X-Git-Url: http://de.git.xonotic.org/?p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git;a=blobdiff_plain;f=csprogs.dat.de.po;h=0c5840f97c1c174287f196db1a4ab9404d0a8b93;hp=653f8069506827a852c22c3b807dab92eaad0e33;hb=6eeab865ebe5dd796bde14c88a1d562114ef20ed;hpb=6d6a01255c7a5c146bbeb3daae6f527dd40f98d4 diff --git a/csprogs.dat.de.po b/csprogs.dat.de.po index 653f80695..0c5840f97 100644 --- a/csprogs.dat.de.po +++ b/csprogs.dat.de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1preview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-04 22:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-21 14:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-20 10:46+0200\n" "Last-Translator: Rudolf Polzer \n" "Language-Team: Rudolf Polzer \n" @@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "" "Unbekannter Entity-Typ in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, " "classname: %s)\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:1450 +#: qcsrc/client/Main.qc:1461 #, c-format msgid "%s (not bound)" msgstr "%s (nicht zugewiesen)" -#: qcsrc/client/Main.qc:1455 qcsrc/client/hud.qc:407 +#: qcsrc/client/Main.qc:1466 qcsrc/client/hud.qc:230 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -147,488 +147,488 @@ msgstr "Sie sind Befehlshaber!" msgid "Awaiting orders..." msgstr "Warten auf Auftrag..." -#: qcsrc/client/hud.qc:337 +#: qcsrc/client/hud.qc:160 msgid "1st" msgstr "1." -#: qcsrc/client/hud.qc:339 +#: qcsrc/client/hud.qc:162 msgid "2nd" msgstr "2." -#: qcsrc/client/hud.qc:341 +#: qcsrc/client/hud.qc:164 msgid "3rd" msgstr "3." -#: qcsrc/client/hud.qc:343 +#: qcsrc/client/hud.qc:166 #, c-format msgid "%dth" msgstr "%d." -#: qcsrc/client/hud.qc:375 +#: qcsrc/client/hud.qc:198 #, c-format msgid " (-%dL)" msgstr " (-%dR)" -#: qcsrc/client/hud.qc:380 +#: qcsrc/client/hud.qc:203 #, c-format msgid " (+%dL)" msgstr " (+%dR)" -#: qcsrc/client/hud.qc:396 +#: qcsrc/client/hud.qc:219 msgid "Start line" msgstr "Start" -#: qcsrc/client/hud.qc:398 qcsrc/client/hud.qc:402 +#: qcsrc/client/hud.qc:221 qcsrc/client/hud.qc:225 msgid "Finish line" msgstr "Ziel" -#: qcsrc/client/hud.qc:400 +#: qcsrc/client/hud.qc:223 #, c-format msgid "Intermediate %d" msgstr "Zwischenzeit %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:409 +#: qcsrc/client/hud.qc:232 #, c-format msgid "%s (%s %s)" msgstr "%s (%s %s)" -#: qcsrc/client/hud.qc:911 +#: qcsrc/client/hud.qc:735 msgid "Out of ammo" msgstr "Keine Munition mehr." -#: qcsrc/client/hud.qc:915 +#: qcsrc/client/hud.qc:739 msgid "Don't have" msgstr "nicht vorhanden" -#: qcsrc/client/hud.qc:919 +#: qcsrc/client/hud.qc:743 msgid "Unavailable" msgstr "nicht verfügbar" -#: qcsrc/client/hud.qc:1649 +#: qcsrc/client/hud.qc:1476 #, c-format msgid "^1%s^1 couldn't take it anymore\n" msgstr "^1%s^1 konnte es nicht mehr ertragen\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1653 qcsrc/client/hud.qc:1957 +#: qcsrc/client/hud.qc:1480 qcsrc/client/hud.qc:1784 #, c-format msgid "^1%s^1 died\n" msgstr "^1%s^1 ist gestorben\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1657 +#: qcsrc/client/hud.qc:1484 #, c-format msgid "^7%s^7 committed suicide. What's the point of living without ammo?\n" msgstr "^7%s^7 hat sich erhängt. Was ist schon ein Leben ohne Munition?\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1661 +#: qcsrc/client/hud.qc:1488 #, c-format msgid "^1%s^1 thought they found a nice camping ground\n" msgstr "^1%s^1 dachte, einen tollen Campingplatz gefunden zu haben\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1665 +#: qcsrc/client/hud.qc:1492 #, c-format msgid "^1%s^1 didn't become friends with the Lord of Teamplay\n" msgstr "^1%s^1 bekam Probleme mit dem Lord of Teamplay\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1669 +#: qcsrc/client/hud.qc:1496 #, c-format msgid "^1%s^1 unfairly eliminated themself\n" msgstr "^1%s^1 hat sich selbst auf unfaire Weise erledigt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1673 +#: qcsrc/client/hud.qc:1500 #, c-format msgid "^1%s^1 burned to death\n" msgstr "^1%s^1 brannte zu Tode\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1677 +#: qcsrc/client/hud.qc:1504 #, c-format msgid "^1%s^1 couldn't resist the urge to self-destruct\n" msgstr "" "^1%s^1 konnte dem Drang zur Selbstzerstörung einfach nicht widerstehen\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1681 +#: qcsrc/client/hud.qc:1508 #, c-format msgid "^1%s^1 ended it all after a %d kill spree\n" msgstr "^1%s^1 machte seinem %d-Amoklauf ein Ende\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1698 +#: qcsrc/client/hud.qc:1525 #, c-format msgid "^1%s^1 took action against a team mate\n" msgstr "^1%s^1 ergriff Maßnahmen gegen einen Mitspieler\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1700 +#: qcsrc/client/hud.qc:1527 #, c-format msgid "^1%s^1 mows down a team mate\n" msgstr "^1%s^1 mähte einen Mitspieler nieder\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1705 +#: qcsrc/client/hud.qc:1532 #, c-format msgid "^1%s^1 ended a %d scoring spree by going against a team mate\n" msgstr "" "^1%s^1 dachte, %d Punkte hintereinander reichen, und trug dies an einem " "Mitspieler aus\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1707 +#: qcsrc/client/hud.qc:1534 #, c-format msgid "^1%s^1 ended a %d kill spree by killing a team mate\n" msgstr "^1%s^1 beendete seinen %d-Amoklauf, indem er einen Mitspieler tötete\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1711 +#: qcsrc/client/hud.qc:1538 #, c-format msgid "^1%s^1's %s scoring spree was ended by a team mate!\n" msgstr "" "^1%s^1s %s Punkte hintereinander wurden von einem Mitspieler gestört!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1713 +#: qcsrc/client/hud.qc:1540 #, c-format msgid "^1%s^1's %s kill spree was ended by a team mate!\n" msgstr "^1%s^1s %s-Amoklauf wurde von einem Mitspieler beendet!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1717 +#: qcsrc/client/hud.qc:1544 #, c-format msgid "^1%s^1 drew first blood\n" msgstr "^1%s^1 war der Erste\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1721 +#: qcsrc/client/hud.qc:1548 #, c-format msgid "^1%s^1 tried to occupy %s^1's teleport destination space\n" msgstr "^1%s^1 dachte, %s^1 am Teleportieren hindern zu können\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1723 +#: qcsrc/client/hud.qc:1550 #, c-format msgid "^1%s^1 was telefragged by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 telefragged\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1728 +#: qcsrc/client/hud.qc:1555 #, c-format msgid "^1%s^1 was drowned by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 etränkt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1733 +#: qcsrc/client/hud.qc:1560 #, c-format msgid "^1%s^1 was slimed by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 im Schleim versenkt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1738 +#: qcsrc/client/hud.qc:1565 #, c-format msgid "^1%s^1 was cooked by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 gebraten\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1743 +#: qcsrc/client/hud.qc:1570 #, c-format msgid "^1%s^1 was grounded by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 geerdet\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1748 +#: qcsrc/client/hud.qc:1575 #, c-format msgid "^1%s^1 was shot into space by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 ins All geschossen\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1753 +#: qcsrc/client/hud.qc:1580 #, c-format msgid "^1%s^1 was conserved by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 konserviert\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1759 +#: qcsrc/client/hud.qc:1586 #, c-format msgid "^1%s^1 was thrown into a world of hurt by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 in eine Welt des Schmerzes geworfen\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1763 +#: qcsrc/client/hud.qc:1590 #, c-format msgid "^1%s^1 was crushed by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zerquetscht\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1767 +#: qcsrc/client/hud.qc:1594 #, c-format msgid "^1%s^1 got shredded by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zerstückelt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1771 +#: qcsrc/client/hud.qc:1598 #, c-format msgid "^1%s^1 was blasted to bits by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 in die Luft gejagt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1775 +#: qcsrc/client/hud.qc:1602 #, c-format msgid "^1%s^1 got caught in the destruction of %s^1's vehicle\n" msgstr "^1%s^1 wurde von der Explosion von %s^1s Fahrzeug erwischt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1779 +#: qcsrc/client/hud.qc:1606 #, c-format msgid "^1%s^1 was bolted down by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 niedergeschmettert\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1783 +#: qcsrc/client/hud.qc:1610 #, c-format msgid "^1%s^1 could find no shelter from %s^1's rockets\n" msgstr "^1%s^1 fand keine Deckung vor %s^1s Raketen\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1787 +#: qcsrc/client/hud.qc:1614 #, c-format msgid "^1%s^1 dies when %s^1's wakizashi dies.\n" msgstr "^1%s^1 starb zusammen mit %s^1's Wakizashi.\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1791 +#: qcsrc/client/hud.qc:1618 #, c-format msgid "^1%s^1 nailed to hell by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 in die Hölle geschossen\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1795 +#: qcsrc/client/hud.qc:1622 #, c-format msgid "^1%s^1 cluster crushed by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 total zerstört\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1799 +#: qcsrc/client/hud.qc:1626 #, c-format msgid "^1%s^1 dies when %s^1's raptor dies.\n" msgstr "^1%s^1 starb zusammen mit %s^1's Raptor.\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1803 +#: qcsrc/client/hud.qc:1630 #, c-format msgid "^1%s^1 was pushed into the line of fire by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 ins offene Feuer geschubst\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1807 +#: qcsrc/client/hud.qc:1634 #, c-format msgid "^1%s^1 was pushed into an accident by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 in einen unglücklichen Unfall geschubst\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1811 +#: qcsrc/client/hud.qc:1638 #, c-format msgid "^1%s^1 was unfairly eliminated by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s auf unfaire Weise erledigt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1815 +#: qcsrc/client/hud.qc:1642 #, c-format msgid "^1%s^1 was burnt to death by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s verbrannt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1827 +#: qcsrc/client/hud.qc:1654 #, c-format msgid "^1%s^1 was fragged by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 gefraggt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1832 +#: qcsrc/client/hud.qc:1659 #, c-format msgid "^1%s^1's %s scoring spree was ended by %s\n" msgstr "^1%s^1's Punkte-Folge wurde von %s^1 beendet\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1834 +#: qcsrc/client/hud.qc:1661 #, c-format msgid "^1%s^1's %s kill spree was ended by %s\n" msgstr "^1%s^1's Kill-Spree wurde von %s^1 beendet\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1837 +#: qcsrc/client/hud.qc:1664 #, c-format msgid "^1%s^1 made %s scores in a row\n" msgstr "^1%s^1 machte %s Punkte hintereinander\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1839 +#: qcsrc/client/hud.qc:1666 #, c-format msgid "^1%s^1 has %s frags in a row\n" msgstr "^1%s^1 hat %s Frags hintereinander\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1842 +#: qcsrc/client/hud.qc:1669 #, c-format msgid "%s^7 made a ^1TRIPLE SCORE\n" msgstr "%s^7 hat einen ^1TRIPLE SCORE\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1844 +#: qcsrc/client/hud.qc:1671 #, c-format msgid "%s^7 made a ^1TRIPLE FRAG\n" msgstr "%s^7 hat einen ^1TRIPLE FRAG\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1847 +#: qcsrc/client/hud.qc:1674 #, c-format msgid "%s^7 unleashes ^1SCORING RAGE\n" msgstr "%s^7 hat ^1PUNKTE-RASEN\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1849 +#: qcsrc/client/hud.qc:1676 #, c-format msgid "%s^7 unleashes ^1RAGE\n" msgstr "%s^7 ^1RAST VOR ZORN\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1852 +#: qcsrc/client/hud.qc:1679 #, c-format msgid "%s^7 made ^1TEN SCORES IN A ROW!\n" msgstr "%s^7 hat ^1ZEHN PUNKTE HINTEREINANDER!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1854 +#: qcsrc/client/hud.qc:1681 #, c-format msgid "%s^7 starts the ^1MASSACRE!\n" msgstr "%s^7 beginnt das ^1MASSAKER!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1857 +#: qcsrc/client/hud.qc:1684 #, c-format msgid "%s^7 made ^1FIFTEEN SCORES IN A ROW!\n" msgstr "%s^7 hat ^1FÜNFZEHN PUNKTE HINTEREINANDER\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1859 +#: qcsrc/client/hud.qc:1686 #, c-format msgid "%s^7 executes ^1MAYHEM!\n" msgstr "%s^7 erzeugt das ^1CHAOS!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1862 +#: qcsrc/client/hud.qc:1689 #, c-format msgid "%s^7 made ^1TWENTY SCORES IN A ROW!\n" msgstr "%s^7 hat ^1ZWANZIG PUNKTE HINTEREINANDER\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1864 +#: qcsrc/client/hud.qc:1691 #, c-format msgid "%s^7 is a ^1BERSERKER!\n" msgstr "%s^7 ist ein ^1BERSERKER!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1867 +#: qcsrc/client/hud.qc:1694 #, c-format msgid "%s^7 made ^1TWENTY FIVE SCORES IN A ROW!\n" msgstr "%s^7 hat ^1FÜNFUNDZWANZIG PUNKTE HINTEREINANDER!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1869 +#: qcsrc/client/hud.qc:1696 #, c-format msgid "%s^7 inflicts ^1CARNAGE!\n" msgstr "%s^7 hält ein ^1BLUTBAD!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1872 +#: qcsrc/client/hud.qc:1699 #, c-format msgid "%s^7 made ^1THIRTY SCORES IN A ROW!\n" msgstr "%s^7 hat ^1DREISSIG PUNKTE HINTEREINANDER\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1874 +#: qcsrc/client/hud.qc:1701 #, c-format msgid "%s^7 unleashes ^1ARMAGEDDON!\n" msgstr "%s^7 lässt die ^1APOKALYPSE^7 los!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1882 +#: qcsrc/client/hud.qc:1709 #, c-format msgid "^1%s^1 was in the water for too long\n" msgstr "^1%s^1 war zu lange im Wasser\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1884 +#: qcsrc/client/hud.qc:1711 #, c-format msgid "^1%s^1 drowned\n" msgstr "^1%s^1 ertrank\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1889 +#: qcsrc/client/hud.qc:1716 #, c-format msgid "^1%s^1 was slimed\n" msgstr "^1%s^1 wurde im Schleim versenkt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1895 +#: qcsrc/client/hud.qc:1722 #, c-format msgid "^1%s^1 found a hot place\n" msgstr "^1%s^1 fand einen heißen Ort\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1897 +#: qcsrc/client/hud.qc:1724 #, c-format msgid "^1%s^1 turned into hot slag\n" msgstr "^1%s^1 verwandelte sich in heiße Schlacke\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1904 +#: qcsrc/client/hud.qc:1731 #, c-format msgid "^1%s^1 tested gravity (and it worked)\n" msgstr "^1%s^1 probierte die Gravitation aus (und sie funktionierte)\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1906 +#: qcsrc/client/hud.qc:1733 #, c-format msgid "^1%s^1 hit the ground with a crunch\n" msgstr "^1%s^1 landete mit einem Knall auf dem Boden\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1911 +#: qcsrc/client/hud.qc:1738 #, c-format msgid "^1%s^1 became a shooting star\n" msgstr "^1%s^1 wurde zu einer Sternschnuppe\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1917 +#: qcsrc/client/hud.qc:1744 #, c-format msgid "^1%s^1 discovered a swamp\n" msgstr "^1%s^1 entdeckte einen Sumpf\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1919 +#: qcsrc/client/hud.qc:1746 #, c-format msgid "^1%s^1 is now conserved for centuries to come\n" msgstr "^1%s^1 ist jetzt für Jahrhunderte konserviert\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1924 +#: qcsrc/client/hud.qc:1751 #, c-format msgid "^1%s^1 was mowed down by a turret \n" msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1936 +#: qcsrc/client/hud.qc:1763 #, c-format msgid "^1%s^1 died in an accident\n" msgstr "^1%s^1 starb an einem Unfall\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1940 +#: qcsrc/client/hud.qc:1767 #, c-format msgid "^1%s^1 was unfairly eliminated\n" msgstr "^1%s^1 wurde auf unfaire Weise eliminiert\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1946 +#: qcsrc/client/hud.qc:1773 #, c-format msgid "^1%s^1 felt a little hot\n" msgstr "^1%s^1 fand es ein wenig zu warm\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1948 +#: qcsrc/client/hud.qc:1775 #, c-format msgid "^1%s^1 burnt to death\n" msgstr "^1%s^1 verbrannte\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1955 +#: qcsrc/client/hud.qc:1782 #, c-format msgid "^1%s^1 needs a restart\n" msgstr "^1%s^1 braucht einen Neustart\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1962 +#: qcsrc/client/hud.qc:1789 #, c-format msgid "^1%s^1 needs a restart after a %d scoring spree\n" msgstr "^1%s^1 braucht einen Neustart nach %d Punkten in Folge\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1964 +#: qcsrc/client/hud.qc:1791 #, c-format msgid "^1%s^1 died with a %d kill spree\n" msgstr "^1%s^1 starb mit einer %d-Kill-Spree\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1968 +#: qcsrc/client/hud.qc:1795 #, c-format msgid "%s^7 got the %s\n" msgstr "%s^7 bekam die %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1971 +#: qcsrc/client/hud.qc:1798 #, c-format msgid "%s^7 lost the %s\n" msgstr "%s^7 verlor die %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1974 +#: qcsrc/client/hud.qc:1801 #, c-format msgid "%s^7 picked up the %s\n" msgstr "%s^7 nahm sich die %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1977 +#: qcsrc/client/hud.qc:1804 #, c-format msgid "%s^7 returned the %s\n" msgstr "%s^7 brachte die %s^7 zurück\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1980 +#: qcsrc/client/hud.qc:1807 #, c-format msgid "%s^7 captured the %s%s\n" msgstr "%s^7 eroberte die %s%s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1999 +#: qcsrc/client/hud.qc:1826 #, c-format msgid "%s^7 has picked up the ball!\n" msgstr "%s^7 hat den Ball genommen!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2004 +#: qcsrc/client/hud.qc:1831 #, c-format msgid "%s^7 has dropped the ball!\n" msgstr "%s^7 hat den Ball verloren!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2017 +#: qcsrc/client/hud.qc:1842 #, c-format msgid "You are now on: %s" msgstr "Du bist jetzt im: %s" -#: qcsrc/client/hud.qc:2019 +#: qcsrc/client/hud.qc:1844 #, c-format msgid "" "You have been moved into a different team to improve team balance\n" @@ -637,323 +637,323 @@ msgstr "" "Du wurdest in ein anderes Team verschoben, um Team-Balance zu verbessern.\n" "Du bist jetzt im: %s" -#: qcsrc/client/hud.qc:2022 +#: qcsrc/client/hud.qc:1847 msgid "^1Reconsider your tactics, camper!" msgstr "^1Ändere dein Verhalten, Camper!" -#: qcsrc/client/hud.qc:2024 +#: qcsrc/client/hud.qc:1849 msgid "^1Die camper!" msgstr "^1Stirb, Camper!" -#: qcsrc/client/hud.qc:2027 +#: qcsrc/client/hud.qc:1852 msgid "^1You are reinserted into the game for running out of ammo..." msgstr "" "^1Du wurdest ins Spiel neu eingesetzt, weil dir die Munition ausging..." -#: qcsrc/client/hud.qc:2029 +#: qcsrc/client/hud.qc:1854 msgid "^1You were killed for running out of ammo..." msgstr "^1Du wurdest getötet, da dir die Munition ausging..." -#: qcsrc/client/hud.qc:2032 +#: qcsrc/client/hud.qc:1857 msgid "^1You need to preserve your health" msgstr "^1Du solltest deine Gesundheit erhalten" -#: qcsrc/client/hud.qc:2034 +#: qcsrc/client/hud.qc:1859 msgid "^1You grew too old without taking your medicine" msgstr "^1Du wurdest zu alt, und hast nicht deine Medizin genommen" -#: qcsrc/client/hud.qc:2037 +#: qcsrc/client/hud.qc:1862 msgid "^1Don't go against team mates!" msgstr "^1Ärgere deine Teamkollegen nicht!" -#: qcsrc/client/hud.qc:2039 +#: qcsrc/client/hud.qc:1864 msgid "^1Don't shoot your team mates!" msgstr "^1Schieße nicht auf deine Teamkollegen!" -#: qcsrc/client/hud.qc:2044 +#: qcsrc/client/hud.qc:1869 msgid "^1You need to be more careful!" msgstr "^1Sei vorsichtiger!" -#: qcsrc/client/hud.qc:2046 +#: qcsrc/client/hud.qc:1871 msgid "^1You killed your own dumb self!" msgstr "^1Du hast dich selbst umgebracht. Wie blöd." -#: qcsrc/client/hud.qc:2051 +#: qcsrc/client/hud.qc:1876 #, c-format msgid "^1Moron! You went against ^7%s^1, a team mate!" msgstr "^1Idiot! Du hast %s getroffen, also einen Teamkollegen von dir!" -#: qcsrc/client/hud.qc:2053 +#: qcsrc/client/hud.qc:1878 #, c-format msgid "^1Moron! You fragged ^7%s^1, a team mate!" msgstr "^1Idiot! Du hast %s getötet, also einen Teamkollegen von dir!" -#: qcsrc/client/hud.qc:2057 +#: qcsrc/client/hud.qc:1882 msgid "^1First score" msgstr "^1Erster Punkt" -#: qcsrc/client/hud.qc:2059 +#: qcsrc/client/hud.qc:1884 msgid "^1First blood" msgstr "^1Erstes Blut" -#: qcsrc/client/hud.qc:2063 +#: qcsrc/client/hud.qc:1888 msgid "^1First casualty" msgstr "^1Erster Kollateralschaden" -#: qcsrc/client/hud.qc:2065 +#: qcsrc/client/hud.qc:1890 msgid "^1First victim" msgstr "^1Erstes Opfer" -#: qcsrc/client/hud.qc:2069 +#: qcsrc/client/hud.qc:1894 #, c-format msgid "^1You scored against ^7%s^1 who was typing!" msgstr "^1Du hast gegen ^7%s^1 gepunktet, während er am Tippen war!" -#: qcsrc/client/hud.qc:2071 +#: qcsrc/client/hud.qc:1896 #, c-format msgid "^1You typefragged ^7%s" msgstr "^1Du hast ^7%s^1 beim Tippen erschossen" -#: qcsrc/client/hud.qc:2075 +#: qcsrc/client/hud.qc:1900 #, c-format msgid "^1You were scored against by ^7%s^1 while you were typing!" msgstr "^1Gegen dich hat ^7%s^1 gepunktet, während du am Tippen warst!" -#: qcsrc/client/hud.qc:2077 +#: qcsrc/client/hud.qc:1902 #, c-format msgid "^1You were typefragged by ^7%s" msgstr "^1Du wurdest von ^7%s^1 erschossen, während du am Tippen warst" -#: qcsrc/client/hud.qc:2081 +#: qcsrc/client/hud.qc:1906 #, c-format msgid "^4You scored against ^7%s" msgstr "^4Du hast gegen ^7%s^4 gepunktet" -#: qcsrc/client/hud.qc:2083 +#: qcsrc/client/hud.qc:1908 #, c-format msgid "^4You fragged ^7%s" msgstr "^4Du hast ^7%s^4 getötet" -#: qcsrc/client/hud.qc:2087 +#: qcsrc/client/hud.qc:1912 #, c-format msgid "^1You were scored against by ^7%s" msgstr "^1Gegen dich hat ^7%s^1 gepunktet" -#: qcsrc/client/hud.qc:2089 +#: qcsrc/client/hud.qc:1914 #, c-format msgid "^1You were fragged by ^7%s" msgstr "^1Du wurdest von ^7%s^1 getötet" -#: qcsrc/client/hud.qc:2094 +#: qcsrc/client/hud.qc:1919 msgid "^1Watch your step!" msgstr "^1Achte, wo du hintrittst!" -#: qcsrc/client/hud.qc:2162 qcsrc/client/hud.qc:2163 qcsrc/client/hud.qc:2646 +#: qcsrc/client/hud.qc:1988 qcsrc/client/hud.qc:1989 qcsrc/client/hud.qc:2474 #, c-format msgid "Player %d" msgstr "Spieler %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:2949 +#: qcsrc/client/hud.qc:2779 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)" msgstr "^1Intermediate 1 (+15.42)" -#: qcsrc/client/hud.qc:2951 qcsrc/client/hud.qc:2993 qcsrc/client/hud.qc:3034 +#: qcsrc/client/hud.qc:2781 qcsrc/client/hud.qc:2823 qcsrc/client/hud.qc:2864 #, c-format msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "^1STRAFE: %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/hud.qc:3036 +#: qcsrc/client/hud.qc:2866 #, c-format msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "^2STRAFE: %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/hud.qc:3064 +#: qcsrc/client/hud.qc:2894 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n" msgstr "^1Du musst antworten, bevore das HUD konfiguriert werden kann\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:3067 +#: qcsrc/client/hud.qc:2897 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Unregistered player^7\" in stats" msgstr "^2Name^7 statt \"^1Unregistered player^7\" in den Statistiken" -#: qcsrc/client/hud.qc:3148 +#: qcsrc/client/hud.qc:2979 msgid "A vote has been called for:" msgstr "Eine Abstimmung wurde initiiert für:" -#: qcsrc/client/hud.qc:3150 +#: qcsrc/client/hud.qc:2981 msgid "Allow servers to store and display your name?" msgstr "Erlaube Servern, deinen Namen zu speichern und später zu zeigen?" -#: qcsrc/client/hud.qc:3154 +#: qcsrc/client/hud.qc:2985 msgid "^1Configure the HUD" msgstr "^1Das HUD konfigurieren" -#: qcsrc/client/hud.qc:3158 +#: qcsrc/client/hud.qc:2989 #, c-format msgid "Yes (%s): %d" msgstr "Ja (%s): %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:3160 +#: qcsrc/client/hud.qc:2991 #, c-format msgid "No (%s): %d" msgstr "Nein (%s): %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:3663 qcsrc/client/hud.qc:3666 qcsrc/client/hud.qc:3668 +#: qcsrc/client/hud.qc:3494 qcsrc/client/hud.qc:3497 qcsrc/client/hud.qc:3499 msgid "Personal best" msgstr "Persönliche Bestzeit" -#: qcsrc/client/hud.qc:3681 qcsrc/client/hud.qc:3684 qcsrc/client/hud.qc:3686 +#: qcsrc/client/hud.qc:3512 qcsrc/client/hud.qc:3515 qcsrc/client/hud.qc:3517 msgid "Server best" msgstr "Server-Bestzeit" -#: qcsrc/client/hud.qc:4027 +#: qcsrc/client/hud.qc:3861 msgid "^3Player^7: This is the chat area." msgstr "^3Player^7: Das ist der Chat-Bereich." -#: qcsrc/client/hud.qc:4094 +#: qcsrc/client/hud.qc:3929 #, c-format msgid "FPS: %.*f" msgstr "FPS: %.*f" -#: qcsrc/client/hud.qc:4160 +#: qcsrc/client/hud.qc:3996 msgid "^1Observing" msgstr "^1Beobachten" -#: qcsrc/client/hud.qc:4162 +#: qcsrc/client/hud.qc:3998 #, c-format msgid "^1Spectating: ^7%s" msgstr "^1Zuschauen bei: ^7%s" -#: qcsrc/client/hud.qc:4166 +#: qcsrc/client/hud.qc:4002 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate" msgstr "^1Drücke ^3%s^1, um bei jemandem zuzuschauen" -#: qcsrc/client/hud.qc:4168 +#: qcsrc/client/hud.qc:4004 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 for another player" msgstr "^1Drücke ^3%s^1 für einen anderen Spieler" -#: qcsrc/client/hud.qc:4172 +#: qcsrc/client/hud.qc:4008 #, c-format msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed" msgstr "^1Benutze ^3%s^1 oder ^3%s^1 zum Ändern der Geschwindigkeit" -#: qcsrc/client/hud.qc:4174 +#: qcsrc/client/hud.qc:4010 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to observe" msgstr "^1Drücke ^3%s^1 zum Beobachten" -#: qcsrc/client/hud.qc:4177 +#: qcsrc/client/hud.qc:4013 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info" msgstr "^1Drücke ^3%s^1 für Spielmodus-Info" -#: qcsrc/client/hud.qc:4181 +#: qcsrc/client/hud.qc:4017 msgid "^1Wait for your turn to join" msgstr "^1Warte, bis du dran bist" -#: qcsrc/client/hud.qc:4187 +#: qcsrc/client/hud.qc:4023 msgid "^1Match has already begun" msgstr "^1Das Match hat bereits begonnen" -#: qcsrc/client/hud.qc:4189 +#: qcsrc/client/hud.qc:4025 msgid "^1You have no more lives left" msgstr "^1Du hast keine Leben mehr übrig" -#: qcsrc/client/hud.qc:4191 qcsrc/client/hud.qc:4194 +#: qcsrc/client/hud.qc:4027 qcsrc/client/hud.qc:4030 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to join" msgstr "^1Drücke ^3%s^1 zum Mitspielen" -#: qcsrc/client/hud.qc:4202 +#: qcsrc/client/hud.qc:4038 #, c-format msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds" msgstr "^1Das Spiel beginnt in ^3%d^1 Sekunden" -#: qcsrc/client/hud.qc:4209 +#: qcsrc/client/hud.qc:4045 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!" msgstr "^2Momentan in der ^1Aufwärmphase!" -#: qcsrc/client/hud.qc:4224 +#: qcsrc/client/hud.qc:4060 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup" msgstr "%sDrücke ^3%s%s um die Aufwärmphase zu beenden" -#: qcsrc/client/hud.qc:4226 +#: qcsrc/client/hud.qc:4062 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready" msgstr "%sDrücke ^3%s%s sobald du soweit bist" -#: qcsrc/client/hud.qc:4231 +#: qcsrc/client/hud.qc:4067 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..." msgstr "^2Warte, bis andere bereit sind, um die Aufwärmphase zu beenden" -#: qcsrc/client/hud.qc:4233 +#: qcsrc/client/hud.qc:4069 msgid "^2Waiting for others to ready up..." msgstr "^2Warte, bis andere bereit sind..." -#: qcsrc/client/hud.qc:4239 +#: qcsrc/client/hud.qc:4075 #, c-format msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup" msgstr "^2Drücke ^3%s^2 um die Aufwärmphase zu beenden" -#: qcsrc/client/hud.qc:4260 +#: qcsrc/client/hud.qc:4096 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" msgstr "Die Teams sind unbalanciert!" -#: qcsrc/client/hud.qc:4265 +#: qcsrc/client/hud.qc:4101 #, c-format msgid " Press ^3%s%s to adjust" msgstr "Drücke ^3%s%s um dies zu korrigieren" -#: qcsrc/client/hud.qc:4273 +#: qcsrc/client/hud.qc:4109 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." msgstr "^7Drücke ^3ESC^7 um die HUD-Optionen zu zeigen" -#: qcsrc/client/hud.qc:4275 +#: qcsrc/client/hud.qc:4111 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options." msgstr "^3Doppelklick^7 auf ein Panel für Panel-spezifische Optionen." -#: qcsrc/client/hud.qc:4277 +#: qcsrc/client/hud.qc:4113 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and" msgstr "^3CTRL^7 um Kollisionstests zu deaktivieren, ^3SHIFT^7 und" -#: qcsrc/client/hud.qc:4279 +#: qcsrc/client/hud.qc:4115 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments." msgstr "^3ALT^7 + ^3PFEILTASTEN^7 für Feinjustierungen" -#: qcsrc/client/hud.qc:4315 +#: qcsrc/client/hud.qc:4153 msgid " qu/s" msgstr "qu/s" -#: qcsrc/client/hud.qc:4319 +#: qcsrc/client/hud.qc:4157 msgid " m/s" msgstr "m/s" -#: qcsrc/client/hud.qc:4323 +#: qcsrc/client/hud.qc:4161 msgid " km/h" msgstr "km/h" -#: qcsrc/client/hud.qc:4327 +#: qcsrc/client/hud.qc:4165 msgid " mph" msgstr "mph" -#: qcsrc/client/hud.qc:4331 +#: qcsrc/client/hud.qc:4169 msgid " knots" msgstr "Knoten" -#: qcsrc/client/hud.qc:4682 +#: qcsrc/client/hud.qc:4814 msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n" msgstr "Falsche Panel-Nummern in _hud_panelorder wurden automatisch behoben" -#: qcsrc/client/hud_config.qc:132 +#: qcsrc/client/hud_config.qc:136 #, c-format msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n" msgstr "" "^2Erfolgreich als %s exportiert! (Hinweis: die Datei wurde in data/data/ " "abgelegt)\n" -#: qcsrc/client/hud_config.qc:136 +#: qcsrc/client/hud_config.qc:140 #, c-format msgid "^1Couldn't write to %s\n" msgstr "^1Konnte nicht nach %s schreiben\n" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Returns" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46 msgid "SCO^revivals" -msgstr "wiederbelebt" +msgstr "Wiederbelebt" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47 msgid "SCO^score" @@ -1391,54 +1391,54 @@ msgstr "%d%%" msgid "Rankings" msgstr "Platzierungen" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1170 qcsrc/client/scoreboard.qc:1172 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1170 msgid "Scoreboard" msgstr "Tabelle" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1218 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1215 #, c-format msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)" msgstr "Höchstgeschwindigkeit: %d ^7(%s^7)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1222 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1219 #, c-format msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)" msgstr "Rekord: %d ^7(%s^7)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1249 qcsrc/client/teamplay.qc:63 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1246 qcsrc/client/teamplay.qc:63 msgid "Spectators" msgstr "Zuschauer" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1255 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1252 #, c-format msgid "playing on ^2%s^7" msgstr "es wird auf ^2%s^7 gespielt" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1262 qcsrc/client/scoreboard.qc:1267 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1259 qcsrc/client/scoreboard.qc:1264 #, c-format msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7" msgstr " für bis zu ^1%.1f Minuten^7" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1271 qcsrc/client/scoreboard.qc:1290 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1268 qcsrc/client/scoreboard.qc:1287 msgid " or" msgstr " oder" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1274 qcsrc/client/scoreboard.qc:1281 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1271 qcsrc/client/scoreboard.qc:1278 #, c-format msgid " until ^3%s %s^7" msgstr " bis ^3%s %s^7" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1275 qcsrc/client/scoreboard.qc:1282 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1294 qcsrc/client/scoreboard.qc:1301 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1272 qcsrc/client/scoreboard.qc:1279 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1291 qcsrc/client/scoreboard.qc:1298 msgid "SCO^points" msgstr "Punkte" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1276 qcsrc/client/scoreboard.qc:1283 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1295 qcsrc/client/scoreboard.qc:1302 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1273 qcsrc/client/scoreboard.qc:1280 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1292 qcsrc/client/scoreboard.qc:1299 msgid "SCO^is beaten" msgstr "geschlagen wird" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1293 qcsrc/client/scoreboard.qc:1300 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1290 qcsrc/client/scoreboard.qc:1297 #, c-format msgid " until a lead of ^3%s %s^7" msgstr " bis zu einem Vorsprung von ^3%s %s^7" @@ -1867,13 +1867,13 @@ msgstr "%s ist auf %ss Mine gelatscht" msgid "MinstaNex" msgstr "MinstaNex" -#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:290 qcsrc/server/w_nex.qc:253 -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:209 qcsrc/server/w_uzi.qc:317 +#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:293 qcsrc/server/w_nex.qc:253 +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:215 qcsrc/server/w_uzi.qc:317 #, c-format msgid "%s is now thinking with portals" msgstr "%s kann jetzt mit Portalen denken" -#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:292 qcsrc/server/w_nex.qc:255 +#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:295 qcsrc/server/w_nex.qc:255 #, c-format msgid "%s has been vaporized by %s" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 vernichtet" @@ -1942,12 +1942,12 @@ msgstr "T.A.G. Seeker" msgid "%s was tagged by %s" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 getagged" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:213 +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:219 #, c-format msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun" msgstr "%2$1s ^7hat %1$s ^7ein wenig mit einer großen Schrotflinte geschlagen" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:215 +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:221 #, c-format msgid "%s was gunned by %s" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erschossen"