X-Git-Url: http://de.git.xonotic.org/?p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git;a=blobdiff_plain;f=common.hu.po;h=8aafc049c4b0931665b08ae072978220c2dd2ff5;hp=d51b046c59426f7f5bf07cfcda93e6c25d031319;hb=f4d6d011679af38d770c6e498a0df9fe86b37d4c;hpb=3f2caafc69a1f64fc52e2e763c9f73989bac558d diff --git a/common.hu.po b/common.hu.po index d51b046c5..8aafc049c 100644 --- a/common.hu.po +++ b/common.hu.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-21 07:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-21 06:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-13 19:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-30 11:22+0000\n" "Last-Translator: divVerent \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/xonotic/" "language/hu/)\n" @@ -25,16 +25,16 @@ msgstr "" msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!" msgstr "HIBA - A MENÜ LÁTHATÓ, DE NEM VOLT DEFINIÁLVA!" -#: qcsrc/client/Main.qc:1300 +#: qcsrc/client/Main.qc:1295 #, c-format msgid "%s (not bound)" msgstr "%s (nincs kiosztva)" -#: qcsrc/client/View.qc:1272 +#: qcsrc/client/View.qc:511 msgid "Nade timer" msgstr "" -#: qcsrc/client/View.qc:1277 +#: qcsrc/client/View.qc:516 msgid "Revival progress" msgstr "" @@ -78,189 +78,189 @@ msgstr "nem elérhető" msgid "Player %d" msgstr "Játékos %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:2421 +#: qcsrc/client/hud.qc:2417 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)" msgstr "^1Közepes 1 (+15.42)" -#: qcsrc/client/hud.qc:2423 qcsrc/client/hud.qc:2465 qcsrc/client/hud.qc:2506 +#: qcsrc/client/hud.qc:2419 qcsrc/client/hud.qc:2461 qcsrc/client/hud.qc:2502 #, c-format msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "^1BÜNTETÉS: %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/hud.qc:2508 +#: qcsrc/client/hud.qc:2504 #, c-format msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "^2BÜNTETÉS: %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/hud.qc:2538 +#: qcsrc/client/hud.qc:2534 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n" msgstr "^1Választanod kell, mielőtt beléphetsz a HUD beállításokba\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2543 +#: qcsrc/client/hud.qc:2539 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban" -#: qcsrc/client/hud.qc:2622 +#: qcsrc/client/hud.qc:2618 msgid "A vote has been called for:" msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:" -#: qcsrc/client/hud.qc:2624 +#: qcsrc/client/hud.qc:2620 msgid "Allow servers to store and display your name?" msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?" -#: qcsrc/client/hud.qc:2628 +#: qcsrc/client/hud.qc:2624 msgid "^1Configure the HUD" msgstr "^1A HUD beállításai" -#: qcsrc/client/hud.qc:2632 +#: qcsrc/client/hud.qc:2628 #, c-format msgid "Yes (%s): %d" msgstr "Igen (%s): %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:2634 +#: qcsrc/client/hud.qc:2630 #, c-format msgid "No (%s): %d" msgstr "Nem (%s): %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:3195 qcsrc/client/hud.qc:3198 qcsrc/client/hud.qc:3200 +#: qcsrc/client/hud.qc:3191 qcsrc/client/hud.qc:3194 qcsrc/client/hud.qc:3196 msgid "Personal best" msgstr "Saját legjobb idő" -#: qcsrc/client/hud.qc:3213 qcsrc/client/hud.qc:3216 qcsrc/client/hud.qc:3218 +#: qcsrc/client/hud.qc:3209 qcsrc/client/hud.qc:3212 qcsrc/client/hud.qc:3214 msgid "Server best" msgstr "Szerver legjobb idő" -#: qcsrc/client/hud.qc:3580 +#: qcsrc/client/hud.qc:3576 msgid "^3Player^7: This is the chat area." msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület" -#: qcsrc/client/hud.qc:3645 +#: qcsrc/client/hud.qc:3641 #, c-format msgid "FPS: %.*f" msgstr "FPS: %.*f" -#: qcsrc/client/hud.qc:3709 +#: qcsrc/client/hud.qc:3705 msgid "^1Observing" msgstr "^1Néző" -#: qcsrc/client/hud.qc:3712 qcsrc/client/hud.qc:3714 +#: qcsrc/client/hud.qc:3707 #, c-format msgid "^1Spectating: ^7%s" msgstr "^7%s^1-t nézed és követed" -#: qcsrc/client/hud.qc:3719 +#: qcsrc/client/hud.qc:3711 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate" msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3721 +#: qcsrc/client/hud.qc:3713 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:3725 +#: qcsrc/client/hud.qc:3717 #, c-format msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed" msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3727 +#: qcsrc/client/hud.qc:3719 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to observe" msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy néző lehess!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3730 +#: qcsrc/client/hud.qc:3722 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info" msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3738 +#: qcsrc/client/hud.qc:3730 msgid "^1Match has already begun" msgstr "^1A játék már elkezdődött" -#: qcsrc/client/hud.qc:3740 +#: qcsrc/client/hud.qc:3732 msgid "^1You have no more lives left" msgstr "^1Nincs több életed" -#: qcsrc/client/hud.qc:3742 qcsrc/client/hud.qc:3745 +#: qcsrc/client/hud.qc:3734 qcsrc/client/hud.qc:3737 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to join" msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3753 +#: qcsrc/client/hud.qc:3745 #, c-format msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds" msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3760 +#: qcsrc/client/hud.qc:3752 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!" msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3775 +#: qcsrc/client/hud.qc:3767 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup" msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3777 +#: qcsrc/client/hud.qc:3769 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready" msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3782 +#: qcsrc/client/hud.qc:3774 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..." msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..." -#: qcsrc/client/hud.qc:3784 +#: qcsrc/client/hud.qc:3776 msgid "^2Waiting for others to ready up..." msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..." -#: qcsrc/client/hud.qc:3790 +#: qcsrc/client/hud.qc:3782 #, c-format msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup" msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3811 +#: qcsrc/client/hud.qc:3803 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3816 +#: qcsrc/client/hud.qc:3808 #, c-format msgid " Press ^3%s%s to adjust" msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3824 +#: qcsrc/client/hud.qc:3816 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3826 +#: qcsrc/client/hud.qc:3818 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options." msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3828 +#: qcsrc/client/hud.qc:3820 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and" msgstr "" "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és" -#: qcsrc/client/hud.qc:3830 +#: qcsrc/client/hud.qc:3822 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments." msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3877 +#: qcsrc/client/hud.qc:3869 msgid " qu/s" msgstr "qu/s" -#: qcsrc/client/hud.qc:3881 +#: qcsrc/client/hud.qc:3873 msgid " m/s" msgstr "m/s" -#: qcsrc/client/hud.qc:3885 +#: qcsrc/client/hud.qc:3877 msgid " km/h" msgstr "km/h" -#: qcsrc/client/hud.qc:3889 +#: qcsrc/client/hud.qc:3881 msgid " mph" msgstr "mph" -#: qcsrc/client/hud.qc:3893 +#: qcsrc/client/hud.qc:3885 msgid " knots" msgstr "Csomó" @@ -4716,8 +4716,8 @@ msgid "Special arenas:" msgstr "Különleges Arénák:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269 -msgid "with laser" -msgstr "lézerrel" +msgid "with blaster" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4 msgid "Join" @@ -5562,6 +5562,7 @@ msgstr "Sebzési effektek:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:94 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -5570,6 +5571,7 @@ msgid "Skeletal" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:154 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:96 msgid "All" msgstr "" @@ -6199,9 +6201,17 @@ msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas" msgid "Automatically repeat jumping if holding jump" msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:92 +msgid "Jetpack on jump:" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:95 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:100 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:105 +msgid "Air only" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:107 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:112 msgid "Use joystick input" msgstr "Botkormány bemenet használata" @@ -6776,11 +6786,11 @@ msgstr "Rózsaszín" msgid "spectate" msgstr "Nézőként csatlakozok" -#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.c:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.c:88 msgid "teamplay" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.c:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.c:90 msgid "free for all" msgstr ""