X-Git-Url: http://de.git.xonotic.org/?p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git;a=blobdiff_plain;f=common.ro.po;h=16c8890c102b844032da3b58ec33fada7c36afb0;hp=366872553446781e21cbb0ce528df9894f889cb9;hb=cafa715c95c3f8fefd84f80e11a57c20b1108eb7;hpb=74fca98448268fd4aa64a21c985c5d006280419a diff --git a/common.ro.po b/common.ro.po index 366872553..16c8890c1 100644 --- a/common.ro.po +++ b/common.ro.po @@ -6,6 +6,8 @@ # Adrian-Ciprian Tînjală , 2015-2016 # busterdbk , 2013 # busterdbk , 2013 +# Cuzenco Andrei Robert , 2019 +# Iulian Oancea , 2019 # MirceaKitsune , 2011 # Sorin Botirla , 2015 # Tudor Ionel , 2015 @@ -14,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-19 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-19 05:23+0000\n" -"Last-Translator: divVerent \n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-09 21:10+0000\n" +"Last-Translator: Iulian Oancea \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/ro/)\n" "Language: ro\n" @@ -29,16 +31,19 @@ msgstr "" #, c-format msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)" msgstr "" +"^2Exportat cu succes către %s! (Notă: Fişierul este salvat în data/data)" #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247 #, c-format msgid "^1Couldn't write to %s" -msgstr "" +msgstr "^1Nu s-a putut scrie către %s" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:140 #, c-format msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT" msgstr "" +"^3Mesajul cu numărătoare inversă este la %s, mai sunt doar ^COUNT secunde " +"ramase." #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:142 #, c-format @@ -46,15 +51,17 @@ msgid "" "^1Multiline message at time %s that\n" "^1lasts longer than normal" msgstr "" +"^1Mesaj pe mai multe linii la %s care\n" +"^1durează mai mult decât de obicei" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:144 #, c-format msgid "Message at time %s" -msgstr "" +msgstr "Mesaj la %s" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:149 msgid "Generic message" -msgstr "" +msgstr "Mesaj generic" #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84 msgid "^3Player^7: This is the chat area." @@ -82,7 +89,7 @@ msgstr "^1Apasă ^3%s^1 pentru a deveni spectator" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47 msgid "primary fire" -msgstr "" +msgstr "Mod principal de tragere" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104 #, c-format @@ -92,12 +99,12 @@ msgstr "^1Apasă ^3%s^1 sau ^3%s^1 pentru jucătorul următor sau precedent" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 msgid "next weapon" -msgstr "" +msgstr "Următoarea armă" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 msgid "previous weapon" -msgstr "" +msgstr "Anterioara armă" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 #, c-format @@ -108,16 +115,17 @@ msgstr "^1Folosiți ^3%s^1 sau ^3%s^1 pentru a schimba viteza" #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode" msgstr "" +"^1Apasă ^3%s^1 pentru a observa, ^3%s^1 pentru a schimba in modul camera" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190 msgid "drop weapon" -msgstr "" +msgstr "Aruncă arma" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48 msgid "secondary fire" -msgstr "" +msgstr "Mod secundar de tragere" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113 #, c-format @@ -127,7 +135,7 @@ msgstr "^1Apasă ^3%s^1 pentru informații despre modul de joc" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105 msgid "server info" -msgstr "" +msgstr "Informații despre server" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126 msgid "^1Match has already begun" @@ -146,7 +154,7 @@ msgstr "^1Apasă ^3%s^1 pentru a te alătura jocului" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133 msgid "jump" -msgstr "" +msgstr "Sari" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:141 #, c-format @@ -167,7 +175,7 @@ msgstr "%sApasă ^3%s%s pentru a înceta încălzirea" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101 msgid "ready" -msgstr "" +msgstr "Pregătit" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164 #, c-format @@ -201,15 +209,15 @@ msgstr "Apasă ^3%s%s pentru a ajusta" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117 msgid "team menu" -msgstr "" +msgstr "Meniul echipei" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211 msgid "^1Spectating this player:" -msgstr "" +msgstr "^1Urmărește acest jucător:" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211 msgid "^1Spectating you:" -msgstr "" +msgstr "^1Te urmărește pe tine:" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." @@ -259,7 +267,7 @@ msgstr "Continuă..." #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:781 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Convorbire" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782 msgid "QMCMD^Send public message to" @@ -389,11 +397,11 @@ msgstr "QMCMD^steag scăpat, pictogramă" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 msgid "QMCMD^drop weapon, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^scapă arma, pictogramă" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^armă scăpată %w^7 (l:%l^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon" @@ -551,7 +559,7 @@ msgstr "Intermediar %d" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:262 #, c-format msgid "PENALTY: %.1f (%s)" -msgstr "" +msgstr "^1PENALIZARE: %.1f (%s)" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 qcsrc/client/main.qc:1129 msgid "missing a checkpoint" @@ -584,6 +592,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured" msgstr "" +"Cât de des un steag (CS) sau o cheie („Vânătoare de chei”) au fost capturate" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89 msgid "SCO^caps" @@ -619,7 +628,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93 msgid "The total damage done" -msgstr "" +msgstr "Total daună dat" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94 msgid "SCO^dmgtaken" @@ -627,7 +636,7 @@ msgstr "SCO^dauneprimite" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94 msgid "The total damage taken" -msgstr "" +msgstr "Total daună primit" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95 msgid "Number of flag drops" @@ -647,7 +656,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97 msgid "SCO^fastest" -msgstr "" +msgstr "SCO^cel mai rapid" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"