X-Git-Url: http://de.git.xonotic.org/?p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git;a=blobdiff_plain;f=common.ro.po;h=1541191acdc36042b737f3e3bf3e6da32daf358b;hp=0086a180cfd0ab3f898eb45d7769b83974b4ded5;hb=fc1875c59f5b196a0f06693eabb322b849b07a43;hpb=583ff2fd202086e9cccd53071a5b88371b8d9dd1 diff --git a/common.ro.po b/common.ro.po index 0086a180cf..1541191acd 100644 --- a/common.ro.po +++ b/common.ro.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-09 23:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-28 07:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-28 05:23+0000\n" "Last-Translator: divVerent \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/ro/)\n" @@ -25,1254 +25,1396 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" "2:1));\n" -#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:239 +#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243 #, c-format -msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n" -msgstr "^2Exportat cu succes către %s! (Notă: Este salvat în data/data/)\n" +msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243 +#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247 +#, c-format +msgid "^1Couldn't write to %s" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:140 +#, c-format +msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:142 +#, c-format +msgid "" +"^1Multiline message at time %s that\n" +"^1lasts longer than normal" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:144 #, c-format -msgid "^1Couldn't write to %s\n" -msgstr "^1Nu s-a putut scrie către %s\n" +msgid "Message at time %s" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:149 +msgid "Generic message" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:82 +#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84 msgid "^3Player^7: This is the chat area." msgstr "^3Jucător^7: Aceasta este zona de conversație." -#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:69 +#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:72 #, c-format msgid "FPS: %.*f" msgstr "FPS: %.*f" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:87 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89 msgid "^1Observing" msgstr "^1În mod observare" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:91 #, c-format msgid "^1Spectating: ^7%s" msgstr "^1În mod spectator: ^7%s" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate" msgstr "^1Apasă ^3%s^1 pentru a deveni spectator" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47 msgid "primary fire" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player" msgstr "^1Apasă ^3%s^1 sau ^3%s^1 pentru jucătorul următor sau precedent" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102 -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 msgid "next weapon" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102 -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 msgid "previous weapon" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 #, c-format msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed" msgstr "^1Folosiți ^3%s^1 sau ^3%s^1 pentru a schimba viteza" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 -#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:192 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110 +#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190 msgid "drop weapon" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48 msgid "secondary fire" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info" msgstr "^1Apasă ^3%s^1 pentru informații despre modul de joc" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105 msgid "server info" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:124 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126 msgid "^1Match has already begun" msgstr "^1Meciul deja a început" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 msgid "^1You have no more lives left" msgstr "^1Nu mai ai vieți rămase" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to join" msgstr "^1Apasă ^3%s^1 pentru a te alătura jocului" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133 msgid "jump" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:141 #, c-format msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds" msgstr "^1Jocul începe în ^3%d^1 secunde" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!" msgstr "^2Momentan în faza de ^1încălzire^2!" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup" msgstr "%sApasă ^3%s%s pentru a înceta încălzirea" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162 -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101 msgid "ready" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready" msgstr "%sApasă ^3%s%s când ești pregătit" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..." msgstr "" "^2Se așteaptă ceilalți jucători să se pregătească pentru a înceta " "încălzirea..." -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171 msgid "^2Waiting for others to ready up..." msgstr "^2Se așteaptă ca ceilalți să fie gata..." -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177 #, c-format msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup" msgstr "^2Apasă ^3%s^2 pentru a înceta încălzirea" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:196 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" msgstr "Echipele nu sunt echilibrate!" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201 #, c-format msgid " Press ^3%s%s to adjust" msgstr "Apasă ^3%s%s pentru a ajusta" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117 msgid "team menu" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211 msgid "^1Spectating this player:" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211 msgid "^1Spectating you:" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." msgstr "^7Apasă ^3ESC ^7pentru a arăta opțiunile HUD-ului" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options." msgstr "^3Dublu-clic ^7pe panou pentru opțiuni specifice panoului" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and" msgstr "^3CTRL ^7pentru a dezactiva testarea de coliziune, ^3SHIFT ^7și" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments." msgstr "^3ALT ^7+ ^3SĂGEȚI ^7pentru ajustări fine." -#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:566 +#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:576 msgid "Personal best" msgstr "Record personal" -#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:576 +#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:586 msgid "Server best" msgstr "Record server" -#: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:115 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:116 -#: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:59 +#: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:117 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:118 +#: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:63 #, c-format msgid "Player %d" msgstr "Jucător: %d" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:603 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:605 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:591 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:593 #, c-format msgid "Submenu%d" msgstr "Submeniu%d" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:598 #, c-format msgid "Command%d" msgstr "Comandă%d" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624 msgid "Continue..." msgstr "Continuă..." -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:781 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788 msgid "Chat" -msgstr "Conversație" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782 +msgid "QMCMD^Send public message to" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783 msgid "QMCMD^:-) / nice one" msgstr "QMCMD^:) / frumos" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783 msgid "QMCMD^nice one" msgstr "QMCMD^frumos" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784 msgid "QMCMD^good game" msgstr "QMCMD^GG" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785 msgid "QMCMD^hi / good luck" msgstr "QMCMD^salut / baftă" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun" msgstr "QMCMD^salut / baftă și distracție plăcută" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787 +msgid "QMCMD^Send in English" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808 msgid "QMCMD^Team chat" msgstr "QMCMD^Conversație echipă" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793 msgid "QMCMD^quad soon" msgstr "QMCMD^quad valabil în curând" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)" msgstr "QMCMD^obiect liber %x^7 (l:%y^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794 msgid "QMCMD^free item, icon" msgstr "QMCMD^obiect liber, pictogramă" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)" msgstr "QMCMD^a luat obiectul (l:%l^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795 msgid "QMCMD^took item, icon" msgstr "QMCMD^a luat obiectul, pictogramă" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796 msgid "QMCMD^negative" msgstr "QMCMD^negativ" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797 msgid "QMCMD^positive" msgstr "QMCMD^pozitiv" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "QMCMD^necesit ajutor (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798 msgid "QMCMD^need help, icon" msgstr "QMCMD^necesit ajutor, pictogramă" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)" msgstr "QMCMD^inamic observat (l:%y^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 msgid "QMCMD^enemy seen, icon" msgstr "QMCMD^inamic observat, pictogramă" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)" msgstr "QMCMD^steag observat (l:%y^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 msgid "QMCMD^flag seen, icon" msgstr "QMCMD^steag observat, pictogramă" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "QMCMD^în apărare (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801 msgid "QMCMD^defending, icon" msgstr "QMCMD^în apărare, pictogramă" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 msgid "QMCMD^roaming, icon" msgstr "QMCMD^roaming, pictogramă" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "QMCMD^în atac (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803 msgid "QMCMD^attacking, icon" msgstr "QMCMD^în atac, pictogramă" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)" msgstr "QMCMD^posesorul de steag omorât (l:%y^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 #, c-format msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)" msgstr "QMCMD^steag scăpat (l:%d^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 msgid "QMCMD^dropped flag, icon" msgstr "QMCMD^steag scăpat, pictogramă" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 msgid "QMCMD^drop weapon, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon" msgstr "QMCMD^scapă steag/cheie, pictogramă" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)" msgstr "QMCMD^steag/cheie scăpate %w^7 (l:%l^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811 msgid "QMCMD^Send private message to" msgstr "QMCMD^Trimite mesaj privat către" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848 msgid "QMCMD^Settings" msgstr "QMCMD^Setări" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821 msgid "QMCMD^View/HUD settings" msgstr "QMCMD^Setări de Vizualizare/HUD" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815 msgid "QMCMD^3rd person view" msgstr "QMCMD^Perspectivă la persoana a 3-a" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816 msgid "QMCMD^Player models like mine" msgstr "QMCMD^Modele de jucători ca al meu" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817 msgid "QMCMD^Names above players" msgstr "QMCMD^Nume deasupra jucătorilor" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon" msgstr "QMCMD^Reticul pe fiecare armă" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819 msgid "QMCMD^FPS" msgstr "QMCMD^FPS" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820 msgid "QMCMD^Net graph" msgstr "QMCMD^Grafic de conexiune" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826 msgid "QMCMD^Sound settings" msgstr "QMCMD^Setări de sunet" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824 msgid "QMCMD^Hit sound" msgstr "QMCMD^Sunet de lovire" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825 msgid "QMCMD^Chat sound" msgstr "QMCMD^Sunet conversație" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834 msgid "QMCMD^Spectator camera" msgstr "QMCMD^Cameră spectator" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831 msgid "QMCMD^1st person" msgstr "QMCMD^Persoana a 1-a" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832 msgid "QMCMD^3rd person around player" msgstr "QMCMD^Persoana a 3-a în jurul jucătorului" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833 msgid "QMCMD^3rd person behind" msgstr "QMCMD^Persoana a 3-a în spate" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844 msgid "QMCMD^Observer camera" msgstr "QMCMD^Cameră de observator" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840 msgid "QMCMD^Increase speed" msgstr "QMCMD^Crește viteza" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841 msgid "QMCMD^Decrease speed" msgstr "QMCMD^Scade viteza" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842 msgid "QMCMD^Wall collision off" msgstr "QMCMD^Coliziunea cu pereții dezactivată" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843 msgid "QMCMD^Wall collision on" msgstr "QMCMD^Coliziunea cu pereții activată" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847 msgid "QMCMD^Fullscreen" msgstr "QMCMD^Ecran complet" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859 -msgid "QMCMD^Translate chat messages" -msgstr "QMCMD^Tradu mesajele de conversație" - -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860 msgid "QMCMD^Call a vote" msgstr "QMCMD^Cheamă vot" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851 msgid "QMCMD^Restart the map" msgstr "QMCMD^Repornește harta" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852 msgid "QMCMD^End match" msgstr "QMCMD^Încheie meciul" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855 msgid "QMCMD^Reduce match time" msgstr "QMCMD^Redu timpul de meci" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856 msgid "QMCMD^Extend match time" msgstr "QMCMD^Extinde timpul de meci" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859 msgid "QMCMD^Shuffle teams" msgstr "QMCMD^Amestecă echipele" -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:37 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:54 #, c-format msgid " (-%dL)" msgstr "(-%dL)" -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:42 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59 #, c-format msgid " (+%dL)" msgstr "(+%dL)" -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:78 msgid "Start line" msgstr "Linie de start" -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63 -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:67 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84 msgid "Finish line" msgstr "Linie de sosire" -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:65 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:151 #, c-format msgid "Intermediate %d" msgstr "Intermediar %d" -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:132 -msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)" -msgstr "^1Intermediar 1 (+15.42)" - -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:135 -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:177 -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:227 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:201 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:262 #, c-format -msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)" -msgstr "^1PENALIZARE: %.1f (%s)" +msgid "PENALTY: %.1f (%s)" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:229 -#, c-format -msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)" -msgstr "^2PENALIZARE: %.1f (%s)" +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 qcsrc/client/main.qc:1129 +msgid "missing a checkpoint" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:373 +msgid "Click to select teleport destination" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:377 +msgid "Click to select spawn location" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87 +msgid "Number of ball carrier kills" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:78 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87 msgid "SCO^bckills" msgstr "SCO^bcucideri" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:79 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88 msgid "SCO^bctime" msgstr "SCO^bctimp" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:80 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88 +msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89 +msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89 msgid "SCO^caps" msgstr "SCO^capturi" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:81 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90 msgid "SCO^captime" msgstr "SCO^timpcapturi" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:82 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90 +msgid "Time of fastest capture (CTF)" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91 +msgid "Number of deaths" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91 msgid "SCO^deaths" msgstr "SCO^morți" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:83 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92 +msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92 msgid "SCO^destroyed" msgstr "SCO^distrus" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:84 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93 msgid "SCO^damage" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:85 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93 +msgid "The total damage done" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94 msgid "SCO^dmgtaken" msgstr "SCO^dauneprimite" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94 +msgid "The total damage taken" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95 +msgid "Number of flag drops" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95 msgid "SCO^drops" msgstr "SCO^căzături" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96 +msgid "Player ELO" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96 +msgid "SCO^elo" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97 +msgid "SCO^fastest" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97 +msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98 +msgid "Number of faults committed" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98 msgid "SCO^faults" msgstr "SCO^defecte" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99 +msgid "Number of flag carrier kills" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99 msgid "SCO^fckills" msgstr "SCO^fcucideri" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100 +msgid "FPS" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100 +msgid "SCO^fps" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101 +msgid "Number of kills minus suicides" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101 +msgid "SCO^frags" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102 +msgid "Number of goals scored" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102 msgid "SCO^goals" msgstr "SCO^goluri" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103 +msgid "Number of keys carrier kills" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103 msgid "SCO^kckills" msgstr "SCO^kcucideri" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91 -msgid "SCO^kdratio" -msgstr "SCO^kdrație" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104 msgid "SCO^k/d" msgstr "SCO^u/m" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106 +msgid "The kill-death ratio" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105 msgid "SCO^kdr" msgstr "SCO^rum" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94 -msgid "SCO^kills" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106 +msgid "SCO^kdratio" +msgstr "SCO^kdrație" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107 +msgid "Number of kills" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107 +msgid "SCO^kills" msgstr "SCO^ucideri" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108 +msgid "Number of laps finished (Race/CTS)" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108 msgid "SCO^laps" msgstr "SCO^ture" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109 +msgid "Number of lives (LMS)" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109 msgid "SCO^lives" msgstr "SCO^vieți" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110 +msgid "Number of times a key was lost" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110 msgid "SCO^losses" msgstr "SCO^pierderi" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112 +msgid "Player name" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111 msgid "SCO^name" msgstr "SCO^nume" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99 -msgid "SCO^sum" -msgstr "SCO^sumă" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112 msgid "SCO^nick" msgstr "SCO^poreclă" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113 +msgid "Number of objectives destroyed" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113 msgid "SCO^objectives" msgstr "SCO^obiective" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114 +msgid "" +"How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114 msgid "SCO^pickups" msgstr "SCO^ridicări" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115 +msgid "Ping time" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115 msgid "SCO^ping" msgstr "SCO^latență" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116 +msgid "Packet loss" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116 msgid "SCO^pl" msgstr "SCO^pl" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117 +msgid "Number of players pushed into void" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117 msgid "SCO^pushes" msgstr "SCO^împingeri" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118 +msgid "Player rank" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118 msgid "SCO^rank" msgstr "SCO^rang" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119 +msgid "Number of flag returns" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119 msgid "SCO^returns" msgstr "SCO^returnări" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120 +msgid "Number of revivals" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120 msgid "SCO^revivals" msgstr "SCO^reînvieri" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 +msgid "Number of rounds won" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 msgid "SCO^rounds won" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 msgid "SCO^score" msgstr "SCO^scor" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111 -msgid "SCO^suicides" -msgstr "SCO^sinucideri" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 +msgid "Total score" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112 -msgid "SCO^takes" -msgstr "SCO^luări" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 +msgid "Number of suicides" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113 -msgid "SCO^ticks" -msgstr "SCO^tic-uri" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 +msgid "SCO^suicides" +msgstr "SCO^sinucideri" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:295 -msgid "" -"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 +msgid "Number of kills minus deaths" msgstr "" -"Poți modifica tabela de scor folosind comanda ^2scoreboard_columns_set.\n" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:296 -msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n" -msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:297 -msgid "Usage:\n" -msgstr "Utilizare:\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 +msgid "SCO^sum" +msgstr "SCO^sumă" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:298 -msgid "^2scoreboard_columns_set default\n" -msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 +msgid "Number of domination points taken (Domination)" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:299 -msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n" -msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 +msgid "SCO^takes" +msgstr "SCO^luări" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:300 -msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 +msgid "Number of teamkills" msgstr "" -"Următoarele nume de câmp sunt recunoscute (nu contează capitalizarea):\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:301 -msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 +msgid "SCO^teamkills" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:304 -msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n" -msgstr "^3nume^7 sau ^3poreclă^7 Numele unui jucător\n" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:305 -msgid "^3ping^7 Ping time\n" -msgstr "^3pings^7 Timp latență\n" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:306 -msgid "^3pl^7 Packet loss\n" -msgstr "^3pl^7 Pierderi de pachete\n" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:307 -msgid "^3elo^7 Player ELO\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 +msgid "Number of ticks (Domination)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:308 -msgid "^3kills^7 Number of kills\n" -msgstr "^3kills^7 Numărul de ucideri\n" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:309 -msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n" -msgstr "^3deaths^7 Numărul de morți\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 +msgid "SCO^ticks" +msgstr "SCO^tic-uri" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:310 -msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n" -msgstr "^3suicides^7 Numărul de sinucideri\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 +msgid "SCO^time" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311 -msgid "^3frags^7 kills - suicides\n" -msgstr "^3frags^7 ucideri - sinucideri\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 +msgid "Total time raced (Race/CTS)" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312 -msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n" -msgstr "^3kd^7 Raportul ucideri/morți\n" +msgid "" +"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command." +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313 -msgid "^3dmg^7 The total damage done\n" -msgstr "^3daune^7 Totalul daunelor făcute\n" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314 -msgid "^3dmgtaken^7 The total damage taken\n" -msgstr "^3dauneprimite^7 Totalul daunelor primite\n" +msgid "Usage:" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315 -msgid "^3sum^7 frags - deaths\n" -msgstr "^3sum^7 ucideri - morți\n" +msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..." +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316 msgid "" -"^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was " -"captured\n" +"^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the " +"cvar scoreboard_columns" msgstr "" -"^3caps^7 Cât de des un steag (CS) sau o cheie („Vânătoare de chei”) au fost " -"capturate\n" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317 msgid "" -"^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a " -"ball (Keepaway) was picked up\n" +" ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every " +"map start" msgstr "" -"^3pickups^7 Cât de des un steag (CS) sau o cheie („Vânătoare de chei”) sau o " -"minge („Ține departe”) au fost culese\n" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318 -msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n" -msgstr "^3captime^7 Cel mai scurt timp de capturare (CTF)\n" +msgid "" +"^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands " +"it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319 -msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n" -msgstr "^3fckills^7 Numărul de posesori de steag uciși\n" +msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields." +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320 -msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n" -msgstr "^3returns^7 Numărul de steaguri returnate\n" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:321 -msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n" -msgstr "^3drops^7 Numărul de steaguri scăpate\n" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:322 -msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n" -msgstr "^3lives^7 Numărul de vieți (LMS)\n" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:323 -msgid "^3rank^7 Player rank\n" -msgstr "^3rang^7 Rangul jucătorului\n" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:324 -msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n" -msgstr "^3împunsături^7 Numărul de jucători împinși în neant\n" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325 -msgid "" -"^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into " -"void\n" -msgstr "^3destroyed^7 Numărul de chei distruse prin aruncarea lor în neant\n" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326 -msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n" -msgstr "^3kckills^7 Numărul de posesori de chei uciși\n" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:327 -msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n" -msgstr "^3losses^7 De câte ori a fost pierdută o cheie\n" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328 -msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n" -msgstr "^3laps^7 Numărul de ture terminate (race/cts)\n" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329 -msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n" -msgstr "^3time^7 Timp total cursă (cursă/cts)\n" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330 -msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n" -msgstr "^3fastest^7 Cea mai rapidă tură (cursă/cts)\n" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331 -msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n" -msgstr "^3ticks^7 Numărul de puncte (DOM)\n" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332 -msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n" -msgstr "^3takes^7 Numărul de puncte luate în domination (DOM)\n" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333 -msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n" -msgstr "^3bckills^7 Numărul de posesori de minge uciși\n" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334 -msgid "" -"^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in " -"Keepaway\n" -msgstr "^3bctime^7 Timpul total de ținut mingea în „Ține departe”\n" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335 -msgid "^3score^7 Total score\n" +msgid "The following field names are recognized (case insensitive):" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326 msgid "" "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n" "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n" "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n" -"field to show all fields available for the current game mode.\n" -"\n" +"field to show all fields available for the current game mode." msgstr "" -"Înaintea unui câmp poți pune un simbol + sau -, apoi o listă separată de \n" -"virgulă cu tipurile de joc, apoi un slash, pentru a face să apară câmpul \n" -"doar în acestea sau în toate în afară de aceste tipuri de joc. Poți de\n" -"asemenea specifica ”toate” ca un câmp să arate toate câmpurile\n" -"disponibile pentru modul de joc curent.\n" -"\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:343 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332 msgid "" "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n" -"include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n" -"\n" +"include/exclude ALL teams/noteams game modes." msgstr "" -"Numele de mod de joc special 'teams' și 'noteams' poate fi folosit\n" -"pentru a include/exclude TOATE modurile de joc teams/noteams.\n" -"\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346 -msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336 +msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4" msgstr "" -"Exemplu: scoreboard_columns_Set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:347 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337 msgid "" "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n" -"right of the vertical bar aligned to the right.\n" +"right of the vertical bar aligned to the right." msgstr "" -"va afișa numele, latența și pl aliniate la stânga, și câmpurile\n" -"din dreapta barei verticale aliniate la dreapta.\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:349 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:339 msgid "" "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n" -"other gamemodes except DM.\n" +"other gamemodes except DM." msgstr "" -"'field3' va fi arătat doar în CTF, și 'field4' va fi arătat în toate\n" -"celelalte moduri de joc în afară de DM.\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:611 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:618 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:86 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:87 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:208 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:603 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:610 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:662 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:673 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1156 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1188 #, c-format msgid "Accuracy stats (average %d%%)" msgstr "Statistici de acuratețe (medie %d%%)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1295 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1336 msgid "Map stats:" msgstr "Statistici hartă:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1325 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1366 msgid "Monsters killed:" msgstr "Monștri uciși:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1332 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1373 msgid "Secrets found:" msgstr "Secrete descoperite:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1354 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1395 msgid "Capture time rankings" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1354 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1395 msgid "Rankings" msgstr "Clasament" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1519 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43 -msgid "Scoreboard" -msgstr "Tabelă de scor" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1584 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1613 #, c-format -msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)" +msgid "^3%1.0f minutes" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1588 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629 #, c-format -msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)" +msgid "^5%s %s" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1604 -#, c-format -msgid "Spectators" -msgstr "Spectatori" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1619 -#, c-format -msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7" -msgstr "se joacă ^3%s^7 pe harta ^2%s^7 " +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1623 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1630 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1642 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1649 +msgid "SCO^points" +msgstr "SCO^puncte" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1626 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631 -#, c-format -msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7" -msgstr "timp de ^1%1.0f minute^7 " +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1643 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1650 +msgid "SCO^is beaten" +msgstr "SCO^este bătut" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1635 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1654 -msgid " or" -msgstr "sau " +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648 +#, c-format +msgid "^2+%s %s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1638 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1645 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659 #, c-format -msgid " until ^3%s %s^7" -msgstr "până la ^3%s %s^7" +msgid "^7Map: ^2%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1639 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1646 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1658 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1665 -msgid "SCO^points" -msgstr "SCO^puncte" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798 +#, c-format +msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1640 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1647 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1666 -msgid "SCO^is beaten" -msgstr "SCO^este bătut" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1802 +#, c-format +msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1657 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1664 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1818 #, c-format -msgid " until a lead of ^3%s %s^7" -msgstr "până la un avans de ^3%s %s^7" +msgid "Spectators" +msgstr "Spectatori" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1688 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1845 #, c-format msgid "^1Respawning in ^3%s^1..." msgstr "^1Respawn în ^3%s^1..." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1698 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1855 #, c-format msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning" msgstr "Ești mort, așteaptă ^3%s^7 până la respawn" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1707 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1864 #, c-format msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn" msgstr "Ești mort, apasă ^2%s^7 pentru a te respawna" -#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:24 -msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:67 +msgid "WARMUP" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:27 +msgid "^1You must answer before entering hud configure mode" msgstr "" -"^1Trebuie să răspunzi înainte să intri în modul de configurare al hud-ului\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:29 +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" msgstr "^2Nume ^7în loc de ”^1Jucător anonim^7” în statistici" -#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:115 +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:116 msgid "A vote has been called for:" msgstr "A fost chemat un vot pentru:" -#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:117 +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:118 msgid "Allow servers to store and display your name?" msgstr "Permite serverelor să-ți stocheze și să-ți afișeze numele? " -#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121 +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122 msgid "^1Configure the HUD" msgstr "^1Configurează HUD-ul" -#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82 +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:126 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:127 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83 +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17 msgid "No" msgstr "Nu" -#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:530 +#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:546 msgid "Out of ammo" msgstr "Fără muniție" -#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:534 +#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:550 msgid "Don't have" msgstr "Nu are" -#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:538 +#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:554 msgid "Unavailable" msgstr "Indisponibil" -#: qcsrc/client/main.qc:1014 +#: qcsrc/client/main.qc:1027 msgid " qu/s" msgstr "qu/s" -#: qcsrc/client/main.qc:1016 +#: qcsrc/client/main.qc:1029 msgid " m/s" msgstr "m/s" -#: qcsrc/client/main.qc:1018 +#: qcsrc/client/main.qc:1031 msgid " km/h" msgstr "km/h" -#: qcsrc/client/main.qc:1020 +#: qcsrc/client/main.qc:1033 msgid " mph" msgstr "mph" -#: qcsrc/client/main.qc:1022 +#: qcsrc/client/main.qc:1035 msgid " knots" msgstr "noduri" -#: qcsrc/client/main.qc:1264 +#: qcsrc/client/main.qc:1282 #, c-format msgid "%s (not bound)" msgstr "%s (nu este atașată)" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:49 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:52 msgid " (1 vote)" msgstr "(1 vot)" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:51 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:54 #, c-format msgid " (%d votes)" msgstr "(%d voturi)" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:271 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:274 msgid "Don't care" msgstr "Nu-mi pasă" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:365 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:375 msgid "Decide the gametype" msgstr "Alege tipul de joc" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:365 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:375 msgid "Vote for a map" msgstr "Votează o hartă" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:382 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:392 #, c-format msgid "%d seconds left" msgstr "%d secunde rămase" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:497 -msgid "" -"mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n" +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:505 +msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!" msgstr "" -"mv_mapdownload: ^3Nu ar trebui să folosești această comandă de unul singur!\n" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:507 -msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n" -msgstr "^1Eroare:^7 Nu a fost găsit index pak.\n" +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:515 +msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index." +msgstr "" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:516 -msgid "Requesting preview...\n" -msgstr "Cerere de previzualizare...\n" +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:524 +msgid "Requesting preview..." +msgstr "" -#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109 +#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" msgstr "Se încearcă înlăturarea unei echipe ce nu se află în lista cu echipe!" -#: qcsrc/client/view.qc:1380 +#: qcsrc/client/view.qc:1518 msgid "Nade timer" msgstr "Fitil grenadă" -#: qcsrc/client/view.qc:1385 +#: qcsrc/client/view.qc:1523 msgid "Capture progress" msgstr "" -#: qcsrc/client/view.qc:1390 +#: qcsrc/client/view.qc:1528 msgid "Revival progress" msgstr "Progres reînviere" -#: qcsrc/common/command/generic.qc:157 -msgid "error creating curl handle\n" -msgstr "eroare în crearea unui mâner răsucit\n" +#: qcsrc/common/command/generic.qc:156 +msgid "error creating curl handle" +msgstr "" -#: qcsrc/common/command/generic.qc:403 -msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n" +#: qcsrc/common/command/generic.qc:412 +msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd." msgstr "" -"Comanda de restartare a notificărilor merge doar cu cl_cmd și sv_cmd.\n" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7 msgid "Ball Stealer" msgstr "Hoț de minge" -#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:111 +#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66 +msgid "bullets" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96 +msgid "cells" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126 +msgid "plasma" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156 +msgid "rockets" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190 +msgid "shells" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42 +msgid "Small armor" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80 +msgid "Medium armor" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121 msgid "Big armor" msgstr "" -#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:147 +#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161 msgid "Mega armor" msgstr "Mega armură" -#: qcsrc/common/items/item/health.qh:111 +#: qcsrc/common/items/item/health.qh:42 +msgid "Small health" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/items/item/health.qh:80 +msgid "Medium health" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121 msgid "Big health" msgstr "" -#: qcsrc/common/items/item/health.qh:147 +#: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161 msgid "Mega health" msgstr "Mega viață" -#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:35 -msgid "Jet Pack" -msgstr "Jet Pack" +#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:213 +msgid "Jetpack" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71 +msgid "fuel" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96 +msgid "Fuel regenerator" +msgstr "" -#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:82 +#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99 msgid "Fuel regen" msgstr "Regenerare combustibil" -#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:44 +#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46 msgid "Strength" msgstr "Forță" -#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:76 +#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82 msgid "Shield" msgstr "Scut" -#: qcsrc/common/mapinfo.qc:639 +#: qcsrc/common/mapinfo.qc:626 #, no-c-format msgid "@!#%'n Tuba Throwing" msgstr "Aruncă @!#%'n Tuba" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:99 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:528 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105 +msgid "Frag limit:" +msgstr "Limita de omoruri:" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:528 +msgid "The amount of frags needed before the match will end" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:114 msgid "Deathmatch" msgstr "Meci până la moarte" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:99 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:114 msgid "Score as many frags as you can" msgstr "Înscrie cât mai multe omoruri cu putință" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:111 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:127 msgid "Last Man Standing" msgstr "Ultimul Supraviețuitor" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:111 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:127 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left" msgstr "Supraviețuiește și ucide până ce inamicii rămân fără vieți" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:126 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:136 +msgid "Lives:" +msgstr "Vieți:" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:148 msgid "Race" msgstr "Cursă" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:126 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:148 msgid "Race against other players to the finish line" msgstr "Întrece-te cu ceilalți jucători până la linia de sosire" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:160 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:175 +msgid "Laps:" +msgstr "Ture:" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:188 msgid "Race CTS" msgstr "Cursă CTS" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:160 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:188 msgid "Race for fastest time." msgstr "Întrece-te pentru cel mai rapid timp." -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:184 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:205 qcsrc/common/mapinfo.qh:256 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:372 qcsrc/common/mapinfo.qh:415 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:441 qcsrc/common/mapinfo.qh:461 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:581 +msgid "Point limit:" +msgstr "Limită de puncte:" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:218 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:184 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:218 msgid "Team Deathmatch" msgstr "Meci până la moarte în echipă" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:220 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:256 qcsrc/common/mapinfo.qh:372 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:415 +msgid "The amount of points needed before the match will end" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:270 msgid "Capture the Flag" msgstr "Capturează Steagul" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:220 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:270 msgid "" "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base " "from the other team" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:249 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:288 +msgid "Capture limit:" +msgstr "Limită de capturări:" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:288 +msgid "The amount of captures needed before the match will end" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:305 msgid "Clan Arena" msgstr "Clan Arena" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:249 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:305 msgid "Kill all enemy teammates to win the round" msgstr "Ucide toți coechipierii inamici pentru a câștiga runda" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:287 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:349 msgid "Capture and defend all the control points to win" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:287 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:349 msgid "Domination" msgstr "Dominație" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:319 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:387 msgid "Gather all the keys to win the round" msgstr "Adună toate cheile pentru a câștiga runda" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:319 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:387 msgid "Key Hunt" msgstr "Vânătoarea de chei" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:353 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:427 msgid "Assault" msgstr "Asalt" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:353 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:427 msgid "" "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs " "out" @@ -1280,121 +1422,169 @@ msgstr "" "Distruge obstacole pentru a găsi și a distruge reactorul inamic înainte să " "se scurgă timpul" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:371 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:451 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator" msgstr "" "Capturează punctele de control pentru a ajunge la generatorul inamic și " "distruge-l" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:371 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:451 msgid "Onslaught" msgstr "Atac violent" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:387 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:473 msgid "Nexball" msgstr "Nexball" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:387 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:473 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:408 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:487 +msgid "Goals:" +msgstr "Goluri:" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:487 +msgid "The amount of goals needed before the match will end" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:500 msgid "Freeze Tag" msgstr "Înghețare cu ștafetă" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:408 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:500 msgid "" "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; " "freeze all enemies to win" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:446 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:544 msgid "Hold the ball to get points for kills" msgstr "Ține mingea pentru a înscrie puncte pentru ucideri" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:446 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:544 msgid "Keepaway" msgstr "„Ține departe”" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:461 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:559 msgid "Invasion" msgstr "Invazie" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:461 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:559 msgid "Survive against waves of monsters" msgstr "Supraviețuiește valurilor de monștri" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:589 +msgid "Duel" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:589 +msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner" +msgstr "" + #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383 msgid "It's your turn" msgstr "Este rândul tău" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:331 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6 msgid "Quit" msgstr "Ieșire" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:336 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:351 msgid "Invite" msgstr "Invită" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:378 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:390 msgid "Current Game" msgstr "Jocul Curent" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:403 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415 msgid "Exit Menu" msgstr "Ieșire Meniu" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16 msgid "Create" msgstr "Creare Joc" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:418 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:430 msgid "Join" msgstr "Alăturare" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:489 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:506 msgid "Minigames" msgstr "Mini-jocuri" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:567 +msgid "Minigame message" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2 +msgid "Bulldozer" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427 +msgid "Game over!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095 +msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162 msgid "Better luck next time!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1172 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1180 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176 msgid "Push the boulders onto the targets" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1398 msgid "Next Level" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1399 msgid "Restart" msgstr "Repornire" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1400 msgid "Editor" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1407 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37 msgid "Save" msgstr "Salvare" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2 +msgid "Connect Four" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:491 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:497 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368 +#, c-format +msgid "%s^7 won the game!" +msgstr "" + #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319 @@ -1402,84 +1592,89 @@ msgid "Draw" msgstr "Egalitate" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324 msgid "You lost the game!" msgstr "Ai pierdut jocul!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325 msgid "You win!" msgstr "Ai câștigat!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336 msgid "Wait for your opponent to make their move" msgstr "Așteaptă mișcarea oponentului" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:608 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339 msgid "Click on the game board to place your piece" msgstr "Clic pe tabla de joc pentru a-ți plasa piesele" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7 +msgid "Nine Men's Morris" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615 msgid "" "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places" msgstr "" "Poți să-ți selectezi una dintre piese pentru a o muta în una din locurile " "din jur" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board" msgstr "Poți să-ți selectezi una dintre piese pentru a o muta oriunde pe tablă" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:614 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619 msgid "You can take one of the opponent's pieces" msgstr "Poți lua una dintre piesele oponentului" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:570 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2 +msgid "Pong" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299 msgid "AI" msgstr "AI" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:587 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players" msgstr "Apasă ^1Începe Meciul^7 pentru a începe meciul cu jucătorii curenți" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:674 msgid "Start Match" msgstr "Începe Meciul" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:675 msgid "Add AI player" msgstr "Adaugă jucător AI" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:653 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:676 msgid "Remove AI player" msgstr "Înlătură jucător AI" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2 +msgid "Push-Pull" +msgstr "" + #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324 -msgid "" -"You lost the game!\n" -"Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!" +msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!" msgstr "" -"Ai pierdut jocul!\n" -"Selectează \"^1Următorul Meci^7\" din meniu pentru o revanșă!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325 -msgid "" -"You win!\n" -"Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!" -msgstr "" -"Ai câștigat!\n" -"Selectează \"^1Următorul Meci^7\" din meniu pentru a începe un nou meci!" - #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!" msgstr "" @@ -1490,29 +1685,45 @@ msgstr "" msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch" msgstr "Așteaptă-ți oponentul pentru a confirma revanșa" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:581 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664 msgid "Next Match" msgstr "Următorul Meci" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:478 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2 +msgid "Peg Solitaire" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414 +msgid "All pieces cleared!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416 +msgid "Remaining pieces:" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481 #, c-format msgid "Pieces left: %s" msgstr "Piese rămase: %s" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491 msgid "No more valid moves" msgstr "Nu mai sunt mișcări valide" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494 msgid "Well done, you win!" msgstr "Felicitări, ai câștigat!" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497 msgid "Jump a piece over another to capture it" msgstr "Sari cu o piesă peste alta pentru a captura-o" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:666 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2 +msgid "Tic Tac Toe" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665 msgid "Single Player" msgstr "Joc Solo" @@ -1562,7 +1773,8 @@ msgid "Resistance" msgstr "Rezistență" #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129 msgid "Speed" msgstr "Viteză" @@ -1575,8 +1787,8 @@ msgid "Bash" msgstr "Izbi" #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182 msgid "Vampire" msgstr "Vampir" @@ -1640,29 +1852,35 @@ msgstr "" msgid "Accumulate range:" msgstr "Acumulează rază:" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:35 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:38 msgid "Lifetime:" msgstr "Durată de viață:" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:40 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:50 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:43 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:53 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783 msgid "Color:" msgstr "Culoare:" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:47 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:50 msgid "Draw damage numbers for friendly fire" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:56 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33 +msgid "Vaporizer ammo" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62 msgid "Extra life" msgstr "Viață bonus" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:75 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94 msgid "Invisibility" msgstr "Invizibilitate" @@ -1694,17 +1912,33 @@ msgstr "Grenadă monstru" msgid "Entrap grenade" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:32 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74 +msgid "Veil grenade" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:34 msgid "Grenade" msgstr "Grenadă" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qh:17 -msgid "Heavy Machine Gun" -msgstr "Heavy Machine Gun" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20 +msgid "Overkill Heavy Machine Gun" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18 +msgid "Overkill MachineGun" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19 +msgid "Overkill Nex" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20 +msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw" +msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qh:17 -msgid "Rocket Propelled Chainsaw" -msgstr "Rocket Propelled Chainsaw" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18 +msgid "Overkill Shotgun" +msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3 msgid "Waypoint" @@ -1735,13 +1969,13 @@ msgid "Checkpoint" msgstr "Punct de verificare" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240 msgid "Finish" msgstr "Sosire" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240 msgid "Start" msgstr "Pornire" @@ -1858,17 +2092,12 @@ msgstr "Intrus!" msgid "Tagged" msgstr "Atins" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651 -#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:120 -msgid "Spam" -msgstr "Spam" - -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:655 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695 #, c-format msgid "%s needing help!" msgstr "%s are nevoie de ajutor!" -#: qcsrc/common/net_notice.qc:87 +#: qcsrc/common/net_notice.qc:90 msgid "^1Server notices:" msgstr "^1Notificări server:" @@ -2001,7 +2230,7 @@ msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag" msgstr "^BG%s^BG a returnat steagul ^TC^TT^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557 #, c-format msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!" msgstr "^F2Dăm cu banu'... Rezultat: %s^F2!" @@ -2537,23 +2766,23 @@ msgid "^BG%s^K1 froze themself" msgstr "^BG%s^K1 s-a înghețat singur" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:684 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688 msgid "^TC^TT^BG team wins the round" msgstr "Echipa ^TC^TT^BG câștigă runda" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689 #, c-format msgid "^BG%s^BG wins the round" msgstr "^BG%s^BG a câștigat runda" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:552 msgid "^BGRound tied" msgstr "^BGRemiză" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553 msgid "^BGRound over, there's no winner" msgstr "^BGRundă sfarșită, nu există câștigător" @@ -2573,49 +2802,49 @@ msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!" msgstr "^BG%s^BG a pierdut tonicul %s^BG!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:696 #, c-format msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!" msgstr "^BGAi scăpat tonicul %s^BG!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:693 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:697 #, c-format msgid "^BGYou got the %s^BG buff!" msgstr "^BGAi primit tonic %s^BG!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:696 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700 #, c-format msgid "^BGYou do not have the ^F1%s" msgstr "^BGNu ai ^F1%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:697 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701 #, c-format msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s" msgstr "^BGAi scăpat ^F1%s^BG%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:702 #, c-format msgid "^BGYou got the ^F1%s" msgstr "^BGAi luat ^F1%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703 #, c-format msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s" msgstr "^BGNu ai suficientă muniție pentru ^F1%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:704 #, c-format msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can" msgstr "^F1%s %s^BG nu poate trage, dar ^F1%s^BG merge" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705 #, c-format msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map" msgstr "^F1%s^BG este ^F4indisponibilă^BG pe această hartă" @@ -2632,131 +2861,126 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team" -msgstr "^BG%sF3 s-a conectat și s-a alăturat echipei ^TC^TT" - -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392 -#, c-format msgid "^BG%s^F3 is now playing" msgstr "^BG%s^F3 acum se joacă" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:393 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392 #, c-format msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:395 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:706 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:394 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:710 #, c-format msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!" msgstr "^BG%s^BG a scăpat mingea!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:396 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:395 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711 #, c-format msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!" msgstr "^BG%s^BG a luat mingea!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:398 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:397 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team" msgstr "^BG%s^BG a capturat cheile pentru echipa ^TC^TT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:399 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:398 #, c-format msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key" msgstr "^BG%s^BG a scăpat cheia ^TC^TT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:400 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:399 #, c-format msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key" msgstr "^BG%s^BG a pierdut cheia ^TC^TT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:401 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:400 #, c-format msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:401 #, c-format msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:403 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402 #, c-format msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key" msgstr "^BG%s^BG a cules cheia ^TC^TT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:404 #, c-format msgid "^BG%s^F3 forfeited" msgstr "^BG%s^F3 s-a dat batut" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has no more lives left" msgstr "^BG%s^F3 nu mai are vieți rămase" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:408 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:407 msgid "^BGMonsters are currently disabled" msgstr "^BGMonștrii sunt momentan dezactivați" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:410 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:409 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:411 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point" msgstr "^BG%s^BG a capturat punctul de control %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:413 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s" msgstr "" "^BG Punctul de control al echipei ^TC^TT^BG %s^BG a fost distrus de către " "%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:413 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed" msgstr "Generatorul ^TC^TT^BG a fost distrus" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:415 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!" msgstr "" "Generatorul ^TC^TT^BG a explodat spontan din cauza timpului suplimentar!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:417 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:416 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility" msgstr "^BG%s^K1 a cules Invizibilitate" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:417 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Shield" msgstr "^BG%s^K1 a cules Scut" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:419 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Speed" msgstr "^BG%s^K1 a cules Viteza" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:420 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:419 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Strength" msgstr "^BG%s^K1 a cules Forță" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:421 #, c-format msgid "^BG%s^F3 disconnected" msgstr "^BG%s^F3 s-a deconectat" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422 #, c-format msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling" msgstr "^BG%s^F3 a fost dat afară pentru stat degeaba" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:424 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423 msgid "" "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and " "spectators aren't allowed at the moment." @@ -2764,6 +2988,11 @@ msgstr "" "^F2Ai fost dat afară din server pentru că ești spectator și spectatorii nu " "sunt permiși în acest moment." +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:424 +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling" +msgstr "" + #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425 #, c-format msgid "^BG%s^F3 is now spectating" @@ -2936,8 +3165,8 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 a mușcat din racheta%s%s lui ^BG%s^K1's" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 s-a apropiat prea mult de racheta%s%s lui ^BG%s^K1" +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464 #, c-format @@ -3022,24 +3251,12 @@ msgstr "^BG%s^K1 a fost neglijent cu HLAC-ul său%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 a fost împușcat de Mitralierele Grele%s%s ale lui ^BG%s^K1" - -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s" -msgstr "" -"^BG%s%s^K1 a fost sfârtecat în bucăți de Mitralierele Grele%s%s ale lui ^BG" -"%s^K1" - -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481 -#, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s" msgstr "" "^BG%s%s^K1 a fost prins în Cârligul bombelor gravitaționale%s%s ale lui ^BG" "%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" @@ -3047,200 +3264,232 @@ msgstr "" "^BG%s%s^K1 a murit din cauza cîntatului superb al lui ^BG%s^K1's pe @!#%%'n " "Butelcă Klein%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" msgstr "^BG%s^K1 și-a spart propriile timpane cu Butelca Klein%s%s de c@!#%%t" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 a fost împușcat de Mitraliera%s%s lui ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 a fost ciuruit de Mitraliera%s%s lui ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:790 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:794 #, c-format msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time" msgstr "^BGNu poți plasa mai mult de ^F2%s^BG mine în același timp" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 a fost prea aproape de mina%s%s lui ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486 #, c-format msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s" msgstr "^BG%s^K1 a uitat de mina lui%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" msgstr "" "^BG%s%s^K1 s-a apropriat prea mult de grenada de mortier%s%s a lui ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 a mâncat grenada de mortier%s%s a lui ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:491 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489 #, c-format msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s" msgstr "^BG%s^K1 nu și-a văzut propria grenadă de mortier%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:492 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490 #, c-format msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s" msgstr "^BG%s^K1 s-a aruncat în aer cu propriul mortier%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:491 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:492 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s" +msgstr "" + #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 a fost pălit de pușca lui ^BG%s^K1%s%s" +msgid "" +"^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 a murit în rafala de gloanțe%s%s a lui ^BG%s^K1's" +msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" +msgid "" +"^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw" +"%s%s" msgstr "" -"^BG%s%s^K1 nu s-a putut ascunde de rafalele de gloanțe de pușcă%s%s ale lui " -"^BG%s^K1" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 nu s-a putut ascunde de pușca%s%s lui ^BG%s^K1" +msgid "" +"^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 a fost tăiat în două de Drujba Rachetă%s%s a lui ^BG%s^K1" +msgid "" +"^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 aproape s-a ferit de Drujba Rachetă%s%s a lui ^BG%s^K1" - -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:499 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s" -msgstr "^BG%s^K1 a fost tăiat în jumătate de propria lui Drujbă Rachetă%s%s" +msgid "" +"^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s" -msgstr "^BG%s^K1 s-a aruncat în aer cu propria lui Drujbă Rachetă%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501 #, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a fost pălit de pușca lui ^BG%s^K1%s%s" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:502 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 a murit în rafala de gloanțe%s%s a lui ^BG%s^K1's" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:503 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" +msgstr "" +"^BG%s%s^K1 nu s-a putut ascunde de rafalele de gloanțe de pușcă%s%s ale lui " +"^BG%s^K1" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 nu s-a putut ascunde de pușca%s%s lui ^BG%s^K1" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:505 +#, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s" msgstr "" "^BG%s%s^K1 a fost zdrobit de Rachetele Teleghidate%s%s ale lui ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:502 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:506 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 a fost pălit de Racheta Teleghidată%s%s a lui ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:503 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:507 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s" msgstr "^BG%s^K1 s-a jucat cu Rachetuțe mici Teleghidate%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:508 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 a fost doborât de Unda de Șoc%s%s a lui ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:505 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:509 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 l-a plesnit pe ^BG%s^K1 cu o Undă de Foc uriașă%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:506 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:510 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 a fost doborât de Pușca%s%s lui ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:507 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:511 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 l-a plesnit pe ^BG%s^K1 cu o Pușcă imensă%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:508 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:512 #, c-format msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s" msgstr "^BG%s^K1 este acuma cu capul în altă parte%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:509 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:513 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s" msgstr "" "^BG%s%s^K1 a murit din cauza virtuozității lui ^BG%s^K1's la @!#%%'n Tubă%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:510 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:514 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s" msgstr "^BG%s^K1 și-a spart propriile timpane cu @!#%%'n Tuba%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:511 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:515 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 a fost sublimat de Vaporizatorul%s%s lui ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:512 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:516 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 a fost vaporizat de vortexul%s%s lui ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:537 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:541 msgid "^F4You are now alone!" msgstr "^F4Ai rămas singur!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:539 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:543 msgid "^BGYou are attacking!" msgstr "^BGJoci in atac!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:540 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544 msgid "^BGYou are defending!" msgstr "^BGJoci in defensiva!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:541 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:545 #, c-format msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:543 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:547 msgid "^F4Begin!" msgstr "^F4Începeți!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548 msgid "^F4Game starts in ^COUNT" msgstr "^F4Jocul începe în ^COUNT " -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:545 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549 msgid "^F4Round starts in ^COUNT" msgstr "^F4Runda începe în ^COUNT " -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550 msgid "^F4Round cannot start" msgstr "^F4Runda nu poate începe" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555 msgid "^F2Don't camp!" msgstr "^F2Nu sta la pândă!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559 msgid "" "^BGYou are now free.\n" "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n" @@ -3250,11 +3499,11 @@ msgstr "" "^BGNu ezita să ^F2încerci să capturezi^BG steagul din nou\n" "^BGdacă te crezi în stare." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560 msgid "^BGThis flag is currently inactive" msgstr "^BGAcest steag este inactiv în prezent" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561 msgid "" "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n" "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n" @@ -3265,221 +3514,221 @@ msgstr "" "^BGÎncearca sa câștigi scor prin apărarea lor inainte de a te avănta iar în " "lupta." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!" msgstr "^BGAi capturat steagul ^TC^TT^BG !" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563 msgid "^BGYou captured the flag!" msgstr "^BGAi capturat steagul!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564 #, c-format msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s." msgstr "" "^BGPrea multe scăpări de steaguri! Aruncarea este dezactivată pentru " "%secunde." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565 #, c-format msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s" msgstr "^BG%s^BG a pasat steagul ^TC^TT^BG către %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566 #, c-format msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s" msgstr "^BG%s^BG a pasat steagul către %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567 #, c-format msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s" msgstr "^BGAi primit steagul ^TC^TT^BG de la %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568 #, c-format msgid "^BGYou received the flag from %s" msgstr "^BGAi primit steagul de la %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570 #, c-format msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag" msgstr "^BGSolicitare %s^BG să-ți paseze steagul" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571 #, c-format msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s" msgstr "^BGAi pasat steagul ^TC^TT^BG lui %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572 #, c-format msgid "^BGYou passed the flag to %s" msgstr "^BGAi pasat steagul către %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!" msgstr "^BGAi luat steagul ^TC^TT^BG !" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574 msgid "^BGYou got the flag!" msgstr "^BGAi luat steagul!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575 #, c-format msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!" msgstr "^BGAi capturat steagul %steam^BG's, adu-l înapoi!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576 #, c-format msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!" msgstr "^BGAi capturat steagul %s^BG', adu-l înapoi!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577 #, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!" msgstr "^BG %sInamicul^BG are steagul! Recuperează-l!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578 #, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!" msgstr "^BG %sInamicul (^BG%s%s)^BG a luat steagul! Recuperează-l!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:579 #, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!" msgstr "^BG%s ^BG a capturat steagul! Recuperează-l!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:580 #, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!" msgstr "^BG%s (^BG%s%s)^BG a capturat steagul! Recuperează-l!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581 #, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!" msgstr "^BG%s ^BG și-au recuperat steagul! Capturează-l!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:582 #, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!" msgstr "^BG%s (^BG%s%s)^BG și-au recuperat steagul! Capturează-l!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:579 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!" msgstr "^BGCoechipierul tau, %s^BG a capturat ^TC^TT^BG!steagul ^BGApără-l!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:580 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!" msgstr "" "^BGCoechipierul tău, %s(^BG%s%s)^BG a capturat ^TC^TT^BG steagul! ^BGApără-" "l!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:585 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!" msgstr "^BG %sCoechipierul tău^BG a luat steagul! Protejează-l!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:582 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:586 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!" msgstr "^BG %sCoechipierul tău (^BG%s%s)^BG a luat steagul! Protejează-l!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:587 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:588 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!" msgstr "^BGAi recuperat steagul ^TC^TT^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:585 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:589 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!" msgstr "^BGPunct critic! Inamicii te pot vedea pe radar!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:586 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!" msgstr "^BGPunct critic! Posesorii de steaguri pot fi văzuți pe radar acuma!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:594 #, c-format msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s" msgstr "^K3%sL-ai ucis pe ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:591 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:600 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:609 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:595 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:604 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:613 #, c-format msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s" msgstr "^K3%sAi înscris împotriva lui ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:592 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:596 #, c-format msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s" msgstr "^K1%sAi fost ucis de ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:593 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:602 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:611 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:597 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:606 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:615 #, c-format msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s" msgstr "^K1%sS-a înscris împotriva ta de către ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:599 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:603 #, c-format msgid "^K3%sYou burned ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:601 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:605 #, c-format msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:608 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:612 #, c-format msgid "^K3%sYou froze ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:610 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:614 #, c-format msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621 #, c-format msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s" msgstr "^K1%sL-ai omorât prin redactare pe ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:618 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622 #, c-format msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing" msgstr "^K1%sAi înscris împotriva lui ^BG%s^K1 în timp ce scria" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:619 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623 #, c-format msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s" msgstr "^K1%sAi fost omorât prin redactare de către ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:620 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624 #, c-format msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!" msgstr "^F2Ai primit o ^K1GRENADĂ BONUS^F2!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633 #, c-format msgid "" "^BGYou have been moved into a different team\n" @@ -3488,218 +3737,218 @@ msgstr "" "^BGAi fost mutat într-o altă echipă\n" "Acuma ești în: %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634 msgid "^K1Don't go against your team mates!" msgstr "^K1Nu te înverșuna împotriva coechipierilor tăi!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634 msgid "^K1Don't shoot your team mates!" msgstr "^K1Nu trage in coechipieri!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635 msgid "^K1Die camper!" msgstr "^K1Mori camper-ule!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!" msgstr "^K1Reexaminează-ți tacticile, camper-ule!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!" msgstr "^K1Te-ai eliminat singur în mod incorect!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637 #, c-format msgid "^K1You were %s" msgstr "^K1Ai fost %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638 msgid "^K1You couldn't catch your breath!" msgstr "^K1Nu ți-ai putut trage răsuflarea!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!" msgstr "^K1Te-ai sfărâmat de pământ!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 msgid "^K1You felt a little too hot!" msgstr "^K1Ti s-a facut un pic prea cald! " -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 msgid "^K1You got a little bit too crispy!" msgstr "^K1Ai devenit un pic prea crocant!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641 msgid "^K1You killed your own dumb self!" msgstr "^K1Te-ai omorât singur ca un prostănac!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641 msgid "^K1You need to be more careful!" msgstr "^K1Trebuie sa fii mai atent!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642 msgid "^K1You couldn't stand the heat!" msgstr "^K1N-ai rezistat căldurii!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643 msgid "^K1You need to watch out for monsters!" msgstr "^K1Ai grijă la monștri!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643 msgid "^K1You were killed by a monster!" msgstr "^K1Ai fost ucis de un monstru!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644 msgid "^K1Tastes like chicken!" msgstr "^K1Are gust de pui pane!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!" msgstr "^K1Ai uitat sa pui cuiul inapoi! " -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!" msgstr "" "^K1Să stai în preajma unei explozii cu napalm nu reprezintă o idee bună!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646 msgid "^K1You felt a little chilly!" msgstr "^K1Ai cam înghețat!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646 msgid "^K1You got a little bit too cold!" msgstr "^K1Te-ai cam înghețat!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective" msgstr "^K1Grenada ta Vindecătoare e un pic defectă" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..." msgstr "^K1Vei reînvia fiincă ai rămas fără muniție..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..." msgstr "^K1Ai fost ucis pentru că ai rămas fără muniție..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine" msgstr "^K1Ai îmbătrânit fără să-ți iei medicamentele" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649 msgid "^K1You need to preserve your health" msgstr "^K1Trebuie să-ți păstrezi viața" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650 msgid "^K1You became a shooting star!" msgstr "^K1Ai devenit o stea căzătoare!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651 msgid "^K1You melted away in slime!" msgstr "^K1Te-ai topit în smoală!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 msgid "^K1You committed suicide!" msgstr "^K1Te-ai sinucis!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 msgid "^K1You ended it all!" msgstr "^K1Ai sfârșit totul!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653 msgid "^K1You got stuck in a swamp!" msgstr "^K1Te-ai împotmolit în mocirlă!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654 #, c-format msgid "^BGYou are now on: %s" msgstr "^BGAcum ești pe: %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:655 msgid "^K1You died in an accident!" msgstr "^K1Ai murit intr-un accident!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!" msgstr "^K1Ai avut o confruntare nefericită cu o turelă!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656 msgid "^K1You were fragged by a turret!" msgstr "^K1Ai fost ucis de o turelă!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!" msgstr "^K1Ai avut o confruntare nefericită cu o turelă eWheel!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!" msgstr "^K1Ai fost ucis de o turelă eWheel!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!" msgstr "^K1Ai avut o confruntare nefericită cu o turelă de deplasare!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!" msgstr "^K1Ai fost ucis de o turelă de deplasare!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:655 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!" msgstr "^K1Ai fost prins în explozia unei arme Bondar!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:660 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!" msgstr "^K1Ai fost zdrobit de un vehicul! " -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!" msgstr "^K1Ai fost prins într-un cluster de bombe Raptor!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!" msgstr "^K1Ai fost prin în explozia unui Raptor!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!" msgstr "^K1You a fost prins în explozia unui Păianjen Mecanizat!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:660 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:664 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!" msgstr "^K1You a fost spulberat de racheta unui Păianjen Mecanizat!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!" msgstr "^K1You ai fost prins în explozia unei mașini de curse!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:666 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!" msgstr "^K1Nu te-ai putut adăposti de racheta unei mașini de curse!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667 msgid "^K1Watch your step!" msgstr "^K1Ai grija unde calci!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669 #, c-format msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!" msgstr "^K1Tembelule! L-ai omorât pe ^BG%s^K1, coechipierul tău!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669 #, c-format msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!" msgstr "^K1Tembelule! Te-ai confruntat cu ^BG%s^K1, coechipierul tău!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:666 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670 #, c-format msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate" msgstr "^K1Ai fost ucis de ^BG%s^K1, coechipierul tău" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:666 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670 #, c-format msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate" msgstr "^K1S-a înscris împotriva voastră de către ^BG%s^K1, un coechipier" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:668 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672 msgid "" "^K1Stop idling!\n" "^BGDisconnecting in ^COUNT..." @@ -3707,73 +3956,73 @@ msgstr "" "^K1Încetează a mai fi inactiv!\n" "^BGVei fi deconectat în ^COUNT..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674 #, c-format msgid "^BGYou need %s^BG!" msgstr "^BGAi nevoie de %s^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:671 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675 #, c-format msgid "^BGYou also need %s^BG!" msgstr "^BGAi nevoie și de %s^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676 msgid "^BGDoor unlocked!" msgstr "^BGUșa s-a descuiat!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678 msgid "^F2You picked up some extra lives" msgstr "^F2Ai cules niște vieți extra" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:680 #, c-format msgid "^K3You revived ^BG%s" msgstr "^K3L-ai reînviat pe ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:677 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681 msgid "^K3You revived yourself" msgstr "^K3Te-ai reînviat singur" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:682 #, c-format msgid "^K3You were revived by ^BG%s" msgstr "^K3Ai fost reînviat de ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:679 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683 #, c-format msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)" msgstr "^K3Ai fost reînviat automat după %s secunde" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685 msgid "^BGThe generator is under attack!" msgstr "^BGGeneratorul este atacat!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687 msgid "^TC^TT^BG team loses the round" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:691 msgid "^K1You froze yourself" msgstr "^K1Te-ai înghețat singur" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen" msgstr "^K1Runda a început deja, vei începe înghețat" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:694 #, c-format msgid "^K1A %s has arrived!" msgstr "^K1 %s a sosit!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:694 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:695 -msgid "^BGYou got the ^F1Jet pack" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699 +msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707 msgid "" "^K1No spawnpoints available!\n" "Hope your team can fix it..." @@ -3781,7 +4030,7 @@ msgstr "" "^K1Niciun punct de spawn valabil!\n" "Să sperăm că echipa ta va putea remedia asta..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:704 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708 msgid "" "^K1You may not join the game at this time.\n" "The player limit reached maximum capacity." @@ -3789,15 +4038,15 @@ msgstr "" "^K1Nu poți intra în joc momentan.\n" "Limita de jucători a ajuns la capacitate maximă." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712 msgid "^BGYou picked up the ball" msgstr "^BGAi prins mingea!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:709 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!" msgstr "^BGNu vei primi puncte pentru ucideri cât timp nu deții mingea!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 msgid "" "^BGAll keys are in your team's hands!\n" "Help the key carriers to meet!" @@ -3805,7 +4054,7 @@ msgstr "" "^BGToate cheile sunt în posesia echipei tale!\n" "Ajută posesorii de chei să se întâlnească!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 msgid "" "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n" "Interfere ^F4NOW^BG!" @@ -3813,7 +4062,7 @@ msgstr "" "^BGToate cheile sunt în posesia echipei ^TC^TT ^BG!\n" "Înterceptează-i ^F4IMEDIAT^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:717 msgid "" "^BGAll keys are in your team's hands!\n" "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!" @@ -3821,23 +4070,23 @@ msgstr "" "^BGToate cheile sunt în posesia echipei tale!\n" "Întâlnește-te cu ceilalți posesori de chei ^F4ACUM^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:714 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718 msgid "^F4Round will start in ^COUNT" msgstr "^F4Runda va începe în ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 msgid "^BGScanning frequency range..." msgstr "^BGSe scanează intervalul de frecvență..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:720 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key" msgstr "^BGAi început cu cheia ^TC^TT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match" msgstr "^BGNu mai ai vieți rămase, trebuie să aștepți următorul meci" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:720 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724 #, c-format msgid "" "^BGWaiting for players to join...\n" @@ -3846,33 +4095,33 @@ msgstr "" "^BGSe așteaptă jucători să se alăture...\n" "Sunt necesari jucători activi pentru: %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:721 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 #, c-format msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..." msgstr "^BGSe așteaptă să se alăture %s jucător(i)..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!" msgstr "^BGArma ta a fost retrogradată până când iți găsești niște muniție!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!" msgstr "^F4^COUNT^BG să găsești niște muniție!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!" msgstr "^BGCaută niște muniție sau vei muri în ^F4^COUNT^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!" msgstr "^BGIa niște muniție! Mai ai ^F4^COUNT^BG !" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730 #, c-format msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s" msgstr "^F2Extra vieți rămase: ^K1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734 #, c-format msgid "" "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n" @@ -3881,26 +4130,26 @@ msgstr "" "^F2^COUNT^BG până se schimbă arma...\n" "Următoarea armă: ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:731 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:735 #, c-format msgid "^F2Active weapon: ^F1%s" msgstr "^F2Armă activă: ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:737 #, c-format msgid "^BGYou captured %s^BG control point" msgstr "^BGAi capturat punctul de control %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point" msgstr "Echipa ^TC^TT^BG a capturat punctul de control %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:735 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:739 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured" msgstr "^BGAcest punct de control nu poate fi capturat" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:736 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:740 msgid "" "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n" "^F2Capture some control points to unshield it" @@ -3908,11 +4157,11 @@ msgstr "" "^BGGeneratorul inamic nu poate fi distrus încă\n" "^F2Capturează câteva puncte de control pentru a-i slăbi rezistența" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:737 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:741 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!" msgstr "^BG Generatorul ^TCinamic ^BGși-a pierdut protecțiile!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742 msgid "" "^K1Your generator is NOT shielded!\n" "^BGRe-capture control points to shield it!" @@ -3920,17 +4169,17 @@ msgstr "" "^K1Generatorul tău NU este protejat!\n" "^BGCapturează punctele de control ca să-i activezi protecția!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:739 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:743 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:740 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:744 #, c-format msgid "^BGTeleporting disabled for %s" msgstr "^BGTeleportarea dezactivată pentru %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "Keep fragging until we have a winner!" @@ -3938,7 +4187,7 @@ msgstr "" "^F2Acum se joacă ^F4PRELUNGIRE^F2!\n" "Continuați să ucideți până ce avem un învingător!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "Keep scoring until we have a winner!" @@ -3946,7 +4195,7 @@ msgstr "" "^F2Acum se joacă ^F4PRELUNGIRE^F2!\n" "Continuați să înscrieți până ce avem un învingător!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:743 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "\n" @@ -3959,7 +4208,7 @@ msgstr "" "Cu cât mai multe puncte deține echipa ta,\n" "cu atât mai repede va ceda generatorul inamicului" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:744 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:748 #, c-format msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" @@ -3968,127 +4217,127 @@ msgstr "" "^F2Acum se joacă ^F4PRELUNGIRE^F2!\n" "^BGA fost adăugat ^F4%s^BG în joc!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750 msgid "^K1In^BG-portal created" msgstr "^K1Interior^BG-portal creat" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:751 msgid "^F3Out^BG-portal created" msgstr "^F3Exterior^BG-portal creat" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:748 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:752 msgid "^F1Portal creation failed" msgstr "^F1Crearea portalului eșuată" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:754 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power" msgstr "^F2Forța îți infuzează armele cu putere devastatoare" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:751 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:755 msgid "^F2Strength has worn off" msgstr "^F2Rezistența a expirat" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:753 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:757 msgid "^F2Shield surrounds you" msgstr "^F2Scutul de înconjoară" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:754 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:758 msgid "^F2Shield has worn off" msgstr "^F2Scutul a expirat" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:756 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760 msgid "^F2You are on speed" msgstr "^F2Ești în viteză" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:757 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:761 msgid "^F2Speed has worn off" msgstr "^F2Rapiditatea a expirat" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:759 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:763 msgid "^F2You are invisible" msgstr "^F2Ești invincibil" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764 msgid "^F2Invisibility has worn off" msgstr "^F2Invisibilitatea a expirat" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:762 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:766 msgid "^F2The race is over, finish your lap!" msgstr "^F2Cursa s-a încheiat, termină-ți tura!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:768 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!" msgstr "^BGFoc secundar nu cauzează daune!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:766 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:770 msgid "^BGSequence completed!" msgstr "^BGSecvență terminată!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:767 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:771 msgid "^BGThere are more to go..." msgstr "^BGMai sunt multe..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:768 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:772 #, c-format msgid "^BGOnly %s^BG more to go..." msgstr "Mai sunt ^BGdoar %s^BG..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:770 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:774 msgid "^F2Superweapons have broken down" msgstr "^F2Super-armele s-au epuizat" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:771 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:775 msgid "^F2Superweapons have been lost" msgstr "^F2Super-armele au fost pierdute" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:772 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:776 msgid "^F2You now have a superweapon" msgstr "^F2Acum ai o super-armă" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:774 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:778 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT" msgstr "^K1Schimbare la ^TC^TT^K1 în ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:775 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:779 msgid "^K1Changing team in ^COUNT" msgstr "^K1Schimbarea echipei în ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:776 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:780 msgid "^K1Spectating in ^COUNT" msgstr "^K1Spectator în ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:777 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:781 msgid "^K1Suicide in ^COUNT" msgstr "^K1Sinucidere în ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:779 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:783 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT" msgstr "^F4Pauza începe în ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:780 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:784 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT" msgstr "^F4Pauza se termină în ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:782 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:786 msgid "^K1Cannot join given minigame session!" msgstr "^K1Nu poți participa la sesiunea de mini-joc selectată!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:784 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:788 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:785 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:789 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:786 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:790 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:787 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:791 msgid "" "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n" "^F4Stop them!" @@ -4096,157 +4345,152 @@ msgstr "" "^F2Inamicul îți ciordește un vehicul!\n" "^F4Oprește-l!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:788 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:792 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:188 -msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n" -msgstr "Comanda de aruncare a notificărilor merge doar cu cl_cmd și sv_cmd.\n" +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:194 +msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd." +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:405 qcsrc/common/notifications/all.qh:406 #, c-format msgid " (near %s)" msgstr " (aproape %s)" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414 msgid "primary" msgstr "primară" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414 msgid "secondary" msgstr "secundară" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:410 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 msgid "point" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:410 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 msgid "points" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:425 msgid "drop flag" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:426 msgid "throw nade" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:431 -#, c-format -msgid " with %s" -msgstr " cu %s" - -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:444 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451 #, c-format msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG" msgstr "%s^K1 a făcut un TRIPLU FRAG! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:444 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451 #, c-format msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG" msgstr "%s^K1 a reușit un TRIPLU SCOR! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:444 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451 msgid "TRIPLE FRAG! " msgstr "TRIPLU FRAG! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:445 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452 #, c-format msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 a făcut CINCI PUNCTE LA RÂND! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:445 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452 #, c-format msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG" msgstr "%s^K1 deblocat FURIE! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:445 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452 msgid "RAGE! " msgstr "TURBAT! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:446 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453 #, c-format msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 a făcut ZECE PUNCTE LA RÂND! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:446 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453 #, c-format msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG" msgstr "%s^K1 a început MASACRUL! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:446 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453 msgid "MASSACRE! " msgstr "MASACRU! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:447 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454 #, c-format msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG" msgstr "%s^K1 a executat HAOSUL! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:447 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454 #, c-format msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 a făcut CINCISPREZECE PUNCTE LA RÂND! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:447 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454 msgid "MAYHEM! " msgstr "HAOS!" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:448 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 #, c-format msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG" msgstr "%s^K1 este un MĂCELAR ATROCE! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:448 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 #, c-format msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 a făcut DOUĂZECI DE PUNCTE LA RÂND! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:448 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 msgid "BERSERKER! " msgstr "MĂCELAR ATROCE! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:449 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 #, c-format msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG" msgstr "%s^K1 dezlănțuie CARNAGIUL! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:449 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 #, c-format msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 a făcut DOUĂZECI ȘI CINCI DE PUNCTE LA RÂND! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:449 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 msgid "CARNAGE! " msgstr "CARNAJ! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 #, c-format msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 a făcut TREIZECI DE PUNCTE LA RÂND! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 #, c-format msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG" msgstr "%s^K1 a dezlănțuit ARMAGEDDON-UL! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 msgid "ARMAGEDDON! " msgstr "ARMAGEDDON! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:464 #, c-format msgid "%s(^F1Bot^BG)" msgstr "%s(^F1Bot^BG)" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:466 #, c-format msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)" msgstr "%s(Latență ^F1%d^BG)" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:466 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:473 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4255,7 +4499,7 @@ msgstr "" "\n" "(Viață ^1%d^BG / Armură ^2%d^BG)%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:468 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:475 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4264,256 +4508,640 @@ msgstr "" "\n" "(^F4Mort^BG)%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:489 qcsrc/common/notifications/all.qh:502 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:496 qcsrc/common/notifications/all.qh:509 #, c-format msgid "%d score spree! " msgstr "%d înscrieri de puncte necontenite! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:501 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:508 #, c-format msgid "%d frag spree! " msgstr "%d ucideri necontenite! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:514 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:521 msgid "First blood! " msgstr "Primul sânge!" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:514 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:521 msgid "First score! " msgstr "Primul scor!" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:518 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:525 msgid "First casualty! " msgstr "Prima victimă!" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:518 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:525 msgid "First victim! " msgstr "Prima victimă! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:559 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:566 #, c-format msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG" msgstr "%s^K1 are %d ucideri la rând! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:560 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:567 #, c-format msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG" msgstr "%s^K1 a făcut %d scoruri la rând! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:578 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:585 #, c-format msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG" msgstr "%s^K1 a făcut prima vărsare de sânge! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:579 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:586 #, c-format msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG" msgstr "%s^K1 a înscris primul scor! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:595 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:602 #, c-format msgid ", ending their %d frag spree" msgstr ", terminându-le masacrul de %d ucideri necontenite" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:596 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:603 #, c-format msgid ", ending their %d score spree" msgstr ", terminându-le înscrierea de %d scoruri neîntrerupte" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:610 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:617 #, c-format msgid ", losing their %d frag spree" msgstr ", pierzându-și șirul de %d ucideri necontenite" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:611 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:618 #, c-format msgid ", losing their %d score spree" msgstr ", pierzându-și șirul de %d scoruri fără întreruperi" -#: qcsrc/common/teams.qh:29 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:643 +#, c-format +msgid " with %d %s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/teams.qh:31 msgid "TEAM^Red" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:30 +#: qcsrc/common/teams.qh:32 msgid "TEAM^Blue" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:31 +#: qcsrc/common/teams.qh:33 msgid "TEAM^Yellow" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:32 +#: qcsrc/common/teams.qh:34 msgid "TEAM^Pink" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:33 +#: qcsrc/common/teams.qh:35 msgid "Team" msgstr "Echipă" -#: qcsrc/common/teams.qh:34 +#: qcsrc/common/teams.qh:36 msgid "Neutral" msgstr "Neutru" -#: qcsrc/common/teams.qh:37 +#: qcsrc/common/teams.qh:39 msgid "KEY^Red" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:38 +#: qcsrc/common/teams.qh:40 msgid "KEY^Blue" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:39 +#: qcsrc/common/teams.qh:41 msgid "KEY^Yellow" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:40 +#: qcsrc/common/teams.qh:42 msgid "KEY^Pink" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:41 +#: qcsrc/common/teams.qh:43 msgid "FLAG^Red" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:42 +#: qcsrc/common/teams.qh:44 msgid "FLAG^Blue" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:43 +#: qcsrc/common/teams.qh:45 msgid "FLAG^Yellow" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:44 -msgid "FLAG^Pink" +#: qcsrc/common/teams.qh:46 +msgid "FLAG^Pink" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/teams.qh:47 +msgid "GENERATOR^Red" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/teams.qh:48 +msgid "GENERATOR^Blue" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/teams.qh:49 +msgid "GENERATOR^Yellow" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/teams.qh:50 +msgid "GENERATOR^Pink" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/all.qh:94 +msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd." +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125 +#, c-format +msgid "%s under attack!" +msgstr "%s sub asediu!" + +#: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11 +msgid "Turret" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15 +msgid "eWheel Turret" +msgstr "Turelă eWheel" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7 +msgid "eWheel" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13 +msgid "FLAC Cannon" +msgstr "Tun FLAC" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:9 +msgid "FLAC" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11 +msgid "Fusion Reactor" +msgstr "Reactor de Fuziune" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13 +msgid "Hellion Missile Turret" +msgstr "Turelă cu Rachete Hellion" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7 +msgid "Hellion" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15 +msgid "Hunter-Killer Turret" +msgstr "Turelă Vânătoare-Ucigătoare" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7 +msgid "Hunter-Killer" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13 +msgid "Machinegun Turret" +msgstr "Turelă Mitralieră" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7 +msgid "Machinegun" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13 +msgid "MLRS Turret" +msgstr "Turelă MLRS" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7 +msgid "MLRS" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13 +msgid "Phaser Cannon" +msgstr "Tun Phaser" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7 +msgid "Phaser" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13 +msgid "Plasma Cannon" +msgstr "Tun cu Plasmă" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8 +msgid "Dual plasma" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20 +msgid "Dual Plasma Cannon" +msgstr "Tun Dublu cu Plasmă" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7 +msgid "Plasma" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13 +#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7 +msgid "Tesla Coil" +msgstr "Bobină Tesla" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15 +msgid "Walker Turret" +msgstr "Turelă Umblătoare" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7 +msgid "Walker" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1403 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173 +msgid "Male" +msgstr "Masculin" + +#: qcsrc/common/util.qc:1404 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172 +msgid "Female" +msgstr "Feminin" + +#: qcsrc/common/util.qc:1405 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174 +msgid "Undisclosed" +msgstr "Nedezvăluit" + +#: qcsrc/common/util.qc:1452 +msgid "" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1453 +msgid "" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1458 +msgid "TAB" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1530 +#, c-format +msgid "ENTER" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1460 +msgid "ESCAPE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1461 +msgid "SPACE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1463 +msgid "BACKSPACE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1521 +#, c-format +msgid "UPARROW" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1516 +#, c-format +msgid "DOWNARROW" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1518 +#, c-format +msgid "LEFTARROW" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1519 +#, c-format +msgid "RIGHTARROW" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1469 +msgid "ALT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1470 +msgid "CTRL" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1471 +msgid "SHIFT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1514 +#, c-format +msgid "INS" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1524 +#, c-format +msgid "DEL" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1475 qcsrc/common/util.qc:1517 +#, c-format +msgid "PGDN" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1522 +#, c-format +msgid "PGUP" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1477 qcsrc/common/util.qc:1520 +#, c-format +msgid "HOME" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1478 qcsrc/common/util.qc:1515 +#, c-format +msgid "END" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1480 +msgid "PAUSE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1482 +msgid "NUMLOCK" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1483 +msgid "CAPSLOCK" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1484 +msgid "SCROLLOCK" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1486 +msgid "SEMICOLON" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1487 +msgid "TILDE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1488 +msgid "BACKQUOTE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1489 +msgid "QUOTE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1490 +msgid "APOSTROPHE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1491 +msgid "BACKSLASH" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1499 +#, c-format +msgid "F%d" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1509 +#, c-format +msgid "KP_%d" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515 +#: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517 +#: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519 +#: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521 +#: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523 +#: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525 +#: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527 +#: qcsrc/common/util.qc:1528 qcsrc/common/util.qc:1529 +#: qcsrc/common/util.qc:1530 qcsrc/common/util.qc:1531 +#, c-format +msgid "KP_%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1523 +#, c-format +msgid "PERIOD" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1525 +#, c-format +msgid "DIVIDE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1526 +#, c-format +msgid "SLASH" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1527 +#, c-format +msgid "MULTIPLY" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1528 +#, c-format +msgid "MINUS" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1529 +#, c-format +msgid "PLUS" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1531 +#, c-format +msgid "EQUALS" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1536 +msgid "PRINTSCREEN" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1539 +#, c-format +msgid "MOUSE%d" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1541 +msgid "MWHEELUP" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1542 +msgid "MWHEELDOWN" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:45 -msgid "GENERATOR^Red" +#: qcsrc/common/util.qc:1545 +#, c-format +msgid "JOY%d" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:46 -msgid "GENERATOR^Blue" +#: qcsrc/common/util.qc:1548 +#, c-format +msgid "AUX%d" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:47 -msgid "GENERATOR^Yellow" +#: qcsrc/common/util.qc:1555 +#, c-format +msgid "DPAD_UP" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:48 -msgid "GENERATOR^Pink" +#: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556 +#: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558 +#: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560 +#: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562 +#: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564 +#: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566 +#: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568 +#: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570 +#: qcsrc/common/util.qc:1571 qcsrc/common/util.qc:1572 +#: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574 +#, c-format +msgid "X360_%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/all.qh:51 -msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n" -msgstr "Comanda de aruncare a turelelor merge doar cu sv_cmd.\n" +#: qcsrc/common/util.qc:1556 +#, c-format +msgid "DPAD_DOWN" +msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:129 +#: qcsrc/common/util.qc:1557 #, c-format -msgid "%s under attack!" -msgstr "%s sub asediu!" +msgid "DPAD_LEFT" +msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11 -msgid "Turret" +#: qcsrc/common/util.qc:1558 +#, c-format +msgid "DPAD_RIGHT" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15 -msgid "eWheel Turret" -msgstr "Turelă eWheel" +#: qcsrc/common/util.qc:1559 +#, c-format +msgid "START" +msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7 -msgid "eWheel" +#: qcsrc/common/util.qc:1560 +#, c-format +msgid "BACK" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13 -msgid "FLAC Cannon" -msgstr "Tun FLAC" +#: qcsrc/common/util.qc:1561 +#, c-format +msgid "LEFT_THUMB" +msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7 -msgid "FLAC" +#: qcsrc/common/util.qc:1562 +#, c-format +msgid "RIGHT_THUMB" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11 -msgid "Fusion Reactor" -msgstr "Reactor de Fuziune" +#: qcsrc/common/util.qc:1563 +#, c-format +msgid "LEFT_SHOULDER" +msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13 -msgid "Hellion Missile Turret" -msgstr "Turelă cu Rachete Hellion" +#: qcsrc/common/util.qc:1564 +#, c-format +msgid "RIGHT_SHOULDER" +msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7 -msgid "Hellion" +#: qcsrc/common/util.qc:1565 +#, c-format +msgid "LEFT_TRIGGER" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15 -msgid "Hunter-Killer Turret" -msgstr "Turelă Vânătoare-Ucigătoare" +#: qcsrc/common/util.qc:1566 +#, c-format +msgid "RIGHT_TRIGGER" +msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7 -msgid "Hunter-Killer" +#: qcsrc/common/util.qc:1567 +#, c-format +msgid "LEFT_THUMB_UP" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13 -msgid "Machinegun Turret" -msgstr "Turelă Mitralieră" +#: qcsrc/common/util.qc:1568 +#, c-format +msgid "LEFT_THUMB_DOWN" +msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7 -msgid "Machinegun" +#: qcsrc/common/util.qc:1569 +#, c-format +msgid "LEFT_THUMB_LEFT" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13 -msgid "MLRS Turret" -msgstr "Turelă MLRS" +#: qcsrc/common/util.qc:1570 +#, c-format +msgid "LEFT_THUMB_RIGHT" +msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7 -msgid "MLRS" +#: qcsrc/common/util.qc:1571 +#, c-format +msgid "RIGHT_THUMB_UP" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13 -msgid "Phaser Cannon" -msgstr "Tun Phaser" +#: qcsrc/common/util.qc:1572 +#, c-format +msgid "RIGHT_THUMB_DOWN" +msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7 -msgid "Phaser" +#: qcsrc/common/util.qc:1573 +#, c-format +msgid "RIGHT_THUMB_LEFT" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13 -msgid "Plasma Cannon" -msgstr "Tun cu Plasmă" +#: qcsrc/common/util.qc:1574 +#, c-format +msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT" +msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:7 -msgid "Dual plasma" +#: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585 +#: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587 +#, c-format +msgid "JOY_%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:19 -msgid "Dual Plasma Cannon" -msgstr "Tun Dublu cu Plasmă" +#: qcsrc/common/util.qc:1584 +#, c-format +msgid "UP" +msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7 -msgid "Plasma" +#: qcsrc/common/util.qc:1585 +#, c-format +msgid "DOWN" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13 -#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7 -msgid "Tesla Coil" -msgstr "Bobină Tesla" +#: qcsrc/common/util.qc:1586 +#, c-format +msgid "LEFT" +msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15 -msgid "Walker Turret" -msgstr "Turelă Umblătoare" +#: qcsrc/common/util.qc:1587 +#, c-format +msgid "RIGHT" +msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7 -msgid "Walker" +#: qcsrc/common/util.qc:1593 +#, c-format +msgid "MIDINOTE%d" msgstr "" -#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:192 +#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190 #, c-format msgid "Press %s" msgstr "Apasă %s" -#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:950 +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:947 msgid "No right gunner!" msgstr "Nu este niciun trăgător pe dreapta!" -#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956 +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:953 msgid "No left gunner!" msgstr "Nu este niciun trăgător pe stânga!" @@ -4549,88 +5177,88 @@ msgstr "" msgid "Spiderbot" msgstr "Spiderbot" -#: qcsrc/common/weapons/all.qh:78 -msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n" -msgstr "Comanda de aruncare a armelor merge doar cu sv_cmd.\n" +#: qcsrc/common/weapons/all.qh:77 +msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd." +msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:17 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:18 msgid "Arc" msgstr "Arc" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:17 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:18 msgid "Blaster" msgstr "Blaster" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:17 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:18 msgid "Crylink" msgstr "Crylink" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:17 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:18 msgid "Devastator" msgstr "Devastator" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:17 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:18 msgid "Electro" msgstr "Electric" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:17 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:18 msgid "Fireball" msgstr "Minge de foc" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:17 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:18 msgid "Hagar" msgstr "Hagar" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:17 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:18 msgid "Heavy Laser Assault Cannon" msgstr "Heavy Laser Assault Cannon" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:17 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18 msgid "Grappling Hook" msgstr "Grappling Hook" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:17 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18 msgid "MachineGun" msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:17 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:18 msgid "Mine Layer" msgstr "Mine Layer" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:17 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:18 msgid "Mortar" msgstr "Mortar" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:17 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18 msgid "Port-O-Launch" msgstr "Port-O-Launch" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:18 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:19 msgid "Rifle" msgstr "Luneta" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:17 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:18 msgid "T.A.G. Seeker" msgstr "T.A.G. Seeker" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:17 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18 msgid "Shockwave" msgstr "Undă de șoc" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:17 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:18 msgid "Shotgun" msgstr "Pusca" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:17 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18 #, no-c-format msgid "@!#%'n Tuba" msgstr "@!#%'n Tuba" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:18 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:19 msgid "Vaporizer" msgstr "Vaporizator" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:18 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:19 msgid "Vortex" msgstr "Vortex" @@ -4834,51 +5462,52 @@ msgstr "%drd" msgid "%dth" msgstr "%dth" -#: qcsrc/lib/oo.qh:298 +#: qcsrc/lib/oo.qh:330 msgid "No description" msgstr "Fără descriere:" -#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:65 +#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:240 #, c-format msgid "" "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, " "please file an issue." msgstr "" -#: qcsrc/lib/string.qh:48 +#: qcsrc/lib/string.qh:81 #, c-format msgid "%d days, %02d:%02d:%02d" msgstr "%d zile, %02d:%02d:%02d" -#: qcsrc/lib/string.qh:49 +#: qcsrc/lib/string.qh:82 #, c-format msgid "%02d:%02d:%02d" msgstr "%02d:%02d:%02d" #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48 -msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n" -msgstr "Utilizare: menu_cmd comanda..., unde comenzile posibile sunt:\n" +msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:" +msgstr "" #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49 -msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n" -msgstr " sync - reincarca toate variabilele de pe pagina de meniu curenta\n" +msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page" +msgstr "" #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50 -msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n" +msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51 +msgid " dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console" msgstr "" -" directmenu OBIECT - selecteaza un obiect din meniu ca obiect principal\n" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79 -msgid "Available options:\n" -msgstr "Opțiuni valabile:\n" +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81 +msgid "Available options:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:128 -msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n" +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130 +msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help." msgstr "" -"Comanda invalida. Pentru o lista cu comenzile suportate, scrieti menu_cmd " -"ajutor (in consola).\n" -#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:415 +#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413 #, c-format msgid "Item %d" msgstr "Obiect %d" @@ -4890,7 +5519,7 @@ msgstr "Obiect %d" msgid "Custom" msgstr "personalizat" -#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:241 +#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:235 #, c-format msgid "Level %d: %s" msgstr "Nivelul %d: %s" @@ -5097,7 +5726,7 @@ msgstr "doar citire" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:287 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14 @@ -5152,48 +5781,50 @@ msgstr "Salvare setari" msgid "Welcome" msgstr "Bun venit" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:16 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18 msgid "Ammunition display:" msgstr "Afisaj mutitii:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:19 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21 msgid "Show only current ammo type" msgstr "Afișează numai muniția armei selectate" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:22 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46 msgid "Noncurrent alpha:" msgstr "Alfa noncurent:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:26 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50 msgid "Noncurrent scale:" msgstr "Mărime noncurenta:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24 msgid "Align icon:" msgstr "Aliniere icon:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:23 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:21 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57 msgid "Left" msgstr "Stanga" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:36 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:34 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:20 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59 msgid "Right" msgstr "Dreapta" @@ -5201,30 +5832,30 @@ msgstr "Dreapta" msgid "Ammo Panel" msgstr "Fereastra Muniții" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19 msgid "Message duration:" msgstr "Durata mesaj:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23 msgid "Fade time:" msgstr "Durata atenuare:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27 msgid "Flip messages order" msgstr "Inversare ordine mesaje" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:15 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18 msgid "Text alignment:" msgstr "Aliniere text:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:31 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:19 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71 msgid "Center" msgstr "Centru:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37 msgid "Font scale:" msgstr "Mărime font:" @@ -5232,19 +5863,19 @@ msgstr "Mărime font:" msgid "Centerprint Panel" msgstr "Printare centrală panou" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:15 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17 msgid "Chat entries:" msgstr "Intrări conversație:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:18 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20 msgid "Chat size:" msgstr "Mărime conversație:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24 msgid "Chat lifetime:" msgstr "Durată conversație:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28 msgid "Chat beep sound" msgstr "Sunet conversații" @@ -5252,11 +5883,11 @@ msgstr "Sunet conversații" msgid "Chat Panel" msgstr "Fereastră de conversație" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:14 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16 msgid "Engine info:" msgstr "Informatii motor:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19 msgid "Use an averaging algorithm for fps" msgstr "Utilizare algoritm centrare FPS" @@ -5264,41 +5895,41 @@ msgstr "Utilizare algoritm centrare FPS" msgid "Engine Info Panel" msgstr "Fereastra Informatii Motor" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:15 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17 msgid "Combine health and armor" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:15 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17 msgid "Enable status bar" msgstr "Activare bara de statut" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19 msgid "Status bar alignment:" msgstr "Aliniere bara de statut:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37 msgid "Inward" msgstr "Interior" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38 msgid "Outward" msgstr "Exterior" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:32 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32 msgid "Icon alignment:" msgstr "Aliniere iconuri:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42 msgid "Flip health and armor positions" msgstr "Oglindire pozitie viata/armura" @@ -5306,11 +5937,11 @@ msgstr "Oglindire pozitie viata/armura" msgid "Health/Armor Panel" msgstr "Fereastra Viata/Armura" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:14 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16 msgid "Info messages:" msgstr "Informatii:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19 msgid "Flip align" msgstr "Oglindire pozitie" @@ -5319,16 +5950,26 @@ msgid "Info Messages Panel" msgstr "Fereastra Informatii" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16 -msgid "PNL^Disabled" -msgstr "PNL^Dezactivat" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:811 +msgid "Disable" +msgstr "Dezactivat" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17 -msgid "PNL^Enabled spectating" -msgstr "PNL^Activat spectatori" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15 +msgid "Enable spectating" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18 -msgid "PNL^Enabled even playing in warmup" -msgstr "PNL^Activat redarea chiar și în timpul de încălzire" +msgid "Enable even playing in warmup" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29 msgid "Reduced" @@ -5358,23 +5999,23 @@ msgstr "Panoul de Timp al Obiectelor" msgid "Mod Icons Panel" msgstr "Fereastra Iconuri Moduri" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:15 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17 msgid "Notifications:" msgstr "Notificatii:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:18 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20 msgid "Also print notifications to the console" msgstr "Printare notificatii si in consola" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23 msgid "Flip notify order" msgstr "Inversare ordine notificatii" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26 msgid "Entry lifetime:" msgstr "Durata notificare:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30 msgid "Entry fadetime:" msgstr "Durata atenuare notificatie:" @@ -5382,23 +6023,18 @@ msgstr "Durata atenuare notificatie:" msgid "Notification Panel" msgstr "Fereastra Notificatii" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15 -msgid "Panel disabled" -msgstr "Dezactivata" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16 -msgid "Panel enabled" -msgstr "Panou activ" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766 +msgid "Enable" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17 -msgid "Panel enabled even observing" -msgstr "Panou activ si spectatorilor" +msgid "Enable even observing" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18 -msgid "Panel enabled only in Race/CTS" -msgstr "Panou activ numai in Cursa/CTS" +msgid "Enable only in Race/CTS" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24 msgid "Status bar" @@ -5482,14 +6118,10 @@ msgstr "Panou Fizici" msgid "Powerups Panel" msgstr "Panou Powerup" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15 -msgid "Panel enabled when spectating" -msgstr "Panou activat pentru spectatori" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17 -msgid "Panel always enabled" -msgstr "Panou mereu activat" +msgid "Always enable" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23 msgid "Forced aspect:" @@ -5508,8 +6140,8 @@ msgid "Race Timer Panel" msgstr "Panou de Timp pentru Curse" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16 -msgid "Panel enabled in teamgames" -msgstr "Panou activ în jocurile în echipă" +msgid "Enable in team games" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23 msgid "Radar:" @@ -5522,9 +6154,9 @@ msgstr "Radar:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800 msgid "Alpha:" msgstr "Opacitate:" @@ -5580,23 +6212,24 @@ msgstr "Niciodată apropiat" msgid "Radar Panel" msgstr "Panou de Radar" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:15 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17 msgid "Score:" msgstr "Scor:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:18 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20 msgid "Rankings:" msgstr "Clasificări:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:19 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58 msgid "Off" msgstr "Dezactivat" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22 msgid "And me" msgstr "Și eu" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23 msgid "Pure" msgstr "Pur" @@ -5604,11 +6237,11 @@ msgstr "Pur" msgid "Score Panel" msgstr "Panou de Scor" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:14 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16 msgid "Timer:" msgstr "Timp:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19 msgid "Show elapsed time" msgstr "Afișează timpul rămas" @@ -5616,7 +6249,7 @@ msgstr "Afișează timpul rămas" msgid "Timer Panel" msgstr "Panou de Timp" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:15 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17 msgid "Alpha after voting:" msgstr "Opacitate după votare:" @@ -5624,83 +6257,83 @@ msgstr "Opacitate după votare:" msgid "Vote Panel" msgstr "Panou de Voturi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:20 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22 msgid "Fade out after:" msgstr "Dispariție opacitate după:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:139 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55 msgid "Never" msgstr "Niciodată" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26 #, c-format msgid "%ds" msgstr "%ds" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30 msgid "Fade effect:" msgstr "Efect de dispariție opacitate:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33 msgid "EF^None" msgstr "Nici una" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34 msgid "Alpha" msgstr "Opacitate" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35 msgid "Slide" msgstr "Glisare" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36 msgid "EF^Both" msgstr "Ambele" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40 msgid "Weapon icons:" msgstr "Iconițe Arme:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43 msgid "Show only owned weapons" msgstr "Afișează numai armele deținute" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54 msgid "Show weapon ID as:" msgstr "Afișează ID armă ca:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55 msgid "SHOWAS^None" msgstr "SHOWAS^Nici una" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56 msgid "Number" msgstr "Număr" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57 msgid "Bind" msgstr "Tastă" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60 msgid "Weapon ID scale:" msgstr "Scală ID a armei:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66 msgid "Show Accuracy" msgstr "Afișează Acuratețe" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67 msgid "Show Ammo" msgstr "Afișează Muniția" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70 msgid "Ammo bar alpha:" msgstr "Opacitate bară muniție:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76 msgid "Ammo bar color:" msgstr "Culoare bară muniție:" @@ -5713,18 +6346,18 @@ msgid "HUD skins" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33 msgid "Filter:" msgstr "Filtrare:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:42 msgid "Refresh" msgstr "Reîmprospătează" @@ -5742,21 +6375,12 @@ msgid "Panel background defaults:" msgstr "Setări panou de fundal implicite:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 msgid "Background:" msgstr "Fundal:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803 -msgid "Disable" -msgstr "Dezactivat" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791 msgid "Border size:" msgstr "Mărime margine:" @@ -5766,12 +6390,12 @@ msgid "Team color:" msgstr "Culoare echipă:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:817 msgid "Test team color in configure mode" msgstr "Testează culoarea echipei în modul de configurare" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:820 msgid "Padding:" msgstr "Ajustare:" @@ -5833,7 +6457,7 @@ msgid "Spawn" msgstr "Crează" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23 -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262 msgid "Remove" msgstr "Șterge" @@ -5900,260 +6524,207 @@ msgid "" "settings" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134 -#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111 +#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:810 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:822 msgid "Default" msgstr "Implicit" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64 msgid "Unlimited" msgstr "Nelimitat" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128 -msgid "Frag limit:" -msgstr "Limita de omoruri:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78 -msgid "The amount of frags needed before the match will end" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67 -msgid "Capture limit:" -msgstr "Limită de capturări:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67 -msgid "The amount of captures needed before the match will end" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:73 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:75 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77 -msgid "Point limit:" -msgstr "Limită de puncte:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77 -msgid "The amount of points needed before the match will end" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:70 -msgid "Lives:" -msgstr "Vieți:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:71 -msgid "Laps:" -msgstr "Ture:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72 -msgid "Goals:" -msgstr "Goluri:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72 -msgid "The amount of goals needed before the match will end" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97 msgid "Gametype" msgstr "Tip de joc" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79 msgid "Time limit:" msgstr "Limita de timp:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:104 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:106 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83 msgid "TIMLIM^Default" msgstr "TIMLIM^Default" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159 msgid "1 minute" msgstr "1 minut" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101 msgid "TIMLIM^Infinite" msgstr "TIMLIM^Infinit" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109 msgid "Teams:" msgstr "Echipe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112 msgid "2 teams" msgstr "2 echipe" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113 msgid "3 teams" msgstr "3 echipe" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114 msgid "4 teams" msgstr "4 echipe" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117 msgid "Player slots:" msgstr "Număr maxim jucători:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119 msgid "" "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server " "at once" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:144 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121 msgid "Number of bots:" msgstr "Număr de boți:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:146 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123 msgid "Amount of bots on your server" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125 msgid "Bot skill:" msgstr "Dificultate boți:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:151 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128 msgid "Specify how experienced the bots will be" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:152 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129 msgid "Botlike" msgstr "Ca de bot" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:153 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130 msgid "Beginner" msgstr "Începător" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:154 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131 msgid "You will win" msgstr "Vei câștiga" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132 msgid "You can win" msgstr "Poti castiga" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133 msgid "You might win" msgstr "Ai putea câștiga" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:158 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135 msgid "Expert" msgstr "Expert" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:159 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136 msgid "Pro" msgstr "Profesional" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137 msgid "Assassin" msgstr "Asasin" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138 msgid "Unhuman" msgstr "Inuman" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:162 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139 msgid "Godlike" msgstr "Dumnezeiesc" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:178 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155 msgid "Mutators..." msgstr "Modificari speciale..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156 msgid "Mutators and weapon arenas" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165 msgid "Maplist" msgstr "Listă Hărți" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175 msgid "" "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-" "Delete to clear; Enter when done." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:207 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184 msgid "Add shown" msgstr "Adaugă arătat" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:208 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185 msgid "Add the maps shown in the list to your selection" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:211 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188 msgid "Remove shown" msgstr "Înlătură arătat" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:212 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194 msgid "Add all" msgstr "Adaugă tot" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195 msgid "Add every available map to your selection" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198 msgid "Remove all" msgstr "Înlătură tot" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199 msgid "Remove all the maps from your selection" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206 msgid "Start Multiplayer!" msgstr "Pornește joc Multiplayer!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50 msgid "Title:" msgstr "Titlu:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62 msgid "Game types:" msgstr "Tipuri de joc:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:93 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:296 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257 msgid "Close" msgstr "Închide" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88 msgid "MAP^Play" msgstr "MAP^Joacă" @@ -6169,193 +6740,198 @@ msgstr "Arenă cu toate armele" msgid "Most Weapons Arena" msgstr "Arenă cu majoritatea armelor" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46 #, c-format msgid "%s Arena" msgstr "Arena %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:159 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163 msgid "Dodging" msgstr "Evaziune" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:267 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278 msgid "InstaGib" msgstr "InstaGib" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:221 msgid "New Toys" msgstr "Jucării noi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283 msgid "NIX" msgstr "NIX" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:69 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225 msgid "Rocket Flying" msgstr "Zbor Rachete" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:217 msgid "Invincible Projectiles" msgstr "Proiectile Invizibile" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293 msgid "No start weapons" msgstr "Fără arme de începere" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:195 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200 msgid "Low gravity" msgstr "Gravitație scăzută" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170 msgid "Cloaked" msgstr "Invizibil" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77 msgid "Hook" msgstr "Cârlig" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178 msgid "Midair" msgstr "În aer" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81 +msgid "Melee only" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229 msgid "Piñata" msgstr "Piñata" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234 msgid "Weapons stay" msgstr "Armele rămân" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:189 msgid "Blood loss" msgstr "Pierdere de sânge" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208 -msgid "Jet pack" -msgstr "Rucsac cu reacție" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174 msgid "Buffs" msgstr "Buff-uri" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95 msgid "Overkill" msgstr "Exagerare" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97 msgid "No powerups" msgstr "Fără powerup-uri" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99 msgid "Powerups" msgstr "Powerup-uri" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167 msgid "Touch explode" msgstr "Explozie la atingere" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103 +msgid "Wall jumping" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105 msgid "MUT^None" msgstr "MUT^Nici unul" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:156 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160 msgid "Gameplay mutators:" msgstr "Modificatori de gameplay:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164 msgid "Enable dodging" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171 msgid "All players are almost invisible" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174 -msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179 +msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188 msgid "" "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:201 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206 msgid "Weapon & item mutators:" msgstr "Modificatori de arme și obiecte:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209 msgid "Grappling hook" msgstr "Cârlig" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:205 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:210 msgid "Players spawn with the grappling hook" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214 msgid "Players spawn with the jetpack" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235 msgid "Weapons stay after they are picked up" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240 msgid "Regular (no arena)" msgstr "Normal (fără arenă)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241 +msgid "" +"Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, " +"without weapon pickups" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:243 msgid "Weapon arenas:" msgstr "Arene de arme:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261 -msgid "" -"Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well " -"as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246 +msgid "Custom weapons" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268 msgid "Most weapons" msgstr "Majoritatea armelor" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:260 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272 msgid "All weapons" msgstr "Toate armele" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:264 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:275 msgid "Special arenas:" msgstr "Arene speciale:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:279 msgid "" "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent " "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds " @@ -6363,18 +6939,18 @@ msgid "" "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284 msgid "" "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same " "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will " "switch to another weapon." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288 msgid "with blaster" msgstr "cu blaster" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix" msgstr "" @@ -6382,157 +6958,171 @@ msgstr "" msgid "Mutators" msgstr "Modificatori" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39 msgid "SRVS^Categories" msgstr "SRVS^Categorii" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42 msgid "SRVS^Empty" msgstr "SRVS^Gol" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43 msgid "Show empty servers" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47 msgid "SRVS^Full" msgstr "SRVS^Plin" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48 msgid "Show full servers that have no slots available" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52 msgid "Pause" msgstr "Pauză" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53 msgid "" "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\"" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54 msgid "Reload the server list" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:67 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:223 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184 msgid "Address:" msgstr "Adresă:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79 msgid "Info..." msgstr "Informații..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80 msgid "Show more information about the currently highlighted server" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:84 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:303 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6 +msgid "Disconnect" +msgstr "Deconectează" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86 +msgid "Disconnect from the server" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:88 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264 msgid "Join!" msgstr "Alăturare!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:154 -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1044 msgid "MOD^Default" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121 #, c-format msgid "%d modified" msgstr "%d modificat" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121 msgid "Official" msgstr "Oficial" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)" msgstr "N/A (librăria de autentificare lipsește, conexiune imposibilă)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:171 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131 msgid "N/A (auth library missing)" msgstr "N/A (librăria de autentificare lipsește)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:177 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137 msgid "Not supported (can't connect)" msgstr "Nesuportat (nu se poate conecta)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139 msgid "Not supported (won't encrypt)" msgstr "Nesuportat (nu se poate cripta)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:183 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143 msgid "Supported (will encrypt)" msgstr "Suportat (se va cripta)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145 msgid "Supported (won't encrypt)" msgstr "Suportat (nu se va encripta)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:189 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149 msgid "Requested (will encrypt)" msgstr "Solicitat (se va cripta)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151 msgid "Requested (won't encrypt)" msgstr "Solicitat (nu se va cripta)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:195 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155 msgid "Required (can't connect)" msgstr "Necesar (nu se poate conecta)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157 msgid "Required (will encrypt)" msgstr "Necesar (se va cripta)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:217 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161 +msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178 msgid "Hostname:" msgstr "Nume server:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192 msgid "Gametype:" msgstr "Tip de joc:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:236 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197 msgid "Map:" msgstr "Harta:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:241 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202 msgid "Mod:" msgstr "Modificare:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:246 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207 msgid "Version:" msgstr "Versiune:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212 msgid "Settings:" msgstr "Setări:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:258 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:290 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251 msgid "Players:" msgstr "Jucători:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:263 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224 msgid "Bots:" msgstr "Boți:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:268 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229 msgid "Free slots:" msgstr "Sloturi libere:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:274 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235 msgid "Encryption:" msgstr "Criptare:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:279 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:284 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245 msgid "Key:" msgstr "Cheie:" @@ -6577,11 +7167,6 @@ msgstr "Derularea unei demonstrații vă va deconecta de la meciul curent." msgid "Do you really wish to disconnect now?" msgstr "Dorești să te deconectezi acum?" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6 -msgid "Disconnect" -msgstr "Deconectează" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match." msgstr "Sincronizarea demonstrației vă va deconecta de la meciul curent." @@ -6638,27 +7223,27 @@ msgstr "MUSICPL^Înlătură" msgid "MUSICPL^Remove all" msgstr "MUSICPL^Înlătură tot" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41 msgid "Auto screenshot scoreboard" msgstr "Captură de ecran automată a tabelei de scor" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:61 msgid "Open in the viewer" msgstr "Deschide în vizualizator" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:139 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137 msgid "Reset" msgstr "Resetează" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:144 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:147 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145 msgid "Next" msgstr "Următorul" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:152 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150 msgid "Slide show" msgstr "Slide show" @@ -6707,21 +7292,6 @@ msgstr "Țară" msgid "Gender:" msgstr "Sex:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174 -msgid "Undisclosed" -msgstr "Nedezvăluit" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172 -msgid "Female" -msgstr "Feminin" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173 -msgid "Male" -msgstr "Masculin" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166 msgid "Gender" msgstr "Sex" @@ -6891,7 +7461,7 @@ msgid "User" msgstr "Utilizator" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121 msgid "Misc" msgstr "Altele" @@ -7110,7 +7680,7 @@ msgid "Often" msgstr "Des" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57 msgid "Always" msgstr "Mereu" @@ -7119,6 +7689,14 @@ msgstr "Mereu" msgid "Debug info about sounds" msgstr "Informații de depanare despre sunete" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11 +msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6 +msgid "Reset key bindings" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41 msgid "Quality preset:" msgstr "Setări calitate:" @@ -7156,7 +7734,7 @@ msgid "Geometry detail:" msgstr "Detaliu geometrie:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67 -msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)" +msgid "Change the smoothness of the curves on the map" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68 @@ -7252,7 +7830,7 @@ msgstr "Afișare suprafețe" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132 msgid "" "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge " -"performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)" +"performance boost, but looks very ugly." msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135 @@ -7262,7 +7840,7 @@ msgstr "Utilizare lightmap" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136 msgid "" "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra " -"video memory (default: enabled)" +"video memory" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138 @@ -7270,7 +7848,7 @@ msgid "Deluxe mapping" msgstr "Texturi Deluxe" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139 -msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)" +msgid "Use per-pixel lighting effects" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:141 @@ -7278,8 +7856,7 @@ msgid "Gloss" msgstr "Suprafețe lucioase" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142 -msgid "" -"Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)" +msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:145 @@ -7289,7 +7866,7 @@ msgstr "Relief" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146 msgid "" "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they " -"\"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)" +"\"pop out\" of the flat 2D surface" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148 @@ -7298,8 +7875,7 @@ msgstr "Detaliu relief" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149 msgid "" -"Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance " -"(default: disabled)" +"Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152 @@ -7309,11 +7885,11 @@ msgstr "Reflecții:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153 msgid "" "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps " -"with reflecting surfaces (default: disabled)" +"with reflecting surfaces" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:156 -msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)" +msgid "Resolution of reflections/refractions" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157 @@ -7333,7 +7909,7 @@ msgid "Decals" msgstr "Decal-uri" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164 -msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)" +msgid "Enable decals (bullet holes and blood)" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165 @@ -7346,7 +7922,7 @@ msgid "Distance:" msgstr "Distanță:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:172 -msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)" +msgid "Decals further away than this will not be drawn" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:176 @@ -7354,7 +7930,7 @@ msgid "Time:" msgstr "Timp:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179 -msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)" +msgid "Time in seconds before decals fade away" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183 @@ -7378,7 +7954,7 @@ msgid "No dynamic lighting" msgstr "Luminozitate dinamică dezactivată" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192 -msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)" +msgid "Enable corona flares around certain lights" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194 @@ -7388,7 +7964,7 @@ msgstr "Luminozitate falsă" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195 msgid "" "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead " -"of real dynamic lights (default: disabled)" +"of real dynamic lights" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198 @@ -7396,9 +7972,7 @@ msgid "Realtime dynamic lighting" msgstr "Luminozitate dinamică în timp real" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199 -msgid "" -"Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights " -"(default: enabled)" +msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201 @@ -7407,7 +7981,7 @@ msgid "Shadows" msgstr "Umbre" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202 -msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)" +msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205 @@ -7417,12 +7991,11 @@ msgstr "Luminozitate ambiență în timp real" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206 msgid "" "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. " -"Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)" +"Note that this might have a big impact on performance." msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208 -msgid "" -"Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)" +msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212 @@ -7430,7 +8003,7 @@ msgid "Use normal maps" msgstr "Utilizare texturi normale" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213 -msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)" +msgid "Enable use of directional shading on textures" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:215 @@ -7442,7 +8015,7 @@ msgid "Fade corona according to visibility" msgstr "Decolorează coroana în funcție de vizibilitate" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220 -msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)" +msgid "Fade coronas according to visibility" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224 @@ -7452,7 +8025,7 @@ msgstr "Luminozitate moale" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225 msgid "" "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright " -"pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)" +"pixels. Has a big impact on performance." msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226 @@ -7462,7 +8035,7 @@ msgstr "Efecte post-procesare extra" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227 msgid "" "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or " -"using a powerup (default: disabled)" +"using a powerup" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:232 @@ -7490,13 +8063,14 @@ msgid "Quality:" msgstr "Calitate:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:249 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13 msgid "" "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn " -"gives for better performance (default: 1.0)" +"gives for better performance" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256 -msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)" +msgid "Particles further away than this will not be drawn" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31 @@ -7583,6 +8157,10 @@ msgstr "Animează reticulul când culegi un obiect" msgid "Crosshair" msgstr "Reticul" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43 +msgid "Scoreboard" +msgstr "Tabelă de scor" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48 msgid "Fading speed:" msgstr "Micșorarea vitezei:" @@ -7591,105 +8169,115 @@ msgstr "Micșorarea vitezei:" msgid "Enable rows / columns highlighting" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55 -msgid "Show decimals in respawn countdown" -msgstr "Afișează zecimale în numărătoarea inversă pentru respawn" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53 msgid "Show accuracy underneath scoreboard" msgstr "Afișează acuratețea sub tabela de scor" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:61 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55 +msgid "Show team sizes:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56 +msgid "" +"Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard " +"and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64 msgid "Waypoints" msgstr "Indicatoare" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map" msgstr "Afișează punctul de referință pentru obiective pe hartă" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67 msgid "Show various gametype specific waypoints" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73 msgid "Control transparency of the waypoints" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130 msgid "Fontsize:" msgstr "Mărime font:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83 msgid "Edge offset:" msgstr "Distanțare margine:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91 msgid "Fade when near the crosshair" msgstr "Decolorează când este aproape de reticul" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:94 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95 +msgid "Display names instead of icons" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100 msgid "Damage" msgstr "Daune" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102 msgid "Overlay:" msgstr "Suprapunere:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:99 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105 msgid "Factor:" msgstr "Factor:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:104 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110 msgid "Fade rate:" msgstr "Durată atenuare:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:112 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118 msgid "Player Names" msgstr "Numele jucătorilor" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:114 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120 msgid "Show names above players" msgstr "Afișează numele deasupra jucătorilor" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136 msgid "Max distance:" msgstr "Distanță maximă:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142 msgid "Decolorize:" msgstr "Decolorizare:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:140 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114 msgid "Teamplay" msgstr "Joc pe echipe" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:148 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154 msgid "Only when near crosshair" msgstr "Numai lângă reticul" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158 msgid "Display health and armor" msgstr "Afișează viața și armura" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:157 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163 msgid "Damage overlay:" msgstr "Suprapunere mesaj damage:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:160 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166 msgid "Dynamic HUD" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167 msgid "HUD moves around following player's movement" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169 msgid "Shake the HUD when hurt" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6 msgid "Enter HUD editor" msgstr "Editor interfață" @@ -7771,7 +8359,7 @@ msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag" msgstr "Afișează numele ciorditorului în Capture The Flag" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133 msgid "Other" msgstr "Altul" @@ -7857,7 +8445,7 @@ msgid "GHOITEMS^Blue" msgstr "GHOITEMS^Albastru" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49 -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:767 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:751 msgid "Players" msgstr "Jucatori" @@ -7950,7 +8538,7 @@ msgid "Field of view:" msgstr "Câmp vizual:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72 -msgid "Field of vision in degrees (default: 100)" +msgid "Field of vision in degrees" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76 @@ -8008,7 +8596,7 @@ msgid "Release zoom when you switch weapons" msgstr "Scoate zoom când schimbi armele" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85 msgid "View" msgstr "Vedere" @@ -8074,107 +8662,107 @@ msgid "Gun model bobbing" msgstr "Mișcare model arma sus-jos" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51 msgid "Weapons" msgstr "Arme" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34 msgid "Key Bindings" msgstr "Definire Taste" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38 msgid "Change key..." msgstr "Schimbare tasta..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42 msgid "Edit..." msgstr "Editare..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48 msgid "Clear" msgstr "Curățare" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53 msgid "Reset all" msgstr "Reseteaza toate" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60 msgid "Sensitivity:" msgstr "Sensibilitate:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62 msgid "Mouse speed multiplier" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64 msgid "Smooth aiming" msgstr "Miscare lina" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67 msgid "Invert aiming" msgstr "Inversare mouse" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70 msgid "Use system mouse positioning" msgstr "Folosește poziționarea mouse-ului din sistem" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75 msgid "Enable built in mouse acceleration" msgstr "Activare accelerație mouse integrată" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86 msgid "Disable system mouse acceleration" msgstr "Dezactivare accelerație mouse din sistem" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80 msgid "Make use of DGA mouse input" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it" msgstr "Apăsând tasta \"enter console\" închide deasemenea consola" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump" msgstr "Continuă să sari automat dacă ții tasta salt" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100 msgid "Jetpack on jump:" msgstr "Jetpack pe salt:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102 msgid "JPJUMP^Disabled" msgstr "JPJUMP^Dezactivate" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103 msgid "Air only" msgstr "Doar aer" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104 msgid "JPJUMP^All" msgstr "JPJUMP^Toate" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120 msgid "Use joystick input" msgstr "Utilizare input joystick" @@ -8437,9 +9025,7 @@ msgid "Disable gore effects and harsh language" msgstr "Dezactivare efecte violente și limbaj violent" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75 -msgid "" -"Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects " -"(default: disabled)" +msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10 @@ -8534,7 +9120,7 @@ msgstr "Sincronizare Verticală" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62 msgid "" "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the " -"screen refresh rate (default: disabled)" +"screen refresh rate" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67 @@ -8542,7 +9128,7 @@ msgid "Flip view horizontally" msgstr "Întoarce ecranul orizontal" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68 -msgid "Poor man's left handed mode (default: off)" +msgid "Poor man's left handed mode" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71 @@ -8550,7 +9136,7 @@ msgid "Anisotropy:" msgstr "Filtrare anisotropică:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73 -msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)" +msgid "Anisotropic filtering quality" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74 @@ -8582,7 +9168,7 @@ msgstr "Antialising:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84 msgid "" "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it " -"might decrease performance by quite a lot (default: disabled)" +"might decrease performance by quite a lot" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85 @@ -8600,7 +9186,7 @@ msgstr "Calcul profunzime:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99 msgid "" "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the " -"normal rendering starts (default: disabled)" +"normal rendering starts" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100 @@ -8632,7 +9218,7 @@ msgstr "Puncte, unele Triunghiuri (compatibil)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116 msgid "" "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory " -"for faster rendering (default: Vertex and Triangles)" +"for faster rendering" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113 @@ -8648,7 +9234,7 @@ msgid "Brightness:" msgstr "Luminozitate:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121 -msgid "Brightness of black (default: 0)" +msgid "Brightness of black" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123 @@ -8656,7 +9242,7 @@ msgid "Contrast:" msgstr "Contrast:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125 -msgid "Brightness of white (default: 1)" +msgid "Brightness of white" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127 @@ -8666,7 +9252,7 @@ msgstr "Gamma:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130 msgid "" "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect " -"white or black (default: 1.125)" +"white or black" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133 @@ -8674,7 +9260,7 @@ msgid "Contrast boost:" msgstr "Stimulează contrast:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136 -msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)" +msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139 @@ -8684,7 +9270,7 @@ msgstr "Saturație:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142 msgid "" "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), " -"requires GLSL color control (default: 1)" +"requires GLSL color control" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146 @@ -8694,7 +9280,7 @@ msgstr "Ambianță:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148 msgid "" "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull " -"and flat (default: 4)" +"and flat" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150 @@ -8702,7 +9288,7 @@ msgid "Intensity:" msgstr "Intensitate:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152 -msgid "Global rendering brightness (default: 1)" +msgid "Global rendering brightness" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155 @@ -8712,7 +9298,7 @@ msgstr "Așteaptă ca GPU-ul să termine fiecare cadru" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156 msgid "" "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some " -"strange input or video lag on some machines (default: disabled)" +"strange input or video lag on some machines" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158 @@ -8726,7 +9312,7 @@ msgstr "Utilizare GLSL pentru culori" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163 msgid "" "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease " -"performance by a lot (default: disabled)" +"performance by a lot" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168 @@ -8817,297 +9403,297 @@ msgstr "" msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\"" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:87 msgid "teamplay" msgstr "echipe" -#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88 +#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:89 msgid "free for all" msgstr "fiecare pentru el" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35 msgid "Moving" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36 msgid "forward" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37 msgid "backpedal" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38 msgid "strafe left" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39 msgid "strafe right" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40 msgid "jump / swim" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41 msgid "crouch / sink" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42 msgid "off-hand hook" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37 -msgid "jet pack" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43 +msgid "jetpack" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46 msgid "Attacking" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52 msgid "WEAPON^previous" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53 msgid "WEAPON^next" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54 msgid "WEAPON^previously used" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55 msgid "WEAPON^best" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56 msgid "reload" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57 msgid "drop weapon / throw nade" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86 msgid "hold zoom" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 msgid "toggle zoom" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88 msgid "show scores" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89 msgid "screen shot" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90 msgid "maximize radar" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91 msgid "3rd person view" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92 msgid "enter spectator mode" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95 msgid "Communicate" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96 msgid "public chat" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115 msgid "team chat" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98 msgid "show chat history" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99 msgid "vote YES" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100 msgid "vote NO" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:104 msgid "Client" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108 msgid "enter console" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110 msgid "disconnect" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111 msgid "quit" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116 msgid "auto-join team" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118 msgid "drop key / drop flag" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122 +msgid "respawn" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123 msgid "quick menu" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124 msgid "sandbox menu" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125 msgid "drag object" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:128 msgid "User defined" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:65 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:68 msgid "Do not press this button again!" msgstr "Nu mai apăsa butonul ăsta!" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:291 +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288 msgid "" -"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n" +"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again." msgstr "" -"Pe bune? Nu ai cum să joci asta (m este NUL). Re-filtrez pentru a preveni " -"asta pe viitor.\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:299 +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296 #, c-format msgid "%s's Xonotic Server" msgstr "Serverul Xonotic al lui %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:304 +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301 msgid "" "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen " -"again.\n" +"again." msgstr "" -"Poftim? N-ai cum sa joci asta (tipul jocului este invalid). Se refilitrează " -"pentru a preveni acest lucru pe viitor.\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:100 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112 msgid "spectator" msgstr "spectator" -#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:170 +#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161 msgid "" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:273 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267 msgid "Favorite" msgstr "Adaugă Favorite" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268 msgid "" "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the " "future" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:763 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:747 msgid "Ping" msgstr "Latență" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:764 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748 msgid "Hostname" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:765 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749 msgid "Map" msgstr "Hartă" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:766 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043 #, c-format msgid "AES level %d" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043 msgid "ENC^none" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043 msgid "encryption:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1044 #, c-format msgid "mod: %s" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046 #, c-format msgid "modified settings" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046 #, c-format msgid "official settings" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1048 msgid "stats disabled" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1048 msgid "stats enabled" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:151 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152 msgid "SLCAT^Favorites" msgstr "SLCAT^Favorite" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153 msgid "SLCAT^Recommended" msgstr "SLCAT^Recomandate" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154 msgid "SLCAT^Normal Servers" msgstr "SLCAT^Servere Normale" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155 msgid "SLCAT^Servers" msgstr "SLCAT^Servere" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156 msgid "SLCAT^Competitive Mode" msgstr "SLCAT^Mod Competiție" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157 msgid "SLCAT^Modified Servers" msgstr "SLCAT^Servere modificate" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158 msgid "SLCAT^Overkill" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159 msgid "SLCAT^InstaGib" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160 msgid "SLCAT^Defrag Mode" msgstr "SLCAT^Mod Defrag" @@ -9132,12 +9718,6 @@ msgstr "VOL^OPRIT" msgid "%s dB" msgstr "%s dB" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13 -msgid "" -"Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn " -"gives for better performance (default: 1)" -msgstr "" - #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14 msgid "PART^OMG" msgstr "PART^OMG" @@ -9170,8 +9750,7 @@ msgstr "PART^Ultim" #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13 msgid "" "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce " -"texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: " -"good)" +"texture memory usage, but make the textures appear very blurry." msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115 @@ -9243,41 +9822,54 @@ msgid "Joined:" msgstr "Intrat:" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103 -msgid "Last_Seen:" -msgstr "Văzut_ultima_data:" +msgid "Last match:" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110 -msgid "Time_Played:" -msgstr "Timp_Jucat:" +msgid "Time played:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117 -msgid "Favorite_Map:" -msgstr "Harta_Preferată:" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:230 +msgid "Favorite map:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:149 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:244 #, c-format -msgid "%s_Matches:" -msgstr "%s_Meciuri:" +msgid "Matches:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154 #, c-format -msgid "%s_ELO:" -msgstr "%s_ELO:" +msgid "Wins/Losses:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155 #, c-format -msgid "%s_Rank:" -msgstr "%s_Clasament:" +msgid "Win percentage:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:166 #, c-format -msgid "%s_Percentile:" -msgstr "%s_Repartizare:" +msgid "Kills/Deaths:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:172 #, c-format -msgid "%s_Favorite_Map:" -msgstr "%s_Harta_Preferată:" +msgid "Kill ratio:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:207 +msgid "ELO:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:214 +msgid "Rank:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:221 +msgid "Percentile:" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246 #, c-format @@ -9285,44 +9877,33 @@ msgid "%d (unranked)" msgstr "%d (neclasat)" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417 -#, c-format -msgid "" -"Update can be downloaded at:\n" -"%s\n" +msgid "Update can be downloaded at:" msgstr "" -"Update-ul se poate descărca aici:\n" -"%s\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." msgstr "Auto-generare mapinfo pentru hărțile proaspăt adaugate..." -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:557 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:554 #, c-format msgid "^1%s TEST BUILD" msgstr "^1%s VERSIUNE TESTARE" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:574 #, c-format msgid "Update to %s now!" msgstr "Actualizați la %s acum!" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:662 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:658 msgid "" "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" -"^1Expect visual problems.\n" +"^1Expect visual problems." msgstr "" -"^1EROARE: Comprimarea texturilor este necesară dar nu și suportată.\n" -"^1Asteptați-vă la probleme vizuale.\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788 msgid "Use default" msgstr "Utilizare setare normală" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:808 msgid "Team Color:" msgstr "Culoare echipă:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:44 -msgid "Enable panel" -msgstr "Activare panou"