X-Git-Url: http://de.git.xonotic.org/?p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git;a=blobdiff_plain;f=csprogs.dat.de.po;h=0c5840f97c1c174287f196db1a4ab9404d0a8b93;hp=e0e44495287e8ed4e928293d6339572f123e4840;hb=6eeab865ebe5dd796bde14c88a1d562114ef20ed;hpb=8486d37cd40c66f622bfa3eb57e18fc401bee074 diff --git a/csprogs.dat.de.po b/csprogs.dat.de.po index e0e444952..0c5840f97 100644 --- a/csprogs.dat.de.po +++ b/csprogs.dat.de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1preview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-30 10:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-21 14:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-20 10:46+0200\n" "Last-Translator: Rudolf Polzer \n" "Language-Team: Rudolf Polzer \n" @@ -33,54 +33,62 @@ msgstr "" msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n" msgstr "^4CSQC Build-Information: ^1%s (deutsch)\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:232 qcsrc/client/Main.qc:248 +#: qcsrc/client/Main.qc:237 qcsrc/client/Main.qc:253 #, c-format msgid "trying to switch to unsupported team %d\n" msgstr "es wurde versucht, in das nicht unterstützte Team %d zu wechseln" -#: qcsrc/client/Main.qc:364 qcsrc/client/scoreboard.qc:241 +#: qcsrc/client/Main.qc:369 qcsrc/client/scoreboard.qc:241 msgid "Usage:\n" msgstr "Syntax:\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:365 +#: qcsrc/client/Main.qc:370 msgid "hud_save configname (saves to hud_skinname_configname.cfg)\n" msgstr "hud_save configname (speichert als hud_skinname_configname.cfg)\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:512 +#: qcsrc/client/Main.qc:494 msgid "Usage: cl_cmd COMMAND..., where possible commands are:\n" msgstr "Syntax: cl_cmd BEFEHL..., wobei mögliche Befehle sind:\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:513 +#: qcsrc/client/Main.qc:495 msgid " settemp cvar value\n" msgstr " settemp Cvar Wert\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:514 +#: qcsrc/client/Main.qc:496 msgid " scoreboard_columns_set ...\n" msgstr " scoreboard_columns_set ...\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:515 +#: qcsrc/client/Main.qc:497 msgid " scoreboard_columns_help\n" msgstr " scoreboard_columns_help\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:720 -msgid "A CSQC entity changed its owner!\n" -msgstr "Ein CSQC-Entity hat seinen Besitzer gewechselt!\n" +#: qcsrc/client/Main.qc:726 +#, c-format +msgid "A CSQC entity changed its owner! (edict: %d, classname: %s)\n" +msgstr "" +"Ein CSQC-Entity hat seinen Besitzer gewechselt! (edict: %d, classname: %s)\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:934 -msgid "A CSQC entity changed its type!\n" -msgstr "Ein CSQC-Entity hat seinen Typ gewechselt!\n" +#: qcsrc/client/Main.qc:964 +#, c-format +msgid "A CSQC entity changed its type! (edict: %d, classname: %s)\n" +msgstr "" +"Ein CSQC-Entity hat seinen Typ gewechselt! (edict: %d, classname: %s)\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:972 +#: qcsrc/client/Main.qc:1005 #, c-format -msgid "unknown entity type in CSQC_Ent_Update: %d\n" -msgstr "unbekannter Entity-Typ in CSQC_Ent_Update: %d\n" +msgid "" +"Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: " +"%s)\n" +msgstr "" +"Unbekannter Entity-Typ in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, " +"classname: %s)\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:1444 +#: qcsrc/client/Main.qc:1461 #, c-format msgid "%s (not bound)" msgstr "%s (nicht zugewiesen)" -#: qcsrc/client/Main.qc:1449 qcsrc/client/hud.qc:407 +#: qcsrc/client/Main.qc:1466 qcsrc/client/hud.qc:230 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -139,485 +147,488 @@ msgstr "Sie sind Befehlshaber!" msgid "Awaiting orders..." msgstr "Warten auf Auftrag..." -#: qcsrc/client/hud.qc:337 +#: qcsrc/client/hud.qc:160 msgid "1st" msgstr "1." -#: qcsrc/client/hud.qc:339 +#: qcsrc/client/hud.qc:162 msgid "2nd" msgstr "2." -#: qcsrc/client/hud.qc:341 +#: qcsrc/client/hud.qc:164 msgid "3rd" msgstr "3." -#: qcsrc/client/hud.qc:343 +#: qcsrc/client/hud.qc:166 #, c-format msgid "%dth" msgstr "%d." -#: qcsrc/client/hud.qc:375 +#: qcsrc/client/hud.qc:198 #, c-format msgid " (-%dL)" msgstr " (-%dR)" -#: qcsrc/client/hud.qc:380 +#: qcsrc/client/hud.qc:203 #, c-format msgid " (+%dL)" msgstr " (+%dR)" -#: qcsrc/client/hud.qc:396 +#: qcsrc/client/hud.qc:219 msgid "Start line" msgstr "Start" -#: qcsrc/client/hud.qc:398 qcsrc/client/hud.qc:402 +#: qcsrc/client/hud.qc:221 qcsrc/client/hud.qc:225 msgid "Finish line" msgstr "Ziel" -#: qcsrc/client/hud.qc:400 +#: qcsrc/client/hud.qc:223 #, c-format msgid "Intermediate %d" msgstr "Zwischenzeit %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:409 +#: qcsrc/client/hud.qc:232 #, c-format msgid "%s (%s %s)" msgstr "%s (%s %s)" -#: qcsrc/client/hud.qc:553 -#, c-format -msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n" -msgstr "" -"^2Erfolgreich als %s exportiert! (Hinweis: die Datei wurde in data/data/ " -"abgelegt)\n" - -#: qcsrc/client/hud.qc:557 -#, c-format -msgid "^1Couldn't write to %s\n" -msgstr "^1Konnte nicht nach %s schreiben\n" - -#: qcsrc/client/hud.qc:1837 +#: qcsrc/client/hud.qc:735 msgid "Out of ammo" msgstr "Keine Munition mehr." -#: qcsrc/client/hud.qc:1841 +#: qcsrc/client/hud.qc:739 msgid "Don't have" msgstr "nicht vorhanden" -#: qcsrc/client/hud.qc:1845 +#: qcsrc/client/hud.qc:743 msgid "Unavailable" msgstr "nicht verfügbar" -#: qcsrc/client/hud.qc:2696 +#: qcsrc/client/hud.qc:1476 #, c-format msgid "^1%s^1 couldn't take it anymore\n" msgstr "^1%s^1 konnte es nicht mehr ertragen\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2700 qcsrc/client/hud.qc:2992 +#: qcsrc/client/hud.qc:1480 qcsrc/client/hud.qc:1784 #, c-format msgid "^1%s^1 died\n" msgstr "^1%s^1 ist gestorben\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2704 +#: qcsrc/client/hud.qc:1484 #, c-format msgid "^7%s^7 committed suicide. What's the point of living without ammo?\n" msgstr "^7%s^7 hat sich erhängt. Was ist schon ein Leben ohne Munition?\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2708 +#: qcsrc/client/hud.qc:1488 #, c-format msgid "^1%s^1 thought they found a nice camping ground\n" msgstr "^1%s^1 dachte, einen tollen Campingplatz gefunden zu haben\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2712 +#: qcsrc/client/hud.qc:1492 #, c-format msgid "^1%s^1 didn't become friends with the Lord of Teamplay\n" msgstr "^1%s^1 bekam Probleme mit dem Lord of Teamplay\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2716 +#: qcsrc/client/hud.qc:1496 #, c-format msgid "^1%s^1 unfairly eliminated themself\n" msgstr "^1%s^1 hat sich selbst auf unfaire Weise erledigt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2720 +#: qcsrc/client/hud.qc:1500 #, c-format msgid "^1%s^1 burned to death\n" msgstr "^1%s^1 brannte zu Tode\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2724 +#: qcsrc/client/hud.qc:1504 #, c-format msgid "^1%s^1 couldn't resist the urge to self-destruct\n" msgstr "" "^1%s^1 konnte dem Drang zur Selbstzerstörung einfach nicht widerstehen\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2728 +#: qcsrc/client/hud.qc:1508 #, c-format msgid "^1%s^1 ended it all after a %d kill spree\n" msgstr "^1%s^1 machte seinem %d-Amoklauf ein Ende\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2745 +#: qcsrc/client/hud.qc:1525 #, c-format msgid "^1%s^1 took action against a team mate\n" msgstr "^1%s^1 ergriff Maßnahmen gegen einen Mitspieler\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2747 +#: qcsrc/client/hud.qc:1527 #, c-format msgid "^1%s^1 mows down a team mate\n" msgstr "^1%s^1 mähte einen Mitspieler nieder\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2752 +#: qcsrc/client/hud.qc:1532 #, c-format msgid "^1%s^1 ended a %d scoring spree by going against a team mate\n" msgstr "" "^1%s^1 dachte, %d Punkte hintereinander reichen, und trug dies an einem " "Mitspieler aus\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2754 +#: qcsrc/client/hud.qc:1534 #, c-format msgid "^1%s^1 ended a %d kill spree by killing a team mate\n" msgstr "^1%s^1 beendete seinen %d-Amoklauf, indem er einen Mitspieler tötete\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2758 +#: qcsrc/client/hud.qc:1538 #, c-format msgid "^1%s^1's %s scoring spree was ended by a team mate!\n" msgstr "" "^1%s^1s %s Punkte hintereinander wurden von einem Mitspieler gestört!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2760 +#: qcsrc/client/hud.qc:1540 #, c-format msgid "^1%s^1's %s kill spree was ended by a team mate!\n" msgstr "^1%s^1s %s-Amoklauf wurde von einem Mitspieler beendet!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2764 +#: qcsrc/client/hud.qc:1544 #, c-format msgid "^1%s^1 drew first blood\n" msgstr "^1%s^1 war der Erste\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2768 +#: qcsrc/client/hud.qc:1548 #, c-format msgid "^1%s^1 tried to occupy %s^1's teleport destination space\n" msgstr "^1%s^1 dachte, %s^1 am Teleportieren hindern zu können\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2770 +#: qcsrc/client/hud.qc:1550 #, c-format msgid "^1%s^1 was telefragged by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 telefragged\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2775 +#: qcsrc/client/hud.qc:1555 #, c-format msgid "^1%s^1 was drowned by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 etränkt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2780 +#: qcsrc/client/hud.qc:1560 #, c-format msgid "^1%s^1 was slimed by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 im Schleim versenkt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2785 +#: qcsrc/client/hud.qc:1565 #, c-format msgid "^1%s^1 was cooked by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 gebraten\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2790 +#: qcsrc/client/hud.qc:1570 #, c-format msgid "^1%s^1 was grounded by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 geerdet\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2795 +#: qcsrc/client/hud.qc:1575 #, c-format msgid "^1%s^1 was shot into space by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 ins All geschossen\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2800 +#: qcsrc/client/hud.qc:1580 #, c-format msgid "^1%s^1 was conserved by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 konserviert\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2806 +#: qcsrc/client/hud.qc:1586 #, c-format msgid "^1%s^1 was thrown into a world of hurt by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 in eine Welt des Schmerzes geworfen\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2810 +#: qcsrc/client/hud.qc:1590 #, c-format msgid "^1%s^1 was crushed by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zerquetscht\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2814 +#: qcsrc/client/hud.qc:1594 #, c-format msgid "^1%s^1 got shredded by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zerstückelt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2818 +#: qcsrc/client/hud.qc:1598 #, c-format msgid "^1%s^1 was blasted to bits by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 in die Luft gejagt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2822 +#: qcsrc/client/hud.qc:1602 #, c-format msgid "^1%s^1 got caught in the destruction of %s^1's vehicle\n" msgstr "^1%s^1 wurde von der Explosion von %s^1s Fahrzeug erwischt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2826 +#: qcsrc/client/hud.qc:1606 #, c-format msgid "^1%s^1 was bolted down by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 niedergeschmettert\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2830 +#: qcsrc/client/hud.qc:1610 #, c-format msgid "^1%s^1 could find no shelter from %s^1's rockets\n" msgstr "^1%s^1 fand keine Deckung vor %s^1s Raketen\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2834 +#: qcsrc/client/hud.qc:1614 #, c-format msgid "^1%s^1 dies when %s^1's wakizashi dies.\n" msgstr "^1%s^1 starb zusammen mit %s^1's Wakizashi.\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2838 +#: qcsrc/client/hud.qc:1618 +#, c-format +msgid "^1%s^1 nailed to hell by %s\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 in die Hölle geschossen\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1622 +#, c-format +msgid "^1%s^1 cluster crushed by %s\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 total zerstört\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1626 +#, c-format +msgid "^1%s^1 dies when %s^1's raptor dies.\n" +msgstr "^1%s^1 starb zusammen mit %s^1's Raptor.\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1630 #, c-format msgid "^1%s^1 was pushed into the line of fire by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 ins offene Feuer geschubst\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2842 +#: qcsrc/client/hud.qc:1634 #, c-format msgid "^1%s^1 was pushed into an accident by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 in einen unglücklichen Unfall geschubst\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2846 +#: qcsrc/client/hud.qc:1638 #, c-format msgid "^1%s^1 was unfairly eliminated by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s auf unfaire Weise erledigt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2850 +#: qcsrc/client/hud.qc:1642 #, c-format msgid "^1%s^1 was burnt to death by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s verbrannt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2862 +#: qcsrc/client/hud.qc:1654 #, c-format msgid "^1%s^1 was fragged by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 gefraggt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2867 +#: qcsrc/client/hud.qc:1659 #, c-format msgid "^1%s^1's %s scoring spree was ended by %s\n" msgstr "^1%s^1's Punkte-Folge wurde von %s^1 beendet\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2869 +#: qcsrc/client/hud.qc:1661 #, c-format msgid "^1%s^1's %s kill spree was ended by %s\n" msgstr "^1%s^1's Kill-Spree wurde von %s^1 beendet\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2872 +#: qcsrc/client/hud.qc:1664 #, c-format msgid "^1%s^1 made %s scores in a row\n" msgstr "^1%s^1 machte %s Punkte hintereinander\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2874 +#: qcsrc/client/hud.qc:1666 #, c-format msgid "^1%s^1 has %s frags in a row\n" msgstr "^1%s^1 hat %s Frags hintereinander\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2877 +#: qcsrc/client/hud.qc:1669 #, c-format msgid "%s^7 made a ^1TRIPLE SCORE\n" msgstr "%s^7 hat einen ^1TRIPLE SCORE\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2879 +#: qcsrc/client/hud.qc:1671 #, c-format msgid "%s^7 made a ^1TRIPLE FRAG\n" msgstr "%s^7 hat einen ^1TRIPLE FRAG\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2882 +#: qcsrc/client/hud.qc:1674 #, c-format msgid "%s^7 unleashes ^1SCORING RAGE\n" msgstr "%s^7 hat ^1PUNKTE-RASEN\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2884 +#: qcsrc/client/hud.qc:1676 #, c-format msgid "%s^7 unleashes ^1RAGE\n" msgstr "%s^7 ^1RAST VOR ZORN\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2887 +#: qcsrc/client/hud.qc:1679 #, c-format msgid "%s^7 made ^1TEN SCORES IN A ROW!\n" msgstr "%s^7 hat ^1ZEHN PUNKTE HINTEREINANDER!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2889 +#: qcsrc/client/hud.qc:1681 #, c-format msgid "%s^7 starts the ^1MASSACRE!\n" msgstr "%s^7 beginnt das ^1MASSAKER!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2892 +#: qcsrc/client/hud.qc:1684 #, c-format msgid "%s^7 made ^1FIFTEEN SCORES IN A ROW!\n" msgstr "%s^7 hat ^1FÜNFZEHN PUNKTE HINTEREINANDER\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2894 +#: qcsrc/client/hud.qc:1686 #, c-format msgid "%s^7 executes ^1MAYHEM!\n" msgstr "%s^7 erzeugt das ^1CHAOS!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2897 +#: qcsrc/client/hud.qc:1689 #, c-format msgid "%s^7 made ^1TWENTY SCORES IN A ROW!\n" msgstr "%s^7 hat ^1ZWANZIG PUNKTE HINTEREINANDER\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2899 +#: qcsrc/client/hud.qc:1691 #, c-format msgid "%s^7 is a ^1BERSERKER!\n" msgstr "%s^7 ist ein ^1BERSERKER!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2902 +#: qcsrc/client/hud.qc:1694 #, c-format msgid "%s^7 made ^1TWENTY FIVE SCORES IN A ROW!\n" msgstr "%s^7 hat ^1FÜNFUNDZWANZIG PUNKTE HINTEREINANDER!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2904 +#: qcsrc/client/hud.qc:1696 #, c-format msgid "%s^7 inflicts ^1CARNAGE!\n" msgstr "%s^7 hält ein ^1BLUTBAD!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2907 +#: qcsrc/client/hud.qc:1699 #, c-format msgid "%s^7 made ^1THIRTY SCORES IN A ROW!\n" msgstr "%s^7 hat ^1DREISSIG PUNKTE HINTEREINANDER\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2909 +#: qcsrc/client/hud.qc:1701 #, c-format msgid "%s^7 unleashes ^1ARMAGEDDON!\n" msgstr "%s^7 lässt die ^1APOKALYPSE^7 los!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2917 +#: qcsrc/client/hud.qc:1709 #, c-format msgid "^1%s^1 was in the water for too long\n" msgstr "^1%s^1 war zu lange im Wasser\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2919 +#: qcsrc/client/hud.qc:1711 #, c-format msgid "^1%s^1 drowned\n" msgstr "^1%s^1 ertrank\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2924 +#: qcsrc/client/hud.qc:1716 #, c-format msgid "^1%s^1 was slimed\n" msgstr "^1%s^1 wurde im Schleim versenkt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2930 +#: qcsrc/client/hud.qc:1722 #, c-format msgid "^1%s^1 found a hot place\n" msgstr "^1%s^1 fand einen heißen Ort\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2932 +#: qcsrc/client/hud.qc:1724 #, c-format msgid "^1%s^1 turned into hot slag\n" msgstr "^1%s^1 verwandelte sich in heiße Schlacke\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2939 +#: qcsrc/client/hud.qc:1731 #, c-format msgid "^1%s^1 tested gravity (and it worked)\n" msgstr "^1%s^1 probierte die Gravitation aus (und sie funktionierte)\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2941 +#: qcsrc/client/hud.qc:1733 #, c-format msgid "^1%s^1 hit the ground with a crunch\n" msgstr "^1%s^1 landete mit einem Knall auf dem Boden\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2946 +#: qcsrc/client/hud.qc:1738 #, c-format msgid "^1%s^1 became a shooting star\n" msgstr "^1%s^1 wurde zu einer Sternschnuppe\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2952 +#: qcsrc/client/hud.qc:1744 #, c-format msgid "^1%s^1 discovered a swamp\n" msgstr "^1%s^1 entdeckte einen Sumpf\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2954 +#: qcsrc/client/hud.qc:1746 #, c-format msgid "^1%s^1 is now conserved for centuries to come\n" msgstr "^1%s^1 ist jetzt für Jahrhunderte konserviert\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2959 +#: qcsrc/client/hud.qc:1751 #, c-format msgid "^1%s^1 was mowed down by a turret \n" msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2971 +#: qcsrc/client/hud.qc:1763 #, c-format msgid "^1%s^1 died in an accident\n" msgstr "^1%s^1 starb an einem Unfall\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2975 +#: qcsrc/client/hud.qc:1767 #, c-format msgid "^1%s^1 was unfairly eliminated\n" msgstr "^1%s^1 wurde auf unfaire Weise eliminiert\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2981 +#: qcsrc/client/hud.qc:1773 #, c-format msgid "^1%s^1 felt a little hot\n" msgstr "^1%s^1 fand es ein wenig zu warm\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2983 +#: qcsrc/client/hud.qc:1775 #, c-format msgid "^1%s^1 burnt to death\n" msgstr "^1%s^1 verbrannte\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2990 +#: qcsrc/client/hud.qc:1782 #, c-format msgid "^1%s^1 needs a restart\n" msgstr "^1%s^1 braucht einen Neustart\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2997 +#: qcsrc/client/hud.qc:1789 #, c-format msgid "^1%s^1 needs a restart after a %d scoring spree\n" msgstr "^1%s^1 braucht einen Neustart nach %d Punkten in Folge\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2999 +#: qcsrc/client/hud.qc:1791 #, c-format msgid "^1%s^1 died with a %d kill spree\n" msgstr "^1%s^1 starb mit einer %d-Kill-Spree\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:3003 +#: qcsrc/client/hud.qc:1795 #, c-format msgid "%s^7 got the %s\n" msgstr "%s^7 bekam die %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:3006 +#: qcsrc/client/hud.qc:1798 #, c-format msgid "%s^7 lost the %s\n" msgstr "%s^7 verlor die %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:3009 +#: qcsrc/client/hud.qc:1801 #, c-format msgid "%s^7 picked up the %s\n" msgstr "%s^7 nahm sich die %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:3012 +#: qcsrc/client/hud.qc:1804 #, c-format msgid "%s^7 returned the %s\n" msgstr "%s^7 brachte die %s^7 zurück\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:3015 +#: qcsrc/client/hud.qc:1807 #, c-format msgid "%s^7 captured the %s%s\n" msgstr "%s^7 eroberte die %s%s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:3034 +#: qcsrc/client/hud.qc:1826 #, c-format msgid "%s^7 has picked up the ball!\n" msgstr "%s^7 hat den Ball genommen!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:3039 +#: qcsrc/client/hud.qc:1831 #, c-format msgid "%s^7 has dropped the ball!\n" msgstr "%s^7 hat den Ball verloren!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:3052 +#: qcsrc/client/hud.qc:1842 #, c-format msgid "You are now on: %s" msgstr "Du bist jetzt im: %s" -#: qcsrc/client/hud.qc:3054 +#: qcsrc/client/hud.qc:1844 #, c-format msgid "" "You have been moved into a different team to improve team balance\n" @@ -626,307 +637,327 @@ msgstr "" "Du wurdest in ein anderes Team verschoben, um Team-Balance zu verbessern.\n" "Du bist jetzt im: %s" -#: qcsrc/client/hud.qc:3057 +#: qcsrc/client/hud.qc:1847 msgid "^1Reconsider your tactics, camper!" msgstr "^1Ändere dein Verhalten, Camper!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3059 +#: qcsrc/client/hud.qc:1849 msgid "^1Die camper!" msgstr "^1Stirb, Camper!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3062 +#: qcsrc/client/hud.qc:1852 msgid "^1You are reinserted into the game for running out of ammo..." msgstr "" "^1Du wurdest ins Spiel neu eingesetzt, weil dir die Munition ausging..." -#: qcsrc/client/hud.qc:3064 +#: qcsrc/client/hud.qc:1854 msgid "^1You were killed for running out of ammo..." msgstr "^1Du wurdest getötet, da dir die Munition ausging..." -#: qcsrc/client/hud.qc:3067 +#: qcsrc/client/hud.qc:1857 msgid "^1You need to preserve your health" msgstr "^1Du solltest deine Gesundheit erhalten" -#: qcsrc/client/hud.qc:3069 +#: qcsrc/client/hud.qc:1859 msgid "^1You grew too old without taking your medicine" msgstr "^1Du wurdest zu alt, und hast nicht deine Medizin genommen" -#: qcsrc/client/hud.qc:3072 +#: qcsrc/client/hud.qc:1862 msgid "^1Don't go against team mates!" msgstr "^1Ärgere deine Teamkollegen nicht!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3074 +#: qcsrc/client/hud.qc:1864 msgid "^1Don't shoot your team mates!" msgstr "^1Schieße nicht auf deine Teamkollegen!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3079 +#: qcsrc/client/hud.qc:1869 msgid "^1You need to be more careful!" msgstr "^1Sei vorsichtiger!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3081 +#: qcsrc/client/hud.qc:1871 msgid "^1You killed your own dumb self!" msgstr "^1Du hast dich selbst umgebracht. Wie blöd." -#: qcsrc/client/hud.qc:3086 +#: qcsrc/client/hud.qc:1876 #, c-format -msgid "^1Moron! You went against %s, a team mate!" +msgid "^1Moron! You went against ^7%s^1, a team mate!" msgstr "^1Idiot! Du hast %s getroffen, also einen Teamkollegen von dir!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3088 +#: qcsrc/client/hud.qc:1878 #, c-format -msgid "^1Moron! You fragged %s, a team mate!" +msgid "^1Moron! You fragged ^7%s^1, a team mate!" msgstr "^1Idiot! Du hast %s getötet, also einen Teamkollegen von dir!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3092 +#: qcsrc/client/hud.qc:1882 msgid "^1First score" msgstr "^1Erster Punkt" -#: qcsrc/client/hud.qc:3094 +#: qcsrc/client/hud.qc:1884 msgid "^1First blood" msgstr "^1Erstes Blut" -#: qcsrc/client/hud.qc:3098 +#: qcsrc/client/hud.qc:1888 msgid "^1First casualty" msgstr "^1Erster Kollateralschaden" -#: qcsrc/client/hud.qc:3100 +#: qcsrc/client/hud.qc:1890 msgid "^1First victim" msgstr "^1Erstes Opfer" -#: qcsrc/client/hud.qc:3104 +#: qcsrc/client/hud.qc:1894 #, c-format msgid "^1You scored against ^7%s^1 who was typing!" msgstr "^1Du hast gegen ^7%s^1 gepunktet, während er am Tippen war!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3106 +#: qcsrc/client/hud.qc:1896 #, c-format msgid "^1You typefragged ^7%s" msgstr "^1Du hast ^7%s^1 beim Tippen erschossen" -#: qcsrc/client/hud.qc:3110 +#: qcsrc/client/hud.qc:1900 #, c-format msgid "^1You were scored against by ^7%s^1 while you were typing!" msgstr "^1Gegen dich hat ^7%s^1 gepunktet, während du am Tippen warst!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3112 +#: qcsrc/client/hud.qc:1902 #, c-format msgid "^1You were typefragged by ^7%s" msgstr "^1Du wurdest von ^7%s^1 erschossen, während du am Tippen warst" -#: qcsrc/client/hud.qc:3116 +#: qcsrc/client/hud.qc:1906 #, c-format msgid "^4You scored against ^7%s" msgstr "^4Du hast gegen ^7%s^4 gepunktet" -#: qcsrc/client/hud.qc:3118 +#: qcsrc/client/hud.qc:1908 #, c-format msgid "^4You fragged ^7%s" msgstr "^4Du hast ^7%s^4 getötet" -#: qcsrc/client/hud.qc:3122 +#: qcsrc/client/hud.qc:1912 #, c-format msgid "^1You were scored against by ^7%s" msgstr "^1Gegen dich hat ^7%s^1 gepunktet" -#: qcsrc/client/hud.qc:3124 +#: qcsrc/client/hud.qc:1914 #, c-format msgid "^1You were fragged by ^7%s" msgstr "^1Du wurdest von ^7%s^1 getötet" -#: qcsrc/client/hud.qc:3129 +#: qcsrc/client/hud.qc:1919 msgid "^1Watch your step!" msgstr "^1Achte, wo du hintrittst!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3194 qcsrc/client/hud.qc:3195 +#: qcsrc/client/hud.qc:1988 qcsrc/client/hud.qc:1989 qcsrc/client/hud.qc:2474 #, c-format msgid "Player %d" msgstr "Spieler %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:3791 +#: qcsrc/client/hud.qc:2779 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)" msgstr "^1Intermediate 1 (+15.42)" -#: qcsrc/client/hud.qc:3793 qcsrc/client/hud.qc:3835 qcsrc/client/hud.qc:3876 +#: qcsrc/client/hud.qc:2781 qcsrc/client/hud.qc:2823 qcsrc/client/hud.qc:2864 #, c-format msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "^1STRAFE: %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/hud.qc:3878 +#: qcsrc/client/hud.qc:2866 #, c-format msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "^2STRAFE: %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/hud.qc:3903 +#: qcsrc/client/hud.qc:2894 +msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n" +msgstr "^1Du musst antworten, bevore das HUD konfiguriert werden kann\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:2897 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Unregistered player^7\" in stats" msgstr "^2Name^7 statt \"^1Unregistered player^7\" in den Statistiken" -#: qcsrc/client/hud.qc:3985 +#: qcsrc/client/hud.qc:2979 msgid "A vote has been called for:" msgstr "Eine Abstimmung wurde initiiert für:" -#: qcsrc/client/hud.qc:3987 +#: qcsrc/client/hud.qc:2981 msgid "Allow servers to store and display your name?" msgstr "Erlaube Servern, deinen Namen zu speichern und später zu zeigen?" -#: qcsrc/client/hud.qc:3991 +#: qcsrc/client/hud.qc:2985 msgid "^1Configure the HUD" msgstr "^1Das HUD konfigurieren" -#: qcsrc/client/hud.qc:3995 +#: qcsrc/client/hud.qc:2989 #, c-format msgid "Yes (%s): %d" msgstr "Ja (%s): %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:3997 +#: qcsrc/client/hud.qc:2991 #, c-format msgid "No (%s): %d" msgstr "Nein (%s): %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:4510 qcsrc/client/hud.qc:4513 qcsrc/client/hud.qc:4515 +#: qcsrc/client/hud.qc:3494 qcsrc/client/hud.qc:3497 qcsrc/client/hud.qc:3499 msgid "Personal best" msgstr "Persönliche Bestzeit" -#: qcsrc/client/hud.qc:4528 qcsrc/client/hud.qc:4531 qcsrc/client/hud.qc:4533 +#: qcsrc/client/hud.qc:3512 qcsrc/client/hud.qc:3515 qcsrc/client/hud.qc:3517 msgid "Server best" msgstr "Server-Bestzeit" -#: qcsrc/client/hud.qc:4765 +#: qcsrc/client/hud.qc:3861 msgid "^3Player^7: This is the chat area." msgstr "^3Player^7: Das ist der Chat-Bereich." -#: qcsrc/client/hud.qc:4828 +#: qcsrc/client/hud.qc:3929 #, c-format msgid "FPS: %.*f" msgstr "FPS: %.*f" -#: qcsrc/client/hud.qc:4893 +#: qcsrc/client/hud.qc:3996 msgid "^1Observing" msgstr "^1Beobachten" -#: qcsrc/client/hud.qc:4895 +#: qcsrc/client/hud.qc:3998 #, c-format msgid "^1Spectating: ^7%s" msgstr "^1Zuschauen bei: ^7%s" -#: qcsrc/client/hud.qc:4899 +#: qcsrc/client/hud.qc:4002 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate" msgstr "^1Drücke ^3%s^1, um bei jemandem zuzuschauen" -#: qcsrc/client/hud.qc:4901 +#: qcsrc/client/hud.qc:4004 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 for another player" msgstr "^1Drücke ^3%s^1 für einen anderen Spieler" -#: qcsrc/client/hud.qc:4905 +#: qcsrc/client/hud.qc:4008 #, c-format msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed" msgstr "^1Benutze ^3%s^1 oder ^3%s^1 zum Ändern der Geschwindigkeit" -#: qcsrc/client/hud.qc:4907 +#: qcsrc/client/hud.qc:4010 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to observe" msgstr "^1Drücke ^3%s^1 zum Beobachten" -#: qcsrc/client/hud.qc:4910 +#: qcsrc/client/hud.qc:4013 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info" msgstr "^1Drücke ^3%s^1 für Spielmodus-Info" -#: qcsrc/client/hud.qc:4914 +#: qcsrc/client/hud.qc:4017 msgid "^1Wait for your turn to join" msgstr "^1Warte, bis du dran bist" -#: qcsrc/client/hud.qc:4920 +#: qcsrc/client/hud.qc:4023 msgid "^1Match has already begun" msgstr "^1Das Match hat bereits begonnen" -#: qcsrc/client/hud.qc:4922 +#: qcsrc/client/hud.qc:4025 msgid "^1You have no more lives left" msgstr "^1Du hast keine Leben mehr übrig" -#: qcsrc/client/hud.qc:4924 qcsrc/client/hud.qc:4927 +#: qcsrc/client/hud.qc:4027 qcsrc/client/hud.qc:4030 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to join" -msgstr "^1Drücke ^3%s^1 zum Eintreten" +msgstr "^1Drücke ^3%s^1 zum Mitspielen" -#: qcsrc/client/hud.qc:4935 +#: qcsrc/client/hud.qc:4038 #, c-format msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds" msgstr "^1Das Spiel beginnt in ^3%d^1 Sekunden" -#: qcsrc/client/hud.qc:4942 +#: qcsrc/client/hud.qc:4045 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!" msgstr "^2Momentan in der ^1Aufwärmphase!" -#: qcsrc/client/hud.qc:4957 +#: qcsrc/client/hud.qc:4060 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup" msgstr "%sDrücke ^3%s%s um die Aufwärmphase zu beenden" -#: qcsrc/client/hud.qc:4959 +#: qcsrc/client/hud.qc:4062 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready" msgstr "%sDrücke ^3%s%s sobald du soweit bist" -#: qcsrc/client/hud.qc:4964 +#: qcsrc/client/hud.qc:4067 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..." msgstr "^2Warte, bis andere bereit sind, um die Aufwärmphase zu beenden" -#: qcsrc/client/hud.qc:4966 +#: qcsrc/client/hud.qc:4069 msgid "^2Waiting for others to ready up..." msgstr "^2Warte, bis andere bereit sind..." -#: qcsrc/client/hud.qc:4972 +#: qcsrc/client/hud.qc:4075 #, c-format msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup" msgstr "^2Drücke ^3%s^2 um die Aufwärmphase zu beenden" -#: qcsrc/client/hud.qc:4993 +#: qcsrc/client/hud.qc:4096 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" msgstr "Die Teams sind unbalanciert!" -#: qcsrc/client/hud.qc:4998 +#: qcsrc/client/hud.qc:4101 #, c-format msgid " Press ^3%s%s to adjust" msgstr "Drücke ^3%s%s um dies zu korrigieren" -#: qcsrc/client/hud.qc:5006 +#: qcsrc/client/hud.qc:4109 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." msgstr "^7Drücke ^3ESC^7 um die HUD-Optionen zu zeigen" -#: qcsrc/client/hud.qc:5008 +#: qcsrc/client/hud.qc:4111 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options." msgstr "^3Doppelklick^7 auf ein Panel für Panel-spezifische Optionen." -#: qcsrc/client/hud.qc:5010 +#: qcsrc/client/hud.qc:4113 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and" msgstr "^3CTRL^7 um Kollisionstests zu deaktivieren, ^3SHIFT^7 und" -#: qcsrc/client/hud.qc:5012 +#: qcsrc/client/hud.qc:4115 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments." msgstr "^3ALT^7 + ^3PFEILTASTEN^7 für Feinjustierungen" -#: qcsrc/client/hud.qc:5037 +#: qcsrc/client/hud.qc:4153 msgid " qu/s" msgstr "qu/s" -#: qcsrc/client/hud.qc:5041 +#: qcsrc/client/hud.qc:4157 msgid " m/s" msgstr "m/s" -#: qcsrc/client/hud.qc:5045 +#: qcsrc/client/hud.qc:4161 msgid " km/h" msgstr "km/h" -#: qcsrc/client/hud.qc:5049 +#: qcsrc/client/hud.qc:4165 msgid " mph" msgstr "mph" -#: qcsrc/client/hud.qc:5053 +#: qcsrc/client/hud.qc:4169 msgid " knots" msgstr "Knoten" +#: qcsrc/client/hud.qc:4814 +msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n" +msgstr "Falsche Panel-Nummern in _hud_panelorder wurden automatisch behoben" + +#: qcsrc/client/hud_config.qc:136 +#, c-format +msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n" +msgstr "" +"^2Erfolgreich als %s exportiert! (Hinweis: die Datei wurde in data/data/ " +"abgelegt)\n" + +#: qcsrc/client/hud_config.qc:140 +#, c-format +msgid "^1Couldn't write to %s\n" +msgstr "^1Konnte nicht nach %s schreiben\n" + #: qcsrc/client/mapvoting.qc:28 msgid " (1 vote)" msgstr "(1 Stimme)" @@ -944,7 +975,7 @@ msgstr "Egal" msgid "Vote for a map" msgstr "Wähle eine Map" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:199 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:200 #, c-format msgid "%d seconds left" msgstr "%d Sekunden übrig" @@ -994,6 +1025,18 @@ msgstr "Du hast die %s!" msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" msgstr "Versuchte, ein Team zu löschen, das nicht in der Teamliste ist!" +#: qcsrc/client/movetypes.qc:163 +#, c-format +msgid "Can't unstick an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" +msgstr "" +"Kann ein Objekt nicht befreien (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" + +#: qcsrc/client/movetypes.qc:166 +#, c-format +msgid "Sucessfully unstuck an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" +msgstr "" +"Ein Objekt wurde erfolgreich befreit (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" + #: qcsrc/client/scoreboard.qc:19 msgid "SCO^bckills" msgstr "BC getötet" @@ -1104,7 +1147,7 @@ msgstr "Returns" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46 msgid "SCO^revivals" -msgstr "wiederbelebt" +msgstr "Wiederbelebt" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47 msgid "SCO^score" @@ -1334,68 +1377,68 @@ msgstr "Fehlendes Feld '%s' wurde ergänzt.\n" msgid "N/A" msgstr "-" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:951 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:950 #, c-format msgid "Accuracy stats (average %d%%)" msgstr "Genauigkeit (Durchschn.: %d%%)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1016 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1015 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1076 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1075 msgid "Rankings" msgstr "Platzierungen" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1167 qcsrc/client/scoreboard.qc:1169 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1170 msgid "Scoreboard" msgstr "Tabelle" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1210 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1215 #, c-format msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)" msgstr "Höchstgeschwindigkeit: %d ^7(%s^7)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1214 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1219 #, c-format msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)" msgstr "Rekord: %d ^7(%s^7)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1241 qcsrc/client/teamplay.qc:55 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1246 qcsrc/client/teamplay.qc:63 msgid "Spectators" msgstr "Zuschauer" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1248 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1252 #, c-format msgid "playing on ^2%s^7" msgstr "es wird auf ^2%s^7 gespielt" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1255 qcsrc/client/scoreboard.qc:1260 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1259 qcsrc/client/scoreboard.qc:1264 #, c-format msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7" msgstr " für bis zu ^1%.1f Minuten^7" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1264 qcsrc/client/scoreboard.qc:1283 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1268 qcsrc/client/scoreboard.qc:1287 msgid " or" msgstr " oder" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1267 qcsrc/client/scoreboard.qc:1274 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1271 qcsrc/client/scoreboard.qc:1278 #, c-format msgid " until ^3%s %s^7" msgstr " bis ^3%s %s^7" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1268 qcsrc/client/scoreboard.qc:1275 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1287 qcsrc/client/scoreboard.qc:1294 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1272 qcsrc/client/scoreboard.qc:1279 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1291 qcsrc/client/scoreboard.qc:1298 msgid "SCO^points" msgstr "Punkte" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1269 qcsrc/client/scoreboard.qc:1276 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1288 qcsrc/client/scoreboard.qc:1295 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1273 qcsrc/client/scoreboard.qc:1280 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1292 qcsrc/client/scoreboard.qc:1299 msgid "SCO^is beaten" msgstr "geschlagen wird" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1286 qcsrc/client/scoreboard.qc:1293 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1290 qcsrc/client/scoreboard.qc:1297 #, c-format msgid " until a lead of ^3%s %s^7" msgstr " bis zu einem Vorsprung von ^3%s %s^7" @@ -1405,26 +1448,228 @@ msgstr " bis zu einem Vorsprung von ^3%s %s^7" msgid "Cannot initialize sound %s\n" msgstr "Kann Sound %s nicht initialisieren\n" -#: qcsrc/client/teamplay.qc:56 +#: qcsrc/client/teamplay.qc:64 msgid "Red Team" msgstr "Rotes Team" -#: qcsrc/client/teamplay.qc:57 +#: qcsrc/client/teamplay.qc:65 msgid "Blue Team" msgstr "Blaues Team" -#: qcsrc/client/teamplay.qc:58 +#: qcsrc/client/teamplay.qc:66 msgid "Yellow Team" msgstr "Gelbes Team" -#: qcsrc/client/teamplay.qc:59 +#: qcsrc/client/teamplay.qc:67 msgid "Pink Team" msgstr "Pinkes Team" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:2 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 +msgid "Push" +msgstr "Drücken" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255 +msgid "Destroy" +msgstr "Zerstören" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256 +msgid "Defend" +msgstr "Verteidigen" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257 +msgid "Blue base" +msgstr "Blaue Basis" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258 +msgid "DANGER" +msgstr "GEFAHR" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259 +msgid "Flag carrier" +msgstr "Flaggenträger" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 +msgid "Dropped flag" +msgstr "Flagge" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:261 +msgid "Help me!" +msgstr "Hilfe!" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262 +msgid "Here" +msgstr "Hier" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263 +msgid "Dropped key" +msgstr "Schlüssel" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264 qcsrc/client/waypointsprites.qc:266 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267 qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:269 +msgid "Key carrier" +msgstr "Schlüsselträger" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 +msgid "Run here" +msgstr "Hier her!" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270 +msgid "Red base" +msgstr "Rote Basis" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271 +msgid "Waypoint" +msgstr "Wegpunkt" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272 qcsrc/client/waypointsprites.qc:273 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:274 +msgid "Generator" +msgstr "Generator" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:275 qcsrc/client/waypointsprites.qc:276 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:277 qcsrc/client/waypointsprites.qc:278 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:279 qcsrc/client/waypointsprites.qc:280 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:281 qcsrc/client/waypointsprites.qc:282 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:306 qcsrc/client/waypointsprites.qc:307 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:308 qcsrc/client/waypointsprites.qc:309 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:310 +msgid "Control point" +msgstr "Kontrollpunkt" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:283 +msgid "Checkpoint" +msgstr "Checkpoint" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284 qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 +msgid "Finish" +msgstr "Ziel" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285 qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:287 qcsrc/client/waypointsprites.qc:288 +msgid "Ball" +msgstr "Ball" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:289 +msgid "Ball carrier" +msgstr "Ballbesitzer" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:290 qcsrc/server/w_laser.qc:2 +msgid "Laser" +msgstr "Laser" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_shotgun.qc:2 +msgid "Shotgun" +msgstr "Shotgun" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_uzi.qc:2 +msgid "Machine Gun" +msgstr "Machine Gun" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:2 +msgid "Mortar" +msgstr "Mortar" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294 qcsrc/server/w_electro.qc:2 +msgid "Electro" +msgstr "Electro" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295 qcsrc/server/w_crylink.qc:2 msgid "Crylink" msgstr "Crylink" +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:296 qcsrc/server/w_nex.qc:2 +msgid "Nex" +msgstr "Nex" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:297 qcsrc/server/w_hagar.qc:2 +msgid "Hagar" +msgstr "Hagar" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:298 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2 +msgid "Rocket Launcher" +msgstr "Rocket Launcher" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_porto.qc:2 +msgid "Port-O-Launch" +msgstr "Port-O-Launch" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:300 +msgid "Minstanex" +msgstr "MinstaNex" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:301 +msgid "Hook" +msgstr "Hook" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:302 qcsrc/server/w_fireball.qc:2 +msgid "Fireball" +msgstr "Fireball" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:303 +msgid "HLAC" +msgstr "HLAC" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:304 qcsrc/server/w_rifle.qc:2 +msgid "Rifle" +msgstr "Gewehr" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:305 qcsrc/server/w_minelayer.qc:2 +msgid "Mine Layer" +msgstr "Mine Layer" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:311 +msgid "Invisibility" +msgstr "Unsichtbarkeit" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:312 +msgid "Extra life" +msgstr "Extraleben" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:313 +msgid "Speed" +msgstr "Geschwindigkeit" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:314 +msgid "Strength" +msgstr "Stärke" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:315 +msgid "Shield" +msgstr "Schutzschild" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:316 +msgid "Fuel regen" +msgstr "Treibstoff-Regeneration" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:317 +msgid "Jet Pack" +msgstr "Jetpack" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:318 +msgid "Frozen!" +msgstr "Eingefroren!" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:319 +msgid "Tagged" +msgstr "Getaggt!" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:320 +msgid "Vehicle" +msgstr "Fahrzeug" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:590 +msgid "Spam" +msgstr "Frühstücksfleisch" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:594 +#, c-format +msgid "%s needing help!" +msgstr "%s braucht Hilfe!" + #: qcsrc/server/w_crylink.qc:664 #, c-format msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink" @@ -1445,49 +1690,41 @@ msgstr "%s trat %ss Crylink zu nahe" msgid "%s took a close look at %s's Crylink" msgstr "%s schaute sich %ss Crylink sehr genau an" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:2 -msgid "Electro" -msgstr "Electro" - -#: qcsrc/server/w_electro.qc:571 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:574 #, c-format msgid "%s could not remember where they put plasma" msgstr "%s vergaß, wo er das Plasma hingetan hatte" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:573 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:576 #, c-format msgid "%s played with plasma" msgstr "%s spielte mit Plasma" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:580 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:583 #, c-format msgid "%s just noticed %s's blue ball" msgstr "%s hat gerade %ss blaue Kugel bemerkt" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:582 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:585 #, c-format msgid "%s got in touch with %s's blue ball" msgstr "%s kam mit %ss blauer Kugel in Kontakt" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:587 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:590 #, c-format msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo" msgstr "%s hat gespürt, wie %ss Combo die Luft elektrisierte" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:589 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:592 #, c-format msgid "%s got too close to %s's blue beam" msgstr "%s kam zu nah an %ss blauen Strahl" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:591 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:594 #, c-format msgid "%s was blasted by %s's blue beam" msgstr "%s wurde von %ss blauen Strahl erwischt" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:2 -msgid "Fireball" -msgstr "Fireball" - #: qcsrc/server/w_fireball.qc:417 #, c-format msgid "%s forgot about some firemine" @@ -1528,50 +1765,42 @@ msgstr "%s ist %ss Feuerball zu nahe getreten" msgid "%s tasted %s's fireball" msgstr "%s hat von %ss Feuerball probiert" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:2 -msgid "Mortar" -msgstr "Mortar" - -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:378 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:383 #, c-format msgid "%s tried out his own grenade" msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:380 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:385 #, c-format msgid "%s detonated" msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:386 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:391 #, c-format msgid "%s didn't see %s's grenade" msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:388 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:393 #, c-format msgid "%s almost dodged %s's grenade" msgstr "%s ist fast %ss Granate ausgewichen" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:390 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:395 #, c-format msgid "%s ate %s's grenade" msgstr "%s nahm %ss Granate in den Mund" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:2 -msgid "Hagar" -msgstr "Hagar" - -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:209 qcsrc/server/w_seeker.qc:655 +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:382 qcsrc/server/w_seeker.qc:655 #, c-format msgid "%s played with tiny rockets" msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:213 +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:386 #, c-format msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:215 qcsrc/server/w_seeker.qc:661 +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:388 qcsrc/server/w_seeker.qc:661 #, c-format msgid "%s was pummeled by %s" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erwischt" @@ -1589,9 +1818,7 @@ msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 niedergehauen" msgid "Grappling Hook" msgstr "Grappling Hook" -#: qcsrc/server/w_hook.qc:266 qcsrc/server/w_minstanex.qc:290 -#: qcsrc/server/w_nex.qc:267 qcsrc/server/w_porto.qc:296 -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:203 qcsrc/server/w_uzi.qc:317 +#: qcsrc/server/w_hook.qc:266 qcsrc/server/w_porto.qc:296 #, c-format msgid "%s did the impossible" msgstr "%s hat das Unmögliche geschafft" @@ -1601,45 +1828,37 @@ msgstr "%s hat das Unmögliche geschafft" msgid "%s has run into %s's gravity bomb" msgstr "%s ist in %ss Gravitationsbombe reingelaufen" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:2 -msgid "Laser" -msgstr "Laser" - -#: qcsrc/server/w_laser.qc:305 +#: qcsrc/server/w_laser.qc:311 #, c-format msgid "%s lasered themself to hell" msgstr "%s hat sich in die Hölle gelasert" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:309 +#: qcsrc/server/w_laser.qc:315 #, c-format msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet" msgstr "%s ist von %ss Gauntlet halbiert worden" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:311 +#: qcsrc/server/w_laser.qc:317 #, c-format msgid "%s was lasered to death by %s" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zu Tode gelasert" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:2 -msgid "Mine Layer" -msgstr "Mine Layer" - -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:495 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:500 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:523 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:501 #, c-format msgid "%s exploded" msgstr "%s ist explodiert" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:499 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:527 #, c-format msgid "%s got too close to %s's mine" msgstr "%s ist %ss Mine zu nahe getreten" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:501 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:529 #, c-format msgid "%s almost dodged %s's mine" msgstr "%s ist fast %ss Mine ausgewichen" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:503 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:531 #, c-format msgid "%s stepped on %s's mine" msgstr "%s ist auf %ss Mine gelatscht" @@ -1648,39 +1867,68 @@ msgstr "%s ist auf %ss Mine gelatscht" msgid "MinstaNex" msgstr "MinstaNex" -#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:292 qcsrc/server/w_nex.qc:269 +#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:293 qcsrc/server/w_nex.qc:253 +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:215 qcsrc/server/w_uzi.qc:317 +#, c-format +msgid "%s is now thinking with portals" +msgstr "%s kann jetzt mit Portalen denken" + +#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:295 qcsrc/server/w_nex.qc:255 #, c-format msgid "%s has been vaporized by %s" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 vernichtet" -#: qcsrc/server/w_nex.qc:2 -msgid "Nex" -msgstr "Nex" - -#: qcsrc/server/w_porto.qc:2 -msgid "Port-O-Launch" -msgstr "Port-O-Launch" - #: qcsrc/server/w_porto.qc:298 #, c-format msgid "%s felt %s doing the impossible to him" msgstr "%s hat gespürt, wie %s das Unmögliche für ihn getan hat" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2 -msgid "Rocket Launcher" -msgstr "Rocket Launcher" +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:233 +#, c-format +msgid "%s shot themself automatically" +msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:235 +#, c-format +msgid "%s sniped themself somehow" +msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:242 +#, c-format +msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail" +msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Kugelhagel zu verstecken" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:504 +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:244 +#, c-format +msgid "%s died in %s's bullet hail" +msgstr "%s ist in %ss Kugelhagel gefallen" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:251 +#, c-format +msgid "%s failed to hide from %s's rifle" +msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Gewehr zu verstecken" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:256 +#, c-format +msgid "%s got hit in the head by %s" +msgstr "%s hat ein Loch im Kopf bekommen; schuld war %s" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:258 qcsrc/server/w_uzi.qc:321 +#, c-format +msgid "%s was sniped by %s" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erledigt" + +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:505 #, c-format msgid "%s got too close to %s's rocket" msgstr "%s ist %ss Rakete zu nahe getreten" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:506 +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507 #, c-format msgid "%s almost dodged %s's rocket" msgstr "%s ist fast %ss Rakete ausgewichen" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:508 +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:509 #, c-format msgid "%s ate %s's rocket" msgstr "%s hat %ss Rakete in den Mund genommen" @@ -1694,81 +1942,34 @@ msgstr "T.A.G. Seeker" msgid "%s was tagged by %s" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 getagged" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:2 -msgid "Shotgun" -msgstr "Shotgun" - -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:207 +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:219 #, c-format msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun" msgstr "%2$1s ^7hat %1$s ^7ein wenig mit einer großen Schrotflinte geschlagen" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:209 +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:221 #, c-format msgid "%s was gunned by %s" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erschossen" -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:2 -msgid "Sniper Rifle" -msgstr "Sniper Rifle" - -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:229 -#, c-format -msgid "%s shot themself automatically" -msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen" - -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:231 -#, c-format -msgid "%s sniped themself somehow" -msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat" - -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:238 -#, c-format -msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail" -msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Kugelhagel zu verstecken" - -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:240 -#, c-format -msgid "%s died in %s's bullet hail" -msgstr "%s ist in %ss Kugelhagel gefallen" - -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:247 -#, c-format -msgid "%s failed to hide from %s's rifle" -msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Gewehr zu verstecken" - -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:252 -#, c-format -msgid "%s got hit in the head by %s" -msgstr "%s hat ein Loch im Kopf bekommen; schuld war %s" - -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:254 qcsrc/server/w_uzi.qc:321 -#, c-format -msgid "%s was sniped by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erledigt" - #: qcsrc/server/w_tuba.qc:2 #, c-format msgid "@!#%'n Tuba" msgstr "@!#%'n Tuba" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:263 +#: qcsrc/server/w_tuba.qc:252 #, c-format msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba" msgstr "" "%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n Tuba" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:267 +#: qcsrc/server/w_tuba.qc:256 #, c-format msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba" msgstr "" "%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#" "%%'n Tuba stammten, gestorben" -#: qcsrc/server/w_uzi.qc:2 -msgid "Machine Gun" -msgstr "Machine Gun" - #: qcsrc/server/w_uzi.qc:323 #, c-format msgid "%s was riddled full of holes by %s"