qc:3877
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
 msgstr "^1Drücke ^3%s^1 zum Mitspielen"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3745
+#: qcsrc/client/hud.qc:3885
 #, c-format
 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
 msgstr "^1Das Spiel beginnt in ^3%d^1 Sekunden"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3752
+#: qcsrc/client/hud.qc:3892
 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
 msgstr "^2Momentan in der ^1Aufwärmphase^2!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3767
+#: qcsrc/client/hud.qc:3907
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
 msgstr "%sDrücke ^3%s%s, um die Aufwärmphase zu beenden"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3769
+#: qcsrc/client/hud.qc:3909
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
 msgstr "%sDrücke ^3%s%s, sobald du bereit bist"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3774
+#: qcsrc/client/hud.qc:3914
 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
 msgstr ""
 "^2Es wird auf andere Spieler gewartet, um die Aufwärmphase zu beenden..."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3776
+#: qcsrc/client/hud.qc:3916
 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
 msgstr "^2Es wird gewartet, bis andere Spieler bereit sind..."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3782
+#: qcsrc/client/hud.qc:3922
 #, c-format
 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
 msgstr "^2Drücke ^3%s^2, um die Aufwärmphase zu beenden"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3803
+#: qcsrc/client/hud.qc:3943
 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
 msgstr "Die Teams sind unausgeglichen!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3808
+#: qcsrc/client/hud.qc:3948
 #, c-format
 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
 msgstr " Drücke ^3%s%s zum Anpassen"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3816
+#: qcsrc/client/hud.qc:3956
 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
 msgstr "^7Drücke ^3ESC^7, um die HUD-Optionen anzuzeigen."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3818
+#: qcsrc/client/hud.qc:3958
 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
 msgstr "^3Doppelklicke ^7ein Panel für panel-spezifische Optionen."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3820
+#: qcsrc/client/hud.qc:3960
 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
 msgstr "^3STRG^7, um Kollisionstests zu deaktivieren, ^3SHIFT ^7und"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3822
+#: qcsrc/client/hud.qc:3962
 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
 msgstr "^3ALT ^7+ ^3PFEILTASTEN ^7für Feinjustierungen."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3869
+#: qcsrc/client/hud.qc:4011
 msgid " qu/s"
 msgstr "qu/s"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3873
+#: qcsrc/client/hud.qc:4015
 msgid " m/s"
 msgstr "m/s"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3877
+#: qcsrc/client/hud.qc:4019
 msgid " km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3881
+#: qcsrc/client/hud.qc:4023
 msgid " mph"
 msgstr "mph"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3885
+#: qcsrc/client/hud.qc:4027
 msgid " knots"
 msgstr " Knoten"
 
-#: qcsrc/client/hud_config.qc:197
+#: qcsrc/client/hud_config.qc:212
 #, c-format
 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
 msgstr ""
 "^2Erfolgreich als %s exportiert! (Hinweis: Die Datei wurde in data/data/ "
 "gespeichert)\n"
 
-#: qcsrc/client/hud_config.qc:201
+#: qcsrc/client/hud_config.qc:216
 #, c-format
 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
 msgstr "^1Konnte nach %s nicht schreiben\n"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:37
+#: qcsrc/client/main.qc:72
+msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
+msgstr "FEHLER - MENÜ IST SICHTBAR ABER KEIN MENÜ WURDE DEFINIERT!"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1358
+#, c-format
+msgid "%s (not bound)"
+msgstr "%s (nicht zugewiesen)"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:54
 msgid " (1 vote)"
 msgstr " (1 Stimme)"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:39
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:56
 #, c-format
 msgid " (%d votes)"
 msgstr " (%d Stimmen)"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:226
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:270
 msgid "Don't care"
 msgstr "Kümmere dich nicht darum"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:318
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:364
 msgid "Decide the gametype"
 msgstr "Wähle den Spieltyp"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:318
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:364
 msgid "Vote for a map"
 msgstr "Stimme für eine Map ab"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:331
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
 #, c-format
 msgid "%d seconds left"
 msgstr "%d Sekunden übrig"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:415
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:499
 msgid ""
 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
 msgstr ""
 "mv_mapdownload: ^3Dieser Befehl darf nur vom Server verwendet werden!\n"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:425
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:509
 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
 msgstr "^1Fehler:^7 Konnte den Pak-Index nicht finden.\n"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:434
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:518
 msgid "Requesting preview...\n"
 msgstr "Vorschau wird angefordert...\n"
 
-#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:101
+#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:113
 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
 msgstr "Versuchte, ein Team zu löschen, das nicht in der Teamliste ist!"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:19
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
 msgid "SCO^bckills"
 msgstr "SCO^bckills"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:20
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
 msgid "SCO^bctime"
 msgstr "SCO^bctime"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:21
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
 msgid "SCO^caps"
 msgstr "SCO^caps"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:22
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
 msgid "SCO^captime"
 msgstr "SCO^captime"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:23
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
 msgid "SCO^deaths"
 msgstr "SCO^deaths"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:24
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
 msgid "SCO^destroyed"
 msgstr "SCO^destroyed"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:25
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
 msgid "SCO^drops"
 msgstr "SCO^drops"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:26
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
 msgid "SCO^faults"
 msgstr "SCO^faults"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:27
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
 msgid "SCO^fckills"
 msgstr "SCO^fckills"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:28
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
 msgid "SCO^goals"
 msgstr "SCO^goals"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:29
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
 msgid "SCO^kckills"
 msgstr "SCO^kckills"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:30
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
 msgid "SCO^kdratio"
 msgstr "SCO^kdratio"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
 msgid "SCO^k/d"
 msgstr "SCO^k/d"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
 msgid "SCO^kd"
 msgstr "SCO^kd"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
 msgid "SCO^kdr"
 msgstr "SCO^kdr"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
 msgid "SCO^kills"
 msgstr "SCO^kills"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
 msgid "SCO^laps"
 msgstr "SCO^laps"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
 msgid "SCO^lives"
 msgstr "SCO^lives"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
 msgid "SCO^losses"
 msgstr "SCO^losses"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
 msgid "SCO^name"
 msgstr "SCO^name"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
 msgid "SCO^sum"
 msgstr "Summe"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:53
 msgid "SCO^nick"
 msgstr "SCO^nick"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:54
 msgid "SCO^objectives"
 msgstr "SCO^objectives"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:55
 msgid "SCO^pickups"
 msgstr "SCO^pickups"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:56
 msgid "SCO^ping"
 msgstr "SCO^ping"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:57
 msgid "SCO^pl"
 msgstr "SCO^pl"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:58
 msgid "SCO^pushes"
 msgstr "SCO^pushes"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:59
 msgid "SCO^rank"
 msgstr "SCO^rank"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:60
 msgid "SCO^returns"
 msgstr "SCO^returns"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:61
 msgid "SCO^revivals"
 msgstr "SCO^revivals"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:62
 msgid "SCO^score"
 msgstr "SCO^score"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:63
 msgid "SCO^suicides"
 msgstr "SCO^suicides"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:64
 msgid "SCO^takes"
 msgstr "SCO^takes"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:65
 msgid "SCO^ticks"
 msgstr "SCO^ticks"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:237
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
 msgid ""
 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
 msgstr ""
 "Sie können die Tabelle mit dem ^2scoreboard_columns_set Befehl ändern.\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:238
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
 msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:239
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Syntax:\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:240
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
 msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:241
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:242
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
 msgstr ""
 "Die folgenden Feldnamen werden akzeptiert (in Groß- oder Kleinschreibung):\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:243
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
 msgid ""
 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
 "\n"
@@ -499,43 +491,43 @@ msgstr ""
 "Bei ^3|^7 beginnen die nach rechts ausgerichteten Felder.\n"
 "\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:245
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
 msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
 msgstr "^3name^7 oder ^3nick^7             Name des Spielers\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:246
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
 msgstr "^3ping^7                     Ping\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:247
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
 msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
 msgstr "^3pl^7                       Paketverlust\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:248
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
 msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
 msgstr "^3kills^7                    Anzahl Kills\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
 msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
 msgstr "^3deaths^7                   Anzahl der Tode\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
 msgstr "^3suicides^7                 Anzahl der Selbstmorde\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
 msgstr "^3frags^7                    Anzahl Kills - Anzahl Selbstmorde\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
 msgstr "^3kd^7                       Das Kill/Death-Verhältnis\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
 msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
 msgstr "^3deaths^7                   Anzahl der Tode\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
 msgid ""
 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
 "captured\n"
@@ -543,7 +535,7 @@ msgstr ""
 "^3caps^7                     Wie oft mit einer Flagge (CTF) oder einem "
 "Schlüssel (KeyHunt) gepunktet wurde\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
 msgid ""
 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
 "ball (Keepaway) was picked up\n"
@@ -551,82 +543,82 @@ msgstr ""
 "^3pickups^7                  Wie oft eine Flagge (CTF), ein Schlüssel "
 "(KeyHunt) oder ein Ball (Keepaway) aufgenommen wurde\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
 msgstr "^3captime^7                  Zeit des schnellsten Caps (CTF)\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
 msgstr "^3fckills^7                  Anzahl der getöteten Flaggen-Träger\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
 msgstr "^3returns^7                  Anzahl der zurückgebrachten Flaggen\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
 msgstr "^3drops^7                    Anzahl der fallen gelassenen Flaggen\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
 msgstr "^3lives^7                    Anzahl der Leben (LMS)\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
 msgstr "^3rank^7                     Rang des Spielers\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
 msgstr ""
 "^3pushes^7                   Anzahl der in die Leere gestoßenen Gegner\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
 msgid ""
 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
 "void\n"
 msgstr ""
 "^3destroyed^7                Anzahl der in die Leere gestoßenen Schlüssel\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
 msgstr "^3kckills^7                  Anzahl der getöteten Schlüsselträger\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
 msgstr "^3losses^7                   Anzahl verlorener Schlüssel\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
 msgstr "^3laps^7                     Anzahl vollendeter Runden (race/cts)\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
 msgstr "^3time^7                     Gesamtzeit des Rennens (race/cts)\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
 msgstr "^3fastest^7                  Zeit der schnellsten Runde (race/cts)\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
 msgstr "^3ticks^7                    Anzahl der Ticks (DOM)\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
 msgstr ""
 "^3takes^7                    Anzahl eingenommener Domination-Punkte (DOM)\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
 msgstr "^3bckills^7                  Anzahl der getöteten Ballträger\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
 msgid ""
 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
 "Keepaway\n"
 msgstr "^3bctime^7                   Gesamtzeit im Ballbesitz bei Keepaway\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
 msgid ""
 "^3score^7                    Total score\n"
 "\n"
@@ -634,7 +626,7 @@ msgstr ""
 "^3score^7                    Gesamtpunktzahl\n"
 "\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
 msgid ""
 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
@@ -649,7 +641,7 @@ msgstr ""
 "um alle im aktuellen Spieltyp zu verfügbaren Felder zu zeigen.\n"
 "\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:292
 msgid ""
 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
@@ -659,11 +651,11 @@ msgstr ""
 "um ALLE Teamplay- oder Nicht-Teamplay-Spieltypen ein-/auszuschließen.\n"
 "\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:295
 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
 msgstr "Beispiel: scoreboard_columns_set name ping pl < +ctf/feld3 dm/feld4\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:296
 msgid ""
 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
@@ -671,7 +663,7 @@ msgstr ""
 "wird Name, Ping und Paketverlust linksbündig, und die Felder rechts\n"
 "von der Trennlinie rechtsbündig anzeigen.\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:298
 msgid ""
 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
 "other gamemodes except DM.\n"
@@ -679,609 +671,629 @@ msgstr ""
 "'feld3' wird nur in CTF sichtbar sein, und 'feld4' wird in allen Spieltypen\n"
 "außer DM erscheinen.\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:526 qcsrc/client/scoreboard.qc:533
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:537 qcsrc/client/scoreboard.qc:544
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:239
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:244
 msgid "N/A"
 msgstr "N/V"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:982
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1014
 #, c-format
 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
 msgstr "Genauigkeit (Durchschn.: %d%%)"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1111
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1143
 msgid "Map stats:"
 msgstr "Map-Statistiken:"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1129
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1161
 msgid "Monsters killed:"
 msgstr "Monster getötet:"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1136
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1168
 msgid "Secrets found:"
 msgstr "Gefundene Geheimnisse:"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1164
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1196
 msgid "Rankings"
 msgstr "Platzierungen"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1260
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:49
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1292
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:49
 msgid "Scoreboard"
 msgstr "Tabelle"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1319
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1344
 #, c-format
 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
 msgstr "Höchstgeschwindigkeit: %d ^7(%s^7)"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1323
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1348
 #, c-format
 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
 msgstr "Rekord: %d ^7(%s^7)"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1361
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1386
 msgid "Spectators"
 msgstr "Zuschauer"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1393
 #, c-format
 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
 msgstr "^3%s^7 auf ^2%s^7"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1375 qcsrc/client/scoreboard.qc:1380
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1400 qcsrc/client/scoreboard.qc:1405
 #, c-format
 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
 msgstr " für bis zu ^1%1.0f Minuten^7"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1384 qcsrc/client/scoreboard.qc:1403
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1409 qcsrc/client/scoreboard.qc:1428
 msgid " or"
 msgstr " oder"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1387 qcsrc/client/scoreboard.qc:1394
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1412 qcsrc/client/scoreboard.qc:1419
 #, c-format
 msgid " until ^3%s %s^7"
 msgstr " bis ^3%s %s^7"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1388 qcsrc/client/scoreboard.qc:1395
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1407 qcsrc/client/scoreboard.qc:1414
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1413 qcsrc/client/scoreboard.qc:1420
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1432 qcsrc/client/scoreboard.qc:1439
 msgid "SCO^points"
 msgstr "Punkte"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1389 qcsrc/client/scoreboard.qc:1396
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1408 qcsrc/client/scoreboard.qc:1415
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1414 qcsrc/client/scoreboard.qc:1421
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433 qcsrc/client/scoreboard.qc:1440
 msgid "SCO^is beaten"
 msgstr "SCO^is beaten"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1406 qcsrc/client/scoreboard.qc:1413
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1431 qcsrc/client/scoreboard.qc:1438
 #, c-format
 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
 msgstr " bis zu einem Vorsprung von ^3%s %s^7"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1435
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1460
 #, c-format
 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
 msgstr "^1Erneut spawnen in ^3%s^1..."
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1445
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1470
 #, c-format
 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
 msgstr "Du bist tot, warte ^3%s^7 bis zum Respawn"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1454
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1479
 #, c-format
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
 msgstr "Du bist tot, drücke ^2%s^7 um neu zu spawnen"
 
-#: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:558
+#: qcsrc/client/tturrets.qc:321 qcsrc/client/waypointsprites.qc:529
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
-#: qcsrc/client/tturrets.qc:308
+#: qcsrc/client/tturrets.qc:330
 #, c-format
 msgid "%s under attack!"
 msgstr "%s wird angegriffen!"
 
-#: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:331 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:333
+#: qcsrc/client/vehicles/all.qc:351
 msgid "No right gunner!"
 msgstr "Rechts keine Waffe!"
 
-#: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:353 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:355
+#: qcsrc/client/vehicles/all.qc:357
 msgid "No left gunner!"
 msgstr "Links keine Waffe!"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:236
+#: qcsrc/client/view.qc:551
+msgid "Nade timer"
+msgstr "Granaten-Timer"
+
+#: qcsrc/client/view.qc:556
+msgid "Revival progress"
+msgstr "Wiederbelebungsfortschritt"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:205
 msgid "Push"
 msgstr "Drücken"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:237
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:206
 msgid "Destroy"
 msgstr "Zerstören"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:238
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:207
 msgid "Defend"
 msgstr "Verteidigen"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:239
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:208
 msgid "Blue base"
 msgstr "Blaue Basis"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:240
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:209
 msgid "DANGER"
 msgstr "GEFAHR"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:241
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:210
 msgid "Enemy carrier"
 msgstr "Feindlicher Träger"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:242
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:211
 msgid "Flag carrier"
 msgstr "Flaggenträger"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:243
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:212
 msgid "Dropped flag"
 msgstr "Flagge"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:244
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:213
 msgid "Help me!"
 msgstr "Helft mir!"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:245
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:214
 msgid "Here"
 msgstr "Hier"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:215
 msgid "Dropped key"
 msgstr "Schlüssel"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:247 qcsrc/client/waypointsprites.qc:249
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250 qcsrc/client/waypointsprites.qc:251
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:216 qcsrc/client/waypointsprites.qc:218
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:219 qcsrc/client/waypointsprites.qc:220
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:221
 msgid "Key carrier"
 msgstr "Schlüsselträger"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:217
 msgid "Run here"
 msgstr "Hier her"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:222
 msgid "Red base"
 msgstr "Rote Basis"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:223
+msgid "Yellow base"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:224
+msgid "White base"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:225
+msgid "Pink base"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:226
 msgid "Waypoint"
 msgstr "Wegpunkt"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255 qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:227 qcsrc/client/waypointsprites.qc:228
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:229
 msgid "Generator"
 msgstr "Generator"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258 qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 qcsrc/client/waypointsprites.qc:261
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262 qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264 qcsrc/client/waypointsprites.qc:265
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:274 qcsrc/client/waypointsprites.qc:275
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276 qcsrc/client/waypointsprites.qc:277
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:278
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:230 qcsrc/client/waypointsprites.qc:231
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:232 qcsrc/client/waypointsprites.qc:233
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:234 qcsrc/client/waypointsprites.qc:235
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:236 qcsrc/client/waypointsprites.qc:237
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246 qcsrc/client/waypointsprites.qc:247
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248 qcsrc/client/waypointsprites.qc:249
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250
 msgid "Control point"
 msgstr "Kontrollpunkt"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:238
 msgid "Checkpoint"
 msgstr "Checkpoint"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:239 qcsrc/client/waypointsprites.qc:241
 msgid "Finish"
 msgstr "Ziel"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:240 qcsrc/client/waypointsprites.qc:241
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:242
 msgid "Goal"
 msgstr "Tor"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271 qcsrc/client/waypointsprites.qc:272
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:243 qcsrc/client/waypointsprites.qc:244
 msgid "Ball"
 msgstr "Ball"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:245
 msgid "Ball carrier"
 msgstr "Ballbesitzer"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:279
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:251
 msgid "Invisibility"
 msgstr "Unsichtbarkeit"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252
 msgid "Extra life"
 msgstr "Extraleben"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:281 qcsrc/common/buffs.qh:38
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253 qcsrc/common/buffs.qh:44
 msgid "Speed"
 msgstr "Geschwindigkeit"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:282
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
 msgid "Strength"
 msgstr "Stärke"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:283
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
 msgid "Shield"
 msgstr "Schutzschild"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
 msgid "Fuel regen"
 msgstr "Treibstoff-Regeneration"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257
 msgid "Jet Pack"
 msgstr "Jetpack"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:286
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
 msgid "Frozen!"
 msgstr "Eingefroren!"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:287
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
 msgid "Tagged"
 msgstr "Markiert"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:288
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260
 msgid "Vehicle"
 msgstr "Fahrzeug"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:562
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:533
 #, c-format
 msgid "%s needing help!"
 msgstr "%s braucht Hilfe!"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:36
+#: qcsrc/common/buffs.qh:42
 msgid "Ammo"
 msgstr "Munition"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:37
+#: qcsrc/common/buffs.qh:43
 msgid "Resistance"
 msgstr "Widerstand"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:39
+#: qcsrc/common/buffs.qh:45
 msgid "Medic"
 msgstr "Medizin"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:40
+#: qcsrc/common/buffs.qh:46
 msgid "Bash"
 msgstr "Schlag"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:181
+#: qcsrc/common/buffs.qh:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
 msgid "Vampire"
 msgstr "Vampir"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:42
+#: qcsrc/common/buffs.qh:48
 msgid "Disability"
 msgstr "Behinderung"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:43
+#: qcsrc/common/buffs.qh:49
 msgid "Vengeance"
 msgstr "Rache"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:44
+#: qcsrc/common/buffs.qh:50
 msgid "Jump"
 msgstr "Sprung"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:45
+#: qcsrc/common/buffs.qh:51
 msgid "Flight"
 msgstr "Flug"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:46
+#: qcsrc/common/buffs.qh:52
 msgid "Invisible"
 msgstr "Unsichtbar"
 
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:159
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:173
 msgid "error creating curl handle\n"
 msgstr "Fehler beim Erstellen des curl-Handles\n"
 
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:263
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:296
 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
 msgstr "Kommando für Hinweisausgabe funktioniert nur mit cl_cmd und sv_cmd.\n"
 
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:316
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:349
 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
 msgstr "Der \"weapons dump\"-Befehl funktioniert nur mit sv_cmd\n"
 
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:510
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:543
 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
 msgstr ""
 "Benachrichtigungskommando zum Neustart funktioniert nur mit cl_cmd und "
 "sv_cmd.\n"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:5
+#: qcsrc/common/counting.qh:10
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s years"
 msgstr "CI_DEC^%s Jahre"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:7
+#: qcsrc/common/counting.qh:12
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d years"
 msgstr "CI_ZER^%d Jahre"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:8
+#: qcsrc/common/counting.qh:13
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d year"
 msgstr "CI_FIR^%d Jahr"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:9
+#: qcsrc/common/counting.qh:14
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d years"
 msgstr "CI_SEC^%d Jahre"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:10
+#: qcsrc/common/counting.qh:15
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d years"
 msgstr "CI_THI^%d Jahre"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:11
+#: qcsrc/common/counting.qh:16
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d years"
 msgstr "CI_MUL^%d Jahre"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:13
+#: qcsrc/common/counting.qh:18
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s weeks"
 msgstr "CI_DEC^%s Wochen"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:15
+#: qcsrc/common/counting.qh:20
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d weeks"
 msgstr "CI_ZER^%d Wochen"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:16
+#: qcsrc/common/counting.qh:21
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d week"
 msgstr "CI_FIR^%d Woche"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:17
+#: qcsrc/common/counting.qh:22
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d weeks"
 msgstr "CI_SEC^%d Wochen"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:18
+#: qcsrc/common/counting.qh:23
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d weeks"
 msgstr "CI_THI^%d Wochen"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:19
+#: qcsrc/common/counting.qh:24
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d weeks"
 msgstr "CI_MUL^%d Wochen"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:21
+#: qcsrc/common/counting.qh:26
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s days"
 msgstr "CI_DEC^%s Tage"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:23
+#: qcsrc/common/counting.qh:28
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d days"
 msgstr "%d Tage"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:24
+#: qcsrc/common/counting.qh:29
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d day"
 msgstr "CI_FIR^%d Tag"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:25
+#: qcsrc/common/counting.qh:30
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d days"
 msgstr "CI_SEC^%d Tage"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:26
+#: qcsrc/common/counting.qh:31
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d days"
 msgstr "CI_THI^%d Tage"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:27
+#: qcsrc/common/counting.qh:32
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d days"
 msgstr "CI_MUL^%d Tage"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:29
+#: qcsrc/common/counting.qh:34
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s hours"
 msgstr "CI_DEC^%s Stunden"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:31
+#: qcsrc/common/counting.qh:36
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d hours"
 msgstr "%d Stunden"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:32
+#: qcsrc/common/counting.qh:37
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d hour"
 msgstr "CI_FIR^%d Stunde"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:33
+#: qcsrc/common/counting.qh:38
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d hours"
 msgstr "CI_SEC^%d Stunden"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:34
+#: qcsrc/common/counting.qh:39
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d hours"
 msgstr "CI_THI^%d Stunden"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:35
+#: qcsrc/common/counting.qh:40
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d hours"
 msgstr "CI_MUL^%d Stunden"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:38
+#: qcsrc/common/counting.qh:43
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s minutes"
 msgstr "CI_DEC^%s Minuten"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:40
+#: qcsrc/common/counting.qh:45
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d minutes"
 msgstr "CI_ZER^%d Minuten"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:41
+#: qcsrc/common/counting.qh:46
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d minute"
 msgstr "CI_FIR^%d Minute"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:42
+#: qcsrc/common/counting.qh:47
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d minutes"
 msgstr "CI_SEC^%d Minuten"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:43
+#: qcsrc/common/counting.qh:48
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d minutes"
 msgstr "CI_THI^%d Minuten"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:44
+#: qcsrc/common/counting.qh:49
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d minutes"
 msgstr "CI_MUL^%d Minuten"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:46
+#: qcsrc/common/counting.qh:51
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s seconds"
 msgstr "CI_DEC^%s Sekunden"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:48
+#: qcsrc/common/counting.qh:53
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d seconds"
 msgstr "CI_ZER^%d Sekunden"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:49
+#: qcsrc/common/counting.qh:54
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d second"
 msgstr "CI_FIR^%d Sekunde"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:50
+#: qcsrc/common/counting.qh:55
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d seconds"
 msgstr "CI_SEC^%d Sekunden"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:51
+#: qcsrc/common/counting.qh:56
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d seconds"
 msgstr "CI_THI^%d Sekunden"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:52
+#: qcsrc/common/counting.qh:57
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d seconds"
 msgstr "CI_MUL^%d Sekunden"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:68
+#: qcsrc/common/counting.qh:73
 #, c-format
 msgid "%dst"
 msgstr "%dst"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:69
+#: qcsrc/common/counting.qh:74
 #, c-format
 msgid "%dnd"
 msgstr "%dnd"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:70
+#: qcsrc/common/counting.qh:75
 #, c-format
 msgid "%drd"
 msgstr "%drd"
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74
+#: qcsrc/common/counting.qh:76 qcsrc/common/counting.qh:79
 #, c-format
 msgid "%dth"
 msgstr "%dth"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:747
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:790
 #, no-c-format
 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
 msgstr "@!#%'n Tuba-Werfen"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:40
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
 msgid "Deathmatch"
 msgstr "Deathmatch"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:40
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
 msgid "Kill all enemies"
 msgstr "Töte alle Gegner"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:43
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
 msgid "Last Man Standing"
 msgstr "Last Man Standing"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:43
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
 msgstr "Überlebe, und töte bis die Feinde keine Leben mehr übrig haben"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:46
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
 msgid "Race"
 msgstr "Race"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:46
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
 msgid "Race against other players to the finish line"
 msgstr "Renne gegen die anderen Spieler zur Ziellinie"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:49
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
 msgid "Race CTS"
 msgstr "Race CTS"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:49
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
 msgid "Race for fastest time"
 msgstr "Renne gegen die Uhr"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:52
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
 msgid "Kill all enemy teammates"
 msgstr "Töte alle Gegner deines Team"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:52
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
 msgid "Team Deathmatch"
 msgstr "Team Deathmatch"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:55
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
 msgid "Capture the Flag"
 msgstr "Capture The Flag"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:55
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
 msgid "Find and bring the enemy flag to your base to capture it"
 msgstr "Finde und bringe die gegnerische Flagge zu deiner Basis"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:58
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
 msgid "Clan Arena"
 msgstr "Clan Arena"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:58
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
 msgstr "Töte alle Gegner deines Team, um die Runde zu gewinnen"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
 msgid "Capture all the control points to win"
 msgstr "Nimm alle Kontrollpunkte ein, um zu gewinnen"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
 msgid "Domination"
 msgstr "Domination"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
 msgid "Gather all the keys to win the round"
 msgstr "Sammle alle Schlüssel, um die Runde zu gewinnen"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
 msgid "Key Hunt"
 msgstr "Key Hunt"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
 msgid "Assault"
 msgstr "Assault"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
 msgid ""
 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
 "out"
@@ -1289,121 +1301,96 @@ msgstr ""
 "Zerstöre Hindernisse um den gegnerischen Reaktorkern zu zerstören, bevor die "
 "Zeit abläuft"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
 msgstr ""
 "Nimm Kontrollpunkte ein, um den gegnerischen Generator zu erreichen und "
 "zerstören"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
 msgid "Onslaught"
 msgstr "Onslaught"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
 msgid "Nexball"
 msgstr "Nexball"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
 msgid "XonSports"
 msgstr "XonSport"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
 msgid "Freeze Tag"
 msgstr "Freeze Tag"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
 msgid "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them"
 msgstr ""
 "Töte Feinde, um sie einzufrieren, und stelle dich neben einen Teamkollegen, "
 "um ihn aufzutauen"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:84
 msgid "Hold the ball to get points for kills"
 msgstr "Halte den Ball, und töte, um Punkte zu sammel"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:84
 msgid "Keepaway"
 msgstr "Keepaway"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:87
 msgid "Invasion"
 msgstr "Invasion"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:87
 msgid "Survive against waves of monsters"
 msgstr "Überlebe gegen Wellen von Monstern"
 
 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:9
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
 msgid "Mage"
 msgstr "Magier"
 
 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:9
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
 msgid "Shambler"
 msgstr "Shambler"
 
 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:9
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:24
 msgid "Spider"
 msgstr "Spinne"
 
 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:9
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
 msgid "Wyvern"
 msgstr "Lindwurm"
 
 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:9
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
 msgid "Zombie"
 msgstr "Zombie"
 
-#: qcsrc/common/net_notice.qc:89
+#: qcsrc/common/net_notice.qc:88
 msgid "^1Server notices:"
 msgstr "^1Serverbenachrichtigungen:"
 
-#: qcsrc/common/net_notice.qc:95
+#: qcsrc/common/net_notice.qc:94
 #, c-format
 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
 msgstr "^7%s (^3%d Sek. verbleibend)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:342
+#: qcsrc/common/notifications.qh:349
 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
 msgstr ""
 "^F4NOTE: ^BGSpectatorchat wird nicht an die Spieler gesendet während des "
 "Matches"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:343 qcsrc/common/notifications.qh:590
-#, c-format
-msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
-msgstr "^F2Münze wird geworfen... Ergebnis: %s^F2!"
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:344
-msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
-msgstr "^BGDu hast keinen Treibstoff für das ^F1Jetpack"
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:345
-msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
-msgstr ""
-"^F2Du hast keine UID, weshalb superspec-Optionen nicht gespeichert/geladen "
-"werden können"
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:346
-msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
-msgstr ""
-"^F1Die Runde hat bereits begonnen, daher musst du auf die nächste Runde "
-"warten"
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:347
-msgid "^F2You will spectate in the next round"
-msgstr "^F2Du wirst in der nächsten Runde zuschauen"
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:348
+#: qcsrc/common/notifications.qh:350
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr "^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge erobert"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:349
+#: qcsrc/common/notifications.qh:351
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
@@ -1412,12 +1399,17 @@ msgstr ""
 "^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge in ^F1%s^BG Sekunden erobert, und damit ^BG"
 "%s^BG's Rekord von ^F2%s^BG Sekunden gebrochen"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:350
+#: qcsrc/common/notifications.qh:352
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG captured the flag"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:353
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
 msgstr "^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge in ^F1%s^BG Sekunden erobert"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:351
+#: qcsrc/common/notifications.qh:354
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
@@ -1426,22 +1418,34 @@ msgstr ""
 "^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge in ^F1%s^BG Sekunden erobert, konnte "
 "jedoch nicht ^BG%s^BG's Rekord von ^F2%s^BG Sekunden brechen"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:352
+#: qcsrc/common/notifications.qh:355
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
 msgstr ""
 "^BGDie ^TC^TT^BG Flagge wurde von ihrem Besitzer zur Basis zurückgebracht"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:353
+#: qcsrc/common/notifications.qh:356
+msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:357
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
 msgstr "^BGDie ^TC^TT^BG Flagge wurde zerstört und zur Basis zurückgebracht"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:354
+#: qcsrc/common/notifications.qh:358
+msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:359
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
 msgstr ""
 "^BGDie ^TC^TT^BG Flagge fühlte sich in der Basis vernachlässigt und ist "
 "einfach nach Hause gerannt"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:355
+#: qcsrc/common/notifications.qh:360
+msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:361
 msgid ""
 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
 "base"
@@ -1449,7 +1453,11 @@ msgstr ""
 "^BGDie ^TC^TT^BG Flagge fiel an einen unerreichbaren Ort und ist daher aus "
 "Langeweile heimgeflogen"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:356
+#: qcsrc/common/notifications.qh:362
+msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:363
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
@@ -1458,122 +1466,167 @@ msgstr ""
 "^BGDie ^TC^TT^BG Flagge hatte nach ^F1%.2f^BG Sekunden einfach keine Geduld "
 "mehr und ist nach Hause gegangen"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:357
+#: qcsrc/common/notifications.qh:364
+#, c-format
+msgid ""
+"^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:365
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
 msgstr "^BGDie ^TC^TT^BG Flagge ist zur Basis zurückgekehrt"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:358
-#, c-format
-msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:366
+msgid "^BGThe flag has returned to the base"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:367
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr "^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge verloren"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:359
+#: qcsrc/common/notifications.qh:368
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG lost the flag"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:369
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr "^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge genommen"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:360 qcsrc/common/notifications.qh:361
+#: qcsrc/common/notifications.qh:370
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG got the flag"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:371 qcsrc/common/notifications.qh:372
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr "^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge zurückgebracht"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:362
+#: qcsrc/common/notifications.qh:373 qcsrc/common/notifications.qh:606
+#, c-format
+msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
+msgstr "^F2Münze wird geworfen... Ergebnis: %s^F2!"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:374
+msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
+msgstr "^BGDu hast keinen Treibstoff für das ^F1Jetpack"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:375
+msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
+msgstr ""
+"^F2Du hast keine UID, weshalb superspec-Optionen nicht gespeichert/geladen "
+"werden können"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:376
+msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
+msgstr ""
+"^F1Die Runde hat bereits begonnen, daher musst du auf die nächste Runde "
+"warten"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:377
+msgid "^F2You will spectate in the next round"
+msgstr "^F2Du wirst in der nächsten Runde zuschauen"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:378
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 wurde unfair aus dem Spiel geworfen von ^BG%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:363
+#: qcsrc/common/notifications.qh:379
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 ertränkt%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:364
+#: qcsrc/common/notifications.qh:380
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1%s%s umgelegt"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:365
+#: qcsrc/common/notifications.qh:381
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 verbrannte sich ein wenig am ^BG%s^K1s Feuer^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:365
+#: qcsrc/common/notifications.qh:381
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 knusprig gebraten%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:366
+#: qcsrc/common/notifications.qh:382
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 gekocht^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:367
+#: qcsrc/common/notifications.qh:383
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 wurde vor Monster befördert von ^BG%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:368
+#: qcsrc/common/notifications.qh:384
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 wurde in die Luft gejagt von ^BG%s^K1's Granate%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:369
+#: qcsrc/common/notifications.qh:385
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 trat einer Napalm-Explosion ein wenig zu nahe%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:369
+#: qcsrc/common/notifications.qh:385
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Napalm-Granate abgefackelt%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:370
+#: qcsrc/common/notifications.qh:386
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 wurde in die Luft gejagt von ^BG%s^K1's Eisgranate%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:371
+#: qcsrc/common/notifications.qh:387
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 erfror durch ^BG%s^K1's Eisgranate%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:372
+#: qcsrc/common/notifications.qh:388
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
 msgstr ""
 "^BG%s%s^K1 konnte von ^BG%s^K1's Medizingranate nicht geheilt werden%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:373
+#: qcsrc/common/notifications.qh:389
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 wurde ins All geschossen von ^BG%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:374
+#: qcsrc/common/notifications.qh:390
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 wurde vollgeschleimt von ^BG%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:375
+#: qcsrc/common/notifications.qh:391
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 wurde verschont von ^BG%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:376
+#: qcsrc/common/notifications.qh:392
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 versuchte ^BG%s^K1's Teleporterplatz zu blockieren%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:376
+#: qcsrc/common/notifications.qh:392
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 wurde telefragged von ^BG%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:377
+#: qcsrc/common/notifications.qh:393
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 starb in einem Unfall mit ^BG%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:378
+#: qcsrc/common/notifications.qh:394
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
@@ -1581,33 +1634,33 @@ msgstr ""
 "^BG%s%s^K1 wurde in die Luft gesprengt als ^BG%s^K1's Bumblebee explodierte%s"
 "%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:379
+#: qcsrc/common/notifications.qh:395
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 sah die schönen Lichter von ^BG%s^K1's Bumblebee Waffe%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:380
+#: qcsrc/common/notifications.qh:396
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 wurde zerquetscht von ^BG%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:381
+#: qcsrc/common/notifications.qh:397
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 wurde gesprengt von ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:382
+#: qcsrc/common/notifications.qh:398
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 konnte ^BG%s^K1's blauen Blobs nicht widerstehen%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:383
+#: qcsrc/common/notifications.qh:399
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
 msgstr ""
 "^BG%s%s^K1 wurde in die Luft gesprengt als ^BG%s^K1's Raptor explodierte%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:384
+#: qcsrc/common/notifications.qh:400
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
@@ -1615,539 +1668,539 @@ msgstr ""
 "^BG%s%s^K1 wurde in die Luft gesprengt als ^BG%s^K1's Spiderbot explodierte%s"
 "%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:385
+#: qcsrc/common/notifications.qh:401
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Spiderbot geschreddert%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:386
+#: qcsrc/common/notifications.qh:402
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 wurde in Stücke gesprengt von ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:387
+#: qcsrc/common/notifications.qh:403
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
 msgstr ""
 "^BG%s%s^K1 wurde in die Luft gesprengt als ^BG%s^K1's Racer explodierte%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:388
+#: qcsrc/common/notifications.qh:404
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Racer durchsiebt%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:389
+#: qcsrc/common/notifications.qh:405
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 konnte keinen Schutz vor ^BG%s^K1's Racer finden%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:390
+#: qcsrc/common/notifications.qh:406
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was destroyed by the vengeful ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 bekam ^BG%s^K1's schreckliche Rache zu spüren%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:391
+#: qcsrc/common/notifications.qh:407
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1%s%s in eine Welt des Schmerzes befördert"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:392
+#: qcsrc/common/notifications.qh:408
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 wurde in %s%s verschoben"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:393
+#: qcsrc/common/notifications.qh:409
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 wurde zum Feind vom Lord of Teamplay%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:394
+#: qcsrc/common/notifications.qh:410
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 dachte einen schönen Campingplatz gefunden zu haben%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:395
+#: qcsrc/common/notifications.qh:411
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 tötete sich unfairerweise selbst%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:397
+#: qcsrc/common/notifications.qh:413
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 konnte den Atem nicht anhalten%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:397
+#: qcsrc/common/notifications.qh:413
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 war zu lang im Wasser%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:398
+#: qcsrc/common/notifications.qh:414
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 erreichte den Boden mit zu viel Schwung%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:398
+#: qcsrc/common/notifications.qh:414
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 kam mit einem Knirschen auf dem Boden auf%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:399
+#: qcsrc/common/notifications.qh:415
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 wurde etwas zu knusprig!%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:399
+#: qcsrc/common/notifications.qh:415
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 wurde es zu heiss%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:400
+#: qcsrc/common/notifications.qh:416
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 starb%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:401
+#: qcsrc/common/notifications.qh:417
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 fand ein heißes Plätzchen%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:401
+#: qcsrc/common/notifications.qh:417
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 wurde zu heißer Schlacke%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:402
+#: qcsrc/common/notifications.qh:418
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 explodierte durch einen Magier%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:403
+#: qcsrc/common/notifications.qh:419
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1's Eingeweide wurden nach außen gekehrtvon einem Shambler%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:404
+#: qcsrc/common/notifications.qh:420
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 wurde von einem Shambler zerquetscht%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:405
+#: qcsrc/common/notifications.qh:421
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 wurde von einem Shambler gezapped%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:406
+#: qcsrc/common/notifications.qh:422
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 wurde von einer Spinne gebissen%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:407
+#: qcsrc/common/notifications.qh:423
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 wurde mit einem Lindwurmfeuerball vertraut gemacht%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:408
+#: qcsrc/common/notifications.qh:424
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 folgt nun den Zombies%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:409
+#: qcsrc/common/notifications.qh:425
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 bekam Kung Fu Unterricht von einem Zombie%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:410 qcsrc/common/notifications.qh:412
+#: qcsrc/common/notifications.qh:426 qcsrc/common/notifications.qh:428
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 meisterte die Kunst des Selbst-Sprengens%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:411
+#: qcsrc/common/notifications.qh:427
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 wollte sich so eine Napalm-Explosion mal genauer ansehen%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:411
+#: qcsrc/common/notifications.qh:427
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 wurde von der eigenen Napalm-Granate verbrannt%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:413
+#: qcsrc/common/notifications.qh:429
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 wollte nur ein wenig chillen%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:413
+#: qcsrc/common/notifications.qh:429
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 erfror durch die eigene Eisgranate%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:414
+#: qcsrc/common/notifications.qh:430
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1's Medizin-Granate war nicht sehr heilsam%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:415
+#: qcsrc/common/notifications.qh:431
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
 msgstr "^BG%s^K1 starb%s%s. Was ist der Sinn in einem Leben ohne Munoition?"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:415
+#: qcsrc/common/notifications.qh:431
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 hatte keine Munition mehr%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:416
+#: qcsrc/common/notifications.qh:432
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 verweste%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:417
+#: qcsrc/common/notifications.qh:433
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 wurde zur Sternschnuppe%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:418
+#: qcsrc/common/notifications.qh:434
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 wurde vollgeschleimt%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:419
+#: qcsrc/common/notifications.qh:435
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 konnte es nicht mehr ertragen%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:420
+#: qcsrc/common/notifications.qh:436
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 ist nun für die Jahre die noch kommen mögen konserviert%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:421
+#: qcsrc/common/notifications.qh:437
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 wurde verschoben zu %s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:422
+#: qcsrc/common/notifications.qh:438
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 starb in einem Unfall%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:423
+#: qcsrc/common/notifications.qh:439
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 rannte in einem Geschützturm%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:424
+#: qcsrc/common/notifications.qh:440
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 wurde vom eWheel weggeblasen%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:425
+#: qcsrc/common/notifications.qh:441
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 wurde vom FLAC-Feuer erwischt%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:426
+#: qcsrc/common/notifications.qh:442
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 wurde vom Hellion Geschützturm weggeblasen%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:427
+#: qcsrc/common/notifications.qh:443
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
 msgstr ""
 "^BG%s^K1 cokonnte sich nicht vor dem Hunter Geschützturm verstecken%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:428
+#: qcsrc/common/notifications.qh:444
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 wurde von einem Geschützturm durchlöchert%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:429
+#: qcsrc/common/notifications.qh:445
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
 msgstr ""
 "^BG%s^K1 wurde vom MLRS Geschützturm in qualmende berreste zerschossen%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:430
+#: qcsrc/common/notifications.qh:446
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 wurde von einem Geschützturm ausgemustert%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:431
+#: qcsrc/common/notifications.qh:447
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 bekam superheißes Plasma von einem Geschützturm serviert%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:432
+#: qcsrc/common/notifications.qh:448
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 wurde von der Tesla geschockt%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:433
+#: qcsrc/common/notifications.qh:449
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 bekam eine Bleiveredelung vom Walker spendiert%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:434
+#: qcsrc/common/notifications.qh:450
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 wurde vom Walker gepfählt%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:435
+#: qcsrc/common/notifications.qh:451
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 wurde vom Walker weggeblasen%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:436
+#: qcsrc/common/notifications.qh:452
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 wurde von einer Bumblebee-Explosion erfasst%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:437
+#: qcsrc/common/notifications.qh:453
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 wurde von einem Fahrzeug zerquetscht%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:438
+#: qcsrc/common/notifications.qh:454
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 wurde von einer Raptor-Clustergranate zerfetzt%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:439
+#: qcsrc/common/notifications.qh:455
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 wurde von der Raptor-Explosion erfasst%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:440
+#: qcsrc/common/notifications.qh:456
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 kam ins Schussfeld vom Spiderbot%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:441
+#: qcsrc/common/notifications.qh:457
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 wurde von Spiderbots Rakete in fetzen gerissen%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:442
+#: qcsrc/common/notifications.qh:458
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 wurde vom Racer erfasst%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:443
+#: qcsrc/common/notifications.qh:459
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 konnte keinen Schutz vor der Racerrakete finden%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:444
+#: qcsrc/common/notifications.qh:460
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 war am falschen Ort%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:445
+#: qcsrc/common/notifications.qh:461
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 betrogen%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:446
+#: qcsrc/common/notifications.qh:462
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s points every %s seconds)"
 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s Punkte je %s Sekunden)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:447
+#: qcsrc/common/notifications.qh:463
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
 msgstr "^BG%s^K1 wurde von ^BG vereist%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:448
+#: qcsrc/common/notifications.qh:464
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
 msgstr "^BG%s^K3 wurde von ^BG wiederbelebt%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:449
+#: qcsrc/common/notifications.qh:465
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
 msgstr "^BG%s^K3 wurde durch herunterfallen wiederbelebt"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:450
+#: qcsrc/common/notifications.qh:466
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
 msgstr ""
 "^BG%s^K3 wurde durch eine eigene Granaten-Explosion von den Toten "
 "auferweckt. Das war laut..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:451
+#: qcsrc/common/notifications.qh:467
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
 msgstr "^BG%s^K3 wurde automatisch wiederbelebt nach %s sekunde(n)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:452 qcsrc/common/notifications.qh:666
+#: qcsrc/common/notifications.qh:468 qcsrc/common/notifications.qh:696
 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
 msgstr "Das ^TC^TT^BG Team gewinnt die Runde"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:453 qcsrc/common/notifications.qh:667
+#: qcsrc/common/notifications.qh:469 qcsrc/common/notifications.qh:697
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG wins the round"
 msgstr "^BG%s^BG gewinnt die Runde"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:454 qcsrc/common/notifications.qh:587
+#: qcsrc/common/notifications.qh:470 qcsrc/common/notifications.qh:603
 msgid "^BGRound tied"
 msgstr "^BGRunde unentschieden"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:455 qcsrc/common/notifications.qh:588
+#: qcsrc/common/notifications.qh:471 qcsrc/common/notifications.qh:604
 msgid "^BGRound over, there's no winner"
 msgstr "^BGDie Runde ist vorbei, aber es gibt keinen Gewinner"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:456
+#: qcsrc/common/notifications.qh:472
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
 msgstr "^BG%s^K1 frierte sich selbst ein"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:457
+#: qcsrc/common/notifications.qh:473
 #, c-format
 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
 msgstr "^BGGodmode ersparte dir %s Schaden, Cheater!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:458
+#: qcsrc/common/notifications.qh:474
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
 msgstr "^BG%s^BG hat den %s^BG-Buff bekommen!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:459
+#: qcsrc/common/notifications.qh:475
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
 msgstr "^BG%s^BG hat den %s^BG-Buff verloren!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:460 qcsrc/common/notifications.qh:671
+#: qcsrc/common/notifications.qh:476 qcsrc/common/notifications.qh:701
 #, c-format
 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
 msgstr "^BGDu hast den %s^BG-Buff fallengelassen!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:461 qcsrc/common/notifications.qh:672
+#: qcsrc/common/notifications.qh:477 qcsrc/common/notifications.qh:702
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
 msgstr "^BGDu hast den %s^BG-Buff bekommen!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:462 qcsrc/common/notifications.qh:673
+#: qcsrc/common/notifications.qh:478 qcsrc/common/notifications.qh:703
 #, c-format
 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
 msgstr "^BGDu hast nicht den/die ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:463 qcsrc/common/notifications.qh:674
+#: qcsrc/common/notifications.qh:479 qcsrc/common/notifications.qh:704
 #, c-format
 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
 msgstr "^BGDu hast ^F1%s^BG%s fallengelassen"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:464 qcsrc/common/notifications.qh:675
+#: qcsrc/common/notifications.qh:480 qcsrc/common/notifications.qh:705
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
 msgstr "^BGDu hast den/die ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:465 qcsrc/common/notifications.qh:676
+#: qcsrc/common/notifications.qh:481 qcsrc/common/notifications.qh:706
 #, c-format
 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
 msgstr "^BGDu hast nicht genug Munition für ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:466 qcsrc/common/notifications.qh:677
+#: qcsrc/common/notifications.qh:482 qcsrc/common/notifications.qh:707
 #, c-format
 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
 msgstr "^F1%s %s^BG kann nicht schießen, aber sein ^F1%s^BG kann"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:467 qcsrc/common/notifications.qh:678
+#: qcsrc/common/notifications.qh:483 qcsrc/common/notifications.qh:708
 #, c-format
 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
 msgstr "^F1%s^BG ist auf dieser Map ^F4nicht verfügbar"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:468
+#: qcsrc/common/notifications.qh:484
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 connected%s"
 msgstr "^BG%s^F3 tritt bei%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:469
+#: qcsrc/common/notifications.qh:485
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
 msgstr "^BG%s^F3 nimmt teil und ist dem ^TC^TT Team beigetreten"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:470
+#: qcsrc/common/notifications.qh:486
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
 msgstr "^BG%s^F3 spielt jetzt"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:471 qcsrc/common/notifications.qh:681
+#: qcsrc/common/notifications.qh:487 qcsrc/common/notifications.qh:711
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
 msgstr "^BG%s^BG hat den Ball verloren!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:472 qcsrc/common/notifications.qh:682
+#: qcsrc/common/notifications.qh:488 qcsrc/common/notifications.qh:712
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
 msgstr "^BG%s^BG hat den Ball genommen!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:473
+#: qcsrc/common/notifications.qh:489
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
 msgstr "^BG%s^BG eroberte die Schlüssel für Team ^TC^TT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:474
+#: qcsrc/common/notifications.qh:490
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
 msgstr "^BG%s^BG ließ den ^TC^TT Schlüssel fallen"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:475
+#: qcsrc/common/notifications.qh:491
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
 msgstr "^BG%s^BG ver lor den ^TC^TT Schlüssel"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:476
+#: qcsrc/common/notifications.qh:492
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
 msgstr "^BG%s^BG hat den ^TC^TT Schlüssel aufgenommen"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:477
+#: qcsrc/common/notifications.qh:493
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
 msgstr "^BG%s^F3 aufgegeben"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:478
+#: qcsrc/common/notifications.qh:494
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
 msgstr "^BG%s^F3 hat keine Leben mehr übrig"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:479
+#: qcsrc/common/notifications.qh:495
 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
 msgstr "^BGMonster sind im Moment deaktiviert "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:480
+#: qcsrc/common/notifications.qh:496
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
 msgstr "^BG%s^K1 hat Unsichtbarkeit aufgesammelt"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:481
+#: qcsrc/common/notifications.qh:497
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
 msgstr "^BG%s^K1 hat das Schild aufgenommen"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:482
+#: qcsrc/common/notifications.qh:498
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
 msgstr "^BG%s^K1 hat Speed aufgenommen"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:483
+#: qcsrc/common/notifications.qh:499
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
 msgstr "^BG%s^K1 hat Stärke aufgenommen"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:484
+#: qcsrc/common/notifications.qh:500
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
 msgstr "^BG%s^F3 hat sich getrennt"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:485
+#: qcsrc/common/notifications.qh:501
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
 msgstr "^BG%s^F3 wurde aufgrund von Inaktivität gekickt"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:486
+#: qcsrc/common/notifications.qh:502
 msgid ""
 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
 "spectators aren't allowed at the moment."
@@ -2155,42 +2208,42 @@ msgstr ""
 "^F2Du wurdest vom Server gekickt weil du Beobachter bist, und Beaobachter "
 "sind im Moment nicht erlaubt."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:487
+#: qcsrc/common/notifications.qh:503
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
 msgstr "^BG%s^F3 beobachtet nun"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:488
+#: qcsrc/common/notifications.qh:504
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
 msgstr "^BG%s^BG hat das Rennen aufgegeben"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:489
+#: qcsrc/common/notifications.qh:505
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
 msgstr "^BG%s^BG konnte seinen %s%s^BG Platz nicht brechen von %s%s %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:490
+#: qcsrc/common/notifications.qh:506
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
 msgstr "^BG%s^BG konnte den %s%s^BG Platz von %s%s nicht brechen%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:491
+#: qcsrc/common/notifications.qh:507
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
 msgstr "^BG%s^BG hat das Rennen beendet"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:492
+#: qcsrc/common/notifications.qh:508
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
 msgstr "^BG%s^BG brach %s^BG's %s%s^BG Rekord mit %s%s %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:493
+#: qcsrc/common/notifications.qh:509
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
 msgstr "^BG%s^BG verbesserte seinen %s%s^BG Rekord mit %s%s %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:494
+#: qcsrc/common/notifications.qh:510
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
@@ -2199,16 +2252,16 @@ msgstr ""
 "^BG%s^BG errang einen neuen Rekord mit ^F2%s^BG. Unglücklicherweise hat er "
 "keine UID und der Rekord geht verloren."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:495
+#: qcsrc/common/notifications.qh:511
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
 msgstr "^BG%s^BG hält den %s%s^BG Rekord mit %s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:496
+#: qcsrc/common/notifications.qh:512
 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
 msgstr "^TC^TT ^BGTeam Punktet!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:497
+#: qcsrc/common/notifications.qh:513
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
@@ -2217,20 +2270,20 @@ msgstr ""
 "^F2Du musst in den nächsten %s Spieler werden, oder du wirst gekicked, denn "
 "Beobachten ist nicht erlaubt im Moment."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:498
+#: qcsrc/common/notifications.qh:514
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
 msgstr "^BG%s^K1 hat eine Superwaffe aufgesammelt"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:499
+#: qcsrc/common/notifications.qh:515
 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
 msgstr "^BGDu kannst nicht in ein größeres Team wechseln."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:500
+#: qcsrc/common/notifications.qh:516
 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
 msgstr "^BGDu darfst nicht das Team wechseln"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:501
+#: qcsrc/common/notifications.qh:517
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
@@ -2239,14 +2292,14 @@ msgstr ""
 "^F4NOTE: ^BGDer Server läuft unter ^F1Xonotic %s (beta)^BG, du hast "
 "^F2Xonotic %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:502
+#: qcsrc/common/notifications.qh:518
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
 msgstr ""
 "^F4NOTE: ^BGDer Server läuft unter ^F1Xonotic %s^BG, du hast^F2Xonotic %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:503
+#: qcsrc/common/notifications.qh:519
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
@@ -2255,12 +2308,12 @@ msgstr ""
 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG ist raus und du hast noch ^F2Xonotic %s^BG - hol "
 "dir das Update von ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:504
+#: qcsrc/common/notifications.qh:520
 #, c-format
 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
 msgstr "^F3SVQC Build-Information: ^F4%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:505
+#: qcsrc/common/notifications.qh:521
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
@@ -2268,143 +2321,143 @@ msgstr ""
 "^BG%s%s^K1 starb von ^BG%s^K1's großartigen Spielkünsten auf dem @!#%%'n "
 "Accordeon%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:506
+#: qcsrc/common/notifications.qh:522
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 bekam Schmerzen vom @!#%%'n Accordeon%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:507
+#: qcsrc/common/notifications.qh:523
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Arc geschockt%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:508
+#: qcsrc/common/notifications.qh:524
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Blaster erschossen%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:509
+#: qcsrc/common/notifications.qh:525
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 hat sich selbst mit dem Blaster in die Hölle geschossen%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:510
+#: qcsrc/common/notifications.qh:526
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 hat den starken Zug von^BG%s^K1's Crylink gespürt%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:511
+#: qcsrc/common/notifications.qh:527
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 hat den starken Zug der eigenen Crylink gesprüt%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:512
+#: qcsrc/common/notifications.qh:528
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 hat ^BG%s^K1s Rakete gefressen%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:513
+#: qcsrc/common/notifications.qh:529
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 kam ^BG%s^K1s Rakete zu nahe%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:514
+#: qcsrc/common/notifications.qh:530
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 hat sich mit dem Devastator in die Luft gejagt%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:515
+#: qcsrc/common/notifications.qh:531
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Elektrokugeln zerfetzt%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:516
+#: qcsrc/common/notifications.qh:532
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
 msgstr ""
 "^BG%s%s^K1 fühlte die elektrifizierte Luft von ^BG%s^K1's Elektro-combo%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:517
+#: qcsrc/common/notifications.qh:533
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 kam ^BG%s^K1's Electro-Orb zu nahe%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:518
+#: qcsrc/common/notifications.qh:534
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 hat mit Electro-Blitzen gespielt%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:519
+#: qcsrc/common/notifications.qh:535
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
 msgstr ""
 "^BG%s^K1 konnte sich nicht erinnern, wo noch einmal dieser Electro-Orb lag%s"
 "%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:520
+#: qcsrc/common/notifications.qh:536
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 war zu nah an ^BG%s^K1's Fireball%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:521
+#: qcsrc/common/notifications.qh:537
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Feuermine verbrannt%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:522
+#: qcsrc/common/notifications.qh:538
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 hätte eine kleinere Waffe nutzen sollen%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:523
+#: qcsrc/common/notifications.qh:539
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 hat vergessen wo die eigene Feuermine lag%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:524
+#: qcsrc/common/notifications.qh:540
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
 msgstr ""
 "^BG%s%s^K1 wurde von einem Combo von ^BG%s^K1's Hagar Raketen durchsiebt%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:525
+#: qcsrc/common/notifications.qh:541
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Hagar Raketen durchsiebt%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:526
+#: qcsrc/common/notifications.qh:542
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 spielte mit kleinen Hagar Raketen%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:527
+#: qcsrc/common/notifications.qh:543
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 wurde mit ^BG%s^K1's HLAC niedergestreckt%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:528
+#: qcsrc/common/notifications.qh:544
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 war ein bisschen Schreckhaft mit seiner HLAC%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:529
+#: qcsrc/common/notifications.qh:545
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Schweren Maschinengewehr erwischt%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:530
+#: qcsrc/common/notifications.qh:546
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Schweren Maschinengewehr in Stücke gerissen%s"
 "%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:531
+#: qcsrc/common/notifications.qh:547
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Hook-Gravity-Bombe erfasst%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:532
+#: qcsrc/common/notifications.qh:548
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
@@ -2412,192 +2465,192 @@ msgstr ""
 "^BG%s%s^K1 starb von ^BG%s^K1's großartigen Spielkünsten auf der @!#%%'n "
 "Kleinschen Flasche%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:533
+#: qcsrc/common/notifications.qh:549
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 bekam Schmerzen von der @!#%%'n Kleinschen Flasche%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:534
+#: qcsrc/common/notifications.qh:550
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 wurde weggesniped durch^BG%s^K1's Maschinengewehr%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:535
+#: qcsrc/common/notifications.qh:551
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 wurde durch ^BG%s^K1's Maschinengewehr durchsiebt%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:536 qcsrc/common/notifications.qh:731
+#: qcsrc/common/notifications.qh:552 qcsrc/common/notifications.qh:761
 #, c-format
 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
 msgstr "^BGMehr als ^F2%s^BG Minen kannst du nicht auf einmal legen"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:537
+#: qcsrc/common/notifications.qh:553
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 kam zu nah an ^BG%s^K1's Mine%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:538
+#: qcsrc/common/notifications.qh:554
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 hat seine Mine vergessen%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:539
+#: qcsrc/common/notifications.qh:555
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 kam ^BG%s^K1's Mortar Granate zu nah%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:540
+#: qcsrc/common/notifications.qh:556
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 bekam ^BG%s^K1's Mortar Granate zu fressen%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:541
+#: qcsrc/common/notifications.qh:557
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 hat die eigene Mortar Granate nicht beachtet%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:542
+#: qcsrc/common/notifications.qh:558
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 jagte sich mit der eigenen Martar in die Luft%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:543
+#: qcsrc/common/notifications.qh:559
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 Rifle weggesniped%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:544
+#: qcsrc/common/notifications.qh:560
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 starb im ^BG%s^K1's Rifle Kugelhagel%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:545
+#: qcsrc/common/notifications.qh:561
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
 msgstr ""
 "^BG%s%s^K1 versagte sich vor ^BG%s^K1's Rifle Kugelhagel zu verstecken%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:546
+#: qcsrc/common/notifications.qh:562
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 versagte sich vor ^BG%s^K1's Rifle zu verstecken%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:547
+#: qcsrc/common/notifications.qh:563
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Rakettensäge halbiert%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:548
+#: qcsrc/common/notifications.qh:564
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 konnte beinahe ^BG%s^K1's Rakettensäge ausweichen%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:549
+#: qcsrc/common/notifications.qh:565
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 halbierte sich selbst mit der Rakettensäge%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:550
+#: qcsrc/common/notifications.qh:566
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
 msgstr ""
 "^BG%s^K1 hat sich selbst mit der Rakettensäge in die Luft gesprengt%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:551
+#: qcsrc/common/notifications.qh:567
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1s Seeker-Raketen zerlegt%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:552
+#: qcsrc/common/notifications.qh:568
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1s Seeker markiert%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:553
+#: qcsrc/common/notifications.qh:569
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 spielte mit den kleinen Seeker-Raketen%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:554
+#: qcsrc/common/notifications.qh:570
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Shockwave abgeknallt%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:555
+#: qcsrc/common/notifications.qh:571
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 schlug ^BG%s^K1 eine runter mit ner großen Schockwave%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:556
+#: qcsrc/common/notifications.qh:572
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 wurde mit ^BG%s^K1s Schrotflinte abgeknallt%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:557
+#: qcsrc/common/notifications.qh:573
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 schlug ^BG%s^K1 eine runter mit ner großen Shotgun%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:558
+#: qcsrc/common/notifications.qh:574
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1denkt nun auch an Portale%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:559
+#: qcsrc/common/notifications.qh:575
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
 msgstr ""
 "^BG%s%s^K1 starb durch ^BG%s^K1's großartigem Spiel auf der @!#%%'n Tuba%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:560
+#: qcsrc/common/notifications.qh:576
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 bekam Schmerzen durch die @!#%%'n Tuba%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:561
+#: qcsrc/common/notifications.qh:577
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 sublimierte angesichts ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:562
+#: qcsrc/common/notifications.qh:578
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 verdampfte angesichts ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:580
+#: qcsrc/common/notifications.qh:596
 msgid "^F4You are now alone!"
 msgstr "^F4Du bist jetzt alleine!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:581
+#: qcsrc/common/notifications.qh:597
 msgid "^BGYou are attacking!"
 msgstr "^BGDu greifst an!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:582
+#: qcsrc/common/notifications.qh:598
 msgid "^BGYou are defending!"
 msgstr "^BGDu verteidigst!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:583
+#: qcsrc/common/notifications.qh:599
 msgid "^F4Begin!"
 msgstr "^F4Los!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:584
+#: qcsrc/common/notifications.qh:600
 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
 msgstr "^F4Das Spiel beginnt in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:585
+#: qcsrc/common/notifications.qh:601
 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
 msgstr "^F4Die Runde beginnt in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:586
+#: qcsrc/common/notifications.qh:602
 msgid "^F4Round cannot start"
 msgstr "^F4Die Runde kann nicht beginnen"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:589
+#: qcsrc/common/notifications.qh:605
 msgid "^F2Don't camp!"
 msgstr "^F2Campe nicht!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:591
+#: qcsrc/common/notifications.qh:607
 msgid ""
 "^BGYou are now free.\n"
 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
@@ -2607,177 +2660,240 @@ msgstr ""
 "^BGDu kannst ^F2versuchen^BG die Flage noch einmal\n"
 "^BGzu erobern, wenn du glaubst es zu schaffen."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:592
+#: qcsrc/common/notifications.qh:608
+msgid "^BGThis flag is currently inactive"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:609
 msgid ""
-"^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
+"^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
 "^BGMake some defensive scores before trying again."
 msgstr ""
-"^BGDu bist jetzt von der Flagge ^F1abgeschirmt\n"
-"^BGwegen ^F2zu vielen fehlgeschlagenen Versuchen^BG,\n"
-"^BGdie Flagge zu erobern. Gewinne Punkte in der Verteidigung,\n"
-"^BGbevor du es noch einmal versuchst."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:593
+#: qcsrc/common/notifications.qh:610
 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
 msgstr "^BGDu hast die ^TC^TT^BG Flagge erobert!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:594
+#: qcsrc/common/notifications.qh:611
+msgid "^BGYou captured the flag!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:612
 #, c-format
 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
 msgstr "^BGZu viele Flaggen geworfen! Das Werfen wurde für %s deaktiviert."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:595
+#: qcsrc/common/notifications.qh:613
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
 msgstr "^BG%s^BG passte die ^TC^TT^BG Flagge zu %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:596
+#: qcsrc/common/notifications.qh:614
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:615
 #, c-format
 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
 msgstr "^BGDu bekamst die ^TC^TT^BG Flagge von %s;"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:597
+#: qcsrc/common/notifications.qh:616
+#, c-format
+msgid "^BGYou received the flag from %s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:617
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
 msgstr "^BG%s^BG bittet dich, die Flagge zu passen%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:598
+#: qcsrc/common/notifications.qh:618
 #, c-format
 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
 msgstr "^BG%s^BG wird darum gebeten, dir die Flagge zu passen"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:599
+#: qcsrc/common/notifications.qh:619
 #, c-format
 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
 msgstr "^BGDu hast die ^TC^TT^BG Flagge an %s gepasst"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:600
+#: qcsrc/common/notifications.qh:620
+#, c-format
+msgid "^BGYou passed the flag to %s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:621
 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
 msgstr "^BGDu hast die ^TC^TT^BG Flagge!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:601
+#: qcsrc/common/notifications.qh:622
+msgid "^BGYou got the flag!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:623
+#, c-format
+msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:624
+#, c-format
+msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:625
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
 msgstr "^BGDer %sFeind^BG hat eure Flagge! Bring sie zurück!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:602
+#: qcsrc/common/notifications.qh:626
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
 msgstr "^BGDer %sFeind (^BG%s%s)^BG hat eure Flagge! Bring sie zurück!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:603
+#: qcsrc/common/notifications.qh:627
+#, c-format
+msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:628
+#, c-format
+msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:629
+#, c-format
+msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:630
+#, c-format
+msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:631
+#, c-format
+msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:632
+#, c-format
+msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:633
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
 msgstr "^BGDein %sTeamkollege^BG hat die Flagge! Beschütze ihn!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:604
+#: qcsrc/common/notifications.qh:634
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
 msgstr "^BGDein %sTeamkollege (^BG%s%s)^BG hat die Flagge! Beschütz ihn!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:605
+#: qcsrc/common/notifications.qh:635
 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
 msgstr "^BGDu hast die ^TC^TT^BG Flagge zurückgebracht!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:606
+#: qcsrc/common/notifications.qh:636
 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
 msgstr "^BGPatt! Du kannst Gegner nun auf dem Radar sehen!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:607
+#: qcsrc/common/notifications.qh:637
 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
 msgstr ""
 "^BGPatt! Flagenträger können jetzt von Feinden auf dem Radar gesehen werden!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:608
+#: qcsrc/common/notifications.qh:638
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
 msgstr "^K3%sDu hast ^BG%s getötet"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:608
+#: qcsrc/common/notifications.qh:638
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
 msgstr "^K3%sDu hast gegen ^BG%s gepunktet"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:609
+#: qcsrc/common/notifications.qh:639
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
 msgstr "^K1%sDu wurdest von ^BG%s getötet"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:609
+#: qcsrc/common/notifications.qh:639
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
 msgstr "^K1%s^BG%s hat gegen Dich gepunktet"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:610
+#: qcsrc/common/notifications.qh:640
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
 msgstr "^K1%sDu wurdest von ^BG%s^BG%s getötet"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:610
+#: qcsrc/common/notifications.qh:640
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
 msgstr "^K1%s^BG%s^BG%s hat gegen Dich gepunktet"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:611
+#: qcsrc/common/notifications.qh:641
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
 msgstr "^K3%s Du hast ^BG%s^BG%s getötet"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:611
+#: qcsrc/common/notifications.qh:641
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
 msgstr "^K3%sDu hast gegen ^BG%s^BG%s gepunktet"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:612
+#: qcsrc/common/notifications.qh:642
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
 msgstr "^K1%sDu hast gegen ^BG%s^K1 gepunktet, während er am Tippen war"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:612
+#: qcsrc/common/notifications.qh:642
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
 msgstr "^K1%sDu hast ^BG%s beim Tippen getötet"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:613
+#: qcsrc/common/notifications.qh:643
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
 msgstr "^K1%s^BG%s hat gegen Dich gepunktet, während du getippt hast!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:613
+#: qcsrc/common/notifications.qh:643
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
 msgstr "^K1%sDu wurdest von ^BG%s beim Tippen getötet"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:614
+#: qcsrc/common/notifications.qh:644
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
 msgstr "^K1%sDu wurdest von ^BG%s^K1 beim Tippen verpunktet^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:614
+#: qcsrc/common/notifications.qh:644
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
 msgstr "^K1%sDu wurdest von ^BG%s^BG%s beim Tippen getötet"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:615
+#: qcsrc/common/notifications.qh:645
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
 msgstr "^K1%sDu punktetest gegen ^BG%s^K1 während er tippte^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:615
+#: qcsrc/common/notifications.qh:645
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
 msgstr "^K1%sDu hast ^BG%s^BG%s beim Tippen getötet"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:616
+#: qcsrc/common/notifications.qh:646
 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
 msgstr "^BGDrücke ^F2DROPWEAPON^BG erneut um die Granate zu werfen!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:617
+#: qcsrc/common/notifications.qh:647
 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
 msgstr "^F2Du bekamst eine ^K1BONUS-GRANATE^F2!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:618
+#: qcsrc/common/notifications.qh:648
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGYou have been moved into a different team\n"
@@ -2786,219 +2902,219 @@ msgstr ""
 "^BGDu bist in ein anderes Tesm gewechselt worden\n"
 "Du bist jetzt in: %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:619
+#: qcsrc/common/notifications.qh:649
 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
 msgstr "^K1Nicht gegen deine Teamkameraden agieren!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:619
+#: qcsrc/common/notifications.qh:649
 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
 msgstr "^K1Nicht auf deine Teamkameraden einschießen!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:620
+#: qcsrc/common/notifications.qh:650
 msgid "^K1Die camper!"
 msgstr "^K1Stirb, Camper!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:620
+#: qcsrc/common/notifications.qh:650
 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
 msgstr "^1Überdenke dein Verhalten, Camper!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:621
+#: qcsrc/common/notifications.qh:651
 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
 msgstr "^K1Du hast dich auf unfaire Weise selbst eliminiert!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:622
+#: qcsrc/common/notifications.qh:652
 #, c-format
 msgid "^K1You were %s"
 msgstr "^K1Du warst %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:623
+#: qcsrc/common/notifications.qh:653
 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
 msgstr "^K1Du hast keine Luft mehr bekommen!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:624
+#: qcsrc/common/notifications.qh:654
 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
 msgstr "^K1Du bist mit einem Krachen auf dem Boden aufgeschlagen!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:625
+#: qcsrc/common/notifications.qh:655
 msgid "^K1You felt a little too hot!"
 msgstr "^K1Dir wurde etwas zu heiß!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:625
+#: qcsrc/common/notifications.qh:655
 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
 msgstr "^K1Du wurdest etwas zu knusprig!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:626
+#: qcsrc/common/notifications.qh:656
 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
 msgstr "^K1Du hast dich selbst umgebracht, du Trottel!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:626
+#: qcsrc/common/notifications.qh:656
 msgid "^K1You need to be more careful!"
 msgstr "^K1Du musst vorsichtiger sein!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:627
+#: qcsrc/common/notifications.qh:657
 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
 msgstr "^K1Du konntest die Hitze nicht ertragen!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:628
+#: qcsrc/common/notifications.qh:658
 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
 msgstr "^K1Du musst auf Monster aufpassen!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:628
+#: qcsrc/common/notifications.qh:658
 msgid "^K1You were killed by a monster!"
 msgstr "^K1Du wurdest von einem Monster getötet!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:629
+#: qcsrc/common/notifications.qh:659
 msgid "^K1Tastes like chicken!"
 msgstr "^K1Schmeckt nach McDonald's!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:629
+#: qcsrc/common/notifications.qh:659
 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
 msgstr "^K1Du has vergessen, den Pin wieder reinzustecken!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:630
+#: qcsrc/common/notifications.qh:660
 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
 msgstr "^K1Bei einer Napalm-Explosion herumzuhängen ist schlecht!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:631
+#: qcsrc/common/notifications.qh:661
 msgid "^K1You felt a little chilly!"
 msgstr "^K1Dir ist ein wenig kalt."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:631
+#: qcsrc/common/notifications.qh:661
 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
 msgstr "^K1Dir wurde ein wenig zu kalt!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:632
+#: qcsrc/common/notifications.qh:662
 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
 msgstr "^K1Deine Medizin-Granate ist ein wenig defekt"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:633
+#: qcsrc/common/notifications.qh:663
 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
 msgstr "^K1Du wirst wiederbelebt weil du keine Munition mehr hast..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:633
+#: qcsrc/common/notifications.qh:663
 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
 msgstr "^K1Du wurdest getötet weil du keine Munition mehr hast..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:634
+#: qcsrc/common/notifications.qh:664
 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
 msgstr "^1Du wurdest zu alt, und hast deine Medizin nicht genommen"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:634
+#: qcsrc/common/notifications.qh:664
 msgid "^K1You need to preserve your health"
 msgstr "^1Du solltest deine Gesundheit erhalten"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:635
+#: qcsrc/common/notifications.qh:665
 msgid "^K1You became a shooting star!"
 msgstr "^K1Du wurdest zur Sternschnuppe!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:636
+#: qcsrc/common/notifications.qh:666
 msgid "^K1You melted away in slime!"
 msgstr "^K1Du bist im Schleim zerschmolzen!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:637
+#: qcsrc/common/notifications.qh:667
 msgid "^K1You committed suicide!"
 msgstr "^K1Du hast Selbstmord begangen!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:637
+#: qcsrc/common/notifications.qh:667
 msgid "^K1You ended it all!"
 msgstr "^K1Du hast alles beendet!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:638
+#: qcsrc/common/notifications.qh:668
 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
 msgstr "^K1Du bist in einem Sumpf stecken geblieben!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:639
+#: qcsrc/common/notifications.qh:669
 #, c-format
 msgid "^BGYou are now on: %s"
 msgstr "^BGDu bist jetzt in: %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:640
+#: qcsrc/common/notifications.qh:670
 msgid "^K1You died in an accident!"
 msgstr "^K1Du bist bei einem Unfall gestorben!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:641
+#: qcsrc/common/notifications.qh:671
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
 msgstr "^K1Du hattest eine unglückliche Auseinandersetzung mit einem Geschütz!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:641
+#: qcsrc/common/notifications.qh:671
 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
 msgstr "^K1Du wurdest von einem Geschütz getötet!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:642
+#: qcsrc/common/notifications.qh:672
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
 msgstr ""
 "^K1Du hattest eine unglückliche Auseinandersetzung mit einem eWheel-Geschütz!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:642
+#: qcsrc/common/notifications.qh:672
 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
 msgstr "^K1Du wurdest von einem eWheel-Geschütz getötet!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:643
+#: qcsrc/common/notifications.qh:673
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
 msgstr ""
 "^K1Du hattest eine unglückliche Auseinandersetzung mit einem Walker-Geschütz!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:643
+#: qcsrc/common/notifications.qh:673
 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
 msgstr "^K1Du wurdest von einem Walker-Geschütz getötet!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:644
+#: qcsrc/common/notifications.qh:674
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
 msgstr "^K1Du wurdest von der Explosion eines Bumblebees getötet!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:645
+#: qcsrc/common/notifications.qh:675
 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
 msgstr "^K1Du wurdest von einem Fahrzeug zerquetscht!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:646
+#: qcsrc/common/notifications.qh:676
 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
 msgstr "^K1Du wurdest in Raptor-Streubomben gefangen!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:647
+#: qcsrc/common/notifications.qh:677
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
 msgstr "^K1Du wurdest von der Explosion eines Raptors getötet!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:648
+#: qcsrc/common/notifications.qh:678
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
 msgstr "^K1Du wurdest von der Explosion eines Spiderbots getötet!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:649
+#: qcsrc/common/notifications.qh:679
 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
 msgstr "^K1Du wurdest von der Rakete eines Spiderbots in Stücke gesprengt!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:650
+#: qcsrc/common/notifications.qh:680
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
 msgstr "^K1Du wurdest von der Explosion eines Racers getötet!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:651
+#: qcsrc/common/notifications.qh:681
 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
 msgstr "^K1Du konntest keinen Schutz vor der Rakete eines Racers finden!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:652
+#: qcsrc/common/notifications.qh:682
 msgid "^K1Watch your step!"
 msgstr "^1Achte darauf, wo du hin trittst!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:653
+#: qcsrc/common/notifications.qh:683
 #, c-format
 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
 msgstr "^K1Idiot! Du hast ^BG%s^K1 getötet, einen Teamkollegen von dir!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:653
+#: qcsrc/common/notifications.qh:683
 #, c-format
 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
 msgstr "^K1Idiot! Du hast ^BG%s^K1 getroffen, einen Teamkollegen von dir!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:654
+#: qcsrc/common/notifications.qh:684
 #, c-format
 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
 msgstr "^K1Du wurdest von ^BG%s^K1, einem Teamkollegen, getötet"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:654
+#: qcsrc/common/notifications.qh:684
 #, c-format
 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
 msgstr "^BG%s^K1, ein Teamkollege, hat gegen dich gepunktet"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:655
+#: qcsrc/common/notifications.qh:685
 msgid ""
 "^K1Stop idling!\n"
 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
@@ -3006,67 +3122,67 @@ msgstr ""
 "^K1Stehe nicht herum!\n"
 "^BGDie Verbindung wird in ^COUNT getrennt..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:656
+#: qcsrc/common/notifications.qh:686
 #, c-format
 msgid "^BGYou need %s^BG!"
 msgstr "^BGDu brauchst %s^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:657
+#: qcsrc/common/notifications.qh:687
 #, c-format
 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
 msgstr "^BGDu brauchst auch %s^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:658
+#: qcsrc/common/notifications.qh:688
 msgid "^BGDoor unlocked!"
 msgstr "^BGTür entriegelt!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:659
+#: qcsrc/common/notifications.qh:689
 msgid "^F2You picked up some extra lives"
 msgstr "^F2Du hast einige extra Leben aufgehoben"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:660
+#: qcsrc/common/notifications.qh:690
 #, c-format
 msgid "^K3You froze ^BG%s"
 msgstr "^K3Du hast ^BG%s ^K3eingefroren"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:661
+#: qcsrc/common/notifications.qh:691
 #, c-format
 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
 msgstr "^K1Du wurdest von ^BG%s eingefroren"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:662
+#: qcsrc/common/notifications.qh:692
 #, c-format
 msgid "^K3You revived ^BG%s"
 msgstr "^K3Du hast ^BG%s ^K3wiederbelebt"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:663
+#: qcsrc/common/notifications.qh:693
 msgid "^K3You revived yourself"
 msgstr "^K3Du hast dich selbst wiederbelebt"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:664
+#: qcsrc/common/notifications.qh:694
 #, c-format
 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
 msgstr "^K3Du wurdest von ^BG%s ^K3wiederbelebt"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:665
+#: qcsrc/common/notifications.qh:695
 #, c-format
 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
 msgstr "^K3Du wurdest automatisch nach %s Sekunde(n) wiederbelebt"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:668
+#: qcsrc/common/notifications.qh:698
 msgid "^K1You froze yourself"
 msgstr "^K1Du hast dich selbst eingefroren"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:669
+#: qcsrc/common/notifications.qh:699
 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
 msgstr "^K1Die Runde hat bereits begonnen, du spawnst eingefroren"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:670
+#: qcsrc/common/notifications.qh:700
 #, c-format
 msgid "^K1A %s has arrived!"
 msgstr "^K1A %s ist angekommen!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:679
+#: qcsrc/common/notifications.qh:709
 msgid ""
 "^K1No spawnpoints available!\n"
 "Hope your team can fix it..."
@@ -3074,7 +3190,7 @@ msgstr ""
 "^K1Keine Spawnpunkte frei!\n"
 "Hoffentlich schafft es dein Team..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:680
+#: qcsrc/common/notifications.qh:710
 msgid ""
 "^K1You may not join the game at this time.\n"
 "The player limit reached maximum capacity."
@@ -3082,16 +3198,16 @@ msgstr ""
 "^K1Du kannst dem Spiel momentan nicht beitreten.\n"
 "Die maximale Anzahl an Spielern ist bereits erreicht."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:683
+#: qcsrc/common/notifications.qh:713
 msgid "^BGYou picked up the ball"
 msgstr "^BGDu hast den Ball aufgenommen"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:684
+#: qcsrc/common/notifications.qh:714
 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
 msgstr ""
 "^BGSpieler zu töten, während du den Ball nicht hast, bring dir keine Punkte!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:685
+#: qcsrc/common/notifications.qh:715
 msgid ""
 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
 "Help the key carriers to meet!"
@@ -3099,7 +3215,7 @@ msgstr ""
 "^BGAlle Schlüssel sind in der Hand deines Teams!\n"
 "Hilf den Schlüsselträgern sich zu treffen!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:686
+#: qcsrc/common/notifications.qh:716
 msgid ""
 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
 "Interfere ^F4NOW^BG!"
@@ -3107,7 +3223,7 @@ msgstr ""
 "^BGAlle Schlüssel sind in der Hand des ^TC^TT Teams^BG!\n"
 "Greife ^F4SOFORT ^BGein!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:687
+#: qcsrc/common/notifications.qh:717
 msgid ""
 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
@@ -3115,19 +3231,19 @@ msgstr ""
 "^BGAlle Schlüssel sind in der Hand deines Teams!\n"
 "Treffe dich mit den anderen Schlüsselträgern ^F4JETZT^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:688
+#: qcsrc/common/notifications.qh:718
 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
 msgstr "^F4Die Runde beginnt in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:689
+#: qcsrc/common/notifications.qh:719
 msgid "^BGScanning frequency range..."
 msgstr "^BGFrequenzbereich wird gescannt..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:690
+#: qcsrc/common/notifications.qh:720
 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
 msgstr "^BGDu beginnst mit dem ^TC^TT Schlüssel"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:691 qcsrc/common/notifications.qh:693
+#: qcsrc/common/notifications.qh:721 qcsrc/common/notifications.qh:723
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGWaiting for players to join...\n"
@@ -3136,33 +3252,33 @@ msgstr ""
 "^BGEs wird auf weitere Spieler gewartet...\n"
 "Benötigte Spieler: %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:692
+#: qcsrc/common/notifications.qh:722
 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
 msgstr "^BGDu hast keine Leben übrig und musst auf die nächste Runde warten"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:694
+#: qcsrc/common/notifications.qh:724
 #, c-format
 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
 msgstr "^BGEs wird auf %s Spieler gewartet..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:695
+#: qcsrc/common/notifications.qh:725
 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
 msgstr "^F4^COUNT^BG haben das Spiel verlassen, um etwas Munition zu finden!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:696
+#: qcsrc/common/notifications.qh:726
 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
 msgstr "^BGFinde etwas Munition oder du stirbst in ^F4^COUNT^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:696
+#: qcsrc/common/notifications.qh:726
 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
 msgstr "^BGFinde etwas Munition! ^F4^COUNT^BG übrig!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:697
+#: qcsrc/common/notifications.qh:727
 #, c-format
 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
 msgstr "^F2Extra Leben übrig: ^K1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:699
+#: qcsrc/common/notifications.qh:729
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
@@ -3171,16 +3287,16 @@ msgstr ""
 "^F2^COUNT^BG bis zum Waffenwechsel...\n"
 "Nächste Waffe: ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:700
+#: qcsrc/common/notifications.qh:730
 #, c-format
 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
 msgstr "^F2Aktive Waffe: ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:701
+#: qcsrc/common/notifications.qh:731
 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
 msgstr "^BGDrücke ^F2DROPWEAPON^BG erneut um die Granate zu werfen!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:702
+#: qcsrc/common/notifications.qh:732
 msgid ""
 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
 "^BGRe-capture controlpoints to shield it!"
@@ -3188,7 +3304,7 @@ msgstr ""
 "^K1Dein Generator hat KEINEN Schild mehr!\n"
 "^BGNimm Kontrollpunkte ein, um den Schild wiederherzustellen!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:703
+#: qcsrc/common/notifications.qh:733
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep fragging until we have a winner!"
@@ -3196,7 +3312,7 @@ msgstr ""
 "^F4VERLÄNGERUNG^F2!\n"
 "Töte weiter, bis wir einen Gewinner haben!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:703
+#: qcsrc/common/notifications.qh:733
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep scoring until we have a winner!"
@@ -3204,7 +3320,7 @@ msgstr ""
 "^F4VERLÄNGERUNG^F2!\n"
 "Punkte weiter, bis wir einen Gewinner haben!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:704
+#: qcsrc/common/notifications.qh:734
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "\n"
@@ -3218,7 +3334,7 @@ msgstr ""
 "Je mehr Kontrollpunkte dein Team hält,\n"
 "desto schneller zerfällt der gegnerische Generator"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:705
+#: qcsrc/common/notifications.qh:735
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
@@ -3227,15 +3343,15 @@ msgstr ""
 "^F4VERLÄNGERUNG^F2!\n"
 "^F4%s ^BGwurde zum Spiel hinzugefügt!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:706
+#: qcsrc/common/notifications.qh:736
 msgid "^K1In^BG-portal created"
 msgstr "^K1Eingangs^BG-Portal erstellt"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:707
+#: qcsrc/common/notifications.qh:737
 msgid "^F3Out^BG-portal created"
 msgstr "^K1Ausgangs^BG-Portal erstellt"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:708
+#: qcsrc/common/notifications.qh:738
 msgid ""
 "^K1Portal deployment failed.\n"
 "\n"
@@ -3245,227 +3361,227 @@ msgstr ""
 "\n"
 "^F2Fang, und versuch es nochmal!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:709
+#: qcsrc/common/notifications.qh:739
 msgid "^F2Invisibility has worn off"
 msgstr "^F2Die Unsichtbarkeit ist wieder verschwunden"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:710
+#: qcsrc/common/notifications.qh:740
 msgid "^F2Shield has worn off"
 msgstr "^F2Das Schild ist wieder verschwunden"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:711
+#: qcsrc/common/notifications.qh:741
 msgid "^F2Speed has worn off"
 msgstr "^F2Der Geschwindigkeitsbonus ist wieder verschwunden"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:712
+#: qcsrc/common/notifications.qh:742
 msgid "^F2Strength has worn off"
 msgstr "^F2Die Stärke ist wieder verschwunden"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:713
+#: qcsrc/common/notifications.qh:743
 msgid "^F2You are invisible"
 msgstr "^F2Du bist unsichtbar"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:714
+#: qcsrc/common/notifications.qh:744
 msgid "^F2Shield surrounds you"
 msgstr "^F2Ein Schild umgibt dich"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:715
+#: qcsrc/common/notifications.qh:745
 msgid "^F2You are on speed"
 msgstr "^F2Du bist auf Speed"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:716
+#: qcsrc/common/notifications.qh:746
 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
 msgstr "^F2Stärke erfüllt deine Waffen mit unschlagbarer Kraft"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:717
+#: qcsrc/common/notifications.qh:747
 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
 msgstr "^F2Das Rennen ist vorbei, beende deine Runde!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:718
+#: qcsrc/common/notifications.qh:748
 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
 msgstr "^BGIndirekter Beschuss bewirkt keinen Schaden!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:719
+#: qcsrc/common/notifications.qh:749
 msgid "^BGSequence completed!"
 msgstr "^BGAbfolge vollständig!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:720
+#: qcsrc/common/notifications.qh:750
 msgid "^BGThere are more to go..."
 msgstr "^BGEs gibt noch mehr..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:721
+#: qcsrc/common/notifications.qh:751
 #, c-format
 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
 msgstr "^BGNur noch %s^BG sind übrig..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:722
+#: qcsrc/common/notifications.qh:752
 msgid "^F2Superweapons have broken down"
 msgstr "^F2Die Superwaffen wurden zerstört"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:723
+#: qcsrc/common/notifications.qh:753
 msgid "^F2Superweapons have been lost"
 msgstr "^F2Die Superwaffen sind verloren gegangen"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:724
+#: qcsrc/common/notifications.qh:754
 msgid "^F2You now have a superweapon"
 msgstr "^F2Du hast jetzt eine Superwaffe"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:725
+#: qcsrc/common/notifications.qh:755
 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
 msgstr "^K1Dein Team wird zu ^TC^TT^K1 geändert in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:726
+#: qcsrc/common/notifications.qh:756
 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
 msgstr "^K1Dein Team wird geändert in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:727
+#: qcsrc/common/notifications.qh:757
 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
 msgstr "^K1Du schaust zu in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:728
+#: qcsrc/common/notifications.qh:758
 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
 msgstr "^K1Selbstmord in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:729
+#: qcsrc/common/notifications.qh:759
 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
 msgstr "^F4Timeout beginnt in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:730
+#: qcsrc/common/notifications.qh:760
 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
 msgstr "^F4Timeout endet in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1037 qcsrc/common/notifications.qh:1038
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1070 qcsrc/common/notifications.qh:1071
 #, c-format
 msgid " (near %s)"
 msgstr " (nahe %s)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1045 qcsrc/common/notifications.qh:1046
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1078 qcsrc/common/notifications.qh:1079
 msgid "primary"
 msgstr "primär"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1045 qcsrc/common/notifications.qh:1046
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1078 qcsrc/common/notifications.qh:1079
 msgid "secondary"
 msgstr "sekundär"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1056
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1089
 #, c-format
 msgid " ^F1(Press %s)"
 msgstr " ^F1(Drücke %s)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1066
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1099
 #, c-format
 msgid " with %s"
 msgstr " mit %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1075
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1110
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 hat einen TRIPLE FRAG geschafft! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1075
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1110
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 hat einen TRIPLE SCORE geschafft! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1075
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1110
 msgid "TRIPLE FRAG! "
 msgstr "TRIPLE FRAG! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1076
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1111
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 hat 5 PUNKTE HINTEREINANDER erreicht! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1076
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1111
 #, c-format
 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 ist in RAGE! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1076
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1111
 msgid "RAGE! "
 msgstr "RAGE! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1077
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1112
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 hat 10 PUNKTE HINTEREINANDER erreicht! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1077
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1112
 #, c-format
 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 hat ein MASSAKER angefangen! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1077
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1112
 msgid "MASSACRE! "
 msgstr "MASSAKER! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1078
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1113
 #, c-format
 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 hat ein CHAOS angerichtet! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1078
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1113
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 hat 15 PUNKTE HINTEREINANDER erreicht! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1078
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1113
 msgid "MAYHEM! "
 msgstr "CHAOS! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1079
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1114
 #, c-format
 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 ist ein BERSERKER! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1079
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1114
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 hat 20 PUNKTE HINTEREINANDER erreicht! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1079
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1114
 msgid "BERSERKER! "
 msgstr "BERSERKER! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1080
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1115
 #, c-format
 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 verursacht ein GEMETZEL! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1080
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1115
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 hat 25 PUNKTE HINTEREINANDER erreicht! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1080
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1115
 msgid "CARNAGE! "
 msgstr "GEMETZEL! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1081
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1116
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 hat 30 PUNKTE HINTEREINANDER erreicht! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1081
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1116
 #, c-format
 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 verursacht einen WELTUNTERGANG! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1081
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1116
 msgid "ARMAGEDDON! "
 msgstr "WELTUNTERGANG! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1087
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1122
 #, c-format
 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
 msgstr "%s(^F1Bot^BG)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1089
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1124
 #, c-format
 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
 msgstr "%s(Ping ^F1%d^BG)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1095
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3474,7 +3590,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Gesundheit ^1%d^BG / Rüstung ^2%d^BG)%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1097
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3483,102 +3599,102 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(^F4Tot^BG)%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1134 qcsrc/common/notifications.qh:1147
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1169 qcsrc/common/notifications.qh:1182
 #, c-format
 msgid "%d score spree! "
 msgstr "%d Punkte hintereinander! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1146
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1181
 #, c-format
 msgid "%d frag spree! "
 msgstr "%d Tötungen hintereinander! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1159
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1194
 msgid "First blood! "
 msgstr "Erster Kill!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1159
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1194
 msgid "First score! "
 msgstr "Erster Punkt! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1163
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1198
 msgid "First casualty! "
 msgstr "Erster Kollateralschaden! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1163
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1198
 msgid "First victim! "
 msgstr "Erstes Opfer! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1204
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1239
 #, c-format
 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 hat %d Kills hintereinander! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1205
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1240
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 hat %d Punkte in Serie erreicht! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1223
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1258
 #, c-format
 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 hat den ersten Kill! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1224
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1259
 #, c-format
 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 hat den ersten Punkt! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1240
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1275
 #, c-format
 msgid ", ending their %d frag spree"
 msgstr ", und beendet seinen Lauf von %d Tötungen"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1241
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1276
 #, c-format
 msgid ", ending their %d score spree"
 msgstr ", und beendet seinen Lauf von %d Punkten"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1255
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1290
 #, c-format
 msgid ", losing their %d frag spree"
 msgstr ", und verliert seinen Lauf von %d Tötungen"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1256
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1291
 #, c-format
 msgid ", losing their %d score spree"
 msgstr ", und verliert seinen Lauf von %d Punkten"
 
-#: qcsrc/common/teams.qh:26
+#: qcsrc/common/teams.qh:29
 msgid "Red"
 msgstr "Rot"
 
-#: qcsrc/common/teams.qh:27
+#: qcsrc/common/teams.qh:30
 msgid "Blue"
 msgstr "Blau"
 
-#: qcsrc/common/teams.qh:28
+#: qcsrc/common/teams.qh:31
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gelb"
 
-#: qcsrc/common/teams.qh:29
+#: qcsrc/common/teams.qh:32
 msgid "Pink"
 msgstr "Pink"
 
-#: qcsrc/common/teams.qh:30
+#: qcsrc/common/teams.qh:33
 msgid "Team"
 msgstr "Team"
 
-#: qcsrc/common/teams.qh:31
+#: qcsrc/common/teams.qh:34
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neutral"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:422
+#: qcsrc/common/util.qc:444
 #, c-format
 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
 msgstr "%d Tage, %02d:%02d:%02d"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:424
+#: qcsrc/common/util.qc:446
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d:%02d"
 msgstr "%02d:%02d:%02d"
@@ -3672,87 +3788,87 @@ msgstr "Vaporizer"
 msgid "Vortex"
 msgstr "Vortex"
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:46
 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
 msgstr "Syntax: menu_cmd Befehl..., wobei mögliche Befehle sind:\n"
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:47
 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
 msgstr "  sync - lädt alle Variablen auf der aktuellen Menüseite neu\n"
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
 msgstr "directmenu ELEMENT - springt zu einem Menüelement\n"
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:68
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
 msgid "Available options:\n"
 msgstr "Verfügbare Optionen:\n"
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:119
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:133
 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
 msgstr ""
 "Ungültiger Befehl. Eine Liste der unterstützten Befehle wird von menu_cmd "
 "help ausgegeben.\n"
 
-#: qcsrc/menu/item/listbox.c:382
+#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:424
 #, c-format
 msgid "Item %d"
 msgstr "Eintrag %d"
 
-#: qcsrc/menu/item/textslider.c:31 qcsrc/menu/item/textslider.c:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:40
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:80
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:126
+#: qcsrc/menu/item/textslider.qc:33 qcsrc/menu/item/textslider.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:116
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287
+#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:285
 #, c-format
 msgid "Level %d: %s"
 msgstr "Level %d: %s"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:75
 msgid "forced to be saved to config.cfg"
 msgstr "gezwungen in der config.cfg zu speichern"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:81 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:91
 msgid "will not be saved"
 msgstr "wird nicht gespeichert"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:86
 msgid "will be saved to config.cfg"
 msgstr "wird in config.cfg gespeichert"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
 msgid "private"
 msgstr "privat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
 msgid "engine setting"
 msgstr "Engine-Einstellung"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:99
 msgid "read only"
 msgstr "nur lesen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:7
 msgid "Credits"
 msgstr "Entwickler"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:44
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:278
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:90
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:81
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:24
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:6
 msgid "Welcome"
 msgstr "Willkommen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:48
 msgid ""
 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
 "player name to get started.  You can change these options later through the "
@@ -3762,3174 +3878,3223 @@ msgstr ""
 "Spielernamens kann es losgehen.  Diese Optionen können natürlich später im "
 "Menüsystem geändert werden."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:52
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:41
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:77
 msgid "Text language:"
 msgstr "Sprache:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
 msgstr ""
 "Darf stats.xonotic.org deinen Spielernamen für Spielerstatistiken nutzen?"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
-msgid "ALWU2N^Yes"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:25
+msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:88
-msgid "ALWU2N^No"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:26
+msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:89
-msgid "ALWU2N^Undecided"
-msgstr "Später fragen"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:92
+msgid "Undecided"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:96
 msgid "Save settings"
 msgstr "Einstellungen speichern"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:6
 msgid "Ammo Panel"
 msgstr "Munitons-Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:25
 msgid "Ammunition display:"
 msgstr "Munitionsanzeige:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
 msgid "Show only current ammo type"
 msgstr "Nur aktuellen Munitionstyp anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:51
+msgid "Noncurrent alpha:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
+msgid "Noncurrent scale:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:39
 msgid "Align icon:"
 msgstr "Icon ausrichten:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:43
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:39
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:44
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_buffs.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_buffs.qc:6
 msgid "Buffs Panel"
 msgstr "Buffs-Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:6
 msgid "Centerprint Panel"
 msgstr "Nachrichten-Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:26
 msgid "Message duration:"
 msgstr "Anzeigedauer:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
 msgid "Fade time:"
 msgstr "Ausblenden nach:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
 msgid "Flip messages order"
 msgstr "Reihenfolge vertauschen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:36
 msgid "Text alignment:"
 msgstr "Textausrichtung:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:62
 msgid "Center"
 msgstr "Mittig"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:44
 msgid "Font scale:"
 msgstr "Schriftgröße:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:6
 msgid "Chat Panel"
 msgstr "Chat-Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:25
 msgid "Chat entries:"
 msgstr "Chat-Zeilen:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
 msgid "Chat size:"
 msgstr "Chat-Größe:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:32
 msgid "Chat lifetime:"
 msgstr "Chat-Sichtbarkeit:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:36
 msgid "Chat beep sound"
 msgstr "Chat-Piepton"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:6
 msgid "Engine Info Panel"
 msgstr "Engine-Info-Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:25
 msgid "Engine info:"
 msgstr "Engine-Info:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:28
 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
 msgstr "Zeige einen Durchschnittswert für fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:6
 msgid "Health/Armor Panel"
 msgstr "Health/Armor-Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:23
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
 msgid "Enable status bar"
 msgstr "Statusleiste anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:25
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
 msgid "Status bar alignment:"
 msgstr "Statusleisten-Ausrichtung:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:45
 msgid "Inward"
 msgstr "Innen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:44
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:46
 msgid "Outward"
 msgstr "Außen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:40
 msgid "Icon alignment:"
 msgstr "Iconausrichtung:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:48
 msgid "Flip health and armor positions"
 msgstr "Health und Armor tauschen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:6
 msgid "Info Messages Panel"
 msgstr "Informations-Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:25
 msgid "Info messages:"
 msgstr "Informationen:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:28
 msgid "Flip align"
 msgstr "Ausrichtung tauschen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qc:6
 msgid "Mod Icons Panel"
 msgstr "Mod-Symbole-Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:6
 msgid "Notification Panel"
 msgstr "Anzeige-Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:25
 msgid "Notifications:"
 msgstr "Anzeige:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
 msgid "Also print notifications to the console"
 msgstr "Benachrichtigungen auch auf der Konsole ausgeben"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:31
 msgid "Flip notify order"
 msgstr "Scrollrichtung vertauschen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:34
 msgid "Entry lifetime:"
 msgstr "Eintrags-Sichtbarkeit:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:38
 msgid "Entry fadetime:"
 msgstr "Eintrags-Ausblendung:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:6
 msgid "Physics Panel"
 msgstr "Physik-Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:24
 msgid "Panel disabled"
 msgstr "Panel nicht anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
 msgid "Panel enabled"
 msgstr "Panel anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
 msgid "Panel enabled even observing"
 msgstr "Panel auch beim Zuschauen anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
 msgstr "Panel nur in Race und CTS anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:34
 msgid "Status bar"
 msgstr "Statusleiste"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
 msgid "Left align"
 msgstr "Links"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
 msgid "Right align"
 msgstr "Rechts"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
 msgid "Inward align"
 msgstr "Innen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:39
 msgid "Outward align"
 msgstr "Außen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:43
 msgid "Flip speed/acceleration positions"
 msgstr "Geschwindigkeit/Beschleunigung tauschen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:47
 msgid "Speed:"
 msgstr "Geschwindigkeit:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:48
 msgid "Include vertical speed"
 msgstr "Mit vertikaler Geschwindigkeit"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
 msgid "Speed unit:"
 msgstr "Geschwindigkeitseinheit:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:61
 msgid "qu/s"
 msgstr "qu/s"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:62
 msgid "m/s"
 msgstr "m/s"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:63
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:64
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:65
 msgid "knots"
 msgstr "Knoten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
 msgid "Show"
 msgstr "Anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:70
 msgid "Top speed"
 msgstr "Geschwindigkeitsrekord"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:76
 msgid "Acceleration:"
 msgstr "Beschleunigung:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:77
 msgid "Include vertical acceleration"
 msgstr "Mit vertikaler Beschleunigung"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:6
 msgid "Powerups Panel"
 msgstr "Powerup-Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:48
 msgid "Flip strength and shield positions"
 msgstr "Strength und Shield vertauschen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:6
 msgid "Pressed Keys Panel"
 msgstr "Gedrückte-Tasten-Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:25
 msgid "Panel enabled when spectating"
 msgstr "Panel beim Zuschauen anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:24
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
 msgid "Panel always enabled"
 msgstr "Panel immer anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:33
 msgid "Forced aspect:"
 msgstr "Aspektverhältnis:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qc:6
 msgid "Race Timer Panel"
 msgstr "Rundenzeit-Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:6
 msgid "Radar Panel"
 msgstr "Radar-Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:25
 msgid "Panel enabled in teamgames"
 msgstr "Panel in Team-Spieltypen aktivieren"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
 msgid "Radar:"
 msgstr "Radar:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:44
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:83
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:124
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:743
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alpha:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:39
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Drehung:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:41
 msgid "Forward"
 msgstr "Vorwärts"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:42
 msgid "West"
 msgstr "West"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:43
 msgid "South"
 msgstr "Süd"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
 msgid "East"
 msgstr "Ost"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:45
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
 msgid "Scale:"
 msgstr "Skalierung:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:53
 msgid "Zoom mode:"
 msgstr "Zoom-Modus:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:55
 msgid "Zoomed in"
 msgstr "Vergrößert"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:56
 msgid "Zoomed out"
 msgstr "Verkleinert"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:57
 msgid "Always zoomed"
 msgstr "Immer vergrößert"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:58
 msgid "Never zoomed"
 msgstr "Nie vergrößert"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:6
 msgid "Score Panel"
 msgstr "Punkte-Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:25
 msgid "Score:"
 msgstr "Punkte:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:28
 msgid "Rankings:"
 msgstr "Platzierungen:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:29
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:30
 msgid "And me"
 msgstr "Auch für mich"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:31
 msgid "Pure"
 msgstr "Rein"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:6
 msgid "Timer Panel"
 msgstr "Zeit-Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
 msgid "Timer:"
 msgstr "Zeit:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:28
 msgid "Show elapsed time"
 msgstr "Vergangene Zeit anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:6
 msgid "Vote Panel"
 msgstr "Abstimmungs-Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:25
 msgid "Alpha after voting:"
 msgstr "Alpha nach Abstimmung:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:6
 msgid "Weapons Panel"
 msgstr "Waffen-Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:27
 msgid "Fade out after:"
 msgstr "Ausblenden nach:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:27
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:152
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
 msgid "Never"
 msgstr "Nie"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
 #, c-format
 msgid "%ds"
 msgstr "%ds"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
 msgid "Fade effect:"
 msgstr "Ausblendeeffekt:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
 msgid "EF^None"
 msgstr "EF^Keiner"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:39
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
 msgid "Slide"
 msgstr "Schieben"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
 msgid "EF^Both"
 msgstr "EF^Beide"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:45
 msgid "Weapon icons:"
 msgstr "Waffensymbole:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
 msgid "Show only owned weapons"
 msgstr "Nur vorhandene Waffen zeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:59
 msgid "Show weapon ID as:"
 msgstr "Waffen-ID zeigen als:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
 msgid "SHOWAS^None"
 msgstr "SHOWAS^Nichts"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:61
 msgid "Number"
 msgstr "Zahl"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:62
 msgid "Bind"
 msgstr "Taste"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
+msgid "Weapon ID scale:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
 msgid "Show Accuracy"
 msgstr "Trefferquote zeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:71
 msgid "Show Ammo"
 msgstr "Munition zeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
-msgid "Ammo bar color:"
-msgstr "Muntionsleistenfarbe:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
 msgid "Ammo bar alpha:"
 msgstr "Munitionsleistenalpha:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:79
+msgid "Ammo bar color:"
+msgstr "Muntionsleistenfarbe:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:6
 msgid "Panel HUD Setup"
 msgstr "HUD-Konfiguration"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:24
 msgid "Panel background defaults:"
 msgstr "Panel-Standardhintergrund:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:24 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:718
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:747
 msgid "Background:"
 msgstr "Hintergrund:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:53
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:92 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:721
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
 msgid "Disable"
 msgstr "Aus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:78 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:726
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:755
 msgid "Color:"
 msgstr "Farbe:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:36 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:734
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:763
 msgid "Border size:"
 msgstr "Rahmengröße:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:51
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:92
 msgid "Team color:"
 msgstr "Teamfarbe:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:59 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:789
 msgid "Test team color in configure mode"
 msgstr "Teamfarbe bei Konfiguration testen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:62 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:763
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
 msgid "Padding:"
 msgstr "Abstand:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:71
 msgid "HUD Dock:"
 msgstr "HUD-Dock:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:73
 msgid "DOCK^Disabled"
 msgstr "Aus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:74
 msgid "DOCK^Small"
 msgstr "DOCK^Klein"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
 msgid "DOCK^Medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:76
 msgid "DOCK^Large"
 msgstr "Groß"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:99
 msgid "Grid settings:"
 msgstr "Gitter:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
 msgid "Snap panels to grid"
 msgstr "Panels am Gitter ausrichten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:105
 msgid "Grid size:"
 msgstr "Gitterweite:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:106
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:112
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:120
 msgid "Exit setup"
 msgstr "Verlassen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:6
 msgid "Monster Tools"
 msgstr "Monster Tools"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:21
 msgid "Monster:"
 msgstr "Monster:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:28
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:27
 msgid "Spawn"
 msgstr "Neu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:437
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:437
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
 msgid "Move target:"
 msgstr "Bewegendes Ziel:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:34
 msgid "Follow"
 msgstr "Folgen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:35
 msgid "Wander"
 msgstr "Laufen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:36
 msgid "Spawnpoint"
 msgstr "Startpunkt"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:37
 msgid "No moving"
 msgstr "Keine Bewegung"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:39
 msgid "Colors:"
 msgstr "Farben:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:39
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
 msgid "Set skin:"
 msgstr "Skin:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:6
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Mehrspieler"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:20
 msgid "Servers"
 msgstr "Server"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:21
 msgid "Create"
 msgstr "Starten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:22
 msgid "Media"
 msgstr "Medien"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:24
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:5
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:23
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:45
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:104
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:720 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:736
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:745 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:753
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:190
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:123 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Unbegrenzt"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
 msgid "Gametype"
 msgstr "Spieltyp"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
 msgid "Time limit:"
 msgstr "Zeitlimit:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
 msgid "TIMLIM^Default"
 msgstr "TIMLIM^Standard"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:80
 msgid "TIMLIM^1 minute"
 msgstr "TIMLIM^1 Minute"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
 msgid "TIMLIM^2 minutes"
 msgstr "TIMLIM^2 Minuten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
 msgid "TIMLIM^3 minutes"
 msgstr "TIMLIM^3 Minuten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
 msgid "TIMLIM^4 minutes"
 msgstr "TIMLIM^4 Minuten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
 msgid "TIMLIM^5 minutes"
 msgstr "TIMLIM^5 Minuten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
 msgid "TIMLIM^6 minutes"
 msgstr "TIMLIM^6 Minuten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
 msgid "TIMLIM^7 minutes"
 msgstr "TIMLIM^7 Minuten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:87
 msgid "TIMLIM^8 minutes"
 msgstr "TIMLIM^8 Minuten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:88
 msgid "TIMLIM^9 minutes"
 msgstr "TIMLIM^9 Minuten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:89
 msgid "TIMLIM^10 minutes"
 msgstr "TIMLIM^10 Minuten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:90
 msgid "TIMLIM^15 minutes"
 msgstr "TIMLIM^15 Minuten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:91
 msgid "TIMLIM^20 minutes"
 msgstr "TIMLIM^20 Minuten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:92
 msgid "TIMLIM^25 minutes"
 msgstr "TIMLIM^25 Minuten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:93
 msgid "TIMLIM^30 minutes"
 msgstr "TIMLIM^30 Minuten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:94
 msgid "TIMLIM^40 minutes"
 msgstr "TIMLIM^40 Minuten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:95
 msgid "TIMLIM^50 minutes"
 msgstr "TIMLIM^50 Minuten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:96
 msgid "TIMLIM^60 minutes"
 msgstr "TIMLIM^60 Minuten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
 msgid "TIMLIM^Infinite"
 msgstr "TIMLIM^Unendlich"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:97
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:99
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:190
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:225
 msgid "Frag limit:"
 msgstr "Punktelimit:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
 msgid "Teams:"
 msgstr "Teams:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:108
 msgid "2 teams"
 msgstr "2 Teams"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
 msgid "3 teams"
 msgstr "3 Teams"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:110
 msgid "4 teams"
 msgstr "4 Teams"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
 msgid "Player slots:"
 msgstr "Spielerplätze:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
 msgid "Number of bots:"
 msgstr "Anzahl Bots:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
 msgid "Bot skill:"
 msgstr "Spielstärke:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:122
 msgid "Botlike"
 msgstr "Bots halt"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
 msgid "Beginner"
 msgstr "Anfänger"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
 msgid "You will win"
 msgstr "Gewinnst schon"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
 msgid "You can win"
 msgstr "Kannst gewinnen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
 msgid "You might win"
 msgstr "Könntest gewinnen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127
 msgid "Advanced"
 msgstr "Fortgeschritten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
 msgid "Expert"
 msgstr "Experte"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
 msgid "Pro"
 msgstr "Profi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
 msgid "Assassin"
 msgstr "Mörder"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
 msgid "Unhuman"
 msgstr "Übermenschlich"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
 msgid "Godlike"
 msgstr "Gottgleich"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:140
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:11
 msgid "Mutators"
 msgstr "Mutators"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
 msgid "Maplist"
 msgstr "Mapliste"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153
-msgid "Select all"
-msgstr "Alle auswählen"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:177
+msgid "Add shown"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:180
+msgid "Remove shown"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
+msgid "Add all"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
-msgid "Select none"
-msgstr "Keine auswählen"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
+msgid "Remove all"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
 msgid "Start Multiplayer!"
 msgstr "Starten!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:214
 msgid "Capture limit:"
 msgstr "Capture-Limit:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:181
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:182
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:186
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:187
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:188
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:189
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:215
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:216
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224
 msgid "Point limit:"
 msgstr "Punktelimit:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:183
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217
 msgid "Lives:"
 msgstr "Leben:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218
 msgid "Laps:"
 msgstr "Runden:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:219
 msgid "Goals:"
 msgstr "Tore:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:7
 msgid "Map Information"
 msgstr "Map-Information"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:80
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:86
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:92
 msgid "Game types:"
 msgstr "Spieltyp:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:112
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:332
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:118
 msgid "MAP^Play"
 msgstr "Start"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:37
 msgid "All Weapons Arena"
 msgstr "Alle-Waffen-Arena"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:39
 msgid "Most Weapons Arena"
 msgstr "Viele-Waffen-Arena"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:60
 #, c-format
 msgid "%s Arena"
 msgstr "%s-Arena"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
 msgid "Dodging"
 msgstr "Ausweichen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:265
 msgid "InstaGib"
 msgstr "InstaGib"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
 msgid "New Toys"
 msgstr "New Toys"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:265
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:269
 msgid "NIX"
 msgstr "NIX"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:219
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:223
 msgid "Rocket Flying"
 msgstr "Fliegende Rakete"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
 msgid "Invincible Projectiles"
 msgstr "Unzerstörbare Schüsse"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:273
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
 msgid "No start weapons"
 msgstr "Ohne Waffen starten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200
 msgid "Low gravity"
 msgstr "Wenig Schwerkraft"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
 msgid "Cloaked"
 msgstr "Tarnung"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:92
 msgid "Hook"
 msgstr "Enterhaken"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:178
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
 msgid "Midair"
 msgstr "In der Luft"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:223
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:227
 msgid "Piñata"
 msgstr "Piñata"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
 msgid "Weapons stay"
 msgstr "Waffen bleiben"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
 msgid "Blood loss"
 msgstr "Blutverlust"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
 msgid "Jet pack"
 msgstr "Jetpack"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
 msgid "Buffs"
 msgstr "Buff"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:108
 msgid "Overkill"
 msgstr "Overkil"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:110
 msgid "No powerups"
 msgstr "Keine Powerups"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:112
 msgid "Powerups"
 msgstr "Powerups"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:110
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:169
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
 msgid "Touch explode"
 msgstr "Kontakt-Explosion"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:116
 msgid "MUT^None"
 msgstr "Keine"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
 msgid "Gameplay mutators:"
 msgstr "Spielmechanik-Mutators:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
 msgid "Weapon & item mutators:"
 msgstr "Waffen/Gegenstände-Mutators:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
 msgid "Grappling hook"
 msgstr "Enterhaken"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:232
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:236
 msgid "Regular (no arena)"
 msgstr "Normal (keine Arena)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
 msgid "Weapon arenas:"
 msgstr "Waffen-Arenen:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255
 msgid "Most weapons"
 msgstr "Viele Waffen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:259
 msgid "All weapons"
 msgstr "Alle Waffen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:262
 msgid "Special arenas:"
 msgstr "Spezielle Arenen:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
 msgid "with blaster"
 msgstr "mit Blaster"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
-msgid "Join"
-msgstr "Verbinden"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:48
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:42
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
 msgid "SRVS^Categories"
 msgstr "SRVS^Kategorien"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
 msgid "SRVS^Empty"
 msgstr "Leer"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
 msgid "SRVS^Full"
 msgstr "Voll"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:58
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:259
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:70
 msgid "Info..."
 msgstr "Info..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:339
 msgid "Join!"
 msgstr "Verbinden!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:9
 msgid "Server Information"
 msgstr "Server-Information"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
 #, c-format
 msgid "%d modified"
 msgstr "%d veränderte Einstellungen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
 msgid "Official"
 msgstr "Offizielle Einstellungen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:205
 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
 msgstr "N/A (auth Bibliothek fehlend, kann nicht verbinden)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:203
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
 msgid "N/A (auth library missing)"
 msgstr "N/A (auth Bibliothek fehlend)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:209
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
 msgid "Not supported (can't connect)"
 msgstr "Nicht unterstützt (nicht kompatibel)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:215
 msgid "Not supported (won't encrypt)"
 msgstr "Nicht untersützt (nicht aktiv)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:215
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
 msgid "Supported (will encrypt)"
 msgstr "Unterstützt (aktiv)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:221
 msgid "Supported (won't encrypt)"
 msgstr "Unterstützt (nicht aktiv)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:225
 msgid "Requested (will encrypt)"
 msgstr "Erwünscht (aktiv)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
 msgid "Requested (won't encrypt)"
 msgstr "Erwünscht (nicht aktiv)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
 msgid "Required (can't connect)"
 msgstr "Notwendig (nicht kompatibel)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:233
 msgid "Required (will encrypt)"
 msgstr "Notwendig (aktiv)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:253
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Servername:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:267
 msgid "Gametype:"
 msgstr "Spieltyp:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:272
 msgid "Map:"
 msgstr "Map:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:277
 msgid "Mod:"
 msgstr "Mod:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:282
 msgid "Version:"
 msgstr "Version:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:287
 msgid "Settings:"
 msgstr "Einstellungen:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:322
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:294
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:326
 msgid "Players:"
 msgstr "Spieler:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:299
 msgid "Bots:"
 msgstr "Bots:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:300
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:304
 msgid "Free slots:"
 msgstr "Freie Plätze:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:306
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:310
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Krypto:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:315
 msgid "ID:"
 msgstr "ID:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:316
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:320
 msgid "Key:"
 msgstr "Schlüssel:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.c:4
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:4
-msgid "Demo"
-msgstr "Demo"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.c:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:28
 msgid "Demos"
 msgstr "Demos"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:29
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Screenshot"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:30
+msgid "Music Player"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:56
 msgid "Auto record demos"
 msgstr "Demos automatisch aufzeichnen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:56
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:52
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:65
 msgid "Timedemo"
 msgstr "Timedemo"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:69
 msgid "DEMO^Play"
 msgstr "Abspielen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:4
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:6
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Trennen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
 msgstr "Abspielen eines Demos wird die Verbindung zum aktuellen Match trennen."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:21
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:23
 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
 msgstr "Wirklich die Verbindung trennen?"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:24
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:24
-msgid "DMCNFRM^Yes"
-msgstr "DMCNFRM^Ja"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:27
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:27
-msgid "DMCNFRM^No"
-msgstr "DMCNFRM^Nein"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
 msgstr ""
 "Benchmarking eines Timedemos wird die Verbindung zum aktuellen Match trennen."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:42
+msgid "MUSICPL^Add"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:45
+msgid "MUSICPL^Add all"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:49
+msgid "Set as menu track"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:53
+msgid "Reset default menu track"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:59
+msgid "Playlist:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
+msgid "Random order"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:65
+msgid "MUSICPL^Stop"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:68
+msgid "MUSICPL^Play"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:71
+msgid "MUSICPL^Pause"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:74
+msgid "MUSICPL^Prev"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:77
+msgid "MUSICPL^Next"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:81
+msgid "MUSICPL^Remove"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:84
+msgid "MUSICPL^Remove all"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:51
 msgid "Auto screenshot scoreboard"
 msgstr "Screenshot der Tabelle automatisch anfertigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:71
 msgid "Open in the viewer"
 msgstr "Im Betrachter öffnen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:155
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:160
 msgid "Previous"
 msgstr "Zurück"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:163
 msgid "Next"
 msgstr "Vor"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:168
 msgid "Slide show"
 msgstr "Diashow"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:41
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:67
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:68
 msgid "Model"
 msgstr "Modell"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:85
 msgid "Glowing color"
 msgstr "Leuchtfarbe"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:94
 msgid "Detail color"
 msgstr "Detailfarbe"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistik"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:112
 msgid "Allow player statistics to track your client"
 msgstr "Aufzeichung von Spielerstatistiken erlauben"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:115
 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
 msgstr "Verwendung des Spielernamens für Spielerstatistiken erlauben"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:130
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:144
 msgid "Gender:"
 msgstr "Geschlecht:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:145
-msgid "GENDER^Undisclosed"
-msgstr "GENDER^Keine Angabe"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:146
-msgid "GENDER^Female"
-msgstr "GENDER^Weiblich"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:147
-msgid "GENDER^Male"
-msgstr "GENDER^Männlich"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:150
-msgid "Gender"
-msgstr "Geschlecht"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
+msgid "Undisclosed"
+msgstr "Keine Angabe"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:157
 msgid "Female"
 msgstr "Weiblich"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:158
 msgid "Male"
 msgstr "Männlich"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:158
-msgid "Undisclosed"
-msgstr "Keine Angabe"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:151
+msgid "Gender"
+msgstr "Geschlecht"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:162
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:213
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
 msgid "Apply immediately"
 msgstr "Sofort anwenden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:6
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:20
 msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgstr "Willst du das Spiel wirklich beenden?"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:23
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:24
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:6
 msgid "Sandbox Tools"
 msgstr "Sandbox-Tools"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:22
 msgid "Model:"
 msgstr "Modell:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:28
 msgid "Remove *"
 msgstr "Entfernen *"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:30
 msgid "Copy *"
 msgstr "Kopieren *"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:33
 msgid "Bone:"
 msgstr "Knochen:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:38
 msgid "Set * as child"
 msgstr "* als Kind festlegen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
 msgid "Attach to *"
 msgstr "An * anhängen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
 msgid "Detach from *"
 msgstr "Von * abhängen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
 msgid "Visual object properties for *:"
 msgstr "Visuelle Eigenschaften von *:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:48
 msgid "Set alpha:"
 msgstr "Alpha:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:51
 msgid "Set color main:"
 msgstr "Hauptfarbe:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:53
 msgid "Set color glow:"
 msgstr "Leuchtfarbe:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:57
 msgid "Set frame:"
 msgstr "Frame:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:61
 msgid "Physical object properties for *:"
 msgstr "Physikalische Eigenschaften von *:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
 msgid "Set material:"
 msgstr "Material:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:69
 msgid "Set solidity:"
 msgstr "Festigkeit:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
 msgid "Non-solid"
 msgstr "Gasförmig"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:71
 msgid "Solid"
 msgstr "Fest"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
 msgid "Set physics:"
 msgstr "Physik:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:73
 msgid "Static"
 msgstr "Statisch"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:74
 msgid "Movable"
 msgstr "Beweglich"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:75
 msgid "Physical"
 msgstr "Physik-Eigenschaften"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:77
 msgid "Set scale:"
 msgstr "Größe:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
 msgid "Set force:"
 msgstr "Kraft:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:83
 msgid "Claim *"
 msgstr "* beanspruchen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
 msgid "* object info"
 msgstr "* Objekteigeschaften"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:86
 msgid "* mesh info"
 msgstr "* Modelleigenschaften"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:87
 msgid "* attachment info"
 msgstr "* Anhängerkupplung"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:88
 msgid "Show help"
 msgstr "Hilfe anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:89
 msgid "* is the object you are facing"
 msgstr "* ist das Objekt vor deiner Nase"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:6
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
 msgid "Video"
 msgstr "Grafik"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:21
 msgid "Effects"
 msgstr "Effekte"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
 msgid "Audio"
 msgstr "Ton"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
 msgid "Game"
 msgstr "Spiel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
 msgid "Input"
 msgstr "Eingabe"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:24
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:26
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:25
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:27
 msgid "Misc"
 msgstr "Sonstiges"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
 msgid "Master:"
 msgstr "Master:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
 msgid "Music:"
 msgstr "Musik:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
 msgid "VOL^Ambient:"
 msgstr "Umgebung:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
 msgid "Info:"
 msgstr "Info:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
 msgid "Items:"
 msgstr "Gegenstände:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
 msgid "Pain:"
 msgstr "Schmerz:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
 msgid "Player:"
 msgstr "Spieler:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
 msgid "Shots:"
 msgstr "Schüsse:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
 msgid "Voice:"
 msgstr "Stimme:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
 msgid "Weapons:"
 msgstr "Waffen:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
 msgid "New style sound attenuation"
 msgstr "Neue Sound-Distanzformel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:101
 msgid "Mute sounds when not active"
 msgstr "Keine Sounds abspielen, wenn inaktiv"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:104
 msgid "Frequency:"
 msgstr "Frequenz:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
 msgid "8 kHz"
 msgstr "8 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
 msgid "11.025 kHz"
 msgstr "11,025 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
 msgid "16 kHz"
 msgstr "16 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
 msgid "22.05 kHz"
 msgstr "22,05 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
 msgid "24 kHz"
 msgstr "24 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
 msgid "32 kHz"
 msgstr "32 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
 msgid "44.1 kHz"
 msgstr "44,1 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
 msgid "48 kHz"
 msgstr "48 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanäle:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:118
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
 msgid "2.1"
 msgstr "2.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
 msgid "6.1"
 msgstr "6.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
 msgid "7.1"
 msgstr "7.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
 msgid "Swap stereo output channels"
 msgstr "Stereokanäle tauschen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:132
 msgid "Headphone friendly mode"
 msgstr "Kopfhörer-Modus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
 msgid "Hit indication sound"
 msgstr "Treffer-Signal"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
 msgid "Chat message sound"
 msgstr "Chat-Signal"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:142
 msgid "Menu sounds"
 msgstr "Menü-Sounds"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
+msgid "Focus sounds"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
 msgid "Time announcer:"
 msgstr "Zeitwarnung:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
 msgid "WRN^Disabled"
 msgstr "Aus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 Minute"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 Minuten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
 msgid "WRN^Both"
 msgstr "Beide"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:150
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
 msgid "Automatic taunts:"
 msgstr "Automatischer Spott:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
 msgid "Sometimes"
 msgstr "Manchmal"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
 msgid "Often"
 msgstr "Oft"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:155
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
 msgid "Always"
 msgstr "Immer"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
 msgid "Debug info about sounds"
 msgstr "Sound-Info einblenden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:38
 msgid "Quality preset:"
 msgstr "Qualitäts-Vorgabe:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
 msgid "PRE^OMG!"
 msgstr "OMG!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:42
 msgid "PRE^Low"
 msgstr "Niedrig"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:43
 msgid "PRE^Medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:44
 msgid "PRE^Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
 msgid "PRE^High"
 msgstr "Hoch"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:46
 msgid "PRE^Ultra"
 msgstr "Ultra"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
 msgid "PRE^Ultimate"
 msgstr "Ultimativ"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:51
 msgid "Geometry detail:"
 msgstr "Geometrie-Detail:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53
 msgid "DET^Lowest"
 msgstr "Sehr niedrig"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
 msgid "DET^Low"
 msgstr "Niedrig"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
 msgid "DET^Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
 msgid "DET^Good"
 msgstr "Gut"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
 msgid "DET^Best"
 msgstr "Sehr gut"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:58
 msgid "DET^Insane"
 msgstr "Wahnsinnig"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61
 msgid "Player detail:"
 msgstr "Spielerdetail:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:63
 msgid "PDET^Low"
 msgstr "PDET^Niedrig"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:64
 msgid "PDET^Medium"
 msgstr "PDET^Mittel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
 msgid "PDET^Normal"
 msgstr "PDET^Normal"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66
 msgid "PDET^Good"
 msgstr "PDET^Gut"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
 msgid "PDET^Best"
 msgstr "PDET^Sehr gut"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
 msgid "Texture resolution:"
 msgstr "Texturauflösung:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:74
 msgid "RES^Leet"
 msgstr "Leet"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:75
 msgid "RES^Lowest"
 msgstr "Sehr niedrig"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:76
 msgid "RES^Very low"
 msgstr "Sehr niedrig"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
 msgid "RES^Low"
 msgstr "Niedrig"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
 msgid "RES^Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
 msgid "RES^Good"
 msgstr "Gut"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
 msgid "RES^Best"
 msgstr "Sehr gut"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:92
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:96
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:100
 msgid "Avoid lossy texture compression"
 msgstr "Texturkompression vermeiden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
 msgid "Show surfaces"
 msgstr "Oberflächen anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:113
 msgid "Use lightmaps"
 msgstr "Lightmaps verwenden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:114
 msgid "Deluxe mapping"
 msgstr "Deluxemapping"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
 msgid "Gloss"
 msgstr "Glanz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:119
 msgid "Offset mapping"
 msgstr "Offsetmapping"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
 msgid "Relief mapping"
 msgstr "Reliefmapping"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:124
 msgid "Reflections:"
 msgstr "Reflexionen:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:127
 msgid "Blurred"
 msgstr "Schwammig"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:128
 msgid "REFL^Good"
 msgstr "Gut"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
 msgid "Sharp"
 msgstr "Scharf"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
 msgid "Decals"
 msgstr "Einschusslöcher"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:134
 msgid "Decals on models"
 msgstr "auch auf Objekten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:207
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
 msgid "Distance:"
 msgstr "Distanz:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:144
 msgid "Time:"
 msgstr "Zeit:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:150
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
 msgid "Damage effects:"
 msgstr "Schadenseffekte:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:152
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:55
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:94
-msgid "Disabled"
-msgstr "Aus"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
+msgid "DMGFX^Disabled"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
 msgid "Skeletal"
 msgstr "Nur auf Modellen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:154
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:96
-msgid "All"
-msgstr "Immer"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
+msgid "DMGFX^All"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
 msgid "No dynamic lighting"
 msgstr "Kein dynamisches Licht"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
 msgid "Fake corona lighting"
 msgstr "Korona-Approximation"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
 msgid "Realtime dynamic lighting"
 msgstr "Dynamisches Licht in Echtzeit"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:165
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
 msgid "Shadows"
 msgstr "Schatten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:168
 msgid "Realtime world lighting"
 msgstr "Map-Licht in Echtzeit"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
 msgid "Use normal maps"
 msgstr "Normalmaps verwenden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:175
 msgid "Soft shadows"
 msgstr "Weiche Schatten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:179
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
 msgid "Fade corona according to visibility"
 msgstr "Korona nach Sichtbarkeit abdunkeln"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
 msgid "Bloom"
 msgstr "Überstrahlung"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
 msgid "Extra postprocessing effects"
 msgstr "Bildbearbeitungseffekte"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:189
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:189
 msgid "Motion blur:"
 msgstr "Bewegungsunschärfe:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:195
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
 msgid "Particles"
 msgstr "Partikel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:196
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
 msgid "Spawnpoint effects"
 msgstr "Startpunkt-Effekte"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:201
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualität:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:28
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:29
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:30
 msgid "Crosshair"
 msgstr "Fadenkreuz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:31
 msgid "HUD"
 msgstr "HUD"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:32
 msgid "Messages"
 msgstr "Nachrichten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:32
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:33
 msgid "Weapons"
 msgstr "Waffen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:34
 msgid "Models"
 msgstr "Modelle"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
 msgid "No crosshair"
 msgstr "Kein Fadenkreuz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
 msgid "Per weapon"
 msgstr "Pro Waffe"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:50
 msgid "Crosshair size:"
 msgstr "Größe:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:56
 msgid "Crosshair alpha:"
 msgstr "Alpha:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
 msgid "Crosshair color:"
 msgstr "Farbe:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:66
 msgid "By health"
 msgstr "Je nach Health"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:78
 msgid "Use rings to indicate weapon status"
 msgstr "Waffenstatus-Ringe anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:88
 msgid "Ring alpha:"
 msgstr "Ring-Alpha:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:94
 msgid "Enable center crosshair dot"
 msgstr "Punkt in der Mitte aktivieren"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:98
 msgid "Dot size:"
 msgstr "Punktgröße:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:104
 msgid "Dot alpha:"
 msgstr "Alpha:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:110
 msgid "Dot color:"
 msgstr "Farbe:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:112
 msgid "Use normal crosshair color"
 msgstr "Fadenkreuzfarbe verwenden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:123
 msgid "Smooth effects of crosshairs"
 msgstr "Animations-Effekte für Fadenkreuz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:126
 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
 msgstr "Verschwommenes Fadenkreuz für unterbrochene Schusslinie"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
 msgstr "Fadenkreuz vergrößern, wenn über Gegner"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:132
 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
 msgstr "Fadenkreuz animieren, wenn über Gegner"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:135
 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
 msgstr "Fadenkreuz animieren beim Aufnehmen eines Gegenstands"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:54
 msgid "Fading speed:"
 msgstr "Ausblendegeschwindigkeit:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
 msgid "Side padding:"
 msgstr "Seitenrand:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
 msgid "Show decimals in respawn countdown"
 msgstr "Dezimalstellen im Respawn-Countdown anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:65
 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
 msgstr "Trefferquote unter Tabelle anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:69
 msgid "Waypoints"
 msgstr "Wegpunkte"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:71
 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
 msgstr "Wegpunkte für feste Ziele anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:80
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
 msgid "Fontsize:"
 msgstr "Schriftgröße:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:86
 msgid "Edge offset:"
 msgstr "Kantenabstand:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
 msgid "Fade when near the crosshair"
 msgstr "Ausblenden in der Nähe vom Fadenkreuz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
 msgid "Damage"
 msgstr "Schaden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
 msgid "Overlay:"
 msgstr "Vollbild-Indikation:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
 msgid "Factor:"
 msgstr "Vergrößerungsfaktor:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
 msgid "Fade rate:"
 msgstr "Ausblenden nach:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
 msgid "Player Names"
 msgstr "Spielernamen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
 msgid "Show names above players"
 msgstr "Namen über Spielern anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
 msgid "Max distance:"
 msgstr "Maximale Entferung:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
 msgid "Decolorize:"
 msgstr "Farben entfernen:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
 msgid "Teamplay"
 msgstr "In Team-Spielen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
 msgid "Only when near crosshair"
 msgstr "Nur in Fadenkreuznähe"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
 msgid "Display health and armor"
 msgstr "Health und Armor anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
 msgid "Damage overlay:"
 msgstr "Schadens-Indikation:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:168
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:6
 msgid "Enter HUD editor"
 msgstr "HUD-Editor starten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:30
 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
 msgstr "Um den HUD-Editor zu starten, muss ein Spiel gestartet werden."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:32
 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
 msgstr "Willst du ein lokales Spiel starten, um das HUD zu editieren?"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:33
-msgid "HDCNFRM^Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:36
-msgid "HDCNFRM^No"
-msgstr "Nein"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:33
 msgid "Frag Information"
 msgstr "Tötungs-Informationen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:35
 msgid "Display information about killing sprees"
 msgstr "Informationen über Tötungs-Läufe anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
 msgid "Only display sprees if they are achievements"
 msgstr "Läufe nur anzeigen, wenn sie Achievements sind"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
 msgid "Show spree information in centerprints"
 msgstr "Lauf-Informationen in Centerprints anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
 msgid "Show spree information in death messages"
 msgstr "Lauf-Informationen als Todes-Nachrichten anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:52
 msgid "Sprees in info messages:"
 msgstr "Lauf-Informationen in Info-Nachrichten:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
+msgid "SPREES^Disabled"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:56
 msgid "Target"
 msgstr "Opfer"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:57
 msgid "Attacker"
 msgstr "Angreifer"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:58
-msgid "Both"
-msgstr "Beide"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
+msgid "SPREES^Both"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:64
 msgid "Print on a seperate line"
 msgstr "In separater Zeile anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
 msgstr ""
 "Zusätzliche Tötungs-Informationen in Centerprint anzeigen, wenn verfügbar"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
 msgid "Add frag location to death messages when available"
 msgstr "Tötungs-Ort in den Nachrichten anzeigen, wenn verfügbar"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:74
 msgid "Gamemode Settings"
 msgstr "Spieltyp-Einstellungen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
 msgstr "Capture-Zeiten in CTF anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
 msgstr "Name des Flaggenträgers in CTF anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:85
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:85
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
 msgid "Other"
 msgstr "Sonstige"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:87
 msgid "Display console messages in the top left corner"
 msgstr "Konsolennachrichten in der oberen linken Ecke anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
 msgid "Display all info messages in the chatbox"
 msgstr "Alle Info-Nachrichten im Chat-Bereich anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:91
 msgid "Display player statuses in the chatbox"
 msgstr "Spielerstatus im Chat-Bereich anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:95
 msgid "Powerup notifications"
 msgstr "Powerup-Nachrichten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
 msgid "Weapon centerprint notifications"
 msgstr "Waffen-Centerprint-Nachrichten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
 msgid "Weapon info message notifications"
 msgstr "Waffen-Info-Nachrichten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:105
 msgid "Announcers"
 msgstr "Ansager"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:109
 msgid "Respawn countdown sounds"
 msgstr "Respawn-Countdown-Sounds"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:113
 msgid "Killstreak sounds"
 msgstr "Tötungs-Lauf-Sounds"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:116
 msgid "Achievement sounds"
 msgstr "Achievement-Sounds"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
 msgid "Items"
 msgstr "Gegenstände"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
 msgstr "Gegenstände als einfache 2D-Bilder anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
 msgid "Unavailable alpha:"
 msgstr "Alpha wenn nicht verfügbar:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:44
 msgid "Unavailable color:"
 msgstr "Farbe wenn nicht verfügbar:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:46
 msgid "GHOITEMS^Black"
 msgstr "GHOITEMS^Schwarz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:47
 msgid "GHOITEMS^Dark"
 msgstr "GHOITEMS^Dunkel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:48
 msgid "GHOITEMS^Tinted"
 msgstr "GHOITEMS^Eingefärbt"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
 msgid "GHOITEMS^Normal"
 msgstr "GHOITEMS^Normal"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:50
 msgid "GHOITEMS^Blue"
 msgstr "GHOITEMS^Blau"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:56
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:928
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:925
 msgid "Players"
 msgstr "Spieler"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
 msgid "Force player models to mine"
 msgstr "Alle Spieler als mein Modell zeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
 msgid "Force player colors to mine"
 msgstr "Alle Spieler in meiner Farbe zeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
 msgid "Body fading:"
 msgstr "Ausblenden von Leichen:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
 msgid "Gibs:"
 msgstr "Fleischteile:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
 msgid "GIBS^None"
 msgstr "Aus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
 msgid "GIBS^Few"
 msgstr "Wenige"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
 msgid "GIBS^Many"
 msgstr "Einige"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
 msgid "GIBS^Lots"
 msgstr "Viele"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:32
 msgid "1st person perspective"
 msgstr "Aus eigenen Augen schauen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:36
 msgid "Slide to third person upon death"
 msgstr "Nach Tod von außen anschauen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:40
 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
 msgstr "Sanftes Landen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:44
 msgid "Smooth the view while crouching"
 msgstr "Sanftes Kriechen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:48
 msgid "View waving while idle"
 msgstr "Blick-Animation im Ruhezustand"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:52
 msgid "View bobbing while walking around"
 msgstr "Blick-Animation beim Laufen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:57
 msgid "3rd person perspective"
 msgstr "Aus externer Kamera schauen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
 msgid "Back distance"
 msgstr "Abstand nach hinten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
 msgid "Up distance"
 msgstr "Abstand nach oben"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:73
 msgid "Allow passing through walls while spectating"
 msgstr "Durch Wände gehen beim Zuschauen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
 msgid "Field of view:"
 msgstr "Sichtfeld:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
 msgstr "ZOOM^Zoomfaktor:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:85
 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
 msgstr "ZOOM^Zoomgeschwindigkeit:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
 msgid "ZOOM^Instant"
 msgstr "Sofort"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:99
 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
 msgstr "ZOOM^Zoom-Empfindlichkeit:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:103
 msgid "Velocity zoom"
 msgstr "Geschwindigkeits-Zoom"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:104
 msgid "Forward movement only"
 msgstr "Nur bei Vorwärtsbewegung"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:108
 msgid "VZOOM^Factor"
 msgstr "VZOOM^Faktor"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
 msgstr "Zielmarke beim Zoomen anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:118
 msgid "Release zoom when you die or respawn"
 msgstr "Bei Tod Zoom beenden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:122
 msgid "Release zoom when you switch weapons"
 msgstr "Bei Waffenwechsel Zoom beenden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
 msgid "Weapon Priority List"
 msgstr "Waffenreihenfolge"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
 msgid "Up"
 msgstr "Hoch"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:42
 msgid "Down"
 msgstr "Runter"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:47
 msgid "Use priority list for weapon cycling"
 msgstr "Waffenreihenfolge für Mausrad verwenden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
 msgstr "Nur zwischen nutzbaren Waffen wechseln"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
 msgid "Auto switch weapons on pickup"
 msgstr "Automatisch auf beste Waffe wechseln"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:54
 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
 msgstr "Beim Waffenwechsel mit dem Schießen aufhören"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
 msgid "Draw 1st person weapon model"
 msgstr "Waffe in 3D anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
 msgid "Gun model swaying"
 msgstr "Waffenmodell-Trägheit"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
 msgid "Gun model bobbing"
 msgstr "Waffenmodell schwenken"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Tastenbelegungen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
 msgid "Change key..."
 msgstr "Taste ändern..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
 msgid "Edit..."
 msgstr "Bearbeiten..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
 msgid "Clear"
 msgstr "Löschen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
 msgid "Reset all"
 msgstr "Alle zurücksetzen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
 msgid "Mouse"
 msgstr "Maus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
 msgid "Sensitivity:"
 msgstr "Empfindlichkeit:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
 msgid "Smooth aiming"
 msgstr "Sanftes Zielen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
 msgid "Invert aiming"
 msgstr "Mausrichtung umkehren"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
 msgid "Use system mouse positioning"
 msgstr "System-Mausposition verwenden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:72
 msgid "Enable built in mouse acceleration"
 msgstr "Xonotic-Mausbeschleunigung aktivieren"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
 msgid "Disable system mouse acceleration"
 msgstr "System-Mausbeschleunigung deaktivieren"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:88
 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
 msgstr "\"Konsole öffnen\" schließt auch"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:90
 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
 msgstr "Auto-Springen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
 msgid "Jetpack on jump:"
 msgstr "Jetpack aktiveren durch Springen:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
+msgid "JPJUMP^Disabled"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
 msgid "Air only"
 msgstr "nur solange in der Luft"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:102
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:107
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
+msgid "JPJUMP^All"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:113
 msgid "Use joystick input"
 msgstr "Joystick verwenden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:7
 msgid "User defined key bind"
 msgstr "Benutzerdefinierte Tastenbelegung"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:44
 msgid "Command when pressed:"
 msgstr "Befehl beim Drücken:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:47
 msgid "Command when released:"
 msgstr "Befehl beim Loslassen:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:50
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:53
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
 msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
 msgid "Client UDP port:"
 msgstr "Client-UDP-Port:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr "Bandbreite:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:35
 msgid "56k"
 msgstr "Modem"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
 msgid "Slow ADSL"
 msgstr "Langsames ADSL"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
 msgid "Fast ADSL"
 msgstr "Schnelles ADSL"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
 msgid "Broadband"
 msgstr "Breitband"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:42
 msgid "Input packets/s:"
 msgstr "Eingabe-Pakete/s:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
 msgid "Server queries/s:"
 msgstr "Server Anfragen/Sekunde:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
 msgid "Downloads:"
 msgstr "Downloads:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:53
 msgid "Speed (kB/s):"
 msgstr "Geschwindigkeit (kB/s):"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:58
 msgid "Local latency:"
 msgstr "Simulierte Latenz:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
 msgid "Show netgraph"
 msgstr "Netgraph anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
 msgid "Client-side movement prediction"
 msgstr "Client-seitige Bewegungssimulation"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
 msgid "Movement error compensation"
 msgstr "Fehlerkompensation"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:70
 msgid "Use encryption (AES) when available"
 msgstr "Verschlüsselung (AES) benutzen wenn verfügbar"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
 msgid "Framerate"
 msgstr "Framerate"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
 msgid "Maximum:"
 msgstr "Maximum:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:77
 msgid "MAXFPS^5 fps"
 msgstr "5 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
 msgid "MAXFPS^10 fps"
 msgstr "10 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:79
 msgid "MAXFPS^20 fps"
 msgstr "20 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
 msgid "MAXFPS^30 fps"
 msgstr "30 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:81
 msgid "MAXFPS^40 fps"
 msgstr "40 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
 msgid "MAXFPS^50 fps"
 msgstr "50 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:83
 msgid "MAXFPS^60 fps"
 msgstr "60 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
 msgid "MAXFPS^70 fps"
 msgstr "70 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
 msgid "MAXFPS^100 fps"
 msgstr "100 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:86
 msgid "MAXFPS^125 fps"
 msgstr "125 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
 msgid "MAXFPS^200 fps"
 msgstr "200 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:88
 msgid "MAXFPS^Unlimited"
 msgstr "Unbegrenzt"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:91
 msgid "Target:"
 msgstr "Ziel:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
 msgid "TRGT^Disabled"
 msgstr "Aus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:94
 msgid "TRGT^30 fps"
 msgstr "30 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
 msgid "TRGT^40 fps"
 msgstr "40 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
 msgid "TRGT^50 fps"
 msgstr "50 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:97
 msgid "TRGT^60 fps"
 msgstr "60 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:98
 msgid "TRGT^100 fps"
 msgstr "100 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
 msgid "TRGT^125 fps"
 msgstr "125 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:100
 msgid "TRGT^200 fps"
 msgstr "200 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:103
 msgid "Idle limit:"
 msgstr "wenn inaktiv:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:105
 msgid "IDLFPS^10 fps"
 msgstr "10 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
 msgid "IDLFPS^20 fps"
 msgstr "20 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:107
 msgid "IDLFPS^30 fps"
 msgstr "30 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:108
 msgid "IDLFPS^60 fps"
 msgstr "60 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:109
 msgid "IDLFPS^Unlimited"
 msgstr "Unbegrenzt"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:113
 msgid "Save processing time for other apps"
 msgstr "CPU-Zeit für andere Anwendungen sparen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
 msgid "Show frames per second"
 msgstr "Frames pro Sekunde anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:121
 msgid "Menu tooltips:"
 msgstr "Menü-Tooltips:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
 msgid "TLTIP^Disabled"
 msgstr "Aus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
 msgid "TLTIP^Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
 msgid "TLTIP^Advanced"
 msgstr "Fortgeschritten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
 msgid "Show current date and time"
 msgstr "Aktuelles Datum und Uhrzeit zeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131
 msgid "Enable developer mode"
 msgstr "Entwicklermodus aktivieren"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:139
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:6
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Alles zurücksetzen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:7
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:37
 msgid "Cvar filter:"
 msgstr "Cvar-Filter:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:50
 msgid "Setting:"
 msgstr "Einstellung:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:54
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:58
 msgid "Value:"
 msgstr "Wert:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:78
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:20
 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
 msgstr "Wirklich alle Einstellungen zurücksetzen?"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:22
 msgid "This will create a backup config in your data directory"
 msgstr ""
 "Eine Sicherheitskopie der Konfiguration wird im data-Verzeichnis angelegt."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:29
 msgid "Menu Skins"
 msgstr "Menü-Skins:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:34
 msgid "Set skin"
 msgstr "Skin setzen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:68
 msgid "Text Language"
 msgstr "Sprache:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
 msgid "Set language"
 msgstr "Sprache setzen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:78
 msgid "Disable gore effects and harsh language"
 msgstr "Gewalteffekte deaktivieren"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:6
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:19
 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
 msgstr ""
 "Während du verbunden bist werden Sprachänderungen nur auf das Menü angewandt"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:21
 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
 msgstr "volle Sprachänderungen finden erst nach dem Neustart des Spiels statt"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:25
 msgid "Disconnect now"
 msgstr "Verbindung jetzt unterbrechen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:26
 msgid "Switch language"
 msgstr "Sprache ändern"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:27
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Auflösung:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:30
 msgid "Font/UI size:"
 msgstr "Schriftgröße:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:32
 msgid "SZ^Unreadable"
 msgstr "Unleserlich"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
 msgid "SZ^Tiny"
 msgstr "Winzig"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:34
 msgid "SZ^Little"
 msgstr "Winzig"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:35
 msgid "SZ^Small"
 msgstr "SZ^Klein"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:36
 msgid "SZ^Medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
 msgid "SZ^Large"
 msgstr "Groß"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:38
 msgid "SZ^Huge"
 msgstr "Riesig"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
 msgid "SZ^Gigantic"
 msgstr "Gigantisch"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
 msgid "SZ^Colossal"
 msgstr "Kolossal"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
 msgid "Color depth:"
 msgstr "Farbtiefe:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
 msgid "16bit"
 msgstr "16 Bit"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
 msgid "32bit"
 msgstr "32 Bit"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:49
 msgid "Full screen"
 msgstr "Vollbild"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:50
 msgid "Vertical Synchronization"
 msgstr "Vertikale Synchronisation"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
 msgid "Flip view horizontally"
 msgstr "3D-Ansicht spiegeln"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:56
 msgid "Anisotropy:"
 msgstr "Anisotropie:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58
 msgid "ANISO^Disabled"
 msgstr "Aus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:69
 msgid "2x"
 msgstr "2x"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:70
 msgid "4x"
 msgstr "4x"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
 msgid "8x"
 msgstr "8x"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
 msgid "16x"
 msgstr "16x"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:65
 msgid "Antialiasing:"
 msgstr "Kantenglättung:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
 msgid "AA^Disabled"
 msgstr "Aus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
 msgid "High-quality frame buffer"
 msgstr "Genauerer Framebuffer"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:79
 msgid "Depth first:"
 msgstr "Tiefe zuerst rendern:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
 msgid "DF^Disabled"
 msgstr "Aus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:82
 msgid "DF^World"
 msgstr "nur Map"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:83
 msgid "DF^All"
 msgstr "Immer"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
 msgstr "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:89
 msgid "VBO^Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
 msgstr "Ecken, einige Dreiecke (kompatibel)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
 msgid "Vertices"
 msgstr "Ecken"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
 msgid "Vertices and Triangles"
 msgstr "Ecken und Dreiecke"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Helligkeit:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Kontrast:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:103
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
 msgid "Contrast boost:"
 msgstr "Kontrasterhöhung:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Sättigung:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
 msgid "LIT^Ambient:"
 msgstr "Umgebungslicht:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
 msgid "Intensity:"
 msgstr "Lichtstärke:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
 msgstr "Bei jedem Frame auf die Grafikkarte warten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
 msgstr "OpenGL 2.0 Shaders verwenden (GLSL)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
 msgid "Use GLSL to handle color control"
 msgstr "GLSL für Farbregelung verwenden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
 msgstr "Psycho-Farben (Osterei)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
 msgstr "Alles total verbiegen (Osterei)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:6
 msgid "Singleplayer"
 msgstr "Einzelspieler"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:118
 msgid "Instant action! (random map with bots)"
 msgstr "Sofortstart! (zufällige Map mit Bots)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:125
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:139
 msgid "Campaign Difficulty:"
 msgstr "Schwierigkeitsstufe:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:140
 msgid "CSKL^Easy"
 msgstr "Einfach"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:141
 msgid "CSKL^Medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:142
 msgid "CSKL^Hard"
 msgstr "Schwer"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:144
 msgid "Start Singleplayer!"
 msgstr "Spiel starten!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:7
 msgid "Winner"
 msgstr "Gewinner"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:7
 msgid "Team Selection"
 msgstr "Teamauswahl"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:44
 msgid "join 'best' team (auto-select)"
 msgstr "'bestem' Team beitreten (automatische Auswahl)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:48
 msgid "red"
 msgstr "rot"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:49
 msgid "blue"
 msgstr "blau"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:50
 msgid "yellow"
 msgstr "gelb"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:51
 msgid "pink"
 msgstr "pink"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:54
 msgid "spectate"
 msgstr "zuschauen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.c:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:99
 msgid "teamplay"
 msgstr "mit Teams"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.c:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:101
 msgid "free for all"
 msgstr "jeder gegen jeden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:40 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:42 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:45
 msgid "Do not press this button again!"
 msgstr "Bitte nicht nochmal diesen Knopf drücken!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:348
 msgid ""
 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
 msgstr ""
 "Hä? Kann diese Map nicht starten (m ist NULL). Mapliste wird neu gefiltert.\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:287
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:356
 #, c-format
 msgid "%s's Xonotic Server"
 msgstr "%ss Xonotic-Server"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:292
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:361
 msgid ""
 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
 "again.\n"
@@ -6937,237 +7102,237 @@ msgstr ""
 "Hä? Kann diese Map nicht starten (ungültiger Spieltyp). Mapliste wird neu "
 "gefiltert.\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:121 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:131
 msgid "spectator"
 msgstr "schaut zu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:187
+#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:189
 msgid "<no model found>"
 msgstr "<Spielermodell nicht gefunden>"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:148
 msgid "SLCAT^Favorites"
 msgstr "SLCAT^Favoriten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:149
 msgid "SLCAT^Recommended"
 msgstr "SLCAT^Vorgeschlagen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:150
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:150
 msgid "SLCAT^Normal Servers"
 msgstr "SLCAT^Normale Server"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:151
 msgid "SLCAT^Servers"
 msgstr "SLCAT^Server"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:152
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:152
 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
 msgstr "SLCAT^Wettbewerbsmodus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:153
 msgid "SLCAT^Modified Servers"
 msgstr "SLCAT^Modifizierte Server"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:154
 msgid "SLCAT^Overkill Mode"
 msgstr "SLCAT^Overkill Modus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:155
 msgid "SLCAT^InstaGib Mode"
 msgstr "SLCAT^InstaGib"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:156
 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
 msgstr "SLCAT^Defrag Modus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:437
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:437
 msgid "Favorite"
 msgstr "Favoriten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:924
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:921
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:925
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:922
 msgid "Host name"
 msgstr "Servername"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:926
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:923
 msgid "Map"
 msgstr "Map"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:927
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:924
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:105
 msgid "<TITLE>"
 msgstr "<TITEL>"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:106
 msgid "<AUTHOR>"
 msgstr "<AUTOR>"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:81
 msgid "VOL^MAX"
 msgstr "MAX"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:83
 msgid "VOL^OFF"
 msgstr "AUS"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:91
 #, c-format
 msgid "%s dB"
 msgstr "%s dB"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:23
 msgid "PART^OMG"
 msgstr "PART^OMG"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:24
 msgid "PART^Low"
 msgstr "PART^Niedrig"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:25
 msgid "PART^Medium"
 msgstr "PART^Mittel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:24
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:24
 msgid "PART^Normal"
 msgstr "PART^Normal"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:27
 msgid "PART^High"
 msgstr "PART^Hoch"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:28
 msgid "PART^Ultra"
 msgstr "PART^Ultra"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:29
 msgid "PART^Ultimate"
 msgstr "PART^Ultimativ"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:124
 #, c-format
 msgid "%dx%d (%d:%d)"
 msgstr "%dx%d (%d:%d)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:127
 #, c-format
 msgid "%dx%d"
 msgstr "%dx%d"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:23
 msgid "PART^Slow"
 msgstr "PART^Langsam"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:25
 msgid "PART^Fast"
 msgstr "PART^Schnel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:26
 msgid "PART^Instant"
 msgstr "PART^Sofort"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:59
 msgid "January"
 msgstr "Januar"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:60
 msgid "February"
 msgstr "Februar"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:61
 msgid "March"
 msgstr "März"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:62
 msgid "April"
 msgstr "Apri"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:63
 msgid "May"
 msgstr "Mai"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:64
 msgid "June"
 msgstr "Juni"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:65
 msgid "July"
 msgstr "Juli"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:66
 msgid "August"
 msgstr "August"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:67
 msgid "September"
 msgstr "September"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:68
 msgid "October"
 msgstr "Oktober"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:69
 msgid "November"
 msgstr "November"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:70
 msgid "December"
 msgstr "Dezember"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:126
 msgid "Joined:"
 msgstr "Angefangen:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:133
 msgid "Last_Seen:"
 msgstr "Zuletzt_gesehen:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:140
 msgid "Time_Played:"
 msgstr "Zeit_gespielt:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:147
 msgid "Favorite_Map:"
 msgstr "Lieblingsmap:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:226 qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:270
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:275
 #, c-format
 msgid "%s_Matches:"
 msgstr "%s-Matches:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:233
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:238
 #, c-format
 msgid "%s_ELO:"
 msgstr "%s-ELO:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
 #, c-format
 msgid "%s_Rank:"
 msgstr "%s-Rang:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:252
 #, c-format
 msgid "%s_Percentile:"
 msgstr "%s-Perzentil:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:256
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:261
 #, c-format
 msgid "%s_Favorite_Map:"
 msgstr "%s-Lieblingsmap:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:271
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:276
 #, c-format
 msgid "%d (unranked)"
 msgstr "%d (kein Rang)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:398
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:415
 #, c-format
 msgid ""
 "Update can be downloaded at:\n"
@@ -7176,21 +7341,21 @@ msgstr ""
 "Das Update kann dort heruntergeladen werden:\n"
 "%s\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:498
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:515
 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
 msgstr "Automatische Generierung von mapinfo-Dateien..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
 #, c-format
 msgid "^1%s TEST BUILD"
 msgstr "^1%s TEST VERSION"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:542
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:561
 #, c-format
 msgid "Update to %s now!"
 msgstr "Jetzt auf %s updaten!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:627
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:646
 msgid ""
 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
 "^1Expect visual problems.\n"
@@ -7198,19 +7363,19 @@ msgstr ""
 "^1FEHLER: Texturekompression ist notwendig aber nicht unterstützt.\n"
 "^1Darstellungsprobleme sind zu erwarten.\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:731
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760
 msgid "Use default"
 msgstr "Standard verwenden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
 msgid "Team Color:"
 msgstr "Teamfarbe:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:48
 msgid "Enable panel"
 msgstr "Panel aktivieren"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.qc:108
 #, c-format
 msgid "%s (mutator weapon)"
 msgstr "%s (Mutator Waffe)"