msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-20 01:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 23:24+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
msgid "Unavailable"
msgstr "Niedostępne"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1899 qcsrc/client/hud.qc:1900 qcsrc/client/hud.qc:2260
+#: qcsrc/client/hud.qc:1898 qcsrc/client/hud.qc:1899 qcsrc/client/hud.qc:2259
#, c-format
msgid "Player %d"
msgstr "Gracz %d"
-#: qcsrc/client/hud.qc:2566
+#: qcsrc/client/hud.qc:2565
msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
msgstr "^1Pośredni 1 (+15.42)"
-#: qcsrc/client/hud.qc:2568 qcsrc/client/hud.qc:2610 qcsrc/client/hud.qc:2655
+#: qcsrc/client/hud.qc:2567 qcsrc/client/hud.qc:2609 qcsrc/client/hud.qc:2654
#, c-format
msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr "^1KARA: %.1f (%s)"
-#: qcsrc/client/hud.qc:2657
+#: qcsrc/client/hud.qc:2656
#, c-format
msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr "^2KARA: %.1f (%s)"
-#: qcsrc/client/hud.qc:2677
+#: qcsrc/client/hud.qc:2676
msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
msgstr " ^1Musisz odpowiedzieć, przed przejściem w tryb konfiguracyjny HUD\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:2682
+#: qcsrc/client/hud.qc:2681
msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
msgstr "^2Nazwa ^7zamiast \"^1Anonimowy gracz^7\" w statystykach"
-#: qcsrc/client/hud.qc:2761
+#: qcsrc/client/hud.qc:2760
msgid "A vote has been called for:"
msgstr "Głosowanie wezwane dla:"
-#: qcsrc/client/hud.qc:2763
+#: qcsrc/client/hud.qc:2762
msgid "Allow servers to store and display your name?"
msgstr "Pozwolić serwerom przechować i wyświetlić twoje imię?"
-#: qcsrc/client/hud.qc:2767
+#: qcsrc/client/hud.qc:2766
msgid "^1Configure the HUD"
msgstr "^1Konfiguracja HUD"
-#: qcsrc/client/hud.qc:2771
+#: qcsrc/client/hud.qc:2770
#, c-format
msgid "Yes (%s): %d"
msgstr "Tak (%s): %d"
-#: qcsrc/client/hud.qc:2773
+#: qcsrc/client/hud.qc:2772
#, c-format
msgid "No (%s): %d"
msgstr "Nie (%s): %d"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3344 qcsrc/client/hud.qc:3347 qcsrc/client/hud.qc:3349
+#: qcsrc/client/hud.qc:3343 qcsrc/client/hud.qc:3346 qcsrc/client/hud.qc:3348
msgid "Personal best"
msgstr "Osobisty rekord"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3362 qcsrc/client/hud.qc:3365 qcsrc/client/hud.qc:3367
+#: qcsrc/client/hud.qc:3361 qcsrc/client/hud.qc:3364 qcsrc/client/hud.qc:3366
msgid "Server best"
msgstr "Rekord serwera"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3735
+#: qcsrc/client/hud.qc:3734
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3Player^7: Oto pole na rozmowe."
-#: qcsrc/client/hud.qc:3801
+#: qcsrc/client/hud.qc:3800
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "FPS: %.*f"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3867
+#: qcsrc/client/hud.qc:3866
msgid "^1Observing"
msgstr "^1Obserwując"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3869
+#: qcsrc/client/hud.qc:3868
#, c-format
msgid "^1Spectating: ^7%s"
msgstr "^1Oglądając: ^7%s"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3873
+#: qcsrc/client/hud.qc:3872
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 aby oglądać"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3875
+#: qcsrc/client/hud.qc:3874
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 lub ^3%s^1 na następnego lub poprzedniego gracza"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3879
+#: qcsrc/client/hud.qc:3878
#, c-format
msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
msgstr "^1Użyj ^3%s^1 lub ^3%s^1 aby zmienić prędkość"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3881
+#: qcsrc/client/hud.qc:3880
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 aby obserwować"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3884
+#: qcsrc/client/hud.qc:3883
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 na informacje o trybie gry"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3892
+#: qcsrc/client/hud.qc:3891
msgid "^1Match has already begun"
msgstr "^1Mecz się już zaczął"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3894
+#: qcsrc/client/hud.qc:3893
msgid "^1You have no more lives left"
msgstr "^1Nie masz żyć"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3896 qcsrc/client/hud.qc:3899
+#: qcsrc/client/hud.qc:3895 qcsrc/client/hud.qc:3898
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 aby dołączyć"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3907
+#: qcsrc/client/hud.qc:3906
#, c-format
msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
msgstr "^1Gra zaczyna się za ^3%d^1 sekund"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3914
+#: qcsrc/client/hud.qc:3913
msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
msgstr "^2Na razie etap ^1rozgrzewkowy^2!"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3929
+#: qcsrc/client/hud.qc:3928
#, c-format
msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
msgstr "%sNaciśnij ^3%s%s aby zakończyć rozgrzewkę"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3931
+#: qcsrc/client/hud.qc:3930
#, c-format
msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
msgstr "%sNaciśnij ^3%s%s kiedy będziesz gotowy"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3936
+#: qcsrc/client/hud.qc:3935
msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
msgstr "^2Czekanie na innych aby zakończyć rozgrzewkę..."
-#: qcsrc/client/hud.qc:3938
+#: qcsrc/client/hud.qc:3937
msgid "^2Waiting for others to ready up..."
msgstr "^2Czekanie na innych do przygotowania..."
-#: qcsrc/client/hud.qc:3944
+#: qcsrc/client/hud.qc:3943
#, c-format
msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
msgstr "^2Naciśnij ^3%s^2 aby zakończyć rozgrzewkę"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3965
+#: qcsrc/client/hud.qc:3964
msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
msgstr "Liczby drużyn są niezrównoważone!"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3970
+#: qcsrc/client/hud.qc:3969
#, c-format
msgid " Press ^3%s%s to adjust"
msgstr "Naciśnij ^3%s%s aby dopasować"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3978
+#: qcsrc/client/hud.qc:3977
msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
msgstr "^7Naciśnij ^3ESC ^7aby pokazać opcie HUD."
-#: qcsrc/client/hud.qc:3980
+#: qcsrc/client/hud.qc:3979
msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
msgstr "^3Kliknij dwa razy ^7na listwę aby pokazać opcje listwy."
-#: qcsrc/client/hud.qc:3982
+#: qcsrc/client/hud.qc:3981
msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
msgstr "^3CTRL ^7aby wyłączyć collision testing, ^3SHIFT ^7i"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3984
+#: qcsrc/client/hud.qc:3983
msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
msgstr "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7na małe korekty."
-#: qcsrc/client/hud.qc:4033
+#: qcsrc/client/hud.qc:4032
msgid " qu/s"
msgstr "qu/s"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4037
+#: qcsrc/client/hud.qc:4036
msgid " m/s"
msgstr "m/s"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4041
+#: qcsrc/client/hud.qc:4040
msgid " km/h"
msgstr "km/h"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4045
+#: qcsrc/client/hud.qc:4044
msgid " mph"
msgstr "mil/h"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4049
+#: qcsrc/client/hud.qc:4048
msgid " knots"
msgstr "węzłów"
msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
msgstr "BŁĄD - MENU JEST WIDOCZNE, ALE NIE ZDEFINIOWANO MENU!"
-#: qcsrc/client/main.qc:1358
+#: qcsrc/client/main.qc:1355
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr "%s (nie związany)"
msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
msgstr "Jesteś martwy, wciśnij ^2%s^7 by się wskrzesić"
-#: qcsrc/client/tturrets.qc:321 qcsrc/client/waypointsprites.qc:545
+#: qcsrc/client/tturrets.qc:321 qcsrc/client/waypointsprites.qc:553
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
msgid "Revival progress"
msgstr "Postęp rozmrażania"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:211
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:219
msgid "Push"
msgstr "Pchnięcie"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:212
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:220
msgid "Destroy"
msgstr "Zniszczyć"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:213
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:221
msgid "Defend"
msgstr "Bronić"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:214
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:222
msgid "Blue base"
msgstr "Baza niebieska"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:215
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:223
msgid "DANGER"
msgstr "ZAGROŻENIE"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:216
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:224
msgid "Enemy carrier"
msgstr "Wrogi nosiciel"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:217
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:225
msgid "Flag carrier"
msgstr "Nosiciel flagi"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:218
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:226
msgid "Dropped flag"
msgstr "Porzucona flaga"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:219
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:227
msgid "Help me!"
msgstr "Pomóż mi!"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:220
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:228
msgid "Here"
msgstr "Tutaj"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:221
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:229
msgid "Dropped key"
msgstr "Porzucony klucz"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:222 qcsrc/client/waypointsprites.qc:224
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:225 qcsrc/client/waypointsprites.qc:226
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:227
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:230 qcsrc/client/waypointsprites.qc:232
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:233 qcsrc/client/waypointsprites.qc:234
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:235
msgid "Key carrier"
msgstr "Nosiciel klucza"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:223
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:231
msgid "Run here"
msgstr "Biegnij tu"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:228
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:236
msgid "Red base"
msgstr "Czerwona baza"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:229
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:237
msgid "Yellow base"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:230
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:238
msgid "White base"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:231
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:239
msgid "Pink base"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:232
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:240
msgid "Waypoint"
msgstr "Punkt orientacyjny"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:233 qcsrc/client/waypointsprites.qc:234
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:235
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:241 qcsrc/client/waypointsprites.qc:242
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:243
msgid "Generator"
msgstr "Generator"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:236 qcsrc/client/waypointsprites.qc:237
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:238 qcsrc/client/waypointsprites.qc:239
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:240 qcsrc/client/waypointsprites.qc:241
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:242 qcsrc/client/waypointsprites.qc:243
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252 qcsrc/client/waypointsprites.qc:253
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:244 qcsrc/client/waypointsprites.qc:245
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246 qcsrc/client/waypointsprites.qc:247
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248 qcsrc/client/waypointsprites.qc:249
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250 qcsrc/client/waypointsprites.qc:251
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 qcsrc/client/waypointsprites.qc:261
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262 qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264
msgid "Control point"
msgstr "Punkt kontroli"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:244
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252
msgid "Checkpoint"
msgstr "Punkt kontrolny"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:245 qcsrc/client/waypointsprites.qc:247
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253 qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
msgid "Finish"
msgstr "Koniec"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246 qcsrc/client/waypointsprites.qc:247
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
msgid "Goal"
msgstr "Cel"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:249 qcsrc/client/waypointsprites.qc:250
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257 qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
msgid "Ball"
msgstr "Piłka"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:251
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
msgid "Ball carrier"
msgstr "Niosący kulę"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265
msgid "Mega health"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
msgid "Large armor"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267
msgid "Invisibility"
msgstr "Niewidzialność"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268
msgid "Extra life"
msgstr "Dodatkowe życie "
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:261 qcsrc/common/buffs.qh:62
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:269 qcsrc/common/buffs.qh:59
msgid "Speed"
msgstr "Prędkość"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270
msgid "Strength"
msgstr "Siła"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271
msgid "Shield"
msgstr "Tarcza"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272
msgid "Fuel regen"
msgstr "Regeneracja paliwa"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273
msgid "Jet Pack"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:274
msgid "Frozen!"
msgstr "Zamrożone!"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:275
msgid "Tagged"
msgstr "Oznaczone"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276
msgid "Vehicle"
msgstr "Pojazd"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:549
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:557
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr "%s potrzebujących pomocy! "
-#: qcsrc/common/buffs.qh:60
+#: qcsrc/common/buffs.qh:45
msgid "Ammo"
msgstr "Amunicja"
-#: qcsrc/common/buffs.qh:61
+#: qcsrc/common/buffs.qh:52
msgid "Resistance"
msgstr "Odporność"
-#: qcsrc/common/buffs.qh:63
+#: qcsrc/common/buffs.qh:66
msgid "Medic"
msgstr "Medyk"
-#: qcsrc/common/buffs.qh:64
+#: qcsrc/common/buffs.qh:73
msgid "Bash"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/buffs.qh:65
+#: qcsrc/common/buffs.qh:80
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:96
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
msgid "Vampire"
msgstr "Wampir"
-#: qcsrc/common/buffs.qh:66
+#: qcsrc/common/buffs.qh:87
msgid "Disability"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/buffs.qh:67
+#: qcsrc/common/buffs.qh:94
msgid "Vengeance"
msgstr "Zemsta"
-#: qcsrc/common/buffs.qh:68
+#: qcsrc/common/buffs.qh:101
msgid "Jump"
msgstr "Skok"
-#: qcsrc/common/buffs.qh:69
+#: qcsrc/common/buffs.qh:108
msgid "Flight"
msgstr "Lot"
-#: qcsrc/common/buffs.qh:70
+#: qcsrc/common/buffs.qh:115
msgid "Invisible"
msgstr "Niewidzialność"
-#: qcsrc/common/buffs.qh:71
+#: qcsrc/common/buffs.qh:122
msgid "Inferno"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/buffs.qh:72
+#: qcsrc/common/buffs.qh:129
msgid "Swapper"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/buffs.qh:73
+#: qcsrc/common/buffs.qh:136
msgid "Magnet"
msgstr ""
msgid "%dth"
msgstr "%d-ty"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:790
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:772
#, no-c-format
msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:55
msgid "Deathmatch"
msgstr "Deathmatch"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:55
msgid "Kill all enemies"
msgstr "Zabij wszystkich przeciwników"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:58
msgid "Last Man Standing"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:58
msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
msgstr "Przeżyj i zabijaj przeciwników, dopóki mają życia"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
msgid "Race"
msgstr "Wyścig"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
msgid "Race against other players to the finish line"
msgstr "Ścigaj się z innymi graczami do mety"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
msgid "Race CTS"
msgstr "Wyścig CTS"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
msgid "Race for fastest time"
msgstr "Ścigaj się o najszybszy czas"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
msgid "Kill all enemy teammates"
msgstr "Zabij wszystkich z wrogiej drużyny"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
msgid "Team Deathmatch"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
msgid "Capture the Flag"
msgstr "Zdobądź Flagę"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
msgid "Find and bring the enemy flag to your base to capture it"
msgstr "Znajdź i przynieś flagę przeciwnika do swojej bazy by ją zdobyć"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
msgid "Clan Arena"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
msgstr "Zabij wszystkich z wrogiej drużyny by wygrać rundę"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
msgid "Capture all the control points to win"
msgstr "Przejmij wszystkie punkty kontrolne by wygrać"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
msgid "Domination"
msgstr "Dominacja"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
msgid "Gather all the keys to win the round"
msgstr "Zgromadź wszystkie klucze by wygrać rundę"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
msgid "Key Hunt"
msgstr "Polowanie na Klucz"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
msgid "Assault"
msgstr "Szturm"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
msgid ""
"Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
"out"
"Zniszcz wszystkie przeszkody, a następnie zniszcz rdzeń przed upływem "
"wyznaczonego czasu"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:85
msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
msgstr "Zdobądź punkty kontroli, by dosięgnąć i zniszczyć wrog generator"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:85
msgid "Onslaught"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:88
msgid "Nexball"
msgstr "Nexpiłka"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:88
msgid "XonSports"
msgstr "XonSporty"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:91
msgid "Freeze Tag"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:91
msgid "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them"
msgstr ""
"Zabij przeciwników by ich zamrozić, stań obok członków drużyny by ich "
"rozmrozić"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:84
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:94
msgid "Hold the ball to get points for kills"
msgstr "Trzymaj kulę, aby otrzymywać punkty za zabicia"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:84
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:94
msgid "Keepaway"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:87
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:97
msgid "Invasion"
msgstr "Inwazja"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:87
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:97
msgid "Survive against waves of monsters"
msgstr "Przeżyj najazdy potworów"