X-Git-Url: http://de.git.xonotic.org/?p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git;a=blobdiff_plain;f=common.zh_CN.po;h=2afccdd895138081e8f59df46501b3222945e130;hp=328255df3ee17e551b9ca08699c8683008d1bd98;hb=fc1875c59f5b196a0f06693eabb322b849b07a43;hpb=343a058d7b1c5e28dda77ab5c6493a367400876e diff --git a/common.zh_CN.po b/common.zh_CN.po index 328255df3e..2afccdd895 100644 --- a/common.zh_CN.po +++ b/common.zh_CN.po @@ -7,14 +7,18 @@ # Antoni Das , 2015,2017 # sapphireliu , 2014 # kalawore , 2015 +# Losier Blackheath , 2018 # sapphireliu , 2014 +# 杜茂森 , 2018-2019 +# 杜茂森 , 2018 +# 韬 刘 , 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-30 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-30 05:23+0000\n" -"Last-Translator: divVerent \n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-28 07:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-28 05:23+0000\n" +"Last-Translator: Arm Coon \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/team-xonotic/" "xonotic/language/zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -23,238 +27,267 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:233 +#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243 #, c-format -msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n" -msgstr "^2导出到 %s已完成! (说明: 它被保存到 data/data/)\n" +msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)" +msgstr "^2已导出至 %s! (小贴士:它被保存到 data/data/)" -#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:237 +#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247 #, c-format -msgid "^1Couldn't write to %s\n" -msgstr "无法将^1写入到 %s\n" +msgid "^1Couldn't write to %s" +msgstr "无法将^1写入到 %s" -#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:82 +#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:140 +#, c-format +msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:142 +#, c-format +msgid "" +"^1Multiline message at time %s that\n" +"^1lasts longer than normal" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:144 +#, c-format +msgid "Message at time %s" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:149 +msgid "Generic message" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84 msgid "^3Player^7: This is the chat area." msgstr "^3玩家^7: 这里是聊天区." -#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:69 +#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:72 #, c-format msgid "FPS: %.*f" msgstr "FPS: %.*f" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:87 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89 msgid "^1Observing" msgstr "^1观察中" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:91 #, c-format msgid "^1Spectating: ^7%s" msgstr "^1正在观看: ^7%s" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate" msgstr "^1按下 ^3%s^1 来进行观看" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47 msgid "primary fire" msgstr "主要攻击" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player" msgstr "^1按下^3%s^1 或 ^3%s^1 切换到前一个或后一个人" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102 -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 msgid "next weapon" msgstr "下一个武器" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102 -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 msgid "previous weapon" msgstr "上一个武器" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 #, c-format msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed" msgstr "^1使用 ^3%s^1 或 ^3%s^1 来改变速度" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode" msgstr "^1按下 ^3%s^1观察, 按下^3%s^1改变观察模式" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 -#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110 +#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190 msgid "drop weapon" msgstr "武器掉落" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48 msgid "secondary fire" msgstr "次要攻击" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info" msgstr "^1按下 ^3%s^1 获取游戏模式信息" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105 msgid "server info" msgstr "服务器信息" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:124 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126 msgid "^1Match has already begun" msgstr "^1比赛已经开始了" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 msgid "^1You have no more lives left" msgstr "^1你已经用尽你的生命" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to join" msgstr "^1按下 ^3%s^1加入" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133 msgid "jump" msgstr "跳跃" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:141 #, c-format msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds" msgstr "^1游戏在 ^3%d^1后开始" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!" msgstr "^2现在正在 ^1热身^2 阶段!" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup" msgstr "%s按下 ^3%s%s 来结束暖身" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162 -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101 msgid "ready" msgstr "准备" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready" msgstr "%s准备好后按下^3%s%s" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..." msgstr "^2等待其他人完成加载..." -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171 msgid "^2Waiting for others to ready up..." msgstr "^2等待其他人准备" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177 #, c-format msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup" msgstr "^2按下 ^3%s^2 来结束暖身" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:196 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" msgstr "队伍不平衡!" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201 #, c-format msgid " Press ^3%s%s to adjust" msgstr " 按下 ^3%s%s 来调整" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117 msgid "team menu" msgstr "团队菜单" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211 msgid "^1Spectating this player:" -msgstr "" +msgstr "^1观看这个玩家:" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211 msgid "^1Spectating you:" -msgstr "" +msgstr "^1观看你自己:" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." msgstr "^7按下 ^3ESC ^7来显示HUD设置。" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options." -msgstr "" +msgstr "^3双击 ^7面板以获取面板特定选项。" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and" -msgstr "" +msgstr "^3CTRL ^7以禁用碰撞检测, ^3SHIFT ^7以及" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments." -msgstr "" +msgstr "^3ALT ^7+ ^3箭头键 ^7以微调。" -#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:561 +#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:576 msgid "Personal best" msgstr "个人最佳" -#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:571 +#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:586 msgid "Server best" msgstr "服务器最佳" -#: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:115 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:116 -#: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:59 +#: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:117 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:118 +#: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:63 #, c-format msgid "Player %d" msgstr "玩家 %d" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:603 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:605 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:591 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:593 #, c-format msgid "Submenu%d" msgstr "子菜单%d" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:598 #, c-format msgid "Command%d" msgstr "指令%d" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624 msgid "Continue..." msgstr "继续..." -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:781 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788 -msgid "QMCMD^Chat" -msgstr "QMCMD^对话" +msgid "Chat" +msgstr "聊天" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782 +msgid "QMCMD^Send public message to" +msgstr "QMCMD^发送公共短信给" + +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783 msgid "QMCMD^:-) / nice one" msgstr "QMCMD^:-) / 干的漂亮" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783 msgid "QMCMD^nice one" msgstr "QMCMD^干的漂亮" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:786 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784 msgid "QMCMD^good game" msgstr "QMCMD^好游戏" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785 msgid "QMCMD^hi / good luck" -msgstr "QMCMD^hi / 祝好运" +msgstr "QMCMD^hi / 祝你好运" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^hi / 祝你好运,玩的开心" + +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787 +msgid "QMCMD^Send in English" +msgstr "QMCMD^英文发送" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808 @@ -275,7 +308,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^捡起物品 (l:%l^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795 msgid "QMCMD^took item, icon" @@ -338,11 +371,11 @@ msgid "QMCMD^attacking, icon" msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804 -msgid "QMCMD^killed flag, icon" -msgstr "" +msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)" +msgstr "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804 -msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)" +msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon" msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 @@ -355,11 +388,11 @@ msgid "QMCMD^dropped flag, icon" msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 -msgid "QMCMD^drop gun, icon" -msgstr "" +msgid "QMCMD^drop weapon, icon" +msgstr "QMCMD^掉落武器, icon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 -msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)" +msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)" msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807 @@ -375,14 +408,14 @@ msgid "QMCMD^Send private message to" msgstr "QMCMD^发送私人短信给" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848 msgid "QMCMD^Settings" msgstr "QMCMD^设定" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821 msgid "QMCMD^View/HUD settings" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^视角/HUD设置" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815 msgid "QMCMD^3rd person view" @@ -432,11 +465,11 @@ msgstr "QMCMD^第一人称" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832 msgid "QMCMD^3rd person around player" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^玩家周围的第三人称视角" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833 msgid "QMCMD^3rd person behind" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^身后的第三人称视角" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844 @@ -453,917 +486,1101 @@ msgstr "QMCMD^减少速度" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842 msgid "QMCMD^Wall collision off" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^关闭墙壁碰撞" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843 msgid "QMCMD^Wall collision on" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^开启墙壁碰撞" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847 msgid "QMCMD^Fullscreen" msgstr "QMCMD^全屏" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849 -msgid "QMCMD^Translate chat messages" -msgstr "QMCMD^翻译对话信息" - -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860 msgid "QMCMD^Call a vote" msgstr "QMCMD^发起投票" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851 msgid "QMCMD^Restart the map" msgstr "QMCMD^重启地图" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852 msgid "QMCMD^End match" msgstr "QMCMD^结束比赛" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855 msgid "QMCMD^Reduce match time" msgstr "QMCMD^减少比赛时间" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856 msgid "QMCMD^Extend match time" msgstr "QMCMD^延长比赛时间" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859 msgid "QMCMD^Shuffle teams" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^随机组队" -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:37 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:54 #, c-format msgid " (-%dL)" msgstr " (-%dL)" -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:42 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59 #, c-format msgid " (+%dL)" msgstr " (+%dL)" -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:78 msgid "Start line" msgstr "起点线" -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63 -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:67 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84 msgid "Finish line" msgstr "终点线" -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:65 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:151 #, c-format msgid "Intermediate %d" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:130 -msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)" +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:201 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:262 +#, c-format +msgid "PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:132 -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:174 -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:219 -#, c-format -msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)" +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 qcsrc/client/main.qc:1129 +msgid "missing a checkpoint" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:221 -#, c-format -msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)" +#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:373 +msgid "Click to select teleport destination" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:377 +msgid "Click to select spawn location" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87 +msgid "Number of ball carrier kills" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:78 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87 msgid "SCO^bckills" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:79 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88 msgid "SCO^bctime" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:80 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88 +msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89 +msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89 msgid "SCO^caps" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:81 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90 msgid "SCO^captime" +msgstr "SCO^captime" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90 +msgid "Time of fastest capture (CTF)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:82 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91 +msgid "Number of deaths" +msgstr "死亡次数" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91 msgid "SCO^deaths" -msgstr "SCO^死亡" +msgstr "SCO^死亡数" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92 +msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:83 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92 msgid "SCO^destroyed" msgstr "SCO^已破坏" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:84 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93 msgid "SCO^damage" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:85 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93 +msgid "The total damage done" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94 msgid "SCO^dmgtaken" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94 +msgid "The total damage taken" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95 +msgid "Number of flag drops" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95 msgid "SCO^drops" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96 +msgid "Player ELO" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96 +msgid "SCO^elo" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97 +msgid "SCO^fastest" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97 +msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98 +msgid "Number of faults committed" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98 msgid "SCO^faults" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99 +msgid "Number of flag carrier kills" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99 msgid "SCO^fckills" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100 +msgid "FPS" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100 +msgid "SCO^fps" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101 +msgid "Number of kills minus suicides" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101 +msgid "SCO^frags" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102 +msgid "Number of goals scored" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102 msgid "SCO^goals" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90 -msgid "SCO^kckills" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103 +msgid "Number of keys carrier kills" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91 -msgid "SCO^kdratio" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103 +msgid "SCO^kckills" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104 msgid "SCO^k/d" +msgstr "SCO^击杀/死亡" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106 +msgid "The kill-death ratio" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105 msgid "SCO^kdr" +msgstr "SCO^击杀/死亡比" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106 +msgid "SCO^kdratio" +msgstr "SCO^击杀/死亡比" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107 +msgid "Number of kills" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107 msgid "SCO^kills" +msgstr "SCO^击杀数" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108 +msgid "Number of laps finished (Race/CTS)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108 msgid "SCO^laps" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109 +msgid "Number of lives (LMS)" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109 msgid "SCO^lives" +msgstr "SCO^生命数" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110 +msgid "Number of times a key was lost" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110 msgid "SCO^losses" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112 +msgid "Player name" +msgstr "玩家名称" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111 msgid "SCO^name" msgstr "SCO^名字" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99 -msgid "SCO^sum" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112 msgid "SCO^nick" +msgstr "SCO^昵称" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113 +msgid "Number of objectives destroyed" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113 msgid "SCO^objectives" msgstr "SCO^目标" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114 +msgid "" +"How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114 msgid "SCO^pickups" msgstr "SCO^拾起" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115 +msgid "Ping time" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115 msgid "SCO^ping" msgstr "SCO^延迟" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116 +msgid "Packet loss" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116 msgid "SCO^pl" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117 +msgid "Number of players pushed into void" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117 msgid "SCO^pushes" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118 +msgid "Player rank" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118 msgid "SCO^rank" msgstr "SCO^排名" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119 +msgid "Number of flag returns" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119 msgid "SCO^returns" +msgstr "SCO^带回数" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120 +msgid "Number of revivals" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120 msgid "SCO^revivals" +msgstr "SCO^重生数" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 +msgid "Number of rounds won" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 msgid "SCO^rounds won" -msgstr "" +msgstr "SCO^赢局数" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 msgid "SCO^score" msgstr "SCO^分数" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 +msgid "Total score" +msgstr "总分数" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 +msgid "Number of suicides" +msgstr "自杀次数" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 msgid "SCO^suicides" -msgstr "" +msgstr "SCO^自杀数" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112 -msgid "SCO^takes" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 +msgid "Number of kills minus deaths" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113 -msgid "SCO^ticks" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 +msgid "SCO^sum" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:295 -msgid "" -"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n" -msgstr "你可以用命令^2scoreboard_columns_set 修改得分榜。\n" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:296 -msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n" -msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:297 -msgid "Usage:\n" -msgstr "用途:\n" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:298 -msgid "^2scoreboard_columns_set default\n" -msgstr "^2scoreboard_columns_set 默认\n" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:299 -msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 +msgid "Number of domination points taken (Domination)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:300 -msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 +msgid "SCO^takes" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:301 -msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 +msgid "Number of teamkills" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:304 -msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 +msgid "SCO^teamkills" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:305 -msgid "^3ping^7 Ping time\n" -msgstr "^3延迟^7 延迟时间\n" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:306 -msgid "^3pl^7 Packet loss\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 +msgid "Number of ticks (Domination)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:307 -msgid "^3elo^7 Player ELO\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 +msgid "SCO^ticks" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:308 -msgid "^3kills^7 Number of kills\n" -msgstr "^3击杀^7 击杀数量\n" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:309 -msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n" -msgstr "^3死亡^7 死亡数量\n" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:310 -msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 +msgid "SCO^time" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311 -msgid "^3frags^7 kills - suicides\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 +msgid "Total time raced (Race/CTS)" msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312 -msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n" +msgid "" +"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command." msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313 -msgid "^3dmg^7 The total damage done\n" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314 -msgid "^3dmgtaken^7 The total damage taken\n" +msgid "Usage:" msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315 -msgid "^3sum^7 frags - deaths\n" +msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..." msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316 msgid "" -"^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was " -"captured\n" +"^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the " +"cvar scoreboard_columns" msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317 msgid "" -"^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a " -"ball (Keepaway) was picked up\n" +" ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every " +"map start" msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318 -msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n" +msgid "" +"^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands " +"it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it" msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319 -msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n" +msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields." msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320 -msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:321 -msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:322 -msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:323 -msgid "^3rank^7 Player rank\n" -msgstr "^3排名^7 玩家排名\n" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:324 -msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325 -msgid "" -"^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into " -"void\n" +msgid "The following field names are recognized (case insensitive):" msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326 -msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:327 -msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328 -msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329 -msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330 -msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331 -msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332 -msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333 -msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334 -msgid "" -"^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in " -"Keepaway\n" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335 -msgid "^3score^7 Total score\n" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338 msgid "" "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n" "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n" "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n" -"field to show all fields available for the current game mode.\n" -"\n" +"field to show all fields available for the current game mode." msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:343 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332 msgid "" "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n" -"include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n" -"\n" +"include/exclude ALL teams/noteams game modes." msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346 -msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336 +msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:347 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337 msgid "" "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n" -"right of the vertical bar aligned to the right.\n" +"right of the vertical bar aligned to the right." msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:349 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:339 msgid "" "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n" -"other gamemodes except DM.\n" +"other gamemodes except DM." msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:611 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:618 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:86 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:87 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:208 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:603 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:610 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:662 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:673 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169 msgid "N/A" msgstr "无" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1155 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1188 #, c-format msgid "Accuracy stats (average %d%%)" msgstr "精准度 (平均 %d%%)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1294 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1336 msgid "Map stats:" msgstr "地图统计:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1324 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1366 msgid "Monsters killed:" msgstr "怪物击杀:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1331 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1373 msgid "Secrets found:" msgstr "秘密已发现:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1353 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1395 msgid "Capture time rankings" -msgstr "" +msgstr "占领时间排名" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1353 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1395 msgid "Rankings" msgstr "排名" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1517 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43 -msgid "Scoreboard" -msgstr "计分板" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1580 -#, c-format -msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1584 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1613 #, c-format -msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)" +msgid "^3%1.0f minutes" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1600 -#, c-format -msgid "Spectators" -msgstr "观察者" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1615 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629 #, c-format -msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7" +msgid "^5%s %s" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1627 -#, c-format -msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7" -msgstr "最多 ^1%1.0f 分钟^7" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1623 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1630 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1642 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1649 +msgid "SCO^points" +msgstr "SCO^分" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1650 -msgid " or" -msgstr "或者" +msgid "SCO^is beaten" +msgstr "SCO^被击败" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648 #, c-format -msgid " until ^3%s %s^7" +msgid "^2+%s %s" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1635 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1642 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1654 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1661 -msgid "SCO^points" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659 +#, c-format +msgid "^7Map: ^2%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1636 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1643 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1655 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1662 -msgid "SCO^is beaten" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798 +#, c-format +msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)" +msgstr "速度奖励: %d%s ^7(%s^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1653 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1660 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1802 #, c-format -msgid " until a lead of ^3%s %s^7" +msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1684 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1818 +#, c-format +msgid "Spectators" +msgstr "观众" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1845 #, c-format msgid "^1Respawning in ^3%s^1..." msgstr "^1在^3%s^1后重生..." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1694 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1855 #, c-format msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning" msgstr "你死了,等待^3%s^7后重生" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1703 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1864 #, c-format msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn" msgstr "你死了, 按下^2%s^7 重生" -#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:24 -msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:67 +msgid "WARMUP" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:29 -msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:27 +msgid "^1You must answer before entering hud configure mode" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:115 +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30 +msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" +msgstr "^2名字^7而不是“^1匿名玩家^7”在统计信息中" + +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:116 msgid "A vote has been called for:" -msgstr "" +msgstr "一轮投票被发起:" -#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:117 +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:118 msgid "Allow servers to store and display your name?" msgstr "允许服务器存储并显示你的名字?" -#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121 +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122 msgid "^1Configure the HUD" msgstr "^1设置HUD" -#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82 +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:126 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15 msgid "Yes" msgstr "是" -#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:127 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83 +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17 msgid "No" msgstr "否" -#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:530 +#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:546 msgid "Out of ammo" msgstr "弹药耗尽" -#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:534 +#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:550 msgid "Don't have" msgstr "没有" -#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:538 +#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:554 msgid "Unavailable" msgstr "不可用" -#: qcsrc/client/main.qc:1014 +#: qcsrc/client/main.qc:1027 msgid " qu/s" msgstr " qu/s" -#: qcsrc/client/main.qc:1016 +#: qcsrc/client/main.qc:1029 msgid " m/s" msgstr " m/s" -#: qcsrc/client/main.qc:1018 +#: qcsrc/client/main.qc:1031 msgid " km/h" msgstr " km/h" -#: qcsrc/client/main.qc:1020 +#: qcsrc/client/main.qc:1033 msgid " mph" msgstr " mph" -#: qcsrc/client/main.qc:1022 +#: qcsrc/client/main.qc:1035 msgid " knots" msgstr "节点" -#: qcsrc/client/main.qc:1264 +#: qcsrc/client/main.qc:1282 #, c-format msgid "%s (not bound)" -msgstr "" +msgstr "%s (未绑定)" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:49 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:52 msgid " (1 vote)" msgstr "(1票)" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:51 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:54 #, c-format msgid " (%d votes)" msgstr "(%d票)" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:271 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:274 msgid "Don't care" msgstr "不在意" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:365 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:375 msgid "Decide the gametype" msgstr "选择游戏种类" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:365 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:375 msgid "Vote for a map" msgstr "投票选择地图" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:382 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:392 #, c-format msgid "%d seconds left" msgstr "剩余%d秒" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:497 -msgid "" -"mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n" -msgstr "地图下载:^3这个指令不支持直接运行!\n" +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:505 +msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:507 -msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n" -msgstr "^1错误^7 无法找到数据包。\n" +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:515 +msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index." +msgstr "" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:516 -msgid "Requesting preview...\n" -msgstr "正在请求预览...\n" +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:524 +msgid "Requesting preview..." +msgstr "" -#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109 +#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" msgstr "正在移除不在队伍表的队伍!" -#: qcsrc/client/view.qc:1370 +#: qcsrc/client/view.qc:1518 msgid "Nade timer" msgstr "节点计时器" -#: qcsrc/client/view.qc:1375 +#: qcsrc/client/view.qc:1523 msgid "Capture progress" -msgstr "" +msgstr "占领进度" -#: qcsrc/client/view.qc:1380 +#: qcsrc/client/view.qc:1528 msgid "Revival progress" -msgstr "" +msgstr "重生进度" -#: qcsrc/common/command/generic.qc:157 -msgid "error creating curl handle\n" +#: qcsrc/common/command/generic.qc:156 +msgid "error creating curl handle" msgstr "" -#: qcsrc/common/command/generic.qc:403 -msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n" +#: qcsrc/common/command/generic.qc:412 +msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd." msgstr "" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7 msgid "Ball Stealer" +msgstr "偷球者" + +#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66 +msgid "bullets" msgstr "" -#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:111 -msgid "Big armor" +#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96 +msgid "cells" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126 +msgid "plasma" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156 +msgid "rockets" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190 +msgid "shells" msgstr "" -#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:147 +#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42 +msgid "Small armor" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80 +msgid "Medium armor" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121 +msgid "Big armor" +msgstr "大护甲" + +#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161 msgid "Mega armor" +msgstr "超级护甲" + +#: qcsrc/common/items/item/health.qh:42 +msgid "Small health" msgstr "" -#: qcsrc/common/items/item/health.qh:111 -msgid "Big health" +#: qcsrc/common/items/item/health.qh:80 +msgid "Medium health" msgstr "" -#: qcsrc/common/items/item/health.qh:147 +#: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121 +msgid "Big health" +msgstr "大血包" + +#: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161 msgid "Mega health" +msgstr "超级血包" + +#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:213 +msgid "Jetpack" msgstr "" -#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:35 -msgid "Jet Pack" -msgstr "喷气背包" +#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71 +msgid "fuel" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96 +msgid "Fuel regenerator" +msgstr "" -#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:82 +#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99 msgid "Fuel regen" msgstr "恢复燃料" -#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:44 +#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46 msgid "Strength" -msgstr "加强" +msgstr "神力" -#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:76 +#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82 msgid "Shield" msgstr "护盾" -#: qcsrc/common/mapinfo.qc:642 +#: qcsrc/common/mapinfo.qc:626 #, no-c-format msgid "@!#%'n Tuba Throwing" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:99 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:528 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105 +msgid "Frag limit:" +msgstr "炸弹限制:" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:528 +msgid "The amount of frags needed before the match will end" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:114 msgid "Deathmatch" msgstr "死亡竞赛" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:99 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:114 msgid "Score as many frags as you can" msgstr "尽你所能杀敌" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:111 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:127 msgid "Last Man Standing" msgstr "最后的生存者" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:111 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:127 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left" msgstr "生存并杀光敌人的生命" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:126 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:136 +msgid "Lives:" +msgstr "活动:" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:148 msgid "Race" msgstr "赛跑" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:126 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:148 msgid "Race against other players to the finish line" -msgstr "" +msgstr "与其他玩家赛跑到达终点线" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:175 +msgid "Laps:" +msgstr "范围:" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:160 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:188 msgid "Race CTS" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:160 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:188 msgid "Race for fastest time." msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:184 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:205 qcsrc/common/mapinfo.qh:256 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:372 qcsrc/common/mapinfo.qh:415 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:441 qcsrc/common/mapinfo.qh:461 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:581 +msgid "Point limit:" +msgstr "点数限制:" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:218 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team" -msgstr "" +msgstr "在与敌方队伍的斗争中帮助你的队伍拿到最多人头数" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:184 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:218 msgid "Team Deathmatch" msgstr "团队式死亡竞赛" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:220 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:256 qcsrc/common/mapinfo.qh:372 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:415 +msgid "The amount of points needed before the match will end" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:270 msgid "Capture the Flag" msgstr "夺取旗帜" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:220 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:270 msgid "" "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base " "from the other team" msgstr "找到并将敌人的旗帜带到你的基地并保护你的基地" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:249 -msgid "Clan Arena" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:288 +msgid "Capture limit:" +msgstr "捕捉限制:" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:288 +msgid "The amount of captures needed before the match will end" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:249 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:305 +msgid "Clan Arena" +msgstr "组队竞技" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:305 msgid "Kill all enemy teammates to win the round" msgstr "歼灭所有敌人来取得胜利" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:287 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:349 msgid "Capture and defend all the control points to win" msgstr "占领并保护所有控制点来取得胜利" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:287 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:349 msgid "Domination" msgstr "统治" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:319 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:387 msgid "Gather all the keys to win the round" msgstr "收集所有钥匙来取得胜利" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:319 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:387 msgid "Key Hunt" msgstr "钥匙搜索" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:353 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:427 msgid "Assault" msgstr "突击" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:353 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:427 msgid "" "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs " "out" -msgstr "" +msgstr "在一定时间内摧毁障碍物以寻找并摧毁敌方能量核心" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:371 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:451 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator" -msgstr "" +msgstr "占领控制点以到达并摧毁敌方发电器" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:371 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:451 msgid "Onslaught" msgstr "猛攻" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:387 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:473 msgid "Nexball" -msgstr "" +msgstr "Nexball" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:387 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:473 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean" msgstr "把球踢进对方球门,保护自己的球门" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:408 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:487 +msgid "Goals:" +msgstr "目标:" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:487 +msgid "The amount of goals needed before the match will end" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:500 msgid "Freeze Tag" msgstr "冻结式对战" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:408 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:500 msgid "" "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; " "freeze all enemies to win" -msgstr "" +msgstr "杀死敌人以将他们封冻,站在被封冻的队友边以复活他们;封冻所有敌人即胜利" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:446 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:544 msgid "Hold the ball to get points for kills" msgstr "带着球杀敌得分" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:446 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:544 msgid "Keepaway" msgstr "远离" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:461 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:559 msgid "Invasion" msgstr "入侵" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:461 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:559 msgid "Survive against waves of monsters" +msgstr "在许多波怪物的攻势下幸存" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:589 +msgid "Duel" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:589 +msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner" msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383 msgid "It's your turn" msgstr "该轮到你了" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:331 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6 msgid "Quit" msgstr "离开" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:336 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:351 msgid "Invite" msgstr "邀请" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:378 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:390 msgid "Current Game" msgstr "当前游戏" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:403 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415 msgid "Exit Menu" msgstr "退出菜单" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16 msgid "Create" msgstr "创建" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:418 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:430 msgid "Join" msgstr "加入" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:489 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:506 msgid "Minigames" msgstr "小游戏" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168 -msgid "Better luck next time!" +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:567 +msgid "Minigame message" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1172 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2 +msgid "Bulldozer" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427 +msgid "Game over!" +msgstr "游戏结束!" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095 +msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162 +msgid "Better luck next time!" +msgstr "祝你下次好运!" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1180 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176 msgid "Push the boulders onto the targets" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1398 msgid "Next Level" -msgstr "" +msgstr "下一关" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1399 msgid "Restart" msgstr "重新游戏" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1400 msgid "Editor" msgstr "编辑" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1407 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37 msgid "Save" msgstr "保存" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2 +msgid "Connect Four" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:491 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:497 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368 +#, c-format +msgid "%s^7 won the game!" +msgstr "" + #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319 @@ -1371,78 +1588,87 @@ msgid "Draw" msgstr "平局" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324 msgid "You lost the game!" msgstr "你输了这场比赛!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325 msgid "You win!" msgstr "你赢了!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336 msgid "Wait for your opponent to make their move" msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:608 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339 msgid "Click on the game board to place your piece" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7 +msgid "Nine Men's Morris" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615 msgid "" "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:614 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619 msgid "You can take one of the opponent's pieces" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:570 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2 +msgid "Pong" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299 msgid "AI" msgstr "AI" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:587 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players" msgstr "按下 ^1开始比赛^7 来与当前玩家开始比赛" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:674 msgid "Start Match" msgstr "开始比赛" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:675 msgid "Add AI player" msgstr "增加AI玩家" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:653 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:676 msgid "Remove AI player" msgstr "删除AI玩家" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2 +msgid "Push-Pull" +msgstr "" + #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324 -msgid "" -"You lost the game!\n" -"Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!" +msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!" msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325 -msgid "" -"You win!\n" -"Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!" -msgstr "" - #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!" msgstr "" @@ -1452,29 +1678,45 @@ msgstr "" msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:581 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664 msgid "Next Match" +msgstr "下场比赛" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2 +msgid "Peg Solitaire" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414 +msgid "All pieces cleared!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416 +msgid "Remaining pieces:" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:478 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481 #, c-format msgid "Pieces left: %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491 msgid "No more valid moves" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494 msgid "Well done, you win!" msgstr "非常好,你赢了!" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497 msgid "Jump a piece over another to capture it" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:666 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2 +msgid "Tic Tac Toe" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665 msgid "Single Player" msgstr "单人游戏" @@ -1483,7 +1725,7 @@ msgstr "单人游戏" msgid "Mage" msgstr "魔法师" -#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:33 +#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29 msgid "Mage spike" msgstr "" @@ -1497,7 +1739,7 @@ msgstr "" msgid "Spider" msgstr "蜘蛛" -#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:32 +#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28 msgid "Spider attack" msgstr "蜘蛛攻击" @@ -1506,7 +1748,7 @@ msgstr "蜘蛛攻击" msgid "Wyvern" msgstr "飞龙" -#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:32 +#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28 msgid "Wyvern attack" msgstr "飞龙攻击" @@ -1524,7 +1766,8 @@ msgid "Resistance" msgstr "阻力" #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129 msgid "Speed" msgstr "速度" @@ -1537,8 +1780,8 @@ msgid "Bash" msgstr "重击" #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182 msgid "Vampire" msgstr "吸血鬼" @@ -1582,49 +1825,55 @@ msgstr "飞行" msgid "Buff" msgstr "缓冲" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:280 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8 msgid "Damage text" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:290 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18 msgid "Draw damage numbers" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:292 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20 msgid "Font size minimum:" -msgstr "" +msgstr "最小字体大小:" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:297 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25 msgid "Font size maximum:" -msgstr "" +msgstr "最大字体大小:" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:302 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30 msgid "Accumulate range:" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:307 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:38 msgid "Lifetime:" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:312 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:322 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:43 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:53 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783 msgid "Color:" msgstr "色彩:" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:319 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:50 msgid "Draw damage numbers for friendly fire" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:56 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33 +msgid "Vaporizer ammo" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62 msgid "Extra life" msgstr "额外的生命" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:75 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94 msgid "Invisibility" msgstr "隐身" @@ -1656,16 +1905,32 @@ msgstr "怪物手榴弹" msgid "Entrap grenade" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:32 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74 +msgid "Veil grenade" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:34 msgid "Grenade" msgstr "手榴弹" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qh:17 -msgid "Heavy Machine Gun" -msgstr "重型机枪" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20 +msgid "Overkill Heavy Machine Gun" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18 +msgid "Overkill MachineGun" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19 +msgid "Overkill Nex" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20 +msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw" +msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qh:17 -msgid "Rocket Propelled Chainsaw" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18 +msgid "Overkill Shotgun" msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3 @@ -1697,13 +1962,13 @@ msgid "Checkpoint" msgstr "检查点" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240 msgid "Finish" msgstr "终点" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240 msgid "Start" msgstr "起点" @@ -1753,7 +2018,7 @@ msgstr "粉红军基地" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29 msgid "Return flag here" -msgstr "" +msgstr "把旗帜带回这里" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32 @@ -1814,34 +2079,29 @@ msgstr "载具" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62 msgid "Intruder!" -msgstr "" +msgstr "入侵者!" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64 msgid "Tagged" msgstr "标记" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651 -#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:120 -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:655 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695 #, c-format msgid "%s needing help!" msgstr "%s 需要帮助" -#: qcsrc/common/net_notice.qc:87 +#: qcsrc/common/net_notice.qc:90 msgid "^1Server notices:" msgstr "^1服务器提示:" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match" -msgstr "" +msgstr "^F4注意:^BG比赛过程中观众聊天不会被发送给玩家" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG捕获了^TC^TT^BG旗帜" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242 #, c-format @@ -1849,16 +2109,17 @@ msgid "" "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG" "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds" msgstr "" +"^BG%s^BG捕获^TC^TT^BG旗帜用了^F1%s^BG秒,打破了原来^BG%s^BG的^F2%s^BG秒的记录" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured the flag" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG捕获旗帜" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG捕获^TC^TT^BG旗帜用了^F1%s^BG秒" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245 #, c-format @@ -1866,66 +2127,68 @@ msgid "" "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break " "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds" msgstr "" +"^BG%s^BG捕获^TC^TT^BG旗帜用了^F2%s^BG秒,未能打破原来^BG%s^BG的^F1%s^BG秒的记" +"录" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner" -msgstr "" +msgstr "^BG^TC^TT^BG旗帜被它的所有者带回基地" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247 msgid "^BGThe flag was returned by its owner" -msgstr "" +msgstr "^BG旗帜被它的所有者带回" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base" -msgstr "" +msgstr "^BG^TC^TT^BG旗帜被摧毁并回到基地" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base" -msgstr "" +msgstr "^BG旗帜被摧毁并回到基地" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself" -msgstr "" +msgstr "^BG^TC^TT^BG旗帜掉落在基地并自己返回" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself" -msgstr "" +msgstr "^BG旗帜掉落在基地并自己返回" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252 msgid "" "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to " "base" -msgstr "" +msgstr "^BG^TC^TT^BG旗帜掉落在无法到达的地方而自动回到基地" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base" -msgstr "" +msgstr "^BG旗帜掉落在无法到达的地方而自动回到基地" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254 #, c-format msgid "" "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned " "itself" -msgstr "" +msgstr "^BG^TC^TT^BG旗帜在^F1%.2f^BG秒后失去耐心而自动返回基地" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255 #, c-format msgid "" "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself" -msgstr "" +msgstr "^BG旗帜在 ^F1%.2f^BG秒后失去耐心而自动返回基地" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base" -msgstr "" +msgstr "^BG^TC^TT^BG旗帜已回到基地" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257 msgid "^BGThe flag has returned to the base" -msgstr "" +msgstr "^BG旗帜已回到基地" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258 #, c-format msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG失去了^TC^TT^BG旗帜" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259 #, c-format @@ -1935,24 +2198,24 @@ msgstr "^BG%s^BG 丢掉了旗帜" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260 #, c-format msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG拿到了^TC^TT^BG旗帜" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261 #, c-format msgid "^BG%s^BG got the flag" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG拿到了旗帜" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263 #, c-format msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG带回^TC^TT^BG旗帜" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557 #, c-format msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!" -msgstr "" +msgstr "^F2丢硬币……结果:%s^F2!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack" @@ -1964,11 +2227,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round" -msgstr "" +msgstr "^F1这轮比赛已经开始,你将在下一轮加入游戏" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272 msgid "^F2You will spectate in the next round" -msgstr "" +msgstr "^F2你将在下一轮旁观" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274 #, c-format @@ -2008,7 +2271,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280 #, c-format @@ -2125,17 +2388,17 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1被 ^BG%s^K1的火箭弹给炸飞了%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1给^BG%s^K1的火箭枪炸翻了%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1来不及躲闪^BG%s^K1的火箭弹%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303 #, c-format @@ -2240,12 +2503,12 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321 #, c-format msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1参演行尸走肉%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s" -msgstr "" +msgstr "^K1僵尸给^BG%s^K1上了一节功夫课%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325 @@ -2282,7 +2545,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328 #, c-format msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1卒%s%s。与其没有弹药的苟活,不如轰轰烈烈的牺牲" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328 #, c-format @@ -2367,7 +2630,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 被炮台发出的高温离子弹教会做人%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345 #, c-format @@ -2422,37 +2685,37 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1被爆炸的火箭弹打中了%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356 #, c-format msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1来不及躲闪火箭弹%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1被^BG%s^K1背叛%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361 #, c-format msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG%s^BG(%s %s每%s秒)" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1被^BG%s^K1封冻" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K3被^BG%s^K3复活" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was revived by falling" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K3由于跌落而复活" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366 #, c-format @@ -2470,25 +2733,25 @@ msgid "^BG%s^K1 froze themself" msgstr "^BG%s^K1 把自己冰冻了" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:684 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688 msgid "^TC^TT^BG team wins the round" -msgstr "" +msgstr "^TC^TT^BG赢了这一局" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689 #, c-format msgid "^BG%s^BG wins the round" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG赢了这一局" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:552 msgid "^BGRound tied" -msgstr "" +msgstr "^BG平局" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553 msgid "^BGRound over, there's no winner" -msgstr "" +msgstr "^BG这一局结束,没有赢家" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375 #, c-format @@ -2506,49 +2769,49 @@ msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:696 #, c-format msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:693 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:697 #, c-format msgid "^BGYou got the %s^BG buff!" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:696 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700 #, c-format msgid "^BGYou do not have the ^F1%s" msgstr "^BG你没有 ^F1%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:697 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701 #, c-format msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s" msgstr "^BG你丢掉了 ^F1%s^BG%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:702 #, c-format msgid "^BGYou got the ^F1%s" msgstr "^BG你得到了 ^F1%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703 #, c-format msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s" msgstr "^BG你没有足够的弹药来使用 ^F1%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:704 #, c-format msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can" msgstr "^F1%s %s^BG无法使用,但是 ^F1%s^BG 可以" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705 #, c-format msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map" msgstr "^F1%s^BG is ^F4在该地图不可用^BG" @@ -2565,133 +2828,133 @@ msgstr "BG%s^F3 已连接" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team" -msgstr "^BG%s^F3 已连入并加入 ^TC^TT 队" - -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392 -#, c-format msgid "^BG%s^F3 is now playing" msgstr "^BG%s^F3 正在玩" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:393 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392 #, c-format msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:395 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:706 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:394 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:710 #, c-format msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!" msgstr "^BG%s^BG 已掉落了球" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:396 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:395 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711 #, c-format msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!" msgstr "^BG%s^BG 已拾起了球" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:398 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:397 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team" msgstr "^BG%s^BG 夺取了 ^TC^TT 团队的钥匙 " -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:399 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:398 #, c-format msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key" msgstr "^BG%s^BG 掉落了 ^TC^TT 钥匙 " -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:400 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:399 #, c-format msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key" msgstr "^BG%s^BG 失去了 ^TC^TT 钥匙 " -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:401 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:400 #, c-format msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:401 #, c-format msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:403 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402 #, c-format msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key" msgstr "^BG%s^BG 拾起了 ^TC^TT 钥匙" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:404 #, c-format msgid "^BG%s^F3 forfeited" msgstr "^BG%s^F3 已弃权" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has no more lives left" msgstr "^BG%s^F3 没有更多生命了" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:408 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:407 msgid "^BGMonsters are currently disabled" msgstr "^BG怪物已经关闭" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:410 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:409 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:411 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point" msgstr "^BG%s^BG 已占领了 %s^BG 控制点" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:413 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:413 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:415 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:417 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:416 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility" msgstr "^BG%s^K1 捡到了隐身" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:417 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Shield" msgstr "^BG%s^K1 捡到了护盾" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:419 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Speed" msgstr "^BG%s^K1 捡到了加速" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:420 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:419 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Strength" -msgstr "^BG%s^K1 捡到了力量" +msgstr "^BG%s^K1 捡到了神力" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:421 #, c-format msgid "^BG%s^F3 disconnected" msgstr "^BG%s^F3 已下线" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422 #, c-format msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:424 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423 msgid "" "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and " "spectators aren't allowed at the moment." msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:424 +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling" +msgstr "" + #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425 #, c-format msgid "^BG%s^F3 is now spectating" @@ -2836,12 +3099,12 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 感受到 ^BG%s^K1手里的紫电的强大推力%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 感受到自己手里的紫电的强大推力%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462 #, c-format @@ -2850,7 +3113,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464 @@ -2930,882 +3193,904 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s" +msgid "" +"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s" +msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482 #, c-format -msgid "" -"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:794 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" +msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:790 #, c-format -msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time" +msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1离^BG%s^K1打出的榴弹太近了%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 吃了一记 ^BG%s^K1的榴弹%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 没看到他们自己的榴弹%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" -msgstr "" +msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 被他们自己的榴弹枪炸成碎尸%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s" +msgid "" +"^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s" +msgid "" +"^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" +msgid "" +"^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw" +"%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s" +msgid "" +"^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s" +msgid "" +"^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s" +msgid "" +"^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:499 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:500 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:500 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:501 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:501 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:502 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:503 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:505 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:502 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:506 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:503 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:507 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:508 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:505 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:509 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:506 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:510 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:507 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:511 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:508 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:512 #, c-format msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:509 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:513 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:510 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:514 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:511 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:515 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:512 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:516 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:537 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:541 msgid "^F4You are now alone!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:539 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:543 msgid "^BGYou are attacking!" -msgstr "" +msgstr "^BG你是攻击方!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:540 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544 msgid "^BGYou are defending!" -msgstr "" +msgstr "^BG你是防守方!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:541 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:545 #, c-format msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:543 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:547 msgid "^F4Begin!" -msgstr "" +msgstr "^F4开始!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548 msgid "^F4Game starts in ^COUNT" -msgstr "" +msgstr "^F4游戏开始倒计时^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:545 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549 msgid "^F4Round starts in ^COUNT" -msgstr "" +msgstr "^F4下一局开始倒计时^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550 msgid "^F4Round cannot start" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555 msgid "^F2Don't camp!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559 msgid "" "^BGYou are now free.\n" "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n" "^BGif you think you will succeed." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560 msgid "^BGThis flag is currently inactive" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561 msgid "" "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n" "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n" "^BGMake some defensive scores before trying again." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563 msgid "^BGYou captured the flag!" -msgstr "" +msgstr "^BG你捡到了旗帜!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564 #, c-format msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565 #, c-format msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566 #, c-format msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567 #, c-format msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568 #, c-format msgid "^BGYou received the flag from %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570 #, c-format msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571 #, c-format msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572 #, c-format msgid "^BGYou passed the flag to %s" -msgstr "" +msgstr "^BG你把旗帜交给了 %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574 msgid "^BGYou got the flag!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575 #, c-format msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!" -msgstr "" +msgstr "^BG你拿到你们 %s队^BG的旗帜,带回它!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576 #, c-format msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!" -msgstr "" +msgstr "^BG你拿到敌人%s队^BG的旗帜,带回它!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577 #, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578 #, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:579 #, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:580 #, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581 #, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:582 #, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:579 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:580 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:585 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:582 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:586 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:587 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:588 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!" -msgstr "" +msgstr "^BG你带回了^TC^TT^BG旗帜!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:585 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:589 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:586 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:594 #, c-format msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:591 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:600 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:609 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:595 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:604 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:613 #, c-format msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:592 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:596 #, c-format msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:593 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:602 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:611 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:597 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:606 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:615 #, c-format msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:599 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:603 #, c-format msgid "^K3%sYou burned ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:601 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:605 #, c-format msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:608 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:612 #, c-format msgid "^K3%sYou froze ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:610 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:614 #, c-format msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621 #, c-format msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:618 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622 #, c-format msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:619 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623 #, c-format msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:620 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624 #, c-format msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633 #, c-format msgid "" "^BGYou have been moved into a different team\n" "You are now on: %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634 msgid "^K1Don't go against your team mates!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634 msgid "^K1Don't shoot your team mates!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635 msgid "^K1Die camper!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637 #, c-format msgid "^K1You were %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638 msgid "^K1You couldn't catch your breath!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 msgid "^K1You felt a little too hot!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 msgid "^K1You got a little bit too crispy!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641 msgid "^K1You killed your own dumb self!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641 msgid "^K1You need to be more careful!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642 msgid "^K1You couldn't stand the heat!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643 msgid "^K1You need to watch out for monsters!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643 msgid "^K1You were killed by a monster!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644 msgid "^K1Tastes like chicken!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646 msgid "^K1You felt a little chilly!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646 msgid "^K1You got a little bit too cold!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..." msgstr "^K1你因弹药耗尽而死..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649 msgid "^K1You need to preserve your health" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650 msgid "^K1You became a shooting star!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651 msgid "^K1You melted away in slime!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 msgid "^K1You committed suicide!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 msgid "^K1You ended it all!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653 msgid "^K1You got stuck in a swamp!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654 #, c-format msgid "^BGYou are now on: %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:655 msgid "^K1You died in an accident!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656 msgid "^K1You were fragged by a turret!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:655 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:660 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:660 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:664 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!" -msgstr "" +msgstr "^K1你被爆炸的火箭弹给打中了!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:666 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!" -msgstr "" +msgstr "^K1你没能躲过火箭弹!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667 msgid "^K1Watch your step!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669 #, c-format msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669 #, c-format msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:666 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670 #, c-format msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:666 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670 #, c-format msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:668 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672 msgid "" "^K1Stop idling!\n" "^BGDisconnecting in ^COUNT..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674 #, c-format msgid "^BGYou need %s^BG!" -msgstr "" +msgstr "^BG你需要 %s^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:671 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675 #, c-format msgid "^BGYou also need %s^BG!" -msgstr "" +msgstr "^BG你也需要 %s^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676 msgid "^BGDoor unlocked!" -msgstr "" +msgstr "^BG门已解锁!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678 msgid "^F2You picked up some extra lives" -msgstr "" +msgstr "^F2你捡到了额外的生命" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:680 #, c-format msgid "^K3You revived ^BG%s" -msgstr "" +msgstr "^K3你复活了 ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:677 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681 msgid "^K3You revived yourself" -msgstr "" +msgstr "^K3你复活了自己" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:682 #, c-format msgid "^K3You were revived by ^BG%s" -msgstr "" +msgstr "^K3你被 ^BG%s^K3复活了" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:679 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683 #, c-format msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)" -msgstr "" +msgstr "^K3已在 %s 秒(s)后自动复活了" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685 msgid "^BGThe generator is under attack!" -msgstr "" +msgstr "^BG发电器正在被攻击!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687 msgid "^TC^TT^BG team loses the round" -msgstr "" +msgstr "^TC^TT^BG 队伍输了这一轮" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:691 msgid "^K1You froze yourself" -msgstr "" +msgstr "^K1你把自己封冻了" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:694 #, c-format msgid "^K1A %s has arrived!" -msgstr "" +msgstr "^K1A %s 到了!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:694 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator" -msgstr "" +msgstr "^BG你得到了 ^F1燃料重生成器" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:695 -msgid "^BGYou got the ^F1Jet pack" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699 +msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707 msgid "" "^K1No spawnpoints available!\n" "Hope your team can fix it..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:704 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708 msgid "" "^K1You may not join the game at this time.\n" "The player limit reached maximum capacity." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712 msgid "^BGYou picked up the ball" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:709 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 msgid "" "^BGAll keys are in your team's hands!\n" "Help the key carriers to meet!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 msgid "" "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n" "Interfere ^F4NOW^BG!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:717 msgid "" "^BGAll keys are in your team's hands!\n" "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:714 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718 msgid "^F4Round will start in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 msgid "^BGScanning frequency range..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:720 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:720 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724 #, c-format msgid "" "^BGWaiting for players to join...\n" "Need active players for: %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:721 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 #, c-format msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!" msgstr "^F4^COUNT^BG 内找到弹药!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!" msgstr "^BG找到弹药否则你将在 ^F4^COUNT^BG后死亡!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!" msgstr "^BG找到弹药 ^BG还有^F4^COUNT !" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730 #, c-format msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734 #, c-format msgid "" "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n" "Next weapon: ^F1%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:731 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:735 #, c-format msgid "^F2Active weapon: ^F1%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:737 #, c-format msgid "^BGYou captured %s^BG control point" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:735 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:739 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:736 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:740 msgid "" "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n" "^F2Capture some control points to unshield it" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:737 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:741 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742 msgid "" "^K1Your generator is NOT shielded!\n" "^BGRe-capture control points to shield it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:739 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:743 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:740 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:744 #, c-format msgid "^BGTeleporting disabled for %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "Keep fragging until we have a winner!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "Keep scoring until we have a winner!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:743 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "\n" @@ -3814,447 +4099,446 @@ msgid "" "the faster the enemy generator decays" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:744 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:748 #, c-format msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750 msgid "^K1In^BG-portal created" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:751 msgid "^F3Out^BG-portal created" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:748 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:752 msgid "^F1Portal creation failed" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:754 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power" -msgstr "" +msgstr "^F2神力给你的武器融入毁灭性的力量" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:751 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:755 msgid "^F2Strength has worn off" -msgstr "" +msgstr "^F2神力已失效" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:753 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:757 msgid "^F2Shield surrounds you" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:754 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:758 msgid "^F2Shield has worn off" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:756 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760 msgid "^F2You are on speed" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:757 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:761 msgid "^F2Speed has worn off" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:759 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:763 msgid "^F2You are invisible" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764 msgid "^F2Invisibility has worn off" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:762 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:766 msgid "^F2The race is over, finish your lap!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:768 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:766 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:770 msgid "^BGSequence completed!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:767 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:771 msgid "^BGThere are more to go..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:768 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:772 #, c-format msgid "^BGOnly %s^BG more to go..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:770 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:774 msgid "^F2Superweapons have broken down" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:771 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:775 msgid "^F2Superweapons have been lost" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:772 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:776 msgid "^F2You now have a superweapon" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:774 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:778 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:775 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:779 msgid "^K1Changing team in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:776 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:780 msgid "^K1Spectating in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:777 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:781 msgid "^K1Suicide in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:779 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:783 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:780 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:784 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:782 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:786 msgid "^K1Cannot join given minigame session!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:784 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:788 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:785 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:789 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:786 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:790 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:787 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:791 msgid "" "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n" "^F4Stop them!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:788 -msgid "" -"^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:792 +msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:188 -msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n" +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:194 +msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:405 qcsrc/common/notifications/all.qh:406 #, c-format msgid " (near %s)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414 msgid "primary" msgstr "主要" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414 msgid "secondary" msgstr "次要" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:410 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 msgid "point" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:410 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 msgid "points" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:425 msgid "drop flag" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:426 msgid "throw nade" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:431 -#, c-format -msgid " with %s" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:444 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451 #, c-format msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:444 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451 #, c-format msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:444 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451 msgid "TRIPLE FRAG! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:445 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452 #, c-format msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:445 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452 #, c-format msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:445 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452 msgid "RAGE! " msgstr "狂怒!" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:446 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453 #, c-format msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:446 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453 #, c-format msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:446 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453 msgid "MASSACRE! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:447 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454 #, c-format msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:447 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454 #, c-format msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:447 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454 msgid "MAYHEM! " msgstr "伤害!" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:448 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 #, c-format msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:448 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 #, c-format msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:448 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 msgid "BERSERKER! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:449 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 #, c-format msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:449 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 #, c-format msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:449 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 msgid "CARNAGE! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 #, c-format msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 #, c-format msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 msgid "ARMAGEDDON! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:464 #, c-format msgid "%s(^F1Bot^BG)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:466 #, c-format msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:466 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:473 #, c-format msgid "" "\n" "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:468 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:475 #, c-format msgid "" "\n" "(^F4Dead^BG)%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:489 qcsrc/common/notifications/all.qh:502 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:496 qcsrc/common/notifications/all.qh:509 #, c-format msgid "%d score spree! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:501 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:508 #, c-format msgid "%d frag spree! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:514 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:521 msgid "First blood! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:514 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:521 msgid "First score! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:518 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:525 msgid "First casualty! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:518 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:525 msgid "First victim! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:559 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:566 #, c-format msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:560 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:567 #, c-format msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:578 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:585 #, c-format msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:579 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:586 #, c-format msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:595 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:602 #, c-format msgid ", ending their %d frag spree" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:596 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:603 #, c-format msgid ", ending their %d score spree" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:610 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:617 #, c-format msgid ", losing their %d frag spree" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:611 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:618 #, c-format msgid ", losing their %d score spree" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:29 -msgid "TEAM^Red" +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:643 +#, c-format +msgid " with %d %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:30 +#: qcsrc/common/teams.qh:31 +msgid "TEAM^Red" +msgstr "TEAM^红" + +#: qcsrc/common/teams.qh:32 msgid "TEAM^Blue" -msgstr "" +msgstr "TEAM^蓝" -#: qcsrc/common/teams.qh:31 +#: qcsrc/common/teams.qh:33 msgid "TEAM^Yellow" -msgstr "" +msgstr "TEAM^黄" -#: qcsrc/common/teams.qh:32 +#: qcsrc/common/teams.qh:34 msgid "TEAM^Pink" -msgstr "" +msgstr "TEAM^粉" -#: qcsrc/common/teams.qh:33 +#: qcsrc/common/teams.qh:35 msgid "Team" msgstr "团队" -#: qcsrc/common/teams.qh:34 +#: qcsrc/common/teams.qh:36 msgid "Neutral" msgstr "中立" -#: qcsrc/common/teams.qh:37 +#: qcsrc/common/teams.qh:39 msgid "KEY^Red" -msgstr "" +msgstr "KEY^红" -#: qcsrc/common/teams.qh:38 +#: qcsrc/common/teams.qh:40 msgid "KEY^Blue" -msgstr "" +msgstr "KEY^蓝" -#: qcsrc/common/teams.qh:39 +#: qcsrc/common/teams.qh:41 msgid "KEY^Yellow" -msgstr "" +msgstr "KEY^黄" -#: qcsrc/common/teams.qh:40 +#: qcsrc/common/teams.qh:42 msgid "KEY^Pink" -msgstr "" +msgstr "KEY^粉" -#: qcsrc/common/teams.qh:41 +#: qcsrc/common/teams.qh:43 msgid "FLAG^Red" -msgstr "" +msgstr "FLAG^红" -#: qcsrc/common/teams.qh:42 +#: qcsrc/common/teams.qh:44 msgid "FLAG^Blue" -msgstr "" +msgstr "FLAG^蓝" -#: qcsrc/common/teams.qh:43 +#: qcsrc/common/teams.qh:45 msgid "FLAG^Yellow" -msgstr "" +msgstr "FLAG^黄" -#: qcsrc/common/teams.qh:44 +#: qcsrc/common/teams.qh:46 msgid "FLAG^Pink" -msgstr "" +msgstr "FLAG^粉" -#: qcsrc/common/teams.qh:45 +#: qcsrc/common/teams.qh:47 msgid "GENERATOR^Red" -msgstr "" +msgstr "GENERATOR^红" -#: qcsrc/common/teams.qh:46 +#: qcsrc/common/teams.qh:48 msgid "GENERATOR^Blue" -msgstr "" +msgstr "GENERATOR^蓝" -#: qcsrc/common/teams.qh:47 +#: qcsrc/common/teams.qh:49 msgid "GENERATOR^Yellow" -msgstr "" +msgstr "GENERATOR^黄" -#: qcsrc/common/teams.qh:48 +#: qcsrc/common/teams.qh:50 msgid "GENERATOR^Pink" -msgstr "" +msgstr "GENERATOR^粉" -#: qcsrc/common/turrets/all.qh:51 -msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n" +#: qcsrc/common/turrets/all.qh:94 +msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd." msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:129 +#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125 #, c-format msgid "%s under attack!" msgstr "%s 正在被攻击!" @@ -4275,7 +4559,7 @@ msgstr "" msgid "FLAC Cannon" msgstr "FLAC炮塔" -#: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7 +#: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:9 msgid "FLAC" msgstr "" @@ -4289,7 +4573,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7 msgid "Hellion" -msgstr "" +msgstr "海龙" #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15 msgid "Hunter-Killer Turret" @@ -4297,11 +4581,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7 msgid "Hunter-Killer" -msgstr "" +msgstr "猎手" #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13 msgid "Machinegun Turret" -msgstr "" +msgstr "机枪炮台" #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7 msgid "Machinegun" @@ -4313,73 +4597,452 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7 msgid "MLRS" -msgstr "" +msgstr "MLRS" #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13 msgid "Phaser Cannon" -msgstr "" +msgstr "飞射炮" #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7 msgid "Phaser" -msgstr "" +msgstr "飞射" #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13 msgid "Plasma Cannon" -msgstr "" +msgstr "离子炮" -#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:7 +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8 msgid "Dual plasma" -msgstr "" +msgstr "双离子枪" -#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:19 +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20 msgid "Dual Plasma Cannon" -msgstr "" +msgstr "双离子炮" #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7 msgid "Plasma" -msgstr "" +msgstr "离子枪" #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7 msgid "Tesla Coil" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15 -msgid "Walker Turret" +#: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15 +msgid "Walker Turret" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7 +msgid "Walker" +msgstr "沃克" + +#: qcsrc/common/util.qc:1403 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173 +msgid "Male" +msgstr "男性" + +#: qcsrc/common/util.qc:1404 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172 +msgid "Female" +msgstr "女性" + +#: qcsrc/common/util.qc:1405 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174 +msgid "Undisclosed" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1452 +msgid "" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1453 +msgid "" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1458 +msgid "TAB" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1530 +#, c-format +msgid "ENTER" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1460 +msgid "ESCAPE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1461 +msgid "SPACE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1463 +msgid "BACKSPACE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1521 +#, c-format +msgid "UPARROW" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1516 +#, c-format +msgid "DOWNARROW" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1518 +#, c-format +msgid "LEFTARROW" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1519 +#, c-format +msgid "RIGHTARROW" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1469 +msgid "ALT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1470 +msgid "CTRL" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1471 +msgid "SHIFT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1514 +#, c-format +msgid "INS" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1524 +#, c-format +msgid "DEL" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1475 qcsrc/common/util.qc:1517 +#, c-format +msgid "PGDN" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1522 +#, c-format +msgid "PGUP" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1477 qcsrc/common/util.qc:1520 +#, c-format +msgid "HOME" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1478 qcsrc/common/util.qc:1515 +#, c-format +msgid "END" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1480 +msgid "PAUSE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1482 +msgid "NUMLOCK" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1483 +msgid "CAPSLOCK" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1484 +msgid "SCROLLOCK" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1486 +msgid "SEMICOLON" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1487 +msgid "TILDE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1488 +msgid "BACKQUOTE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1489 +msgid "QUOTE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1490 +msgid "APOSTROPHE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1491 +msgid "BACKSLASH" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1499 +#, c-format +msgid "F%d" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1509 +#, c-format +msgid "KP_%d" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515 +#: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517 +#: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519 +#: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521 +#: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523 +#: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525 +#: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527 +#: qcsrc/common/util.qc:1528 qcsrc/common/util.qc:1529 +#: qcsrc/common/util.qc:1530 qcsrc/common/util.qc:1531 +#, c-format +msgid "KP_%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1523 +#, c-format +msgid "PERIOD" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1525 +#, c-format +msgid "DIVIDE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1526 +#, c-format +msgid "SLASH" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1527 +#, c-format +msgid "MULTIPLY" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1528 +#, c-format +msgid "MINUS" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1529 +#, c-format +msgid "PLUS" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1531 +#, c-format +msgid "EQUALS" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1536 +msgid "PRINTSCREEN" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1539 +#, c-format +msgid "MOUSE%d" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1541 +msgid "MWHEELUP" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1542 +msgid "MWHEELDOWN" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1545 +#, c-format +msgid "JOY%d" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1548 +#, c-format +msgid "AUX%d" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1555 +#, c-format +msgid "DPAD_UP" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556 +#: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558 +#: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560 +#: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562 +#: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564 +#: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566 +#: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568 +#: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570 +#: qcsrc/common/util.qc:1571 qcsrc/common/util.qc:1572 +#: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574 +#, c-format +msgid "X360_%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1556 +#, c-format +msgid "DPAD_DOWN" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1557 +#, c-format +msgid "DPAD_LEFT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1558 +#, c-format +msgid "DPAD_RIGHT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1559 +#, c-format +msgid "START" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1560 +#, c-format +msgid "BACK" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1561 +#, c-format +msgid "LEFT_THUMB" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1562 +#, c-format +msgid "RIGHT_THUMB" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1563 +#, c-format +msgid "LEFT_SHOULDER" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1564 +#, c-format +msgid "RIGHT_SHOULDER" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1565 +#, c-format +msgid "LEFT_TRIGGER" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1566 +#, c-format +msgid "RIGHT_TRIGGER" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1567 +#, c-format +msgid "LEFT_THUMB_UP" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1568 +#, c-format +msgid "LEFT_THUMB_DOWN" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1569 +#, c-format +msgid "LEFT_THUMB_LEFT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1570 +#, c-format +msgid "LEFT_THUMB_RIGHT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1571 +#, c-format +msgid "RIGHT_THUMB_UP" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1572 +#, c-format +msgid "RIGHT_THUMB_DOWN" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1573 +#, c-format +msgid "RIGHT_THUMB_LEFT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1574 +#, c-format +msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585 +#: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587 +#, c-format +msgid "JOY_%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1584 +#, c-format +msgid "UP" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1585 +#, c-format +msgid "DOWN" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1586 +#, c-format +msgid "LEFT" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7 -msgid "Walker" +#: qcsrc/common/util.qc:1587 +#, c-format +msgid "RIGHT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1593 +#, c-format +msgid "MIDINOTE%d" msgstr "" -#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191 +#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190 #, c-format msgid "Press %s" msgstr "按 %s" -#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:948 +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:947 msgid "No right gunner!" msgstr "" -#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:954 +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:953 msgid "No left gunner!" msgstr "" #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19 msgid "Bumblebee" -msgstr "" +msgstr "黄蜂" #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19 msgid "Racer" -msgstr "" +msgstr "火箭枪" #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9 msgid "Racer cannon" -msgstr "" +msgstr "火箭炮" #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19 msgid "Raptor" -msgstr "" +msgstr "猛枭" #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9 msgid "Raptor cannon" @@ -4397,88 +5060,88 @@ msgstr "" msgid "Spiderbot" msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/all.qh:78 -msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n" +#: qcsrc/common/weapons/all.qh:77 +msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd." msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:17 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:18 msgid "Arc" msgstr "弧光" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:17 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:18 msgid "Blaster" msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:17 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:18 msgid "Crylink" -msgstr "" +msgstr "紫电" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:17 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:18 msgid "Devastator" -msgstr "" +msgstr "灭世" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:17 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:18 msgid "Electro" -msgstr "" +msgstr "电射枪" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:17 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:18 msgid "Fireball" msgstr "火球" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:17 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:18 msgid "Hagar" -msgstr "" +msgstr "哈格" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:17 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:18 msgid "Heavy Laser Assault Cannon" msgstr "重型镭射突击大炮" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:17 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18 msgid "Grappling Hook" msgstr "抓钩" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:17 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18 msgid "MachineGun" msgstr "机枪" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:17 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:18 msgid "Mine Layer" msgstr "地雷放置者" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:17 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:18 msgid "Mortar" -msgstr "" +msgstr "榴弹枪" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:17 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18 msgid "Port-O-Launch" msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:18 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:19 msgid "Rifle" msgstr "步枪" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:17 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:18 msgid "T.A.G. Seeker" msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:17 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18 msgid "Shockwave" -msgstr "" +msgstr "脉冲波枪" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:17 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:18 msgid "Shotgun" msgstr "霰弹枪" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:17 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18 #, no-c-format msgid "@!#%'n Tuba" msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:18 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:19 msgid "Vaporizer" msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:18 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:19 msgid "Vortex" msgstr "" @@ -4662,68 +5325,72 @@ msgstr "CI_THI^%d 秒" msgid "CI_MUL^%d seconds" msgstr "CI_MUL^%d 秒" -#: qcsrc/lib/counting.qh:78 +#: qcsrc/lib/counting.qh:79 #, c-format msgid "%dst" -msgstr "" +msgstr "第%d名" -#: qcsrc/lib/counting.qh:79 +#: qcsrc/lib/counting.qh:80 #, c-format msgid "%dnd" -msgstr "" +msgstr "第%d名" -#: qcsrc/lib/counting.qh:80 +#: qcsrc/lib/counting.qh:81 #, c-format msgid "%drd" -msgstr "" +msgstr "第%d名" -#: qcsrc/lib/counting.qh:81 qcsrc/lib/counting.qh:84 +#: qcsrc/lib/counting.qh:82 qcsrc/lib/counting.qh:85 #, c-format msgid "%dth" -msgstr "" +msgstr "第%d名" -#: qcsrc/lib/oo.qh:290 +#: qcsrc/lib/oo.qh:330 msgid "No description" msgstr "无说明" -#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:65 +#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:240 #, c-format msgid "" "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, " "please file an issue." msgstr "" -#: qcsrc/lib/string.qh:46 +#: qcsrc/lib/string.qh:81 #, c-format msgid "%d days, %02d:%02d:%02d" -msgstr "" +msgstr "%d天,%02d:%02d:%02d" -#: qcsrc/lib/string.qh:47 +#: qcsrc/lib/string.qh:82 #, c-format msgid "%02d:%02d:%02d" -msgstr "" +msgstr "%02d:%02d:%02d" #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48 -msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n" +msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:" msgstr "" #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49 -msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n" +msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page" msgstr "" #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50 -msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n" +msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51 +msgid " dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console" msgstr "" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79 -msgid "Available options:\n" -msgstr "可用选项:\n" +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81 +msgid "Available options:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:128 -msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n" +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130 +msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help." msgstr "" -#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:415 +#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413 #, c-format msgid "Item %d" msgstr "物品 %d" @@ -4735,7 +5402,7 @@ msgstr "物品 %d" msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:241 +#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:235 #, c-format msgid "Level %d: %s" msgstr "关卡 %d: %s" @@ -4778,11 +5445,11 @@ msgstr "游戏编码" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116 msgid "Marketing / PR" -msgstr "" +msgstr "销售 / 人力资源" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122 msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "法律信息" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127 msgid "Game Engine" @@ -4798,127 +5465,135 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142 msgid "Other Active Contributors" -msgstr "" +msgstr "其他活跃贡献者" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149 msgid "Translators" msgstr "翻译者" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151 msgid "Asturian" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156 msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "白俄罗斯语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159 msgid "Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "保加利亚语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166 msgid "Chinese (China)" -msgstr "中文(中国)" +msgstr "中文(中国)" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172 msgid "Chinese (Taiwan)" -msgstr "" +msgstr "中文(台湾)" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177 msgid "Cornish" -msgstr "" +msgstr "康沃尔语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "捷克语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "荷兰语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:190 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192 msgid "English (Australia)" -msgstr "" +msgstr "英语(澳大利亚)" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:195 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197 msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "芬兰语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202 msgid "French" msgstr "法语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:208 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210 msgid "German" msgstr "德语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:219 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221 msgid "Greek" msgstr "希腊语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:225 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "匈牙利语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:229 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231 +msgid "Irish" +msgstr "爱尔兰语" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234 msgid "Italian" msgstr "意大利语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240 msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "哈萨克语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:238 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243 msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "韩语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247 msgid "Polish" msgstr "波兰语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:249 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255 msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "葡萄牙语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261 msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "罗马尼亚语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:262 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268 msgid "Russian" msgstr "俄文" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:273 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279 +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "苏格兰盖尔语" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282 msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "塞尔维亚语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288 msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "西班牙语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "瑞典语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:292 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303 msgid "Ukrainian" msgstr "乌克兰语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310 msgid "Past Contributors" -msgstr "" +msgstr "过去的贡献者" #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73 msgid "forced to be saved to config.cfg" -msgstr "" +msgstr "强制保存到config.cfg" #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89 msgid "will not be saved" -msgstr "" +msgstr "将不会被保存" #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84 msgid "will be saved to config.cfg" -msgstr "" +msgstr "将被保存到config.cfg" #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93 msgid "private" @@ -4934,7 +5609,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:287 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14 @@ -4943,7 +5618,7 @@ msgstr "好的" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7 msgid "Credits" -msgstr "制作人员" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8 msgid "The Xonotic credits" @@ -4964,7 +5639,7 @@ msgstr "名字:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60 msgid "Name under which you will appear in the game" -msgstr "" +msgstr "你在游戏里的名字" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69 msgid "Text language:" @@ -4972,7 +5647,7 @@ msgstr "文本语言:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?" -msgstr "" +msgstr "允许stats.xonotic.org使用你的昵称做玩家统计?" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84 msgid "Undecided" @@ -4986,48 +5661,50 @@ msgstr "保存设置" msgid "Welcome" msgstr "欢迎" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:16 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18 msgid "Ammunition display:" msgstr "弹药显示:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:19 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21 msgid "Show only current ammo type" msgstr "仅显示所需弹药" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:22 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46 msgid "Noncurrent alpha:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:26 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50 msgid "Noncurrent scale:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24 msgid "Align icon:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:23 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:21 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57 msgid "Left" msgstr "左" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:36 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:34 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:20 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59 msgid "Right" msgstr "右" @@ -5035,30 +5712,30 @@ msgstr "右" msgid "Ammo Panel" msgstr "弹药界面" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19 msgid "Message duration:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23 msgid "Fade time:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27 msgid "Flip messages order" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:15 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18 msgid "Text alignment:" -msgstr "" +msgstr "文本对齐:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:31 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:19 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71 msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "中心" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37 msgid "Font scale:" msgstr "" @@ -5066,19 +5743,19 @@ msgstr "" msgid "Centerprint Panel" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:15 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17 msgid "Chat entries:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:18 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20 msgid "Chat size:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24 msgid "Chat lifetime:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28 msgid "Chat beep sound" msgstr "对话提示音效" @@ -5086,11 +5763,11 @@ msgstr "对话提示音效" msgid "Chat Panel" msgstr "对话界面" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:14 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16 msgid "Engine info:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19 msgid "Use an averaging algorithm for fps" msgstr "" @@ -5098,41 +5775,41 @@ msgstr "" msgid "Engine Info Panel" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:15 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17 msgid "Combine health and armor" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:15 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17 msgid "Enable status bar" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19 msgid "Status bar alignment:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37 msgid "Inward" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38 msgid "Outward" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:32 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32 msgid "Icon alignment:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42 msgid "Flip health and armor positions" msgstr "" @@ -5140,11 +5817,11 @@ msgstr "" msgid "Health/Armor Panel" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:14 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16 msgid "Info messages:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19 msgid "Flip align" msgstr "" @@ -5153,15 +5830,25 @@ msgid "Info Messages Panel" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16 -msgid "PNL^Disabled" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:811 +msgid "Disable" +msgstr "禁用" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17 -msgid "PNL^Enabled spectating" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15 +msgid "Enable spectating" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18 -msgid "PNL^Enabled even playing in warmup" +msgid "Enable even playing in warmup" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29 @@ -5192,46 +5879,41 @@ msgstr "" msgid "Mod Icons Panel" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:15 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17 msgid "Notifications:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:18 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20 msgid "Also print notifications to the console" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23 msgid "Flip notify order" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26 msgid "Entry lifetime:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30 msgid "Entry fadetime:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6 msgid "Notification Panel" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15 -msgid "Panel disabled" -msgstr "" +msgstr "通知面板" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16 -msgid "Panel enabled" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766 +msgid "Enable" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17 -msgid "Panel enabled even observing" +msgid "Enable even observing" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18 -msgid "Panel enabled only in Race/CTS" +msgid "Enable only in Race/CTS" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24 @@ -5241,20 +5923,20 @@ msgstr "状态栏" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68 msgid "Left align" -msgstr "" +msgstr "向左对齐" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74 msgid "Right align" -msgstr "" +msgstr "向右对齐" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28 msgid "Inward align" -msgstr "" +msgstr "向内对齐" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29 msgid "Outward align" -msgstr "" +msgstr "向外对齐" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33 msgid "Flip speed/acceleration positions" @@ -5316,13 +5998,9 @@ msgstr "" msgid "Powerups Panel" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15 -msgid "Panel enabled when spectating" -msgstr "" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17 -msgid "Panel always enabled" +msgid "Always enable" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23 @@ -5342,7 +6020,7 @@ msgid "Race Timer Panel" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16 -msgid "Panel enabled in teamgames" +msgid "Enable in team games" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23 @@ -5356,9 +6034,9 @@ msgstr "雷达:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800 msgid "Alpha:" msgstr "" @@ -5414,23 +6092,24 @@ msgstr "永不缩放" msgid "Radar Panel" msgstr "雷达界面" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:15 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17 msgid "Score:" msgstr "分数:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:18 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20 msgid "Rankings:" msgstr "排名:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:19 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58 msgid "Off" msgstr "关" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22 msgid "And me" msgstr "以及我" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23 msgid "Pure" msgstr "纯净" @@ -5438,11 +6117,11 @@ msgstr "纯净" msgid "Score Panel" msgstr "评分小组" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:14 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16 msgid "Timer:" msgstr "计时器:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19 msgid "Show elapsed time" msgstr "显示累计时间" @@ -5450,7 +6129,7 @@ msgstr "显示累计时间" msgid "Timer Panel" msgstr "计时器面板" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:15 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17 msgid "Alpha after voting:" msgstr "" @@ -5458,83 +6137,83 @@ msgstr "" msgid "Vote Panel" msgstr "投票小组" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:20 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22 msgid "Fade out after:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:139 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55 msgid "Never" msgstr "永不" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26 #, c-format msgid "%ds" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30 msgid "Fade effect:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33 msgid "EF^None" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34 msgid "Alpha" msgstr "阿尔法" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35 msgid "Slide" msgstr "滑动" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36 msgid "EF^Both" msgstr "EF^两个" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40 msgid "Weapon icons:" msgstr "武器图标:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43 msgid "Show only owned weapons" msgstr "仅显示拥有的武器" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54 msgid "Show weapon ID as:" msgstr "显示武器ID为:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55 msgid "SHOWAS^None" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56 msgid "Number" msgstr "数字" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57 msgid "Bind" msgstr "绑定" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60 msgid "Weapon ID scale:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66 msgid "Show Accuracy" msgstr "显示准确度" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67 msgid "Show Ammo" msgstr "显示弹药" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70 msgid "Ammo bar alpha:" msgstr "弹药栏透明度" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76 msgid "Ammo bar color:" msgstr "弹药栏颜色" @@ -5547,18 +6226,18 @@ msgid "HUD skins" msgstr "HUD 皮肤" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33 msgid "Filter:" msgstr "筛选器:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:42 msgid "Refresh" msgstr "刷新" @@ -5576,21 +6255,12 @@ msgid "Panel background defaults:" msgstr "背景界面默认:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 msgid "Background:" msgstr "背景:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803 -msgid "Disable" -msgstr "禁用" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791 msgid "Border size:" msgstr "边框大小:" @@ -5600,12 +6270,12 @@ msgid "Team color:" msgstr "队伍颜色:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:817 msgid "Test team color in configure mode" msgstr "在配置模式下测试团队的颜色" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:820 msgid "Padding:" msgstr "填充:" @@ -5667,7 +6337,7 @@ msgid "Spawn" msgstr "结果" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23 -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262 msgid "Remove" msgstr "删除" @@ -5734,260 +6404,207 @@ msgid "" "settings" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134 -#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111 +#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:810 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:822 msgid "Default" msgstr "默认" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64 msgid "Unlimited" msgstr "无限" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128 -msgid "Frag limit:" -msgstr "炸弹限制:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78 -msgid "The amount of frags needed before the match will end" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67 -msgid "Capture limit:" -msgstr "捕捉限制:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67 -msgid "The amount of captures needed before the match will end" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:73 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:75 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77 -msgid "Point limit:" -msgstr "点数限制:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77 -msgid "The amount of points needed before the match will end" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:70 -msgid "Lives:" -msgstr "活动:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:71 -msgid "Laps:" -msgstr "范围:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72 -msgid "Goals:" -msgstr "目标:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72 -msgid "The amount of goals needed before the match will end" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97 msgid "Gametype" msgstr "游戏模式" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79 msgid "Time limit:" msgstr "时间限制:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:104 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d 分钟" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:106 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83 msgid "TIMLIM^Default" msgstr "TIMLIM^默认" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159 msgid "1 minute" msgstr "1 分钟" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101 msgid "TIMLIM^Infinite" msgstr "TIMLIM^无限时间" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109 msgid "Teams:" msgstr "团队:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112 msgid "2 teams" msgstr "团队2" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113 msgid "3 teams" msgstr "团队3" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114 msgid "4 teams" msgstr "团队4" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117 msgid "Player slots:" msgstr "玩家位置:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119 msgid "" "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server " "at once" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:144 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121 msgid "Number of bots:" msgstr "机器人数量:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:146 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123 msgid "Amount of bots on your server" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125 msgid "Bot skill:" msgstr "机器人技能" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:151 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128 msgid "Specify how experienced the bots will be" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:152 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129 msgid "Botlike" msgstr "僵尸" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:153 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130 msgid "Beginner" msgstr "新手" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:154 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131 msgid "You will win" msgstr "你会赢的" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132 msgid "You can win" msgstr "你能赢的" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133 msgid "You might win" msgstr "你可能会赢" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:158 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135 msgid "Expert" msgstr "专家" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:159 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136 msgid "Pro" msgstr "强化" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137 msgid "Assassin" msgstr "刺客" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138 msgid "Unhuman" msgstr "极限" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:162 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139 msgid "Godlike" msgstr "超神" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:178 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155 msgid "Mutators..." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156 msgid "Mutators and weapon arenas" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165 msgid "Maplist" msgstr "地图列表" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175 msgid "" "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-" "Delete to clear; Enter when done." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:207 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184 msgid "Add shown" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:208 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185 msgid "Add the maps shown in the list to your selection" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:211 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188 msgid "Remove shown" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:212 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194 msgid "Add all" msgstr "加入全部" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195 msgid "Add every available map to your selection" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198 msgid "Remove all" msgstr "删除全部" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199 msgid "Remove all the maps from your selection" msgstr "删除所有你所选择的地图" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206 msgid "Start Multiplayer!" msgstr "开始游戏!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50 msgid "Title:" msgstr "标题:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56 msgid "Author:" msgstr "作者:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62 msgid "Game types:" msgstr "游戏类型:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:93 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:296 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88 msgid "MAP^Play" msgstr "MAP^开始" @@ -6003,193 +6620,198 @@ msgstr "所有武器竞技场" msgid "Most Weapons Arena" msgstr "多数武器竞技场" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46 #, c-format msgid "%s Arena" msgstr "%s 竞技场" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:159 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163 msgid "Dodging" msgstr "躲避" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:267 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278 msgid "InstaGib" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:221 msgid "New Toys" msgstr "新的玩具" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283 msgid "NIX" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:69 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225 msgid "Rocket Flying" msgstr "火箭飞行" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:217 msgid "Invincible Projectiles" msgstr "无敌子弹" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293 msgid "No start weapons" msgstr "无初始武器" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:195 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200 msgid "Low gravity" msgstr "低重力" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170 msgid "Cloaked" msgstr "隐形" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77 msgid "Hook" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178 msgid "Midair" msgstr "半空中" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224 -msgid "Piñata" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81 +msgid "Melee only" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229 +msgid "Piñata" +msgstr "皮纳塔" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234 msgid "Weapons stay" msgstr "武器延迟" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:189 msgid "Blood loss" msgstr "失血量" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208 -msgid "Jet pack" -msgstr "喷气背包" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174 msgid "Buffs" msgstr "缓冲" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95 msgid "Overkill" msgstr "重复命中" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97 msgid "No powerups" msgstr "没有通电" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99 msgid "Powerups" msgstr "通电" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167 msgid "Touch explode" msgstr "触摸爆炸" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103 +msgid "Wall jumping" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105 msgid "MUT^None" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:156 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160 msgid "Gameplay mutators:" msgstr "游戏插件:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164 msgid "Enable dodging" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171 msgid "All players are almost invisible" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174 -msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179 +msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188 msgid "" "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:201 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206 msgid "Weapon & item mutators:" msgstr "武器 & 项目的插件:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209 msgid "Grappling hook" msgstr "抓钩" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:205 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:210 msgid "Players spawn with the grappling hook" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214 msgid "Players spawn with the jetpack" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235 msgid "Weapons stay after they are picked up" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240 msgid "Regular (no arena)" msgstr "常规 (无竞技场)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241 +msgid "" +"Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, " +"without weapon pickups" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:243 msgid "Weapon arenas:" msgstr "武器库:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261 -msgid "" -"Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well " -"as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246 +msgid "Custom weapons" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268 msgid "Most weapons" msgstr "多数武器" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:260 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272 msgid "All weapons" msgstr "全部武器" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:264 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:275 msgid "Special arenas:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:279 msgid "" "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent " "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds " @@ -6197,18 +6819,18 @@ msgid "" "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284 msgid "" "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same " "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will " "switch to another weapon." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288 msgid "with blaster" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix" msgstr "" @@ -6216,157 +6838,171 @@ msgstr "" msgid "Mutators" msgstr "插件" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39 msgid "SRVS^Categories" -msgstr "" +msgstr "SRVS^类别" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42 msgid "SRVS^Empty" -msgstr "" +msgstr "SRVS^空" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43 msgid "Show empty servers" -msgstr "" +msgstr "显示空服务器" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47 msgid "SRVS^Full" -msgstr "" +msgstr "SRVS^满员" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48 msgid "Show full servers that have no slots available" -msgstr "" +msgstr "显示没有多余空位的满员服务器" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52 msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53 msgid "" "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\"" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54 msgid "Reload the server list" -msgstr "" +msgstr "重新载入服务器列表" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:67 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:223 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184 msgid "Address:" msgstr "地址:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79 msgid "Info..." msgstr "信息..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80 msgid "Show more information about the currently highlighted server" +msgstr "显示当前高亮服务器的更多信息" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6 +msgid "Disconnect" +msgstr "断开" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86 +msgid "Disconnect from the server" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:84 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:303 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:88 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264 msgid "Join!" msgstr "加入!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:154 -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1044 msgid "MOD^Default" -msgstr "" +msgstr "MOD^默认" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121 #, c-format msgid "%d modified" msgstr "%d 修改" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121 msgid "Official" -msgstr "正式" +msgstr "官方" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)" -msgstr "" +msgstr "N/A (缺失验证库,无法连接)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:171 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131 msgid "N/A (auth library missing)" -msgstr "" +msgstr "N/A (缺失验证库)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:177 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137 msgid "Not supported (can't connect)" -msgstr "" +msgstr "不支持(无法连接)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139 msgid "Not supported (won't encrypt)" -msgstr "" +msgstr "不支持(不加密)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:183 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143 msgid "Supported (will encrypt)" -msgstr "" +msgstr "支持(加密)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145 msgid "Supported (won't encrypt)" -msgstr "" +msgstr "支持(不加密)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:189 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149 msgid "Requested (will encrypt)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151 msgid "Requested (won't encrypt)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:195 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155 msgid "Required (can't connect)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157 msgid "Required (will encrypt)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:217 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161 +msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178 msgid "Hostname:" msgstr "主机名称:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192 msgid "Gametype:" msgstr "游戏类型:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:236 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197 msgid "Map:" msgstr "地图:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:241 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202 msgid "Mod:" msgstr "模组:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:246 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207 msgid "Version:" msgstr "版本:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212 msgid "Settings:" msgstr "设置:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:258 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:290 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251 msgid "Players:" msgstr "玩家:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:263 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224 msgid "Bots:" msgstr "机器人:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:268 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229 msgid "Free slots:" msgstr "任意位置:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:274 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235 msgid "Encryption:" msgstr "加密:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:279 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:284 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245 msgid "Key:" msgstr "密码:" @@ -6409,12 +7045,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15 msgid "Do you really wish to disconnect now?" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6 -msgid "Disconnect" -msgstr "断开" +msgstr "你真的希望现在断开连接吗?" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match." @@ -6422,77 +7053,77 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37 msgid "MUSICPL^Add" -msgstr "" +msgstr "MUSICPL^添加" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40 msgid "MUSICPL^Add all" -msgstr "" +msgstr "MUSICPL^添加全部" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44 msgid "Set as menu track" -msgstr "" +msgstr "设为菜单音轨" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48 msgid "Reset default menu track" -msgstr "" +msgstr "重设默认菜单音轨" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54 msgid "Playlist:" -msgstr "播放列表" +msgstr "播放列表:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55 msgid "Random order" -msgstr "" +msgstr "随机顺序" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60 msgid "MUSICPL^Stop" -msgstr "" +msgstr "MUSICPL^停止" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63 msgid "MUSICPL^Play" -msgstr "" +msgstr "MUSICPL^播放" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66 msgid "MUSICPL^Pause" -msgstr "" +msgstr "MUSICPL^暂停" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69 msgid "MUSICPL^Prev" -msgstr "" +msgstr "MUSICPL^上一首" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72 msgid "MUSICPL^Next" -msgstr "" +msgstr "MUSICPL^下一首" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76 msgid "MUSICPL^Remove" -msgstr "" +msgstr "MUSICPL^移除" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79 msgid "MUSICPL^Remove all" -msgstr "" +msgstr "MUSICPL^全部移除" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41 msgid "Auto screenshot scoreboard" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:61 msgid "Open in the viewer" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:139 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137 msgid "Reset" msgstr "重设" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:144 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142 msgid "Previous" msgstr "上一页" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:147 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145 msgid "Next" msgstr "下一页" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:152 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150 msgid "Slide show" msgstr "" @@ -6503,7 +7134,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21 msgid "Apply immediately" -msgstr "" +msgstr "立即应用" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48 msgid "Name" @@ -6541,21 +7172,6 @@ msgstr "国家" msgid "Gender:" msgstr "性别" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174 -msgid "Undisclosed" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172 -msgid "Female" -msgstr "女性" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173 -msgid "Male" -msgstr "男性" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166 msgid "Gender" msgstr "性别" @@ -6725,7 +7341,7 @@ msgid "User" msgstr "用户" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121 msgid "Misc" msgstr "杂项" @@ -6779,11 +7395,11 @@ msgstr "武器装备:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99 msgid "New style sound attenuation" -msgstr "" +msgstr "新式声音衰减" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102 msgid "Mute sounds when not active" -msgstr "" +msgstr "不活动时静音" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105 msgid "Frequency:" @@ -6791,7 +7407,7 @@ msgstr "频率:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107 msgid "Sound output frequency" -msgstr "" +msgstr "音频输出频率" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108 msgid "8 kHz" @@ -6831,7 +7447,7 @@ msgstr "声道:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121 msgid "Number of channels for the sound output" -msgstr "" +msgstr "音频输出声道数" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122 msgid "Mono" @@ -6901,15 +7517,15 @@ msgstr "菜单声音" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150 msgid "Play sounds when clicking menu items" -msgstr "" +msgstr "点击菜单项时播放声音" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151 msgid "Focus sounds" -msgstr "重点音效" +msgstr "焦点音效" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152 msgid "Play sounds when hovering over menu items too" -msgstr "" +msgstr "悬停在菜单项时也播放声音" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156 msgid "Time announcer:" @@ -6933,7 +7549,7 @@ msgstr "自动嘲讽:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them" -msgstr "" +msgstr "杀死敌人后自动嘲讽他们" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168 msgid "Sometimes" @@ -6944,7 +7560,7 @@ msgid "Often" msgstr "经常" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57 msgid "Always" msgstr "总是" @@ -6953,6 +7569,14 @@ msgstr "总是" msgid "Debug info about sounds" msgstr "调试信息声音" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11 +msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6 +msgid "Reset key bindings" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41 msgid "Quality preset:" msgstr "质量预设:" @@ -6990,7 +7614,7 @@ msgid "Geometry detail:" msgstr "几何细节:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67 -msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)" +msgid "Change the smoothness of the curves on the map" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68 @@ -6999,27 +7623,27 @@ msgstr "DET^极低" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69 msgid "DET^Low" -msgstr "DET^低阶" +msgstr "DET^低" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70 msgid "DET^Normal" -msgstr "DET^标准" +msgstr "DET^正常" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71 msgid "DET^Good" -msgstr "DET^好的" +msgstr "DET^好" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72 msgid "DET^Best" -msgstr "DET^Best" +msgstr "DET^最好" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73 msgid "DET^Insane" -msgstr "DET^Insane" +msgstr "DET^疯狂" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77 msgid "Player detail:" -msgstr "玩家详细信息:" +msgstr "玩家身体细节:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79 msgid "PDET^Low" @@ -7035,11 +7659,11 @@ msgstr "PDET^标准" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82 msgid "PDET^Good" -msgstr "PDET^好的" +msgstr "PDET^好" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83 msgid "PDET^Best" -msgstr "PDET^Best" +msgstr "PDET^最好" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87 msgid "Texture resolution:" @@ -7059,7 +7683,7 @@ msgstr "RES^超低" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94 msgid "RES^Low" -msgstr "RES^低阶" +msgstr "RES^低" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95 msgid "RES^Normal" @@ -7067,11 +7691,11 @@ msgstr "RES^标准" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96 msgid "RES^Good" -msgstr "RES^好的" +msgstr "RES^好" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97 msgid "RES^Best" -msgstr "RES^Best" +msgstr "RES^最好" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115 @@ -7086,7 +7710,7 @@ msgstr "显示曲面" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132 msgid "" "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge " -"performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)" +"performance boost, but looks very ugly." msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135 @@ -7096,7 +7720,7 @@ msgstr "使用光照贴图" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136 msgid "" "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra " -"video memory (default: enabled)" +"video memory" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138 @@ -7104,7 +7728,7 @@ msgid "Deluxe mapping" msgstr "高级映射" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139 -msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)" +msgid "Use per-pixel lighting effects" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:141 @@ -7112,8 +7736,7 @@ msgid "Gloss" msgstr "表面平滑" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142 -msgid "" -"Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)" +msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:145 @@ -7123,7 +7746,7 @@ msgstr "偏移映射" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146 msgid "" "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they " -"\"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)" +"\"pop out\" of the flat 2D surface" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148 @@ -7132,8 +7755,7 @@ msgstr "浮雕映射" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149 msgid "" -"Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance " -"(default: disabled)" +"Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152 @@ -7143,11 +7765,11 @@ msgstr "反射效果:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153 msgid "" "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps " -"with reflecting surfaces (default: disabled)" +"with reflecting surfaces" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:156 -msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)" +msgid "Resolution of reflections/refractions" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157 @@ -7167,7 +7789,7 @@ msgid "Decals" msgstr "涂鸦效果" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164 -msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)" +msgid "Enable decals (bullet holes and blood)" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165 @@ -7180,7 +7802,7 @@ msgid "Distance:" msgstr "距离:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:172 -msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)" +msgid "Decals further away than this will not be drawn" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:176 @@ -7188,7 +7810,7 @@ msgid "Time:" msgstr "时间:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179 -msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)" +msgid "Time in seconds before decals fade away" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183 @@ -7205,14 +7827,14 @@ msgstr "骨骼肌" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187 msgid "DMGFX^All" -msgstr "" +msgstr "DMGFX^全部" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191 msgid "No dynamic lighting" msgstr "不使用动态照明" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192 -msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)" +msgid "Enable corona flares around certain lights" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194 @@ -7222,7 +7844,7 @@ msgstr "虚拟电晕照明" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195 msgid "" "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead " -"of real dynamic lights (default: disabled)" +"of real dynamic lights" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198 @@ -7230,9 +7852,7 @@ msgid "Realtime dynamic lighting" msgstr "实时动态照明" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199 -msgid "" -"Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights " -"(default: enabled)" +msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201 @@ -7241,7 +7861,7 @@ msgid "Shadows" msgstr "阴影" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202 -msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)" +msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205 @@ -7251,12 +7871,11 @@ msgstr "实时全域照明" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206 msgid "" "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. " -"Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)" +"Note that this might have a big impact on performance." msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208 -msgid "" -"Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)" +msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212 @@ -7264,7 +7883,7 @@ msgid "Use normal maps" msgstr "使用法线贴图" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213 -msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)" +msgid "Enable use of directional shading on textures" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:215 @@ -7276,7 +7895,7 @@ msgid "Fade corona according to visibility" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220 -msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)" +msgid "Fade coronas according to visibility" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224 @@ -7286,7 +7905,7 @@ msgstr "闪光" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225 msgid "" "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright " -"pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)" +"pixels. Has a big impact on performance." msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226 @@ -7296,7 +7915,7 @@ msgstr "额外的后处理效果" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227 msgid "" "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or " -"using a powerup (default: disabled)" +"using a powerup" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:232 @@ -7324,13 +7943,14 @@ msgid "Quality:" msgstr "品质:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:249 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13 msgid "" "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn " -"gives for better performance (default: 1.0)" +"gives for better performance" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256 -msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)" +msgid "Particles further away than this will not be drawn" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31 @@ -7403,20 +8023,24 @@ msgstr "如果显示镜头受阻,则模糊准星显示" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy" -msgstr "如果有针对性敌人,则放大准星显示" +msgstr "瞄准敌人时放大准星" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy" -msgstr "击中敌人时,则动画准星" +msgstr "向敌人射击时抖动准星" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146 msgid "Animate crosshair when picking up an item" -msgstr "拿起物品时,则动画准星" +msgstr "拿起物品时抖动准星" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7 msgid "Crosshair" msgstr "准星" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43 +msgid "Scoreboard" +msgstr "计分板" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48 msgid "Fading speed:" msgstr "衰落速度:" @@ -7425,105 +8049,115 @@ msgstr "衰落速度:" msgid "Enable rows / columns highlighting" msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53 +msgid "Show accuracy underneath scoreboard" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55 -msgid "Show decimals in respawn countdown" +msgid "Show team sizes:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57 -msgid "Show accuracy underneath scoreboard" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56 +msgid "" +"Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard " +"and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:61 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64 msgid "Waypoints" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67 msgid "Show various gametype specific waypoints" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73 msgid "Control transparency of the waypoints" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130 msgid "Fontsize:" msgstr "字体大小:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83 msgid "Edge offset:" msgstr "边缘偏移量:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91 msgid "Fade when near the crosshair" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:94 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95 +msgid "Display names instead of icons" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100 msgid "Damage" msgstr "损坏" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102 msgid "Overlay:" msgstr "覆盖:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:99 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105 msgid "Factor:" msgstr "代理:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:104 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110 msgid "Fade rate:" msgstr "淡入淡出:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:112 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118 msgid "Player Names" msgstr "玩家名称" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:114 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120 msgid "Show names above players" msgstr "显示名字在玩家的上方" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136 msgid "Max distance:" msgstr "最大距离:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142 msgid "Decolorize:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:140 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114 msgid "Teamplay" msgstr "团队配合" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:148 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154 msgid "Only when near crosshair" -msgstr "" +msgstr "仅在接近准星时" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158 msgid "Display health and armor" msgstr "显示生命值和护甲" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:157 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163 msgid "Damage overlay:" msgstr "损伤覆盖:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:160 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166 msgid "Dynamic HUD" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167 msgid "HUD moves around following player's movement" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169 msgid "Shake the HUD when hurt" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6 msgid "Enter HUD editor" msgstr "进入HUD编辑器" @@ -7605,7 +8239,7 @@ msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133 msgid "Other" msgstr "其它" @@ -7616,11 +8250,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80 msgid "Display all info messages in the chatbox" -msgstr "" +msgstr "在聊天盒中显示所有信息" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82 msgid "Display player statuses in the chatbox" -msgstr "" +msgstr "在聊天盒中显示玩家状态" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86 msgid "Powerup notifications" @@ -7691,7 +8325,7 @@ msgid "GHOITEMS^Blue" msgstr "GHOITEMS^蓝色" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49 -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:767 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:751 msgid "Players" msgstr "玩家" @@ -7769,27 +8403,27 @@ msgstr "第三人称透视" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55 msgid "Back distance" -msgstr "" +msgstr "后方距离" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61 msgid "Up distance" -msgstr "" +msgstr "上方距离" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67 msgid "Allow passing through walls while spectating" -msgstr "" +msgstr "旁观时允许穿过墙体" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70 msgid "Field of view:" -msgstr "" +msgstr "视野:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72 -msgid "Field of vision in degrees (default: 100)" +msgid "Field of vision in degrees" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76 msgid "ZOOM^Zoom factor:" -msgstr "" +msgstr "ZOOM^缩放因子:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed" @@ -7797,7 +8431,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81 msgid "ZOOM^Zoom speed:" -msgstr "" +msgstr "ZOOM^缩放速度:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly" @@ -7805,7 +8439,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92 msgid "ZOOM^Instant" -msgstr "" +msgstr "ZOOM^即时" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:" @@ -7842,7 +8476,7 @@ msgid "Release zoom when you switch weapons" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85 msgid "View" msgstr "查看" @@ -7908,107 +8542,107 @@ msgid "Gun model bobbing" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51 msgid "Weapons" msgstr "武器" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34 msgid "Key Bindings" msgstr "按键绑定" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38 msgid "Change key..." msgstr "更改按键..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42 msgid "Edit..." msgstr "编辑" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53 msgid "Reset all" msgstr "重置所有" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58 msgid "Mouse" msgstr "鼠标" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60 msgid "Sensitivity:" msgstr "敏感度:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62 msgid "Mouse speed multiplier" msgstr "鼠标加速" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64 msgid "Smooth aiming" msgstr "圆滑瞄准" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive" msgstr "使鼠标运动圆滑,但会是瞄准变得不太可靠" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67 msgid "Invert aiming" msgstr "反方向瞄准" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70 msgid "Use system mouse positioning" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75 msgid "Enable built in mouse acceleration" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86 msgid "Disable system mouse acceleration" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80 msgid "Make use of DGA mouse input" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100 msgid "Jetpack on jump:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102 msgid "JPJUMP^Disabled" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103 msgid "Air only" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104 msgid "JPJUMP^All" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120 msgid "Use joystick input" msgstr "使用操纵杆输入" @@ -8271,9 +8905,7 @@ msgid "Disable gore effects and harsh language" msgstr "禁用血腥效果和恶劣的语言" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75 -msgid "" -"Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects " -"(default: disabled)" +msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10 @@ -8367,7 +8999,7 @@ msgstr "垂直同步" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62 msgid "" "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the " -"screen refresh rate (default: disabled)" +"screen refresh rate" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67 @@ -8375,16 +9007,16 @@ msgid "Flip view horizontally" msgstr "翻转横向视图" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68 -msgid "Poor man's left handed mode (default: off)" -msgstr "左手模式(默认关闭)" +msgid "Poor man's left handed mode" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71 msgid "Anisotropy:" msgstr "各向异性:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73 -msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)" -msgstr "各向异性过滤品质 (默认: 1x)" +msgid "Anisotropic filtering quality" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74 msgid "ANISO^Disabled" @@ -8415,7 +9047,7 @@ msgstr "抗锯齿:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84 msgid "" "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it " -"might decrease performance by quite a lot (default: disabled)" +"might decrease performance by quite a lot" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85 @@ -8433,7 +9065,7 @@ msgstr "深度优先:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99 msgid "" "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the " -"normal rendering starts (default: disabled)" +"normal rendering starts" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100 @@ -8465,7 +9097,7 @@ msgstr "顶点,部分三角形 (兼容模式)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116 msgid "" "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory " -"for faster rendering (default: Vertex and Triangles)" +"for faster rendering" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113 @@ -8481,16 +9113,16 @@ msgid "Brightness:" msgstr "亮度:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121 -msgid "Brightness of black (default: 0)" -msgstr "黑色的亮度(默认为0)" +msgid "Brightness of black" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123 msgid "Contrast:" msgstr "对比度:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125 -msgid "Brightness of white (default: 1)" -msgstr "白色的亮度(默认为1)" +msgid "Brightness of white" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127 msgid "Gamma:" @@ -8499,7 +9131,7 @@ msgstr "伽玛值:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130 msgid "" "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect " -"white or black (default: 1.125)" +"white or black" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133 @@ -8507,7 +9139,7 @@ msgid "Contrast boost:" msgstr "对比度增强:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136 -msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)" +msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139 @@ -8517,7 +9149,7 @@ msgstr "饱和度:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142 msgid "" "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), " -"requires GLSL color control (default: 1)" +"requires GLSL color control" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146 @@ -8527,7 +9159,7 @@ msgstr "LIT^环境:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148 msgid "" "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull " -"and flat (default: 4)" +"and flat" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150 @@ -8535,7 +9167,7 @@ msgid "Intensity:" msgstr "明暗度:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152 -msgid "Global rendering brightness (default: 1)" +msgid "Global rendering brightness" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155 @@ -8545,7 +9177,7 @@ msgstr "等待 GPU 来完成每一帧的渲染" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156 msgid "" "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some " -"strange input or video lag on some machines (default: disabled)" +"strange input or video lag on some machines" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158 @@ -8559,7 +9191,7 @@ msgstr "使用 GLSL 来处理色彩控制" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163 msgid "" "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease " -"performance by a lot (default: disabled)" +"performance by a lot" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168 @@ -8650,293 +9282,297 @@ msgstr "允许玩家长期使用你的昵称吗?" msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\"" msgstr "如果回答否,你会以匿名玩家的形式出现" -#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:87 msgid "teamplay" msgstr "合作模式" -#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88 +#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:89 msgid "free for all" msgstr "自由战役" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35 msgid "Moving" msgstr "移动" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36 msgid "forward" msgstr "向前" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37 msgid "backpedal" msgstr "向后" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38 msgid "strafe left" msgstr "向左" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39 msgid "strafe right" msgstr "向右" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40 msgid "jump / swim" msgstr "跳/游泳" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41 msgid "crouch / sink" msgstr "蹲下/潜水" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42 msgid "off-hand hook" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37 -msgid "jet pack" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43 +msgid "jetpack" msgstr "喷气背包" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46 msgid "Attacking" msgstr "攻击" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52 msgid "WEAPON^previous" -msgstr "" +msgstr "WEAPON^前一个" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53 msgid "WEAPON^next" -msgstr "" +msgstr "WEAPON^后一个" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54 msgid "WEAPON^previously used" -msgstr "" +msgstr "WEAPON^曾用过" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55 msgid "WEAPON^best" -msgstr "" +msgstr "WEAPON^最佳" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56 msgid "reload" msgstr "载弹" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57 msgid "drop weapon / throw nade" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86 msgid "hold zoom" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 msgid "toggle zoom" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88 msgid "show scores" msgstr "显示分数" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89 msgid "screen shot" msgstr "截图" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90 msgid "maximize radar" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91 msgid "3rd person view" msgstr "第三人称视角" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92 msgid "enter spectator mode" msgstr "进入观众模式" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95 msgid "Communicate" msgstr "通信" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96 msgid "public chat" msgstr "公开对话" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115 msgid "team chat" msgstr "团队对话" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98 msgid "show chat history" msgstr "显示对话历史" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99 msgid "vote YES" msgstr "投票 是" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100 msgid "vote NO" msgstr "投票 不是" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:104 msgid "Client" msgstr "客户端" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108 msgid "enter console" msgstr "进入控制台" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110 msgid "disconnect" msgstr "断开" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111 msgid "quit" msgstr "退出" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116 msgid "auto-join team" msgstr "自动加入团队" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118 msgid "drop key / drop flag" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 -msgid "quick menu" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122 +msgid "respawn" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123 +msgid "quick menu" +msgstr "快速菜单" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124 msgid "sandbox menu" msgstr "沙盒菜单" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125 msgid "drag object" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:128 msgid "User defined" msgstr "用户自定义" -#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:65 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:68 msgid "Do not press this button again!" msgstr "不要按这个按钮 !" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:291 +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288 msgid "" -"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n" +"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:299 +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296 #, c-format msgid "%s's Xonotic Server" msgstr "%s's Xonotic服务器" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:304 +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301 msgid "" "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen " -"again.\n" +"again." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:100 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112 msgid "spectator" msgstr "观察者" -#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:170 +#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161 msgid "" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:273 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267 msgid "Favorite" msgstr "偏好" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268 msgid "" "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the " "future" -msgstr "" +msgstr "收藏当前高亮的服务器以便日后查找" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:763 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:747 msgid "Ping" msgstr "延迟" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:764 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748 msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "主机名" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:765 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749 msgid "Map" msgstr "地图" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:766 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750 msgid "Type" msgstr "类型" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043 #, c-format msgid "AES level %d" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043 msgid "ENC^none" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043 msgid "encryption:" -msgstr "" +msgstr "加密:" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1044 #, c-format msgid "mod: %s" msgstr "模组: %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046 #, c-format msgid "modified settings" msgstr "已更改设定" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046 #, c-format msgid "official settings" msgstr "官方设定" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1048 msgid "stats disabled" msgstr "禁用统计" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1048 msgid "stats enabled" msgstr "启动统计" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:151 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152 msgid "SLCAT^Favorites" msgstr "SLCAT^偏好" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153 msgid "SLCAT^Recommended" msgstr "SLCAT^推荐" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154 msgid "SLCAT^Normal Servers" msgstr "SLCAT^一般服务器" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155 msgid "SLCAT^Servers" msgstr "SLCAT^服务器" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156 msgid "SLCAT^Competitive Mode" msgstr "SLCAT^竞争模式" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157 msgid "SLCAT^Modified Servers" -msgstr "已更改服务器" +msgstr "SLCAT^Mod服务器" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158 msgid "SLCAT^Overkill" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159 msgid "SLCAT^InstaGib" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160 msgid "SLCAT^Defrag Mode" msgstr "" @@ -8961,15 +9597,9 @@ msgstr "VOL^关" msgid "%s dB" msgstr "%s dB" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13 -msgid "" -"Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn " -"gives for better performance (default: 1)" -msgstr "" - #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14 msgid "PART^OMG" -msgstr "" +msgstr "PART^OMG" #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15 msgid "PART^Low" @@ -8999,8 +9629,7 @@ msgstr "PART^最高" #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13 msgid "" "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce " -"texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: " -"good)" +"texture memory usage, but make the textures appear very blurry." msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115 @@ -9072,40 +9701,53 @@ msgid "Joined:" msgstr "加入:" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103 -msgid "Last_Seen:" +msgid "Last match:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110 -msgid "Time_Played:" -msgstr "" +msgid "Time played:" +msgstr "游戏时间:" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117 -msgid "Favorite_Map:" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:230 +msgid "Favorite map:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:149 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:244 #, c-format -msgid "%s_Matches:" +msgid "Matches:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154 #, c-format -msgid "%s_ELO:" +msgid "Wins/Losses:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155 #, c-format -msgid "%s_Rank:" +msgid "Win percentage:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:166 #, c-format -msgid "%s_Percentile:" -msgstr "" +msgid "Kills/Deaths:" +msgstr "击杀/死亡:" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:172 #, c-format -msgid "%s_Favorite_Map:" +msgid "Kill ratio:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:207 +msgid "ELO:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:214 +msgid "Rank:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:221 +msgid "Percentile:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246 @@ -9114,42 +9756,33 @@ msgid "%d (unranked)" msgstr "%d (未评级)" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417 -#, c-format -msgid "" -"Update can be downloaded at:\n" -"%s\n" +msgid "Update can be downloaded at:" msgstr "" -"可下载更新:\n" -"%s\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." msgstr "自动生成新增地图的地图信息......" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:557 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:554 #, c-format msgid "^1%s TEST BUILD" msgstr "^1%s 测试生成" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:574 #, c-format msgid "Update to %s now!" msgstr "现在更新 %s !" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:662 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:658 msgid "" "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" -"^1Expect visual problems.\n" +"^1Expect visual problems." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788 msgid "Use default" msgstr "使用默认值" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:808 msgid "Team Color:" msgstr "队伍颜色:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:44 -msgid "Enable panel" -msgstr "启用面板"