X-Git-Url: http://de.git.xonotic.org/?p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git;a=blobdiff_plain;f=menu.dat.de.po;h=36bbe62c8428b2ae6b10ba081f3b320a3593a754;hp=15fd023e925088448321d934e0b81243143537b6;hb=e52c92b8ba22924be19d8458fb1dd0cb7cfe11c7;hpb=a417525a41a93eb6df571b00c13a32d36a8e93cd diff --git a/menu.dat.de.po b/menu.dat.de.po index 15fd023e9..36bbe62c8 100644 --- a/menu.dat.de.po +++ b/menu.dat.de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1preview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-30 10:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-26 12:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-20 10:46+0200\n" "Last-Translator: Rudolf Polzer \n" "Language-Team: Rudolf Polzer \n" @@ -16,28 +16,102 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47 +#: qcsrc/common/mapinfo.qc:665 +#, c-format +msgid "@!#%'n Tuba Throwing" +msgstr "@!#%'n Tuba-Werfen" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1057 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:36 +msgid "Deathmatch" +msgstr "Deathmatch" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:39 +msgid "Last Man Standing" +msgstr "Last Man Standing" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:42 +msgid "Arena" +msgstr "Arena" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:45 +msgid "Runematch" +msgstr "Runematch" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:48 +msgid "Race" +msgstr "Race" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:51 +msgid "Race CTS" +msgstr "Race CTS" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:54 +msgid "Team Deathmatch" +msgstr "Team Deathmatch" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57 +msgid "Capture the Flag" +msgstr "Capture The Flag" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60 +msgid "Clan Arena" +msgstr "Clan Arena" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63 +msgid "Domination" +msgstr "Domination" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66 +msgid "Key Hunt" +msgstr "Key Hunt" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69 +msgid "Assault" +msgstr "Assault" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 +msgid "Onslaught" +msgstr "Onslaught" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75 +msgid "Nexball" +msgstr "Nexball" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78 +msgid "Freeze Tag" +msgstr "Freeze Tag" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81 +msgid "Keepaway" +msgstr "Keepaway" + +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:41 #, c-format msgid "error: status is %d\n" msgstr "Fehler: Status ist %d\n" -#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:65 +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:64 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n" msgstr "Syntax: menu_cmd Befehl..., wobei mögliche Befehle sind:\n" -#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:66 +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:65 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n" msgstr " sync - lädt alle Variablen auf der aktuellen Menüseite neu\n" -#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:67 +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:66 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n" msgstr " directmenu ELEMENT - springt zu einem Menüelement" -#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:193 +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:179 msgid "error creating curl handle\n" msgstr "Fehler beim Erstellen eines curl-Handles\n" -#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:239 +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:186 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n" msgstr "" "Ungültiger Befehl. Eine Liste der unterstützten Befehle wird von menu_cmd " @@ -68,17 +142,17 @@ msgstr "%d (%s)" msgid "custom" msgstr "benutzerdefiniert" -#: qcsrc/menu/menu.qc:29 +#: qcsrc/menu/menu.qc:37 #, c-format msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n" msgstr "^4MQC Build-Information: ^1%s (deutsch)\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:288 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123 msgid "???" msgstr "???" -#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:285 +#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:289 #, c-format msgid "Level %d: %s" msgstr "Level %d: %s" @@ -109,10 +183,14 @@ msgstr "Entwickler" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:61 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:277 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:56 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:73 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -121,7 +199,7 @@ msgstr "OK" msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:40 msgid "" "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your " "player name to get started. You can change these options later through the " @@ -131,18 +209,34 @@ msgstr "" "Spielernamens kann es losgehen. Diese Optionen können natürlich später im " "Menüsystem geändert werden." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:38 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35 -msgid "Text language:" -msgstr "Sprache:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:47 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65 +msgid "Text language:" +msgstr "Sprache:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:77 +msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?" +msgstr "Spielerstatistik-Servern erlauben, den Spielernamen zu verwenden?" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:81 +msgid "ALWU2N^Yes" +msgstr "Ja" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:82 +msgid "ALWU2N^No" +msgstr "Nein" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83 +msgid "ALWU2N^Undecided" +msgstr "Später fragen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87 msgid "Save settings" msgstr "Einstellungen speichern" @@ -158,7 +252,12 @@ msgstr "Munitionsanzeige:" msgid "Show only current ammo type" msgstr "Nur aktuellen Munitionstyp anzeigen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28 +msgid "Align icon:" +msgstr "Icon ausrichten:" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:36 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28 @@ -167,6 +266,7 @@ msgid "Left" msgstr "Links" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30 @@ -174,6 +274,35 @@ msgstr "Links" msgid "Right" msgstr "Rechts" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4 +msgid "Centerprint" +msgstr "Nachrichten" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:23 +msgid "Message duration:" +msgstr "Anzeigedauer:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:27 +msgid "Fade time:" +msgstr "Ausblenden nach:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:31 +msgid "Flip messages order" +msgstr "Reihenfolge vertauschen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:33 +msgid "Text alignment:" +msgstr "Textausrichtung:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51 +msgid "Center" +msgstr "Mittig" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:41 +msgid "Font scale:" +msgstr "Schriftgröße:" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4 msgid "Chat Panel" msgstr "Chat-Panel" @@ -283,6 +412,103 @@ msgstr "Eintrags-Sichtbarkeit:" msgid "Entry fadetime:" msgstr "Eintrags-Ausblendung:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4 +msgid "Physics Panel" +msgstr "Physik-Panel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21 +msgid "Panel disabled" +msgstr "Panel nicht anzeigen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23 +msgid "Panel enabled" +msgstr "Panel anzeigen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24 +msgid "Panel enabled even observing" +msgstr "Panel auch beim Zuschauen anzeigen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25 +msgid "Panel enabled only in Race/CTS" +msgstr "Panel nur in Race und CTS anzeigen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31 +msgid "Status bar" +msgstr "Statusleiste" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49 +msgid "Left align" +msgstr "Links" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53 +msgid "Right align" +msgstr "Rechts" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35 +msgid "Inward align" +msgstr "Innen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36 +msgid "Outward align" +msgstr "Außen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40 +msgid "Flip speed/acceleration positions" +msgstr "Geschwindigkeit/Beschleunigung tauschen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29 +msgid "Speed:" +msgstr "Geschwindigkeit:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45 +msgid "Include vertical speed" +msgstr "Mit vertikaler Geschwindigkeit" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:56 +msgid "Speed unit:" +msgstr "Geschwindigkeitseinheit:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:58 +msgid "qu/s" +msgstr "qu/s" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59 +msgid "m/s" +msgstr "m/s" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60 +msgid "km/h" +msgstr "km/h" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61 +msgid "mph" +msgstr "mph" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62 +msgid "knots" +msgstr "Knoten" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:64 +msgid "Show" +msgstr "Anzeigen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67 +msgid "Top speed" +msgstr "Geschwindigkeitsrekord:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73 +msgid "Acceleration:" +msgstr "Beschleunigung:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74 +msgid "Include vertical acceleration" +msgstr "Mit vertikaler Beschleunigung" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4 msgid "Powerups Panel" msgstr "Bonus-Panel" @@ -295,11 +521,6 @@ msgstr "Strength und Shield vertauschen" msgid "Pressed Keys Panel" msgstr "Gedrückte-Tasten-Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21 -msgid "Panel disabled" -msgstr "Panel nicht anzeigen" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22 msgid "Panel enabled when spectating" msgstr "Panel beim Zuschauen anzeigen" @@ -332,8 +553,8 @@ msgstr "Radar:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:154 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:608 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:655 msgid "Alpha:" msgstr "Alpha:" @@ -362,6 +583,7 @@ msgid "North" msgstr "Nord" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:61 msgid "Scale:" msgstr "Skalierung:" @@ -389,6 +611,26 @@ msgstr "nie vergrößert" msgid "Score Panel" msgstr "Punkte-Panel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:22 +msgid "Score:" +msgstr "Punkte:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:25 +msgid "Rankings:" +msgstr "Platzierungen:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26 +msgid "Off" +msgstr "Aus" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27 +msgid "And me" +msgstr "Auch für mich" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28 +msgid "Pure" +msgstr "Rein" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4 msgid "Timer Panel" msgstr "Zeit-Panel" @@ -418,7 +660,6 @@ msgid "Fade out after:" msgstr "Ausblenden nach:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:36 msgid "Never" msgstr "Nie" @@ -431,11 +672,11 @@ msgstr "%ds" msgid "Fade effect:" msgstr "Ausblendeeffekt:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35 msgid "EF^None" msgstr "keiner" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36 msgid "Slide" msgstr "Schieben" @@ -443,39 +684,47 @@ msgstr "Schieben" msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38 +msgid "EF^Both" +msgstr "beide" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:42 msgid "Weapon icons:" msgstr "Waffensymbole:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45 +msgid "Show only owned weapons" +msgstr "Nur vorhandene Waffen zeigen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48 msgid "Show weapon ID as:" msgstr "Waffen-ID zeigen als:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49 msgid "SHOWAS^None" msgstr "nichts" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50 msgid "Number" msgstr "Zahl" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51 msgid "Bind" msgstr "Taste" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:54 msgid "Show Accuracy" msgstr "Trefferquote zeigen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55 msgid "Show Ammo" msgstr "Munition zeigen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:58 msgid "Ammo bar color:" msgstr "Muntionsleistenfarbe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:64 msgid "Ammo bar alpha:" msgstr "Munitionsleistenalpha:" @@ -487,20 +736,24 @@ msgstr "HUD-Konfiguration" msgid "Panel background defaults:" msgstr "Panel-Standardhintergrund:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:630 +msgid "Background:" +msgstr "Hintergrund:" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:586 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:619 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:633 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:649 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:666 msgid "Disable" msgstr "Aus" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:591 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638 msgid "Color:" msgstr "Farbe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:599 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:646 msgid "Border size:" msgstr "Rahmengröße:" @@ -509,11 +762,11 @@ msgstr "Rahmengröße:" msgid "Team color:" msgstr "Teamfarbe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:625 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:672 msgid "Test team color in configure mode" msgstr "Teamfarbe bei Konfiguration testen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:628 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:675 msgid "Padding:" msgstr "Abstand:" @@ -583,131 +836,127 @@ msgstr "Demos" msgid "Player Setup" msgstr "Spieler-Einstellungen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34 msgid "Game type:" msgstr "Spieltyp" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47 -msgid "Match settings:" -msgstr "Spieleinstellungen:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48 msgid "Time limit:" msgstr "Zeitlimit:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:54 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:60 msgid "Use map specified default" msgstr "Standardwert der Map verwenden" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164 msgid "Point limit:" -msgstr "Punktelimit" +msgstr "Punktelimit:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63 msgid "Player slots:" msgstr "Spielerplätze:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66 msgid "Number of bots:" msgstr "Anzahl Bots:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69 msgid "Bot skill:" msgstr "Spielstärke:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72 msgid "Botlike" msgstr "Bots halt" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73 msgid "Beginner" msgstr "Anfänger" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74 msgid "You will win" msgstr "Gewinnst schon" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75 msgid "You can win" msgstr "Kannst gewinnen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76 msgid "You might win" msgstr "Könntest gewinnen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77 msgid "Advanced" msgstr "Fortgeschritten" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78 msgid "Expert" msgstr "Experte" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79 msgid "Pro" msgstr "Profi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80 msgid "Assassin" msgstr "Mörder" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81 msgid "Unhuman" msgstr "Übermenschlich" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82 msgid "Godlike" msgstr "Gottgleich" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87 msgid "Mutators..." msgstr "Mutators..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:145 msgid "Advanced settings..." msgstr "Erweiterte Einstellungen..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:103 msgid "Map list:" msgstr "Mapliste:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:111 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109 msgid "Select all" msgstr "Alle auswählen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:112 msgid "Select none" msgstr "Keine auswählen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:118 msgid "Start Multiplayer!" msgstr "Starten!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153 msgid "Capture limit:" msgstr "Capture-Limit:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157 msgid "Lives:" msgstr "Leben:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158 msgid "Laps:" msgstr "Runden:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159 msgid "Goals:" msgstr "Tore:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:165 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163 msgid "Frag limit:" msgstr "Punktelimit:" @@ -717,7 +966,7 @@ msgstr "Erweiterte Servereinstellungen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25 msgid "Game settings:" -msgstr "Spieleinstellungen" +msgstr "Spieleinstellungen:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28 msgid "Allow spectating" @@ -811,30 +1060,29 @@ msgstr "mit Waffen" msgid "MinstaGib only" msgstr "nur MinstaGib" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:81 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:87 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:93 msgid "Features:" msgstr "Features:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:98 msgid "Game types:" msgstr "Spieltyp:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:119 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:314 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:122 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46 -msgid "Play" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:124 +msgid "MAP^Play" msgstr "Start" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7 @@ -855,108 +1103,121 @@ msgid "%s Arena" msgstr "%s-Arena" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173 msgid "Dodging" msgstr "Ausweichen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258 msgid "MinstaGib" msgstr "MinstaGib" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:261 msgid "NIX" msgstr "NIX" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:213 msgid "Rocket Flying" msgstr "Raketen-Fliegen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:210 +msgid "Invincible Projectiles" +msgstr "Unzerstörbare Schüsse" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:272 msgid "No start weapons" msgstr "Ohne Waffen starten" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195 msgid "Low gravity" msgstr "Wenig Schwerkraft" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176 msgid "Cloaked" msgstr "Tarnung" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86 msgid "Hook" msgstr "Enterhaken" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179 msgid "Midair" msgstr "in der Luft" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:182 msgid "Vampire" msgstr "Vampir" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216 msgid "Piñata" msgstr "Piñata" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:219 msgid "Weapons stay" msgstr "Waffen bleiben" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:186 msgid "Blood loss" msgstr "Blutverlust" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:207 msgid "Jet pack" msgstr "Jetpack" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100 +msgid "No powerups" +msgstr "Keine Boni" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102 +msgid "Powerups" +msgstr "Boni" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104 msgid "MUT^None" msgstr "keiner" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170 msgid "Gameplay mutators:" msgstr "Spielmechanik-Mutators:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201 msgid "Weapon & item mutators:" msgstr "Waffen/Gegenstände-Mutators:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204 msgid "Grappling hook" msgstr "Enterhaken" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:223 msgid "Weapon arenas:" msgstr "Waffen-Arenen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:226 msgid "Regular (no arena)" msgstr "Normal (keine Arena)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264 msgid "with laser" msgstr "mit Laser" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:255 msgid "Special arenas:" -msgstr "Spezielle Arenen" +msgstr "Spezielle Arenen:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:268 msgid "Most weapons" msgstr "Viele Waffen" @@ -965,25 +1226,29 @@ msgid "Demo" msgstr "Demo" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28 -msgid "Record demos while playing" +msgid "Automatically record demos while playing" msgstr "Demo beim Spielen aufnehmen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:31 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32 msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:45 msgid "Timedemo" msgstr "Timedemo" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:48 +msgid "DEMO^Play" +msgstr "Abspielen" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4 msgid "Join" msgstr "Verbinden" @@ -1001,6 +1266,7 @@ msgid "Pause" msgstr "Pause" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:262 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" @@ -1009,7 +1275,7 @@ msgid "Info..." msgstr "Info..." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:317 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:342 msgid "Join!" msgstr "Verbinden!" @@ -1017,289 +1283,468 @@ msgstr "Verbinden!" msgid "Server Information" msgstr "Server-Information" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:189 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:132 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:133 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:242 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:247 msgid "N/A" msgstr "-" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:158 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:179 #, c-format -msgid "%d/%d, %d free player slots" -msgstr "%d/%d, %d freie Slots" +msgid "%d/%d" +msgstr "%d/%d" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:632 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:648 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:657 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:665 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:677 +msgid "Default" +msgstr "Standard" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:172 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:200 #, c-format -msgid "%d modified settings" +msgid "%d modified" msgstr "%d veränderte Einstellungen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:172 -msgid "Official settings" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:200 +msgid "Official" msgstr "Offizielle Einstellungen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:197 -msgid "N/A (can't connect)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:208 +msgid "N/A (auth library missing, can't connect)" msgstr "- (nicht kompatibel)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205 -msgid "not supported (can't connect)" -msgstr "nicht unterstützt (nicht kompatibel)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:210 +msgid "N/A (auth library missing)" +msgstr "- (Bibliothek nicht installiert)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207 -msgid "not supported (won't encrypt)" -msgstr "nicht untersützt (nicht aktiv)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:216 +msgid "Not supported (can't connect)" +msgstr "Nicht unterstützt (nicht kompatibel)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211 -msgid "supported (will encrypt)" -msgstr "unterstützt (aktiv)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:218 +msgid "Not supported (won't encrypt)" +msgstr "Nicht untersützt (nicht aktiv)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213 -msgid "supported (won't encrypt)" -msgstr "unterstützt (nicht aktiv)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:222 +msgid "Supported (will encrypt)" +msgstr "Unterstützt (aktiv)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217 -msgid "requested (will encrypt)" -msgstr "erwünscht (aktiv)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:224 +msgid "Supported (won't encrypt)" +msgstr "Unterstützt (nicht aktiv)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219 -msgid "requested (won't encrypt)" -msgstr "erwünscht (nicht aktiv)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:228 +msgid "Requested (will encrypt)" +msgstr "Erwünscht (aktiv)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223 -msgid "required (can't connect)" -msgstr "notwendig (nicht kompatibel)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:230 +msgid "Requested (won't encrypt)" +msgstr "Erwünscht (nicht aktiv)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:225 -msgid "required (will encrypt)" -msgstr "notwendig (aktiv)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:234 +msgid "Required (can't connect)" +msgstr "Notwendig (nicht kompatibel)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:246 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:269 -msgid "Players:" -msgstr "Spieler:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:236 +msgid "Required (will encrypt)" +msgstr "Notwendig (aktiv)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:254 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:256 +msgid "Hostname:" +msgstr "Servername:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:259 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:270 +msgid "Gametype:" +msgstr "Spieltyp:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:275 msgid "Map:" msgstr "Map:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:264 -msgid "Gameplay:" -msgstr "Spielregeln:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:274 -msgid "Bots:" -msgstr "Bots:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:279 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:280 msgid "Mod:" msgstr "Mod:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:284 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:285 msgid "Version:" msgstr "Version:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289 -msgid "Ping:" -msgstr "Ping:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290 +msgid "Settings:" +msgstr "Einstellungen:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295 -msgid "CA:" -msgstr "CA:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:297 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:329 +msgid "Players:" +msgstr "Spieler:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301 -msgid "Key:" -msgstr "Schlüssel:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:302 +msgid "Bots:" +msgstr "Bots:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:307 +msgid "Free slots:" +msgstr "Freie Plätze:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:313 msgid "Encryption:" msgstr "Krypto:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:318 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:323 +msgid "Key:" +msgstr "Schlüssel:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:19 msgid "Model:" msgstr "Modell:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:88 -msgid "Field of view:" -msgstr "Sichtfeld:" +msgid "No crosshair" +msgstr "Fadenkreuz:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:92 -msgid "View bobbing:" -msgstr "Sicht-Wackeln:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:90 +msgid "Per weapon crosshair" +msgstr "Fadenkreuz pro Waffe" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:96 -msgid "Zoom factor:" -msgstr "Vergrößerungsfaktor:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93 +msgid "Custom crosshair" +msgstr "Benutzerdefiniert" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:100 -msgid "Zoom speed:" -msgstr "Vergrößerungsgeschwindigkeit:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:112 +msgid "Crosshair size:" +msgstr "Größe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:103 -msgid "Weapon settings..." -msgstr "Waffeneinstellungen..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117 +msgid "Crosshair alpha:" +msgstr "Alpha:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110 -msgid "Crosshair:" -msgstr "Fadenkreuz:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:123 +msgid "Crosshair color:" +msgstr "Farbe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:111 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:139 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:125 msgid "Per weapon" msgstr "pro Waffe" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130 -msgid "Crosshair size:" -msgstr "Größe:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:134 -msgid "Crosshair alpha:" -msgstr "Alpha:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:138 -msgid "Crosshair color:" -msgstr "Farbe:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:140 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:127 msgid "By health" msgstr "je nach Health" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:131 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47 msgid "Custom" msgstr "benutzerdefiniert" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148 -msgid "Enable center dot" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:139 +msgid "Other crosshair settings" +msgstr "Andere Fadenkreuzeinstellungen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:147 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6 +msgid "Model settings" +msgstr "Spielermodell-Einstellungen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:153 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6 +msgid "View settings" +msgstr "Ansichts-Einstellungen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:159 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6 +msgid "Weapon settings" +msgstr "Waffeneinstellungen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:169 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6 +msgid "HUD settings" +msgstr "HUD-Einstellungen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:203 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:185 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:142 +msgid "Apply immediately" +msgstr "Sofort anwenden" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:6 +msgid "Crosshair settings" +msgstr "Fadenkreuz-Einstellungen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:28 +msgid "Enable center crosshair dot" msgstr "Punkt in der Mitte aktivieren" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31 +msgid "Dot size:" +msgstr "Punktgröße:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:36 +msgid "Dot alpha:" +msgstr "Alpha:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:41 +msgid "Dot color:" +msgstr "Farbe:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:43 +msgid "Use normal crosshair color" +msgstr "Fadenkreuzfarbe verwenden" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158 -msgid "Hit test:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:54 +msgid "Crosshair animations:" +msgstr "Fadenkreuzanimationen:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57 +msgid "Smooth effects of crosshairs" +msgstr "Animations-Effekte für Fadenkreuz" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61 +msgid "Use rings to indicate weapon status" +msgstr "Waffenstatus-Ringe anzeigen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:67 +msgid "Hit testing:" msgstr "Treffer-Test:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:159 -msgid "HTST^None" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69 +msgid "HTTST^Disabled" msgstr "Aus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:160 -msgid "TrueAim" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70 +msgid "HTTST^TrueAim" msgstr "TrueAim" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161 -msgid "Enemies" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71 +msgid "HTTST^Enemies" msgstr "Gegner" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164 -msgid "Waypoints setup..." -msgstr "Wegpunkt-Einstellungen..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76 +msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed" +msgstr "Verschwommenes Fadenkreuz für unterbrochene Schusslinie" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:169 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81 +msgid "Animate when hitting an enemy" +msgstr "Animation, wenn Fadenkreuz über Gegner" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85 +msgid "Animate when picking up an item" +msgstr "Animation beim Aufsammeln von Gegenständen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:40 +msgid "Damage:" +msgstr "Schadenseffekt:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43 +msgid "Overlay:" +msgstr "Vollbild-Indikation:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:47 +msgid "Factor:" +msgstr "Vergrößerungsfaktor:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:52 +msgid "Fade rate:" +msgstr "Ausblenden nach:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:58 +msgid "Waypoints" +msgstr "Wegpunkte" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:71 +msgid "Edge offset:" +msgstr "Kantenabstand:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:80 +msgid "Show names above players" +msgstr "Namen über Spielern anzeigen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83 +msgid "Only when near crosshair" +msgstr "Nur in Fadenkreuznähe" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86 +msgid "Display health and armor" +msgstr "Health und Armor anzeigen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:90 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4 msgid "Enter HUD editor" msgstr "HUD-Editor starten" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174 -msgid "Force models:" -msgstr "Modell erzwingen:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28 +msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game." +msgstr "Um den HUD-Editor zu starten, muss ein Spiel gestartet werden." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175 -msgid "MDL^None" -msgstr "keine" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30 +msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?" +msgstr "Willst du ein lokales Spiel starten, um das HUD zu editieren?" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176 -msgid "MDL^Custom" -msgstr "inoffizielle" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33 +msgid "HDCNFRM^Yes" +msgstr "Ja" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177 -msgid "MDL^All" -msgstr "alle" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36 +msgid "HDCNFRM^No" +msgstr "Nein" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180 -msgid "Disable gore effects" -msgstr "Gewalteffekte deaktivieren" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28 +msgid "Body fading:" +msgstr "Ausblenden von Leichen:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:182 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:31 msgid "Gibs:" msgstr "Fleischteile:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:33 msgid "GIBS^None" msgstr "Aus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:34 msgid "GIBS^Few" msgstr "Wenige" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:35 msgid "GIBS^Many" msgstr "Einige" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:187 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:36 msgid "GIBS^Lots" msgstr "Viele" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:191 -msgid "Damage splash:" -msgstr "Schadenseffekt:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:40 +msgid "Playermodel LOD:" +msgstr "Spielermodell-LOD:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:195 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:178 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105 -msgid "Apply immediately" -msgstr "Sofort anwenden" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:44 +msgid "Force models:" +msgstr "Modell erzwingen:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5 -msgid "Waypoints" -msgstr "Wegpunkte" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:45 +msgid "MDL^None" +msgstr "keine" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:46 +msgid "MDL^Custom" +msgstr "inoffizielle" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47 +msgid "MDL^All" +msgstr "alle" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23 -msgid "Show base waypoints" -msgstr "Basis-Wegpunkte anzeigen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:50 +msgid "Force player models to mine" +msgstr "Alle Spieler als mein Modell zeigen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:25 -msgid "Waypoint scale:" -msgstr "Wegpunkt-Skalierung:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:52 +msgid "Force player colors to mine" +msgstr "Alle Spieler in meiner Farbe zeigen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29 -msgid "Waypoint alpha:" -msgstr "Wegpunkt-Alpha:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:28 +msgid "Field of view:" +msgstr "Sichtfeld:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34 -msgid "Show names:" -msgstr "Namen anzeigen:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:31 +msgid "Zoom:" +msgstr "Zoom-Modus:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:37 -msgid "Teammates" -msgstr "Mitspieler" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33 +msgid "RETICLE^Fullscreen" +msgstr "Vollbild" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:38 -msgid "All players" -msgstr "Alle Spieler" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34 +msgid "RETICLE^With reticle" +msgstr "Mit Zielmarke" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6 -msgid "Weapon settings" -msgstr "Waffeneinstellungen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38 +msgid "ZOOM^Factor:" +msgstr "Faktor:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42 +msgid "ZOOM^Speed:" +msgstr "Geschwindigkeit:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52 +msgid "ZOOM^Instant" +msgstr "Sofort" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56 +msgid "ZOOM^Sensitivity:" +msgstr "Empfindlichkeit:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:59 +msgid "Velocity zoom:" +msgstr "Geschwindigkeits-Zoom:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61 +msgid "VZOOM^Disabled" +msgstr "Aus" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62 +msgid "VZOOM^Forward only" +msgstr "Nur vorwärts" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63 +msgid "VZOOM^All directions" +msgstr "Alle Richtungen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67 +msgid "VZOOM^Speed" +msgstr "Geschwindigkeit" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72 +msgid "Allow passing through walls while spectating" +msgstr "Durch Wände gehen beim Zuschauen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75 +msgid "1st person perspective" +msgstr "Aus eigenen Augen schauen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79 +msgid "Smooth the view when landing from a jump" +msgstr "Sanftes Landen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83 +msgid "Smooth the view while crouching" +msgstr "Sanftes Kriechen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:87 +msgid "View waving while idle" +msgstr "Blick-Animation im Ruhezustand" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91 +msgid "View bobbing while walking around" +msgstr "Blick-Animation beim Laufen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96 +msgid "3rd person perspective" +msgstr "Aus externer Kamera schauen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100 +msgid "Back distance" +msgstr "Abstand nach hinten" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:106 +msgid "Up distance" +msgstr "Abstand nach oben" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29 msgid "Weapon priority list:" msgstr "Waffenreihenfolge" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:33 msgid "Up" msgstr "Hoch" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:36 msgid "Down" msgstr "Runter" @@ -1311,21 +1756,21 @@ msgstr "Waffenreihenfolge für Mausrad verwenden" msgid "Auto switch weapons on pickup" msgstr "Automatisch auf beste Waffe wechseln" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:46 msgid "Draw 1st person weapon model" msgstr "Waffe in 3D anzeigen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48 -msgid "Left align" -msgstr "Links" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58 +msgid "Gun model swaying" +msgstr "Waffenmodell-Trägheit" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50 -msgid "Right align" -msgstr "Rechts" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:63 +msgid "Gun model bobbing" +msgstr "Waffenmodell schwenken" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53 -msgid "Flip view horizontally" -msgstr "3D-Ansicht spiegeln" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:68 +msgid "VWMDL^Scale" +msgstr "Größe" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:4 msgid "News" @@ -1339,18 +1784,146 @@ msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/" msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Willst du das Spiel wirklich beenden?" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:20 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22 msgid "No" msgstr "Nein" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4 +msgid "Sandbox Tools" +msgstr "Sandbox-Tools" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:24 +msgid "Spawn" +msgstr "Neu" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25 +msgid "Remove *" +msgstr "Entfernen *" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:27 +msgid "Copy *" +msgstr "Kopieren *" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28 +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:30 +msgid "Bone:" +msgstr "Knochen:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:35 +msgid "Set * as child" +msgstr "* als Kind festlegen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36 +msgid "Attach to *" +msgstr "An * anhängen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:38 +msgid "Detach from *" +msgstr "Von * abhängen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:41 +msgid "Visual object properties for *:" +msgstr "Visuelle Eigenschaften von *:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:43 +msgid "Set skin:" +msgstr "Skin:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:45 +msgid "Set alpha:" +msgstr "Alpha:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:48 +msgid "Set color main:" +msgstr "Hauptfarbe:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:50 +msgid "Set color glow:" +msgstr "Leuchtfarbe:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:54 +msgid "Set frame:" +msgstr "Frame:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:58 +msgid "Physical object properties for *:" +msgstr "Physikalische Eigenschaften von *:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:60 +msgid "Set material:" +msgstr "Material:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:66 +msgid "Set solidity:" +msgstr "Festigkeit:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67 +msgid "Non-solid" +msgstr "Gasförmig" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68 +msgid "Solid" +msgstr "Fest" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69 +msgid "Set physics:" +msgstr "Physik:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70 +msgid "Static" +msgstr "Statisch" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71 +msgid "Movable" +msgstr "Beweglich" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72 +msgid "Physical" +msgstr "Physik-Eigenschaften" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:74 +msgid "Set scale:" +msgstr "Größe:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:76 +msgid "Set force:" +msgstr "Kraft:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:80 +msgid "Claim *" +msgstr "* nehmen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:82 +msgid "* object info" +msgstr "* Objekteigeschaften" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83 +msgid "* mesh info" +msgstr "* Modelleigenschaften" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84 +msgid "* attachment info" +msgstr "* Anhängerkupplung" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85 +msgid "Show help" +msgstr "Hilfe anzeigen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86 +msgid "* is the object you are facing" +msgstr "* ist das Objekt vor deiner Nase" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" @@ -1376,9 +1949,9 @@ msgid "Audio" msgstr "Ton" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:4 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4 @@ -1389,194 +1962,170 @@ msgstr "Sonstiges" msgid "Master:" msgstr "Master:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:35 msgid "Music:" msgstr "Musik:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:45 msgid "VOL^Ambient:" msgstr "Umgebung:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:54 msgid "Info:" msgstr "Info:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:63 msgid "Items:" msgstr "Gegenstände:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:72 msgid "Pain:" msgstr "Schmerz:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81 msgid "Player:" msgstr "Spieler:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:90 msgid "Shots:" msgstr "Schüsse:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:88 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99 msgid "Voice:" msgstr "Stimme:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109 msgid "Weapons:" msgstr "Waffen:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:103 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117 +msgid "New style sound attenuation" +msgstr "Neue Sound-Distanzformel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119 +msgid "Mute sounds when not active" +msgstr "Keine Sounds abspielen, wenn inaktiv" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:194 msgid "Frequency:" msgstr "Frequenz:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124 msgid "8 kHz" msgstr "8 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:125 msgid "11.025 kHz" msgstr "11,025 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126 msgid "16 kHz" msgstr "16 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127 msgid "22.05 kHz" msgstr "22,05 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128 msgid "24 kHz" msgstr "24 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:129 msgid "32 kHz" msgstr "32 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:130 msgid "44.1 kHz" msgstr "44,1 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:112 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:131 msgid "48 kHz" msgstr "48 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:115 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134 msgid "Channels:" -msgstr "Kanäle" +msgstr "Kanäle:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138 msgid "2.1" msgstr "2.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139 msgid "4" msgstr "4" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:140 msgid "5" msgstr "5" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141 msgid "5.1" msgstr "5.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142 msgid "6.1" msgstr "6.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143 msgid "7.1" msgstr "7.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146 msgid "Swap Stereo" msgstr "Stereokanäle tauschen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148 msgid "Headphone friendly mode" msgstr "Kopfhörer-Modus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136 -msgid "Spatial voices:" -msgstr "Räumliche Sprachnachrichten:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137 -msgid "VOCS^None" -msgstr "keine" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138 -msgid "VOCS^Taunts" -msgstr "nur Spott" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139 -msgid "VOCS^All" -msgstr "alle" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142 -msgid "Taunt range:" -msgstr "Spott-Radius:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145 -msgid "RNG^Very short" -msgstr "Sehr klein" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146 -msgid "RNG^Short" -msgstr "Klein" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147 -msgid "RNG^Normal" -msgstr "Normal" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148 -msgid "RNG^Long" -msgstr "Groß" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170 +msgid "Hit indication sound" +msgstr "Treffer-Signal" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:149 -msgid "RNG^Full" -msgstr "Sehr groß" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:172 +msgid "Chat message sound" +msgstr "Chat-Signal" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156 -msgid "Automatic taunts" -msgstr "Automatischer Spott" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:174 +msgid "Menu sounds" +msgstr "Menü-Sounds" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165 -msgid "Time warning:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:177 +msgid "Time announcer:" msgstr "Zeitwarnung:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:167 -msgid "WRN^None" -msgstr "keine" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:179 +msgid "WRN^Disabled" +msgstr "Aus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:168 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:180 msgid "1 minute" msgstr "1 Minute" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:169 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:181 msgid "5 minutes" msgstr "5 Minuten" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:182 msgid "WRN^Both" msgstr "beide" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173 -msgid "Hit indicator" -msgstr "Treffer-Indikator" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:189 +msgid "Automatic taunts" +msgstr "Automatischer Spott" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:175 -msgid "Menu sounds" -msgstr "Menü-Sounds" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:199 +msgid "Debug info about sounds" +msgstr "Sound-Info einblenden" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38 msgid "Quality preset:" @@ -1639,226 +2188,226 @@ msgid "DET^Insane" msgstr "Wahnsinnig" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62 -msgid "Antialiasing:" -msgstr "Kantenglättung:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64 -msgid "AA^Disabled" -msgstr "Aus" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103 -msgid "2x" -msgstr "2x" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:104 -msgid "4x" -msgstr "4x" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70 msgid "Texture resolution:" msgstr "Texturauflösung:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65 msgid "RES^Leet" msgstr "Leet" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66 msgid "RES^Lowest" msgstr "Sehr niedrig" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:67 +msgid "RES^Very low" +msgstr "Sehr niedrig" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:68 msgid "RES^Low" msgstr "Niedrig" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69 msgid "RES^Normal" msgstr "Normal" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70 msgid "RES^Good" msgstr "Gut" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71 msgid "RES^Best" msgstr "Sehr gut" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87 msgid "Avoid lossy texture compression" msgstr "Texturkompression vermeiden" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100 -msgid "Anisotropy:" -msgstr "Anisotropie:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102 -msgid "ANISO^Disabled" -msgstr "Aus" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:93 +msgid "Use lightmaps" +msgstr "Lightmaps verwenden" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105 -msgid "8x" -msgstr "8x" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94 +msgid "Deluxe mapping" +msgstr "Deluxemapping" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106 -msgid "16x" -msgstr "16x" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:96 +msgid "Gloss" +msgstr "Glanz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110 -msgid "Particle quality:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100 +msgid "Particles quality:" msgstr "Partikelqualität:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113 -msgid "Particle distance:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103 +msgid "Particles distance:" msgstr "Partikeldistanz:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117 -msgid "Decals" -msgstr "Einschusslöcher" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106 +msgid "Damage effects:" +msgstr "Schadenseffekte:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:120 -msgid "Distance:" -msgstr "Distanz:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108 +msgid "DMGPRTCLS^Disabled" +msgstr "Aus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:126 -msgid "Time:" -msgstr "Zeit:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109 +msgid "DMGPRTCLS^Skeletal" +msgstr "Nur auf Modellen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132 -msgid "Use lightmaps" -msgstr "Lightmaps verwenden" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133 -msgid "Deluxe mapping" -msgstr "Deluxemapping" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135 -msgid "Gloss" -msgstr "Glanz" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138 -msgid "Offset mapping" -msgstr "Offsetmapping" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110 +msgid "DMGPRTCLS^All" +msgstr "alle" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140 -msgid "Relief mapping" -msgstr "Reliefmapping" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114 +msgid "Decals" +msgstr "Einschusslöcher" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143 -msgid "Reflections:" -msgstr "Reflexionen:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:115 +msgid "Decals on models" +msgstr "auch auf Objekten" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146 -msgid "Blurred" -msgstr "Schwammig" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119 +msgid "Distance:" +msgstr "Distanz:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:147 -msgid "REFL^Good" -msgstr "Gut" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:125 +msgid "Time:" +msgstr "Zeit:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148 -msgid "Sharp" -msgstr "Scharf" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:131 +msgid "Coronas" +msgstr "Koronen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153 -msgid "Show surfaces" -msgstr "Oberflächen anzeigen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132 +msgid "Use Occlusion Queries" +msgstr "Occlusion Queries verwenden" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134 msgid "No dynamic lighting" msgstr "Kein dynamisches Licht" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157 -msgid "Flash blend approximation" -msgstr "Flash-Blend-Näherung" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:136 +msgid "Fake corona lighting" +msgstr "Korona-Approximation" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138 msgid "Realtime dynamic lighting" msgstr "Dynamisches Licht in Echtzeit" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143 msgid "Shadows" msgstr "Schatten" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142 msgid "Realtime world lighting" msgstr "Map-Licht in Echtzeit" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:147 msgid "Use normal maps" msgstr "Normalmaps verwenden" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149 msgid "Soft shadows" msgstr "Weiche Schatten" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173 -msgid "Coronas" -msgstr "Koronas" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153 +msgid "Show surfaces" +msgstr "Oberflächen anzeigen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:174 -msgid "Use Occlusion Queries" -msgstr "Occlusion Queries verwenden" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155 +msgid "Offset mapping" +msgstr "Offsetmapping" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157 +msgid "Relief mapping" +msgstr "Reliefmapping" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159 +msgid "LOD" +msgstr "LOD" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:176 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:162 msgid "Bloom" msgstr "Überstrahlung" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:178 -msgid "High Dynamic Range (HDR)" -msgstr "Lichtdynamik (HDR)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164 +msgid "Reflections:" +msgstr "Reflexionen:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167 +msgid "Blurred" +msgstr "Schwammig" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168 +msgid "REFL^Good" +msgstr "Gut" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169 +msgid "Sharp" +msgstr "Scharf" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:182 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:174 msgid "Motion blur:" msgstr "Bewegungsunschärfe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188 -msgid "Damage blur:" -msgstr "Schadensunschärfe:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:179 +msgid "Extra postprocessing effects" +msgstr "Bildbearbeitungseffekte" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26 msgid "Key bindings:" msgstr "Tastenbelegung:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:30 msgid "Change key..." msgstr "Taste ändern..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:34 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46 -msgid "Sensitivity:" -msgstr "Empfindlichkeit:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:49 -msgid "UI mouse speed:" -msgstr "Mausgeschwindigkeit:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52 -msgid "Mouse filter" -msgstr "Mausfilterung" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:45 +msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it" +msgstr "\"Konsole öffnen\" schließt auch" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54 -msgid "Invert mouse" -msgstr "Höhe invertieren" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:47 +msgid "Automatically repeat jumping if holding jump" +msgstr "Auto-Springen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:51 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:56 msgid "Use joystick input" msgstr "Joystick verwenden" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:61 +msgid "Mouse:" +msgstr "Maus:" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64 -msgid "Turn off OS mouse acceleration" -msgstr "Mausbeschleunigung deaktivieren" +msgid "Sensitivity:" +msgstr "Empfindlichkeit:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66 -msgid "\"enter console\" also closes" -msgstr "\"Konsole öffnen\" schließt auch" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:68 +msgid "Smooth aiming" +msgstr "Sanftes Zielen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:71 +msgid "Invert aiming" +msgstr "Mausrichtung umkehren" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:80 +msgid "Disable system mouse acceleration" +msgstr "System-Mausbeschleunigung deaktivieren" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:85 +msgid "Enable built in mouse acceleration" +msgstr "Xonotic-Mausbeschleunigung aktivieren" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5 msgid "User defined key bind" @@ -1881,132 +2430,261 @@ msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26 -msgid "Menu skins:" -msgstr "Menü-Skins:" +msgid "Network:" +msgstr "Netzwerk:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:47 -msgid "Show current time" -msgstr "Uhrzeit anzeigen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:31 +msgid "56k" +msgstr "Modem" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:49 -msgid "Show current date" -msgstr "Datum anzeigen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:51 -msgid "Show frames per second" -msgstr "Frames pro Sekunde anzeigen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:33 +msgid "Slow ADSL" +msgstr "ADSL (langsam)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53 -msgid "Speedometer" -msgstr "Tachometer" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34 +msgid "Fast ADSL" +msgstr "ADSL (schnell)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56 -msgid "qu/s (hidden)" -msgstr "qu/s (ohne Einheit)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35 +msgid "Broadband" +msgstr "Breitband" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:58 -msgid "qu/s" -msgstr "qu/s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:39 +msgid "Input packets/s:" +msgstr "Eingabe-Pakete/s:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60 -msgid "m/s" -msgstr "m/s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:45 +msgid "Local latency:" +msgstr "Simulierte Latenz:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64 -msgid "km/h" -msgstr "km/h" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:50 +msgid "Client UDP port:" +msgstr "Client-UDP-Port:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:55 +msgid "Show netgraph" +msgstr "Netgraph anzeigen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:59 +msgid "Client-side movement prediction" +msgstr "Client-seitige Bewegungssimulation" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:62 +msgid "Movement error compensation" +msgstr "Fehlerkompensation" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:66 -msgid "mph" -msgstr "mph" +msgid "Downloads:" +msgstr "Downloads:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:68 -msgid "knots" -msgstr "Knoten" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:81 +msgid "Maximum:" +msgstr "Maximum:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:73 +msgid "Speed (kB/s):" +msgstr "Geschwindigkeit (kB/s):" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:78 +msgid "Framerate:" +msgstr "Framerate:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:83 +msgid "MAXFPS^5 fps" +msgstr "5 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84 +msgid "MAXFPS^10 fps" +msgstr "10 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85 +msgid "MAXFPS^20 fps" +msgstr "20 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86 +msgid "MAXFPS^30 fps" +msgstr "30 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87 +msgid "MAXFPS^40 fps" +msgstr "40 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88 +msgid "MAXFPS^50 fps" +msgstr "50 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89 +msgid "MAXFPS^60 fps" +msgstr "60 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90 +msgid "MAXFPS^70 fps" +msgstr "70 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91 +msgid "MAXFPS^100 fps" +msgstr "100 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92 +msgid "MAXFPS^125 fps" +msgstr "125 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93 +msgid "MAXFPS^200 fps" +msgstr "200 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94 +msgid "MAXFPS^Unlimited" +msgstr "Unbegrenzt" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:98 +msgid "Target:" +msgstr "Ziel:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:100 +msgid "TRGT^Disabled" +msgstr "Aus" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:101 +msgid "TRGT^30 fps" +msgstr "30 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102 +msgid "TRGT^40 fps" +msgstr "40 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103 +msgid "TRGT^50 fps" +msgstr "50 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104 +msgid "TRGT^60 fps" +msgstr "60 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105 +msgid "TRGT^100 fps" +msgstr "100 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106 +msgid "TRGT^125 fps" +msgstr "125 fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71 -msgid "Show accelerometer" -msgstr "Akzelerometer anzeigen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107 +msgid "TRGT^200 fps" +msgstr "200 fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74 -msgid "Accelerometer scale:" -msgstr "Akzelerometer-Skalierung:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:111 +msgid "Idle limit:" +msgstr "wenn inaktiv:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:80 -msgid "Minimize input latency" -msgstr "Eingabelatenz minimieren" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:113 +msgid "IDLFPS^10 fps" +msgstr "10 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:114 +msgid "IDLFPS^20 fps" +msgstr "20 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115 +msgid "IDLFPS^30 fps" +msgstr "30 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116 +msgid "IDLFPS^60 fps" +msgstr "60 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:117 +msgid "IDLFPS^Unlimited" +msgstr "Unbegrenzt" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:122 +msgid "Show frames per second" +msgstr "Frames pro Sekunde anzeigen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:125 +msgid "Save processing time for other apps" +msgstr "CPU-Zeit für andere Anwendungen sparen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:129 +msgid "Menu tooltips:" +msgstr "Menü-Tooltips:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:131 +msgid "TLTIP^Disabled" +msgstr "Aus" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:132 +msgid "TLTIP^Standard" +msgstr "Standard" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:133 +msgid "TLTIP^Advanced" +msgstr "Fortgeschritten" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:137 +msgid "Show current time" +msgstr "Uhrzeit anzeigen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:139 +msgid "Show current date" +msgstr "Datum anzeigen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:141 +msgid "Enable developer mode" +msgstr "Entwicklermodus aktivieren" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5 msgid "Advanced settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:31 msgid "Cvar filter:" msgstr "Cvar-Filter:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:44 msgid "Setting:" msgstr "Einstellung:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:48 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:52 msgid "Value:" msgstr "Wert:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:56 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:68 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:26 -msgid "Client-side movement prediction" -msgstr "Client-seitige Bewegungssimulation" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:30 -msgid "Show netgraph" -msgstr "Netgraph anzeigen" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:33 -msgid "Network speed:" -msgstr "Netzwerkgeschwindigkeit:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:35 -msgid "56k" -msgstr "Modem" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:36 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:37 -msgid "Slow ADSL" -msgstr "ADSL (langsam)" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:38 -msgid "Fast ADSL" -msgstr "ADSL (schnell)" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:39 -msgid "Broadband" -msgstr "Breitband" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:27 +msgid "Menu skins:" +msgstr "Menü-Skins:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:42 -msgid "Input packets/s:" -msgstr "Eingabe-Pakete/s:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:31 +msgid "Set skin" +msgstr "Skin setzen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:46 -msgid "HTTP downloads:" -msgstr "HTTP-Downloads:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:74 +msgid "Set language" +msgstr "Sprache setzen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:49 -msgid "Downloads:" -msgstr "Downloads:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:79 +msgid "Disable gore effects and harsh language" +msgstr "Gewalteffekte deaktivieren" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:53 -msgid "Speed (kB/s):" -msgstr "Geschwindigkeit (kB/s):" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:82 +msgid "Allow player statistics to track your client" +msgstr "Aufzeichung von Spielerstatistiken erlauben" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:57 -msgid "Client UDP port:" -msgstr "Client-UDP-Port:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:84 +msgid "Allow player statistics to use your nickname" +msgstr "Verwendung des Spielernamens für Spielerstatistiken erlauben" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26 msgid "Resolution:" @@ -2026,7 +2704,7 @@ msgstr "Winzig" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33 msgid "SZ^Little" -msgstr "Klein" +msgstr "Winzig" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34 msgid "SZ^Small" @@ -2056,103 +2734,173 @@ msgstr "Kolossal" msgid "Color depth:" msgstr "Farbtiefe:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44 +msgid "16bit" +msgstr "16 Bit" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45 +msgid "32bit" +msgstr "32 Bit" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48 msgid "Full screen" msgstr "Vollbild" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49 msgid "Vertical Synchronization" msgstr "Vertikale Synchronisation" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49 -msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)" -msgstr "OpenGL 2.0 Shaders verwenden (GLSL)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53 +msgid "Anisotropy:" +msgstr "Anisotropie:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:52 -msgid "Use GLSL to handle color control" -msgstr "GLSL für Farbregelung verwenden" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55 +msgid "ANISO^Disabled" +msgstr "Aus" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56 -msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)" -msgstr "Vertex Buffer Objects (VBOs)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66 +msgid "2x" +msgstr "2x" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67 +msgid "4x" +msgstr "4x" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58 +msgid "8x" +msgstr "8x" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59 -msgid "VBO^Off" -msgstr "Aus" +msgid "16x" +msgstr "16x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:60 -msgid "Vertices, some Tris (compatible)" -msgstr "Ecken, einige Dreiecke (kompatibel)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62 +msgid "Antialiasing:" +msgstr "Kantenglättung:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63 -msgid "Vertices" -msgstr "Ecken" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65 +msgid "AA^Disabled" +msgstr "Aus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:64 -msgid "Vertices and Triangles" -msgstr "Ecken und Dreiecke" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71 +msgid "High-quality frame buffer" +msgstr "Genauerer Framebuffer" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76 msgid "Depth first:" msgstr "Tiefe zuerst rendern:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78 msgid "DF^Disabled" msgstr "Aus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79 msgid "DF^World" msgstr "nur Map" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80 msgid "DF^All" msgstr "Immer" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:75 -msgid "Disable multithreaded OpenGL" -msgstr "OpenGL-Multithreading deaktivieren" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83 +msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)" +msgstr "Vertex Buffer Objects (VBOs)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:77 -msgid "Wait for GPU to finish each frame" -msgstr "Bei jedem Frame auf die Grafikkarte warten" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86 +msgid "VBO^Off" +msgstr "Aus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87 +msgid "Vertices, some Tris (compatible)" +msgstr "Ecken, einige Dreiecke (kompatibel)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90 +msgid "Vertices" +msgstr "Ecken" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91 +msgid "Vertices and Triangles" +msgstr "Ecken und Dreiecke" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:94 msgid "Brightness:" msgstr "Helligkeit:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:97 msgid "Contrast:" msgstr "Kontrast:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:100 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105 msgid "Contrast boost:" msgstr "Kontrasterhöhung:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:110 msgid "Saturation:" msgstr "Sättigung:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:98 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:116 msgid "LIT^Ambient:" msgstr "Umgebungslicht:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:101 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:119 msgid "Intensity:" msgstr "Lichtstärke:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:123 +msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)" +msgstr "OpenGL 2.0 Shaders verwenden (GLSL)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125 +msgid "Use GLSL to handle color control" +msgstr "GLSL für Farbregelung verwenden" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128 +msgid "Wait for GPU to finish each frame" +msgstr "Bei jedem Frame auf die Grafikkarte warten" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:132 +msgid "Psycho coloring (easter egg)" +msgstr "Psycho-Farben (Osterei)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:135 +msgid "Trippy vertices (easter egg)" +msgstr "Alles total verbiegen (Osterei)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:138 +msgid "Flip view horizontally" +msgstr "3D-Ansicht spiegeln" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4 msgid "Singleplayer" msgstr "Einzelspieler" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116 msgid "Instant action! (random map with bots)" msgstr "Sofortstart! (zufällige Map mit Bots)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137 +msgid "Campaign Difficulty:" +msgstr "Schwierigkeitsstufe:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138 +msgid "CSKL^Easy" +msgstr "Einfach" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139 +msgid "CSKL^Medium" +msgstr "Mittel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140 +msgid "CSKL^Hard" +msgstr "Schwer" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142 msgid "Start Singleplayer!" msgstr "Spiel starten!" @@ -2188,22 +2936,22 @@ msgstr "pink" msgid "spectate" msgstr "zuschauen" -#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:35 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:39 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:42 msgid "Do not press this button again!" msgstr "Bitte nicht nochmal diesen Knopf drücken!" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:278 +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:282 msgid "" "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n" msgstr "" "Hä? Kann diese Map nicht starten (m ist NULL). Mapliste wird neu gefiltert.\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:286 +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:290 #, c-format msgid "%s's Xonotic Server" msgstr "%ss Xonotic-Server" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:291 +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:295 msgid "" "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen " "again.\n" @@ -2211,35 +2959,39 @@ msgstr "" "Hä? Kann diese Map nicht starten (ungültiger Spieltyp). Mapliste wird neu " "gefiltert.\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:174 +#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128 +msgid "spectator" +msgstr "schaut zu" + +#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:177 msgid "" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:185 msgid "Remove" -msgstr "Vergessen" +msgstr "Entfernen" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:187 msgid "Bookmark" msgstr "Speichern" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:523 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:548 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:524 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:549 msgid "Host name" msgstr "Servername" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:525 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:550 msgid "Map" msgstr "Map" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:526 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:551 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:527 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:552 msgid "Players" msgstr "Spieler" @@ -2251,11 +3003,6 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50 msgid "VOL^OFF" msgstr "AUS" @@ -2274,25 +3021,25 @@ msgstr "%s dB" msgid "%dx%d" msgstr "%dx%d" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:270 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:276 #, c-format msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n" msgstr "HTTP-Antwort für ungültige ID %d erhalten.\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:285 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:291 #, c-format msgid "error receiving update notification: status is %d\n" msgstr "Fehler beim Empfang von Update-Information (Status: %d)\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:290 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:296 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n" msgstr "Fehler: HTML statt Update-Information erhalten\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:295 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:301 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n" msgstr "Fehler: Carriage-Returns in Update-Information enthalten\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:316 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:322 #, c-format msgid "" "Update can be downloaded at:\n" @@ -2302,21 +3049,21 @@ msgstr "" "%s\n" "heruntergeladen werden.\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:337 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:351 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." msgstr "Automatische Generierung von mapinfo-Dateien..." -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:367 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:381 #, c-format msgid "^1%s TEST BUILD" msgstr "^1%s TESTVERSION" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:432 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:439 #, c-format msgid "Update to %s now!" msgstr "Jetzt auf %s updaten!" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524 msgid "" "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" "^1Expect visual problems.\n" @@ -2324,446 +3071,407 @@ msgstr "" "^1FEHLER: Texturekompression ist notwendig aber nicht unterstützt.\n" "^1Darstellungsprobleme sind zu erwarten.\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531 -msgid "Arena" -msgstr "Arena" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:643 +msgid "Use default" +msgstr "Standard verwenden" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532 -msgid "Assault" -msgstr "Assault" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:663 +msgid "Team Color:" +msgstr "Teamfarbe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533 -msgid "Capture The Flag" -msgstr "Capture The Flag" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:50 +msgid "Enable panel" +msgstr "Panel aktivieren" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534 -msgid "Clan Arena" -msgstr "Clan Arena" +#: weapons.qc.tmp:1 +msgid "Rifle" +msgstr "Gewehr" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535 -msgid "Deathmatch" -msgstr "Deathmatch" +#: weapons.qc.tmp:2 +msgid "Machine Gun" +msgstr "Maschinengewehr" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536 -msgid "Domination" -msgstr "Domination" +#: weapons.qc.tmp:3 +msgid "Rocket Launcher" +msgstr "Rocket Launcher" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537 -msgid "Freeze Tag" -msgstr "Freeze Tag" +#: weapons.qc.tmp:4 +msgid "Port-O-Launch" +msgstr "Port-O-Launch" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538 -msgid "Keepaway" -msgstr "Keepaway" +#: weapons.qc.tmp:5 +msgid "Grappling Hook" +msgstr "Enterhaken" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539 -msgid "Key Hunt" -msgstr "Key Hunt" +#: weapons.qc.tmp:6 +msgid "Electro" +msgstr "Elektro" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:540 -msgid "Last Man Standing" -msgstr "Last Man Standing" +#: weapons.qc.tmp:7 +msgid "Laser" +msgstr "Laser" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:541 -msgid "Nexball" -msgstr "Nexball" +#: weapons.qc.tmp:8 +msgid "Shotgun" +msgstr "Schrotgewehr" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:542 -msgid "Onslaught" -msgstr "Onslaught" +#: weapons.qc.tmp:9 +#, c-format +msgid "@!#%'n Tuba" +msgstr "@!#%'n Tuba" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:543 -msgid "Race" -msgstr "Race" +#: weapons.qc.tmp:10 +msgid "MinstaNex" +msgstr "MinstaNex" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544 -msgid "Race CTS" -msgstr "Race CTS" +#: weapons.qc.tmp:11 +msgid "Crylink" +msgstr "Crylink" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:545 -msgid "Runematch" -msgstr "Runematch" +#: weapons.qc.tmp:12 +msgid "Heavy Laser Assault Cannon" +msgstr "Heavy Laser Assault Cannon" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:546 -msgid "Team Deathmatch" -msgstr "Team Deathmatch" +#: weapons.qc.tmp:13 +msgid "Mortar" +msgstr "Mortar" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:565 -#, c-format -msgid "@!#%'n Tuba Throwing" -msgstr "@!#%'n Tuba-Werfen" +#: weapons.qc.tmp:14 +msgid "Hagar" +msgstr "Hagar" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:583 -msgid "Background:" -msgstr "Hintergrund:" +#: weapons.qc.tmp:15 +msgid "T.A.G. Seeker" +msgstr "T.A.G. Seeker" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:585 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:601 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:610 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:618 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:630 -msgid "Default" -msgstr "Standard" +#: weapons.qc.tmp:16 +msgid "Fireball" +msgstr "Fireball" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:596 -msgid "Use default" -msgstr "Standard verwenden" +#: weapons.qc.tmp:17 +msgid "Mine Layer" +msgstr "Minenleger" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:616 -msgid "Team Color:" -msgstr "Teamfarbe:" +#: weapons.qc.tmp:18 +msgid "Nex" +msgstr "Nex" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:49 -msgid "Enable panel" -msgstr "Panel aktivieren" +#~ msgid "%d/%d, %d free player slots" +#~ msgstr "%d/%d, %d freie Slots" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:2 -msgid "Crylink" -msgstr "Crylink" +#~ msgid "Gameplay:" +#~ msgstr "Spielregeln:" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:664 -#, c-format -msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink" -msgstr "%s zerstörte sich selbst erfolgreich mit der Crylink" +#~ msgid "Ping:" +#~ msgstr "Ping:" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:669 -#, c-format -msgid "%s could not hide from %s's Crylink" -msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Crylink verstecken" +#~ msgid "CA:" +#~ msgstr "CA:" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:671 -#, c-format -msgid "%s was too close to %s's Crylink" -msgstr "%s trat %ss Crylink zu nahe" +#~ msgid "View bobbing:" +#~ msgstr "Sicht-Wackeln:" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:673 -#, c-format -msgid "%s took a close look at %s's Crylink" -msgstr "%s schaute sich %ss Crylink sehr genau an" +#~ msgid "Zoom speed:" +#~ msgstr "Vergrößerungsgeschwindigkeit:" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:2 -msgid "Electro" -msgstr "Electro" +#~ msgid "Weapon settings..." +#~ msgstr "Waffeneinstellungen..." -#: qcsrc/server/w_electro.qc:571 -#, c-format -msgid "%s could not remember where they put plasma" -msgstr "%s vergaß, wo er das Plasma hingetan hatte" +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Größe:" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:573 -#, c-format -msgid "%s played with plasma" -msgstr "%s spielte mit Plasma" +#~ msgid "HTST^None" +#~ msgstr "Aus" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:580 -#, c-format -msgid "%s just noticed %s's blue ball" -msgstr "%s hat gerade %ss blaue Kugel bemerkt" +#~ msgid "Waypoints setup..." +#~ msgstr "Wegpunkt-Einstellungen..." -#: qcsrc/server/w_electro.qc:582 -#, c-format -msgid "%s got in touch with %s's blue ball" -msgstr "%s kam mit %ss blauer Kugel in Kontakt" +#~ msgid "Show base waypoints" +#~ msgstr "Basis-Wegpunkte anzeigen" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:587 -#, c-format -msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo" -msgstr "%s hat gespürt, wie %ss Combo die Luft elektrisierte" +#~ msgid "Waypoint scale:" +#~ msgstr "Wegpunkt-Skalierung:" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:589 -#, c-format -msgid "%s got too close to %s's blue beam" -msgstr "%s kam zu nah an %ss blauen Strahl" +#~ msgid "Waypoint alpha:" +#~ msgstr "Wegpunkt-Alpha:" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:591 -#, c-format -msgid "%s was blasted by %s's blue beam" -msgstr "%s wurde von %ss blauen Strahl erwischt" +#~ msgid "Spatial voices:" +#~ msgstr "Räumliche Sprachnachrichten:" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:2 -msgid "Fireball" -msgstr "Fireball" +#~ msgid "VOCS^None" +#~ msgstr "keine" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:417 -#, c-format -msgid "%s forgot about some firemine" -msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen" +#~ msgid "VOCS^Taunts" +#~ msgstr "nur Spott" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:419 qcsrc/server/w_hlac.qc:240 -#, c-format -msgid "%s should have used a smaller gun" -msgstr "%s hätte eine kleinere Waffe nehmen sollen" +#~ msgid "VOCS^All" +#~ msgstr "alle" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:426 -#, c-format -msgid "%s tried to catch %s's firemine" -msgstr "%s hat versucht %ss Feuermine zu fangen" +#~ msgid "Taunt range:" +#~ msgstr "Spott-Radius:" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:428 -#, c-format -msgid "%s fatefully ignored %s's firemine" -msgstr "%s hat tragischerweise %ss Feuermine ignoriert" +#~ msgid "RNG^Very short" +#~ msgstr "Sehr klein" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:435 -#, c-format -msgid "%s could not hide from %s's fireball" -msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Feuerball verstecken" +#~ msgid "RNG^Short" +#~ msgstr "Klein" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:437 -#, c-format -msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball" -msgstr "%s hat die hübschen Lichter von %ss Feuerball gesehen" +#~ msgid "RNG^Normal" +#~ msgstr "Normal" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:440 -#, c-format -msgid "%s got too close to %s's fireball" -msgstr "%s ist %ss Feuerball zu nahe getreten" +#~ msgid "RNG^Long" +#~ msgstr "Groß" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:442 -#, c-format -msgid "%s tasted %s's fireball" -msgstr "%s hat von %ss Feuerball probiert" +#~ msgid "RNG^Full" +#~ msgstr "Sehr groß" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:2 -msgid "Mortar" -msgstr "Mortar" +#~ msgid "WRN^None" +#~ msgstr "keine" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:378 -#, c-format -msgid "%s tried out his own grenade" -msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert" +#~ msgid "Flash blend approximation" +#~ msgstr "Flash-Blend-Näherung" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:380 -#, c-format -msgid "%s detonated" -msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation" +#~ msgid "High Dynamic Range (HDR)" +#~ msgstr "Lichtdynamik (HDR)" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:386 -#, c-format -msgid "%s didn't see %s's grenade" -msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen" +#~ msgid "Blur and sharpen postprocessing" +#~ msgstr "Schärfeeffekte" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:388 -#, c-format -msgid "%s almost dodged %s's grenade" -msgstr "%s ist fast %ss Granate ausgewichen" +#~ msgid "UI mouse speed:" +#~ msgstr "Mausgeschwindigkeit:" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:390 -#, c-format -msgid "%s ate %s's grenade" -msgstr "%s nahm %ss Granate in den Mund" +#~ msgid "Mouse filter" +#~ msgstr "Mausfilterung" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:2 -msgid "Hagar" -msgstr "Hagar" +#~ msgid "Holding jump key keeps jumping" +#~ msgstr "Festhalten der Springen-Taste springt weiter" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:209 qcsrc/server/w_seeker.qc:655 -#, c-format -msgid "%s played with tiny rockets" -msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt" +#~ msgid "Minimize input latency" +#~ msgstr "Eingabelatenz minimieren" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:213 -#, c-format -msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" -msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen" +#~ msgid "Network speed:" +#~ msgstr "Netzwerkgeschwindigkeit:" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:215 qcsrc/server/w_seeker.qc:661 -#, c-format -msgid "%s was pummeled by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erwischt" +#~ msgid "HTTP downloads:" +#~ msgstr "HTTP-Downloads:" -#: qcsrc/server/w_hlac.qc:2 -msgid "Heavy Laser Assault Cannon" -msgstr "Heavy Laser Assault Cannon" +#~ msgid "Powerup sharpen" +#~ msgstr "Bonus-Schärfe" -#: qcsrc/server/w_hlac.qc:242 -#, c-format -msgid "%s was cut down by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 niedergehauen" +#~ msgid "Damage & water blur" +#~ msgstr "Schadens-Unschärfe" -#: qcsrc/server/w_hook.qc:2 -msgid "Grappling Hook" -msgstr "Grappling Hook" +#~ msgid "Disable multithreaded OpenGL" +#~ msgstr "OpenGL-Multithreading deaktivieren" -#: qcsrc/server/w_hook.qc:266 qcsrc/server/w_minstanex.qc:290 -#: qcsrc/server/w_nex.qc:267 qcsrc/server/w_porto.qc:296 -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:203 qcsrc/server/w_uzi.qc:317 -#, c-format -msgid "%s did the impossible" -msgstr "%s hat das Unmögliche geschafft" +#~ msgid "All players" +#~ msgstr "Alle Spieler" -#: qcsrc/server/w_hook.qc:268 -#, c-format -msgid "%s has run into %s's gravity bomb" -msgstr "%s ist in %ss Gravitationsbombe reingelaufen" +#~ msgid "Teammates" +#~ msgstr "Mitspieler" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:2 -msgid "Laser" -msgstr "Laser" +#~ msgid "Show names:" +#~ msgstr "Namen anzeigen:" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:305 -#, c-format -msgid "%s lasered themself to hell" -msgstr "%s hat sich in die Hölle gelasert" +#~ msgid "%s was riddled full of holes by %s's machine gun" +#~ msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:309 -#, c-format -msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet" -msgstr "%s ist von %ss Gauntlet halbiert worden" +#~ msgid "%s was sniped by %s's machine gun" +#~ msgstr "%s wurde von %ss Maschinengewehr erledigt" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:311 -#, c-format -msgid "%s was lasered to death by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zu Tode gelasert" +#~ msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Accordeon" +#~ msgstr "" +#~ "%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf dem @!#" +#~ "%%'n Akkordeon stammten, gestorben" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:2 -msgid "Mine Layer" -msgstr "Mine Layer" +#~ msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba" +#~ msgstr "" +#~ "%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#" +#~ "%%'n Tuba stammten, gestorben" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:495 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:500 -#, c-format -msgid "%s exploded" -msgstr "%s ist explodiert" +#~ msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Accordeon" +#~ msgstr "" +#~ "%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf dem @!#%%'n " +#~ "Akkordeon" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:499 -#, c-format -msgid "%s got too close to %s's mine" -msgstr "%s ist %ss Mine zu nahe getreten" +#~ msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba" +#~ msgstr "" +#~ "%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n " +#~ "Tuba" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:501 -#, c-format -msgid "%s almost dodged %s's mine" -msgstr "%s ist fast %ss Mine ausgewichen" +#~ msgid "%s was gunned down with a shotgun by %s" +#~ msgstr "%s wurde von %s erschossen" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:503 -#, c-format -msgid "%s stepped on %s's mine" -msgstr "%s ist auf %ss Mine gelatscht" +#~ msgid "%2$s slapped %1$s around a bit with a large shotgun" +#~ msgstr "%2$s hat %1$s ein wenig mit einer großen Schrotflinte geschlagen" -#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:2 -msgid "MinstaNex" -msgstr "MinstaNex" +#~ msgid "%s was pummeled with seeker rockets by %s" +#~ msgstr "%s wurde von %s erwischt" -#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:292 qcsrc/server/w_nex.qc:269 -#, c-format -msgid "%s has been vaporized by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 vernichtet" +#~ msgid "%s was tagged with a seeker by %s" +#~ msgstr "%s wurde von %s getagged" -#: qcsrc/server/w_nex.qc:2 -msgid "Nex" -msgstr "Nex" +#~ msgid "%s played with tiny seeker rockets" +#~ msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt" -#: qcsrc/server/w_porto.qc:2 -msgid "Port-O-Launch" -msgstr "Port-O-Launch" +#~ msgid "%s ate %s's rocket" +#~ msgstr "%s hat %ss Rakete in den Mund genommen" -#: qcsrc/server/w_porto.qc:298 -#, c-format -msgid "%s felt %s doing the impossible to him" -msgstr "%s hat gespürt, wie %s das Unmögliche für ihn getan hat" +#~ msgid "%s almost dodged %s's rocket" +#~ msgstr "%s ist fast %ss Rakete ausgewichen" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2 -msgid "Rocket Launcher" -msgstr "Rocket Launcher" +#~ msgid "%s got too close to %s's rocket" +#~ msgstr "%s ist %ss Rakete zu nahe getreten" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:504 -#, c-format -msgid "%s got too close to %s's rocket" -msgstr "%s ist %ss Rakete zu nahe getreten" +#~ msgid "%s was sniped with a rifle by %s" +#~ msgstr "%s wurde von %s fachmännisch erledigt" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:506 -#, c-format -msgid "%s almost dodged %s's rocket" -msgstr "%s ist fast %ss Rakete ausgewichen" +#~ msgid "%s got shot in the head with a rifle by %s" +#~ msgstr "%s hat ein Loch im Kopf bekommen; schuld war %s" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:508 -#, c-format -msgid "%s ate %s's rocket" -msgstr "%s hat %ss Rakete in den Mund genommen" +#~ msgid "%s failed to hide from %s's rifle" +#~ msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Gewehr zu verstecken" -#: qcsrc/server/w_seeker.qc:2 -msgid "T.A.G. Seeker" -msgstr "T.A.G. Seeker" +#~ msgid "%s died in %s's rifle bullet hail" +#~ msgstr "%s ist in %ss Kugelhagel gefallen" -#: qcsrc/server/w_seeker.qc:659 -#, c-format -msgid "%s was tagged by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 getagged" +#~ msgid "%s failed to hide from %s's rifle bullet hail" +#~ msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Kugelhagel zu verstecken" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:2 -msgid "Shotgun" -msgstr "Shotgun" +#~ msgid "%s felt %s doing the impossible to him" +#~ msgstr "%s hat gespürt, wie %s das Unmögliche für ihn getan hat" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:207 -#, c-format -msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun" -msgstr "%2$1s ^7hat %1$s ^7ein wenig mit einer großen Schrotflinte geschlagen" +#~ msgid "%s has been vaporized by %s's nex" +#~ msgstr "%s^1 wurde von %ss Nex vernichtet" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:209 -#, c-format -msgid "%s was gunned by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erschossen" +#~ msgid "%s has been vaporized by %s's minstanex" +#~ msgstr "%s^1 wurde von %ss MinstaNex vernichtet" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:2 -msgid "Sniper Rifle" -msgstr "Sniper Rifle" +#~ msgid "%s is now thinking with portals" +#~ msgstr "%s kann jetzt mit Portalen denken" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:229 -#, c-format -msgid "%s shot themself automatically" -msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen" +#~ msgid "%s stepped on %s's mine" +#~ msgstr "%s ist auf %ss Mine gelatscht" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:231 -#, c-format -msgid "%s sniped themself somehow" -msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat" +#~ msgid "%s almost dodged %s's mine" +#~ msgstr "%s ist fast %ss Mine ausgewichen" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:238 -#, c-format -msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail" -msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Kugelhagel zu verstecken" +#~ msgid "%s got too close to %s's mine" +#~ msgstr "%s ist %ss Mine zu nahe getreten" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:240 -#, c-format -msgid "%s died in %s's bullet hail" -msgstr "%s ist in %ss Kugelhagel gefallen" +#~ msgid "%s forgot about their mine" +#~ msgstr "%s hat den Platz einer Mine vergessen" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:247 -#, c-format -msgid "%s failed to hide from %s's rifle" -msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Gewehr zu verstecken" +#~ msgid "%s was lasered to death by %s" +#~ msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zu Tode gelasert" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:252 -#, c-format -msgid "%s got hit in the head by %s" -msgstr "%s hat ein Loch im Kopf bekommen; schuld war %s" +#~ msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet" +#~ msgstr "%s ist von %ss Gauntlet halbiert worden" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:254 qcsrc/server/w_uzi.qc:321 -#, c-format -msgid "%s was sniped by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erledigt" +#~ msgid "%s lasered themself to hell" +#~ msgstr "%s hat sich in die Hölle gelasert" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:2 -#, c-format -msgid "@!#%'n Tuba" -msgstr "@!#%'n Tuba" +#~ msgid "%s was caught in %s's hook gravity bomb" +#~ msgstr "%s ist in %ss Gravitationsbombe reingelaufen" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:263 -#, c-format -msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba" -msgstr "" -"%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n Tuba" +#~ msgid "%s did the impossible" +#~ msgstr "%s hat das Unmögliche geschafft" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:267 -#, c-format -msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba" -msgstr "" -"%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#" -"%%'n Tuba stammten, gestorben" +#~ msgid "%s was cut down with a HLAC by %s" +#~ msgstr "%s wurde von %ss HLAC niedergehauen" -#: qcsrc/server/w_uzi.qc:2 -msgid "Machine Gun" -msgstr "Machine Gun" +#~ msgid "%s was pummeled with hagar rockets by %s" +#~ msgstr "%s wurde von %ss Hagar-Raketen erwischt" -#: qcsrc/server/w_uzi.qc:323 -#, c-format -msgid "%s was riddled full of holes by %s" -msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse" +#~ msgid "%s was pummeled with a burst of hagar rockets by %s" +#~ msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse" + +#~ msgid "%s played with tiny hagar rockets" +#~ msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt" + +#~ msgid "%s ate %s's grenade" +#~ msgstr "%s nahm %ss Granate in den Mund" + +#~ msgid "%s almost dodged %s's grenade" +#~ msgstr "%s ist fast %ss Granate ausgewichen" + +#~ msgid "%s didn't see %s's grenade" +#~ msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen" + +#~ msgid "%s didn't see their own grenade" +#~ msgstr "%s hat die eigene Granate übersehen" + +#~ msgid "%s tasted %s's fireball" +#~ msgstr "%s hat von %ss Feuerball probiert" + +#~ msgid "%s got too close to %s's fireball" +#~ msgstr "%s ist %ss Feuerball zu nahe getreten" + +#~ msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball" +#~ msgstr "%s hat die hübschen Lichter von %ss Feuerball gesehen" + +#~ msgid "%s could not hide from %s's fireball" +#~ msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Feuerball verstecken" + +#~ msgid "%s fatefully ignored %s's firemine" +#~ msgstr "%s hat tragischerweise %ss Feuermine ignoriert" + +#~ msgid "%s tried to catch %s's firemine" +#~ msgstr "%s hat versucht %ss Feuermine zu fangen" + +#~ msgid "%s should have used a smaller gun" +#~ msgstr "%s hätte eine kleinere Waffe nehmen sollen" + +#~ msgid "%s forgot about some firemine" +#~ msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen" + +#~ msgid "%s was blasted by %s's blue electro bolt" +#~ msgstr "%s wurde von %ss blauen Strahl erwischt" + +#~ msgid "%s got too close to %s's blue electro bolt" +#~ msgstr "%s kam zu nah an %ss blauen Strahl" + +#~ msgid "%s felt the electrifying air of %s's electro combo" +#~ msgstr "%s hat gespürt, wie %ss Combo die Luft elektrisierte" + +#~ msgid "%s got in touch with %s's electro plasma" +#~ msgstr "%s kam mit %ss Plasma in Kontakt" + +#~ msgid "%s just noticed %s's electro plasma" +#~ msgstr "%s hat gerade %ss Plasma bemerkt" + +#~ msgid "%s played with electro plasma" +#~ msgstr "%s spielte mit Plasma" + +#~ msgid "%s could not remember where they put their electro plasma" +#~ msgstr "%s vergaß, wo er das Plasma hingetan hatte" + +#~ msgid "%s took a close look at %s's Crylink" +#~ msgstr "%s schaute sich %ss Crylink sehr genau an" + +#~ msgid "%s was too close to %s's Crylink" +#~ msgstr "%s trat %ss Crylink zu nahe" + +#~ msgid "%s could not hide from %s's Crylink" +#~ msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Crylink verstecken" + +#~ msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink" +#~ msgstr "%s zerstörte sich selbst erfolgreich mit der Crylink" + +#~ msgid "%s detonated" +#~ msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation" + +#~ msgid "%s exploded" +#~ msgstr "%s ist explodiert" + +#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" +#~ msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen" + +#~ msgid "%s shot themself automatically" +#~ msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen" + +#~ msgid "%s sniped themself somehow" +#~ msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat" + +#~ msgid "%s tried out his own grenade" +#~ msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert"