- wget -O data/maps/stormkeep.waypoints https://gitlab.com/xonotic/xonotic-maps.pk3dir/raw/master/maps/stormkeep.waypoints
- wget -O data/maps/stormkeep.waypoints.cache https://gitlab.com/xonotic/xonotic-maps.pk3dir/raw/master/maps/stormkeep.waypoints.cache
- make
- - EXPECT=9ad57788673e6a5aa1caad302eddb1ad
+ - EXPECT=ea6a54e129f245d2472f33475962c8e7
- HASH=$(${ENGINE} -noconfig -nohome +exec serverbench.cfg
| tee /dev/stderr
| grep '^:'
-Tue Jun 2 07:23:45 CEST 2020
+Fri Jul 10 07:23:48 CEST 2020
// alias for switching the teamselect menu
-bind f5 menu_showteamselect
+bind F5 menu_showteamselect
-bind f6 team_auto
+bind F6 team_auto
-bind f7 menu_showsandboxtools
-bind f8 "quickmenu"
-bind f9 "cl_cmd hud minigame"
+bind F7 menu_showsandboxtools
+bind F8 "quickmenu"
+bind F9 "cl_cmd hud minigame"
// movement
bind w +forward
alias dumpitems "qc_cmd_svmenu dumpitems ${* ?}" // Dump all items to the console
alias dumpturrets "qc_cmd_svmenu dumpturrets ${* ?}" // Dump all turrets into turrets_dump.txt
alias dumpweapons "qc_cmd_svmenu dumpweapons ${* ?}" // Dump all weapons into weapons_dump.txt
-alias find "qc_cmd_svmenu find ${* ?}" // Search through entities for matching classname
+alias findent "qc_cmd_svmenu findent ${* ?}" // Search through entities for matching classname
alias findat "qc_cmd_svmenu findat ${* ?}" // Search through entities for matching origin
alias maplist "qc_cmd_svmenu maplist ${* ?}" // Automatic control of maplist
alias mx "qc_cmd_svmenu mx ${* ?}" // Send a matrix command
// general
alias vmap "vcall gotomap ${1 ?}"
alias vnextmap "vcall nextmap ${1 ?}"
-alias vkick "vcall kick ${1 ?}"
-alias vkickban "vcall kickban ${1 ?}"
+alias vkick "vcall kick ${* ?}"
+alias vkickban "vcall kickban ${* ?}"
alias vend "vcall endmatch"
alias vdomap "vdo gotomap ${1 ?}"
alias vdokick "vdo kick ${* ?}"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/ast/)\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3Xugador^7: Esti ye l'área de charra."
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "FPS: %.*f"
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr ""
msgid "Unavailable"
msgstr "Non disponible"
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr " qu/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr " m/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr " km/h"
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr " mph"
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr "ñuedos"
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr ""
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr "¡Intentando desaniciar un equipu que nun ta na llista d'equipos!"
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr "Temporizador de granada"
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr "Progresu de captura"
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr ""
msgid "Tagged"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr "¡%s precisa aida!"
msgid "Core Team"
msgstr "Equipu principal"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr "Equipu estendíu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr "Sitiu web"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr "Estadístiques"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr "Diseñu de niveles"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr "Música / Efeutos"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr "Códigu del xuegu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr "Llegal"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr "Motor del xuegu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr "Amiestos al motor"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr "Compilador"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr "Otros collaboradores activos"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr "Tornadores"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr "Asturianu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorrusu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaru"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinu (China)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinu (Taiwán)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr "Córnicu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr "Checu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr "Neerlandés"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr "Inglés (Australia)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandés"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr "Francés"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr "Alemán"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr "Griegu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaru"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr "Italianu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazaxu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr "Coreanu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr "Polacu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr "Rumanu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr "Rusu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr "Serbiu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr "Suecu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraín"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr "Collaboradores anteriores"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgstr "Evitar perda de compresión de testura"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
+msgid "Show sky"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgstr "<nun s'alcontró dengún modelu>"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
+msgid "SERVER^Remove favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
-msgstr "Facer favoritu"
+msgid "SERVER^Favorite"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid ""
msgid "December"
msgstr "Avientu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr "Xuníu:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr "%d (ensin clasificar)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/be/)\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3Гулец^7: Гэта чат."
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "кадры/с: %.*f"
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr ""
msgid "Unavailable"
msgstr "Недаступны"
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr " qu/с"
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr " м/с"
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr " км/г"
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr " м/г"
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr " вузлы"
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr "%s (не звязаны)"
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr "Спроба выдаліць каманду, якой няма ў спісе каманд!"
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr "Таймер гранаты"
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr "Рух адраджэння"
msgid "Tagged"
msgstr "Адзначаны"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr "%s патрэбна дапамога!"
msgid "Core Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr ""
msgstr "Адлучэнне"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgstr "Пазбягаць сціскання тэкстур са стратамі"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
+msgid "Show sky"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgstr "<мадэль гульца не знойдзена>"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
+msgid "SERVER^Remove favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
-msgstr "Упадабаць"
+msgid "SERVER^Favorite"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid ""
msgid "December"
msgstr "Снежань"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr "Далучыўся:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr "%d (без рэйтынгу)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/bg/)\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3Играч^7: Това е мястото чатене"
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "FPS: %.*f"
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr ""
msgid "Unavailable"
msgstr "Не е на разположение"
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr "qu/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr "m/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr "km/h"
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr "mph"
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr "възли"
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr "%s (не е свързано)"
msgstr ""
"Опитвате се да премахнете отбор, който не съществува в списъка на отборите!"
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr "Процес на съживяване"
msgid "Tagged"
msgstr "Заплют"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr "%s се нужда е от помощ!"
msgid "Core Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr ""
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgstr "Текстурна компресия без загуби"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
+msgid "Show sky"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgstr "<не е намерен модел>"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
+msgid "SERVER^Remove favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
-msgstr "Любими"
+msgid "SERVER^Favorite"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid ""
msgid "December"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/ca/)\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "FPS: %.*f"
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr ""
msgid "Unavailable"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr ""
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr ""
msgid "Tagged"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr ""
msgid "Core Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr ""
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
+msgid "Show sky"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
+msgid "SERVER^Remove favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
+msgid "SERVER^Favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid "December"
msgstr "Desembre"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
"cs/)\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "FPS: %.*f"
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr ""
msgid "Unavailable"
msgstr "Nedostupné"
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr " m/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr " km/h"
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr " mph"
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr ""
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr "Průběh oživování"
msgid "Tagged"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr ""
msgid "Core Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr "Stránka"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr "Statistiky"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr "Animace"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr "Design levelů"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr "Hudba / Zvuky FX"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr "Kód hry"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr ""
msgstr "Odpojit"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
+msgid "Show sky"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgstr "<no model found>"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
+msgid "SERVER^Remove favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
-msgstr "Oblíbené"
+msgid "SERVER^Favorite"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid ""
msgid "December"
msgstr "Prosinec"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr "Poslední zápas:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr "Odehraný čas:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr "Oblíbená mapa:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr "Zápasy:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr "Výhry/Prohry:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr ""
# Larson März <larson@protonmail.ch>, 2016
# afba88cf42cbdff57149d4a6d53a94f9, 2018
# Mirio <opivy@hotmail.de>, 2014-2017,2019
+# Robert Katzinsky <hbmctextures.unknown@gmail.com>, 2020
# divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
# Sless <sless@gmx.net>, 2014
# Sless <sless@gmx.net>, 2014
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-11 16:37+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Katzinsky <hbmctextures.unknown@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/de/)\n"
"Language: de\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3Spieler^7: Dies ist der Chat-Bereich."
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "FPS: %.*f"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:630
msgid "Continue..."
-msgstr "Fortfahren…"
+msgstr "Fortfahren …"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
msgid "QMCMD^strength soon"
-msgstr ""
+msgstr "Stärke kommt bald"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
msgid "QMCMD^Change spectator camera"
-msgstr ""
+msgstr "Zuschauerkamera wechseln"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
msgid "QMCMD^Wall collision"
-msgstr ""
+msgstr "Wandkollision"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
msgid "QMCMD^Fullscreen"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
msgid "QMCMD^Spectate a player"
-msgstr ""
+msgstr "Einem Spieler zuschauen"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
#, c-format
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr "STRAFE: %.1f (%s)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr "einen Kontrollpunkt verpasst"
msgid "Unavailable"
msgstr "Fehlend"
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr "qu/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr " m/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr " km/h"
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr " mi/h"
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr " Knoten"
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr "%s (nicht zugewiesen)"
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr "Versuchte, ein Team zu löschen, das nicht in der Teamliste ist!"
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr "Granaten-Timer"
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr "Eroberungsfortschritt"
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr "Wiederbelebungsfortschritt"
msgid "Tagged"
msgstr "Markiert"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr "%s braucht Hilfe!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K3 wurde nach %s Sekunden automatisch wiederbelebt"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured a control point"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG hat einen Kontrollpunkt erobert"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
#, c-format
msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
-msgstr "Team ^TC^TT^BG ihr Kontrollpunkt „%s^BG“ wurde von %s zerstört"
+msgstr "Kontrollpunkt „%s^BG“ von Team ^TC^TT^BG wurde von %s zerstört"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
#, c-format
msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollpunkt von Team ^TC^TT^BG wurde von %s zerstört"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
"^K1Stop idling!\n"
"^BGDisconnecting in ^COUNT..."
msgstr ""
-"^K1Stehe nicht herum!\n"
+"^K1Steh nicht herum!\n"
"^BGDie Verbindung wird in ^COUNT getrennt …"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
#, c-format
msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Aufgesammelte Extra-Leben: ^K1%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
#, c-format
msgid "^K3You were automatically revived after %s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "^K3Du wurdest automatisch nach %s Sekunden wiederbelebt"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
msgid "^BGThe generator is under attack!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
#, c-format
msgid "Level %s: "
-msgstr ""
+msgstr "Level %s: "
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDrücke ^F2%s^BG, um das Spiel zu betreten"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
msgid "^BGYou captured a control point"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDu hast einen Kontrollpunkt erobert"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
-msgstr ""
+msgstr "Team ^TC^TT^BG hat einen Kontrollpunkt erobert"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
"^K1Your generator is NOT shielded!\n"
"^BGRe-capture control points to shield it!"
msgstr ""
-"^K1Dein Generator ist hat KEINEN Schild!\n"
+"^K1Dein Generator hat KEINEN Schild!\n"
"^BGErobere ein paar Kontrollpunkte zurück, um den Schild zu aktivieren!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
msgid "Core Team"
msgstr "Hauptteam"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr "Erweitertes Team"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr "Webpräsenz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr "Statistiken"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr "Kunst"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr "Level-Design"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr "Musik/Toneffekte"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr "Spiel-Code"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr "Marketing / PR"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr "Rechtliches"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr "Spiel-Engine"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr "Engine-Ergänzungen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr "Compiler"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr "Andere aktive Mitwirkende"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr "Übersetzer"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr "Asturisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarussisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinesisch (China)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinesisch (Taiwan)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr "Kornisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr "Tscheschich"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr "Niederländisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr "Englisch (Australien)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr "Französisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr "Irisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr "Kasachisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Schottisch-Gälisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr "Frühere Mitwirkende"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
msgid "Are you sure to disconnect from server?"
-msgstr ""
+msgstr "Möchtest du dich wirklich vom Server trennen?"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
msgid "I would disconnect from server..."
-msgstr ""
+msgstr "Ich will mich vom Server trennen ..."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
msgid "I would play more!"
-msgstr ""
+msgstr "Ich will weiterspielen!"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
msgstr "Trennen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
-msgstr ""
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
+msgstr "Vom derzeit verbundenen Server trennen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgid ""
"Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
"directional key to dodge"
msgstr ""
+"Ausweichen aktivieren (schnelle Beschleunigung zu einer bestimmten "
+"Richtung). Eine Richtungstaste doppelt drücken, um auszuweichen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
msgid "An explosion occurs when two players collide"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn zwei Spieler kollidieren, tritt eine Explosion auf"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
msgid "All players are almost invisible"
"Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
"that support it"
msgstr ""
+"Aufsammelbare Extras (zufällige Boni wie Sanitäter, Unsichtbarkeit, usw.) "
+"auf den Karten, die dies unterstützen, aktivieren"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
"Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
"they can't jump)"
msgstr ""
+"Anzahl der Gesundheitspunke, unterhalb der die Spieler anfangen, zu "
+"verbluten (Gesundheitsverlust und sie können nicht springen)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
msgstr ""
+"Damit fallen Dinge langsamer zu Boden (Prozentsatz der normalen Schwerkraft)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
msgid "Weapon & item mutators:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
msgstr ""
+"Spieler spawnen mit dem Enterhaken. Drücke die „Enterhaken“-Taste, um ihn zu "
+"benutzen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
msgid ""
"Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
"to use it"
msgstr ""
+"Spieler spawnen mit dem Jetpack. Drücke „Springen“ doppelt oder drücke die "
+"„Jetpack“-Taste, um ihn zu benutzen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
+"Projektile können nicht zerstört werden. Elektro-Kugeln können jedoch "
+"mittels Primärfeuer ausgelöst werden."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgid ""
"Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
"Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
msgstr ""
+"Einige Waffenspawnpunkte werden zufällg durch neue Waffen ersetzt: Schwere "
+"Lasersturmkanone, Minenleger, Gewehr, T.A.G. Seeker"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
msgid ""
"delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
"in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
msgstr ""
+"Devastator-Raketen können sofort detoniert werden (normalerweise gäbe es "
+"eine kurze Verzögerung). Damit können Spieler eine Devastator-Rakete feuern "
+"und detonieren, während sie sich in der Luft befinden, um einen starken "
+"Schub auch bei hohen Geschwindigkeiten zu erhalten"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
-msgstr ""
+msgstr "Spielerstatistiken dürfen dich in Bestenlisten platzieren"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
msgid "Country"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
msgid "Select language..."
-msgstr "Wähle Sprache aus..."
+msgstr "Sprache auswählen ..."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
msgid "Gender:"
msgstr "Texturkompression vermeiden"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
-msgstr ""
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
+msgstr "Den Himmel für Performanz und Sichtbarkeit deaktivieren"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
-msgstr ""
+msgid "Show sky"
+msgstr "Himmel anzeigen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgid "Show surfaces"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
msgid "Weapon model opacity:"
-msgstr ""
+msgstr "Waffenmodellundurchsichtigkeit:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
msgid "Gun model swaying"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
msgid "drop weapon / throw nade"
-msgstr "Waffe fallen lassen / Granate werfen"
+msgstr "Waffe wegwerfen / Granate werfen"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
msgid "hold zoom"
-msgstr "Vergrößern (festhalten)"
+msgstr "Zoom halten"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
msgid "toggle zoom"
-msgstr "Vergrößern (umschalten)"
+msgstr "Zoom umschalten"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
msgid "show scores"
-msgstr "Tabelle anzeigen"
+msgstr "Punkte anzeigen"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
msgid "screen shot"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
msgid "3rd person view"
-msgstr "Dritte-Person-Ansicht"
+msgstr "3.-Person-Ansicht"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
msgid "enter spectator mode"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Kommunikation"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
msgid "public chat"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
msgid "auto-join team"
-msgstr "Team automatisch wählen"
+msgstr "Team autom. wählen"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
msgid "drop key/flag, exit vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüssel/Flagge wegwerfen, Fahrzeug verlassen"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
msgid "suicide / respawn"
-msgstr ""
+msgstr "Suizid / Respawn"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
msgid "quick menu"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
msgid "Development"
-msgstr ""
+msgstr "Entwicklung"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
msgid "sandbox menu"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
msgid "drag object (sandbox)"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt ziehen (Sandkasten)"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
msgid "waypoint editor menu"
-msgstr ""
+msgstr "Wegpunkteditormenü"
#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:96 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:99
msgid "Do not press this button again!"
msgstr "<Spielermodell nicht gefunden>"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
-msgstr ""
+msgid "SERVER^Remove favorite"
+msgstr "Aus Favoriten entfernen"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Den momentan markierten Server aus den Favoriten entfernen"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
-msgstr "Favoriten"
+msgid "SERVER^Favorite"
+msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid ""
msgid "December"
msgstr "Dezember"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%d. %m. %Y"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr "Angefangen:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr "Letztes Spiel:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr "Gespielte Zeit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr "Lieblingskarte:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr "Spiele:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr "Siege/Niederlagen:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr "Siegprozentsatz:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr "Kills/Tode:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr "Killverhältnis:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr "ELO:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr "Rang:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr "Perzentil:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr "%d (kein Rang)"
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
-msgstr "Automatisch mapinfo-Dateien für neu hinzugefügte Karten erzeugen…"
+msgstr "Automatisch mapinfo-Dateien für neu hinzugefügte Karten erzeugen …"
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
#, c-format
# Larson März <larson@protonmail.ch>, 2016
# afba88cf42cbdff57149d4a6d53a94f9, 2018
# Mirio <opivy@hotmail.de>, 2014-2017,2019
+# Robert Katzinsky <hbmctextures.unknown@gmail.com>, 2020
# divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
# Sless <sless@gmx.net>, 2014
# Sless <sless@gmx.net>, 2014
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-11 16:37+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Katzinsky <hbmctextures.unknown@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/de/)\n"
"Language: de\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3Spieler^7: Dies ist der Chat-Bereich."
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "FPS: %.*f"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:630
msgid "Continue..."
-msgstr "Fortfahren…"
+msgstr "Fortfahren …"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
msgid "QMCMD^strength soon"
-msgstr ""
+msgstr "Stärke kommt bald"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
msgid "QMCMD^Change spectator camera"
-msgstr ""
+msgstr "Zuschauerkamera wechseln"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
msgid "QMCMD^Wall collision"
-msgstr ""
+msgstr "Wandkollision"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
msgid "QMCMD^Fullscreen"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
msgid "QMCMD^Spectate a player"
-msgstr ""
+msgstr "Einem Spieler zuschauen"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
#, c-format
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr "STRAFE: %.1f (%s)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr "einen Kontrollpunkt verpasst"
msgid "Unavailable"
msgstr "Fehlend"
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr "qu/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr " m/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr " km/h"
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr " mi/h"
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr " Knoten"
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr "%s (nicht zugewiesen)"
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr "Versuchte, ein Team zu löschen, das nicht in der Teamliste ist!"
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr "Granaten-Timer"
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr "Eroberungsfortschritt"
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr "Wiederbelebungsfortschritt"
msgid "Tagged"
msgstr "Markiert"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr "%s braucht Hilfe!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K3 wurde nach %s Sekunden automatisch wiederbelebt"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured a control point"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG hat einen Kontrollpunkt erobert"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
#, c-format
msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
-msgstr "Team ^TC^TT^BG ihr Kontrollpunkt „%s^BG“ wurde von %s zerstört"
+msgstr "Kontrollpunkt „%s^BG“ von Team ^TC^TT^BG wurde von %s zerstört"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
#, c-format
msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollpunkt von Team ^TC^TT^BG wurde von %s zerstört"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
"^K1Stop idling!\n"
"^BGDisconnecting in ^COUNT..."
msgstr ""
-"^K1Stehe nicht herum!\n"
+"^K1Steh nicht herum!\n"
"^BGDie Verbindung wird in ^COUNT getrennt …"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
#, c-format
msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Aufgesammelte Extra-Leben: ^K1%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
#, c-format
msgid "^K3You were automatically revived after %s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "^K3Du wurdest automatisch nach %s Sekunden wiederbelebt"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
msgid "^BGThe generator is under attack!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
#, c-format
msgid "Level %s: "
-msgstr ""
+msgstr "Level %s: "
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDrücke ^F2%s^BG, um das Spiel zu betreten"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
msgid "^BGYou captured a control point"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDu hast einen Kontrollpunkt erobert"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
-msgstr ""
+msgstr "Team ^TC^TT^BG hat einen Kontrollpunkt erobert"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
"^K1Your generator is NOT shielded!\n"
"^BGRe-capture control points to shield it!"
msgstr ""
-"^K1Dein Generator ist hat KEINEN Schild!\n"
+"^K1Dein Generator hat KEINEN Schild!\n"
"^BGErobere ein paar Kontrollpunkte zurück, um den Schild zu aktivieren!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
msgid "Core Team"
msgstr "Hauptteam"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr "Erweitertes Team"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr "Webpräsenz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr "Statistiken"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr "Kunst"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr "Level-Design"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr "Musik/Toneffekte"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr "Spiel-Code"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr "Marketing / PR"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr "Rechtliches"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr "Spiel-Engine"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr "Engine-Ergänzungen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr "Compiler"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr "Andere aktive Mitwirkende"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr "Übersetzer"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr "Asturisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarussisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinesisch (China)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinesisch (Taiwan)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr "Kornisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr "Tscheschich"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr "Niederländisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr "Englisch (Australien)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr "Französisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr "Irisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr "Kasachisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Schottisch-Gälisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr "Frühere Mitwirkende"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
msgid "Are you sure to disconnect from server?"
-msgstr ""
+msgstr "Möchtest du dich wirklich vom Server trennen?"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
msgid "I would disconnect from server..."
-msgstr ""
+msgstr "Ich will mich vom Server trennen ..."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
msgid "I would play more!"
-msgstr ""
+msgstr "Ich will weiterspielen!"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
msgstr "Trennen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
-msgstr ""
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
+msgstr "Vom derzeit verbundenen Server trennen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgid ""
"Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
"directional key to dodge"
msgstr ""
+"Ausweichen aktivieren (schnelle Beschleunigung zu einer bestimmten "
+"Richtung). Eine Richtungstaste doppelt drücken, um auszuweichen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
msgid "An explosion occurs when two players collide"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn zwei Spieler kollidieren, tritt eine Explosion auf"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
msgid "All players are almost invisible"
"Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
"that support it"
msgstr ""
+"Aufsammelbare Extras (zufällige Boni wie Sanitäter, Unsichtbarkeit, usw.) "
+"auf den Karten, die dies unterstützen, aktivieren"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
"Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
"they can't jump)"
msgstr ""
+"Anzahl der Gesundheitspunke, unterhalb der die Spieler anfangen, zu "
+"verbluten (Gesundheitsverlust und sie können nicht springen)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
msgstr ""
+"Damit fallen Dinge langsamer zu Boden (Prozentsatz der normalen Schwerkraft)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
msgid "Weapon & item mutators:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
msgstr ""
+"Spieler spawnen mit dem Enterhaken. Drücke die „Enterhaken“-Taste, um ihn zu "
+"benutzen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
msgid ""
"Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
"to use it"
msgstr ""
+"Spieler spawnen mit dem Jetpack. Drücke „Springen“ doppelt oder drücke die "
+"„Jetpack“-Taste, um ihn zu benutzen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
+"Projektile können nicht zerstört werden. Elektro-Kugeln können jedoch "
+"mittels Primärfeuer ausgelöst werden."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgid ""
"Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
"Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
msgstr ""
+"Einige Waffenspawnpunkte werden zufällg durch neue Waffen ersetzt: Schwere "
+"Lasersturmkanone, Minenleger, Gewehr, T.A.G. Seeker"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
msgid ""
"delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
"in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
msgstr ""
+"Devastator-Raketen können sofort detoniert werden (normalerweise gäbe es "
+"eine kurze Verzögerung). Damit können Spieler eine Devastator-Rakete feuern "
+"und detonieren, während sie sich in der Luft befinden, um einen starken "
+"Schub auch bei hohen Geschwindigkeiten zu erhalten"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
-msgstr ""
+msgstr "Spielerstatistiken dürfen dich in Bestenlisten platzieren"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
msgid "Country"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
msgid "Select language..."
-msgstr "Wähle Sprache aus..."
+msgstr "Sprache auswählen ..."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
msgid "Gender:"
msgstr "Texturkompression vermeiden"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
-msgstr ""
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
+msgstr "Den Himmel für Performanz und Sichtbarkeit deaktivieren"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
-msgstr ""
+msgid "Show sky"
+msgstr "Himmel anzeigen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgid "Show surfaces"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
msgid "Weapon model opacity:"
-msgstr ""
+msgstr "Waffenmodellundurchsichtigkeit:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
msgid "Gun model swaying"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
msgid "drop weapon / throw nade"
-msgstr "Waffe fallen lassen / Granate werfen"
+msgstr "Waffe wegwerfen / Granate werfen"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
msgid "hold zoom"
-msgstr "Vergrössern (festhalten)"
+msgstr "Zoom halten"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
msgid "toggle zoom"
-msgstr "Vergrössern (umschalten)"
+msgstr "Zoom umschalten"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
msgid "show scores"
-msgstr "Tabelle anzeigen"
+msgstr "Punkte anzeigen"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
msgid "screen shot"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
msgid "3rd person view"
-msgstr "Dritte-Person-Ansicht"
+msgstr "3.-Person-Ansicht"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
msgid "enter spectator mode"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Kommunikation"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
msgid "public chat"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
msgid "auto-join team"
-msgstr "Team automatisch wählen"
+msgstr "Team autom. wählen"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
msgid "drop key/flag, exit vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüssel/Flagge wegwerfen, Fahrzeug verlassen"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
msgid "suicide / respawn"
-msgstr ""
+msgstr "Suizid / Respawn"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
msgid "quick menu"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
msgid "Development"
-msgstr ""
+msgstr "Entwicklung"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
msgid "sandbox menu"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
msgid "drag object (sandbox)"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt ziehen (Sandkasten)"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
msgid "waypoint editor menu"
-msgstr ""
+msgstr "Wegpunkteditormenü"
#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:96 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:99
msgid "Do not press this button again!"
msgstr "<Spielermodell nicht gefunden>"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
-msgstr ""
+msgid "SERVER^Remove favorite"
+msgstr "Aus Favoriten entfernen"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Den momentan markierten Server aus den Favoriten entfernen"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
-msgstr "Favoriten"
+msgid "SERVER^Favorite"
+msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid ""
msgid "December"
msgstr "Dezember"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%d. %m. %Y"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr "Angefangen:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr "Letztes Spiel:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr "Gespielte Zeit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr "Lieblingskarte:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr "Spiele:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr "Siege/Niederlagen:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr "Siegprozentsatz:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr "Kills/Tode:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr "Killverhältnis:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr "ELO:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr "Rang:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr "Perzentil:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr "%d (kein Rang)"
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
-msgstr "Automatisch mapinfo-Dateien für neu hinzugefügte Karten erzeugen…"
+msgstr "Automatisch mapinfo-Dateien für neu hinzugefügte Karten erzeugen …"
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
#, c-format
#
# Translators:
# 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
+# aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
# Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
# 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
# Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
# Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
# Marinus Savoritias, 2018
-# Marinus Savoritias, 2018
+# aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
# MasterWord, 2016
# Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
# Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
"el/)\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "FPS: %.*f"
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr ""
msgid "Unavailable"
msgstr "Μη διαθέσιμο"
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr " qu/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr "χλμ/ώρα"
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr "μίλια/ώρα"
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
msgid "Tagged"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
msgid "Core Team"
msgstr "Βασική ομάδα"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr "Ιστοσελίδα"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr "Στατιστικά"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr "Τέχνη"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr "Κινούμενα σχέδια"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr "Μεταφραστές"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr "Αστουριανά"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr "Λευκορωσικά"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr "Βουλγαρικά"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinese (Taiwan)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr "Cornish"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr "Τσεχικά "
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr "Ολλανδικά"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr "Φιλανδικά"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr "Γαλλικά"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr "Γερμανικά"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr "Ελληνικά"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr "Ουγγρικά"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr "Ιταλικά"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazakh"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr "Korean"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr "Πολωνικά"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr "Πορτογαλικά"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr "Ρουμανικά"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr "Ρωσικά"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr "Σερβικά"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr "Ισπανικά"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr "Σουηδικά "
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ουκρανικά"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr ""
msgstr "Αποσύνδεση"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
+msgid "Show sky"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
+msgid "SERVER^Remove favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
-msgstr "Αγαπημένο"
+msgid "SERVER^Favorite"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid ""
msgid "December"
msgstr "Δεκέμβριος"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr "Συνδεδεμένος:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr "Τελευταίο match:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr "Matches:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr "Νίκες/ήττες:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr "Κατάταξη:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr "%d (καταταγμένος)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
"xonotic/language/en_AU/)\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3Player^7: This is the chat area."
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "FPS: %.*f"
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr ""
msgid "Unavailable"
msgstr "Unavailable"
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr " qu/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr " m/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr " km/h"
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr " mph"
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr " knots"
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr "%s (not bound)"
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr "Nade timer"
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr "Revival progress"
msgid "Tagged"
msgstr "Tagged"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr "%s needing help!"
msgid "Core Team"
msgstr "Core Team"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr "Extended Team"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr "Website"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr "Stats"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr "Art"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr "Level Design"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr "Music / Sound FX"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr "Game Code"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr "Marketing / PR"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr "Game Engine"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr "Engine Additions"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr "Compiler"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr "Other Active Contributors"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr "Translators"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr "Asturian"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusian"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarian"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinese (China)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr "Czech"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr "Dutch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr "English (Australia)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr "Finnish"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr "French"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr "German"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr "Greek"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungarian"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr "Italian"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr "Polish"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguese"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr "Romanian"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr "Russian"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr "Serbian"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr "Spanish"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr "Swedish"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainian"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr "Past Contributors"
msgstr "Disconnect"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgstr "Avoid lossy texture compression"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
+msgid "Show sky"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgstr "<no model found>"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
+msgid "SERVER^Remove favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
-msgstr "Favourite"
+msgid "SERVER^Favorite"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid ""
msgid "December"
msgstr "December"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr "Joined:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr "%d (unranked)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/eo/)\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr ""
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr ""
msgid "Unavailable"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr ""
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr ""
msgid "Tagged"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr ""
msgid "Core Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr ""
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
+msgid "Show sky"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
+msgid "SERVER^Remove favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
+msgid "SERVER^Favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid "December"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr ""
# roader_gentoo <ivanviso123@gmail.com>, 2014
# kammy smb <kammysmb@gmail.com>, 2013
# kammy smb <kammysmb@gmail.com>, 2013
+# LegendGuard, 2020
+# LegendGuard, 2020
+# LegendGuard, 2020
# roader_gentoo <ivanviso123@gmail.com>, 2014
# Rodrigo Mouton Laudin <ratogenesis@gmail.com>, 2011
# f0318285068af6a23b2bced52c20e7ad_5b405a0 <dd7053d9f4e5c78579dd2ad9ce71aaa5_243277>, 2014-2015
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-09 23:53+0000\n"
+"Last-Translator: LegendGuard\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/es/)\n"
"Language: es\n"
"^1Multiline message at time %s that\n"
"^1lasts longer than normal"
msgstr ""
-"^1Mensaje de multiples líneas a la hora %s que\n"
-"^1dura mas de lo normal"
+"^1Mensaje de múltiples líneas a la hora %s que\n"
+"^1dura más de lo normal"
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:178
#, c-format
#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:89
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
-msgstr "^3Jugador^7: Este es el area del chat."
+msgstr "^3Jugador^7: Este es el área del chat."
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "FPS: %.*f"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
-msgstr "^1Presiona ^3%s^1 o ^3%s^1 para el jugador siguiente o anterior"
+msgstr "^1Pulsa ^3%s^1 o ^3%s^1 para ver el jugador siguiente o anterior"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
-msgstr "^1Presiona ^3%s^1 para mostrar información del modo de juego"
+msgstr "^1Pulsa ^3%s^1 para mostrar información del modo de juego"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
-msgstr "^1Presiona ^3%s^1 para unirte"
+msgstr "^1Pulsa ^3%s^1 para unirte"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:153
msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
-msgstr "^2Actualmente en etapa de ^1calentamiento^2 !"
+msgstr "^2¡Actualmente en etapa de ^1calentamiento^2 !"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168
#, c-format
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
#, c-format
msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
-msgstr "%sPulsa ^3%s%s cuando estes listo"
+msgstr "%sPulsa ^3%s%s cuando estés listo"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
msgstr ""
-"^2Esperando a que los demas esten listos para terminar el calentamiento"
+"^2Esperando a que los demás estén listos para terminar el calentamiento"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
msgid "^2Waiting for others to ready up..."
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:183
#, c-format
msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
-msgstr "^2Presiona ^3%s^2 para terminar el calentamiento"
+msgstr "^2Pulsa ^3%s^2 para terminar el calentamiento"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:204
msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
-msgstr "¡Los números de equipo están desbalanceados!"
+msgstr "¡Los números de equipo están desequilibrados!"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
#, c-format
msgid " Press ^3%s%s to adjust"
-msgstr " Presiona ^3%s%s para ajustar"
+msgstr " Pulsa ^3%s%s para ajustar"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:217
msgid "^1Spectating you:"
-msgstr "^1Espectandote a ti:"
+msgstr "^1Espectándote a ti:"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:233
msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:183
msgid "Personal best"
-msgstr "Record personal"
+msgstr "Récord personal"
#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:193
msgid "Server best"
-msgstr "Record del servidor"
+msgstr "Récord del servidor"
#: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:128
#: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:69
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790
msgid "QMCMD^good game"
-msgstr "QMCMD^buen juego"
+msgstr "QMCMD^bien jugado"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
msgid "QMCMD^hi / good luck"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
msgid "QMCMD^Team chat"
-msgstr "QMCMD^Chat de equipo"
+msgstr "QMCMD^Chat del equipo"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
msgid "QMCMD^strength soon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^la fuerza aparecerá pronto"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
-msgstr "QMCMD^item gratis %x^7 (l:%y^7)"
+msgstr "QMCMD^objeto gratuito %x^7 (l:%y^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
msgid "QMCMD^free item, icon"
-msgstr "QMCMD^item gratis, icono"
+msgstr "QMCMD^objeto gratuito, icono"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
-msgstr "QMCMD^tomó el item (l:%l^7)"
+msgstr "QMCMD^tomó el objeto (l:%l^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
msgid "QMCMD^took item, icon"
-msgstr "QMCMD^tomo el item, icono"
+msgstr "QMCMD^tomó el objeto, icono"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
msgid "QMCMD^negative"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-msgstr "QMCMD^moviendome (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
+msgstr "QMCMD^moviéndome (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
msgid "QMCMD^roaming, icon"
-msgstr "QMCMD^moviendome, icono"
+msgstr "QMCMD^moviéndome, icono"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
-msgstr "QMCMD^asesinado el portador de bandera (l:%y^7)"
+msgstr "QMCMD^el portador de la bandera ha sido asesinado (l:%y^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
-msgstr "QMCMD^asesinado el portador de la bandera, icono"
+msgstr "QMCMD^el portador de la bandera ha sido asesinado, icono"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
#, c-format
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
msgid "QMCMD^View/HUD settings"
-msgstr "QMCMD^Ver/HUD ajustes"
+msgstr "QMCMD^Ajustes de la Vista/HUD"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
msgid "QMCMD^3rd person view"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
msgid "QMCMD^Player models like mine"
-msgstr "QMCMD^Modelos de jugador como el mio"
+msgstr "QMCMD^Modelos del jugador como el mío"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
msgid "QMCMD^Names above players"
-msgstr "QMCMD^Nombres sobre jugadores"
+msgstr "QMCMD^Nombres por encima de los jugadores"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
msgid "QMCMD^Hit sound"
-msgstr "QMCMD^Sonido de golpe"
+msgstr "QMCMD^Sonido de golpes"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
msgid "QMCMD^Chat sound"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
msgid "QMCMD^Change spectator camera"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Cambiar cámara de espectador"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
msgid "QMCMD^Observer camera"
-msgstr "QMCMD^Camara de observador"
+msgstr "QMCMD^Cámara de observador"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
msgid "QMCMD^Increase speed"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
msgid "QMCMD^Wall collision"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Colisión del muro"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
msgid "QMCMD^Fullscreen"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
msgid "QMCMD^Reduce match time"
-msgstr "QMCMD^Redicir tiempo de partida"
+msgstr "QMCMD^Reducir tiempo de partida"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
msgid "QMCMD^Extend match time"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
msgid "QMCMD^Spectate a player"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Espectar a un jugador"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
#, c-format
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:83
msgid "Start line"
-msgstr "Linea de salida"
+msgstr "Línea de salida"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:85
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:89
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:267
#, c-format
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
-msgstr "SANCION: %.1f (%s)"
+msgstr "SANCIÓN: %.1f (%s)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr "falta un punto de control"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
msgid "Number of ball carrier kills"
-msgstr "Número de asesinatos de portadores de pelotas"
+msgstr "Número de asesinatos de portadores de bolas"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
msgid "SCO^bckills"
-msgstr "SCO^bckills"
+msgstr "asesin.p.bo"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
msgid "SCO^bctime"
-msgstr "SCO^bctime"
+msgstr "tiempo p.bo"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
-msgstr "Tiempo total reteniendo la pelota en Keepaway"
+msgstr "Tiempo total reteniendo la bola en Keepaway"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
msgid "SCO^caps"
-msgstr "SCO^capturas"
+msgstr "capturas"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
msgid "SCO^captime"
-msgstr "SCO^tiempo de captura"
+msgstr "tiempo de captura"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
msgid "Time of fastest capture (CTF)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
msgid "SCO^deaths"
-msgstr "SCO^muertes"
+msgstr "muertes"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
msgid "SCO^destroyed"
-msgstr "SCO^destruido"
+msgstr "destruido"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
msgid "SCO^damage"
-msgstr "SCO^daño"
+msgstr "daño"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
msgid "The total damage done"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
msgid "SCO^dmgtaken"
-msgstr "SCO^daño recibido"
+msgstr "daño recibido"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
msgid "The total damage taken"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
msgid "SCO^drops"
-msgstr "SCO^caidas"
+msgstr "caídas"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
msgid "Player ELO"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
msgid "SCO^fastest"
-msgstr "el mas rápido"
+msgstr "el más rápido"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
-msgstr "Tiempo de la vuelta mas rápida (Race/CTS)"
+msgstr "Tiempo de la vuelta más rápida (Carrera/CTS)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
msgid "Number of faults committed"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
msgid "SCO^faults"
-msgstr "SCO^faltas"
+msgstr "faltas"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
msgid "Number of flag carrier kills"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
msgid "SCO^fckills"
-msgstr "SCO^fckills"
+msgstr "asesin.p.ba"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
msgid "FPS"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
msgid "Number of goals scored"
-msgstr "Número de goles marcados"
+msgstr "Número de goles acertados"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
msgid "SCO^goals"
-msgstr "SCO^metas"
+msgstr "goles"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
msgid "Number of keys carrier kills"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
msgid "SCO^kckills"
-msgstr "SCO^kckills"
+msgstr "asesin.p.ll"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
msgid "SCO^k/d"
-msgstr "SCO^k/d"
+msgstr "a/m"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
msgid "SCO^kdr"
-msgstr "SCO^kdr"
+msgstr "amr"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
msgid "SCO^kdratio"
-msgstr "SCO^kdratio"
+msgstr "amratio"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
msgid "Number of kills"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
msgid "SCO^kills"
-msgstr "SCO^muertes"
+msgstr "muertes"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
-msgstr "Número de vueltas terminadas (carrera/cts)"
+msgstr "Número de vueltas terminadas (Carrera/CTS)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
msgid "SCO^laps"
-msgstr "SCO^vueltas"
+msgstr "vueltas"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
msgid "Number of lives (LMS)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
msgid "SCO^lives"
-msgstr "SCO^vidas"
+msgstr "vidas"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
msgid "Number of times a key was lost"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
msgid "SCO^losses"
-msgstr "SCO^derrotas"
+msgstr "derrotas"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
msgid "SCO^name"
-msgstr "SCO^nombre"
+msgstr "nombre"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
msgid "SCO^nick"
-msgstr "SCO^nick"
+msgstr "apodo"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
msgid "Number of objectives destroyed"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
msgid "SCO^objectives"
-msgstr "SCO^objetivos"
+msgstr "objetivos"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
msgid ""
"How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
msgstr ""
-"Frecuencia con que una bandera (CTF) o llave(KeyHunt) o bola (Keepaway) fue "
+"Frecuencia con qué una bandera (CTF) o llave(KeyHunt) o bola (Keepaway) fue "
"tomada"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
msgid "SCO^pickups"
-msgstr "SCO^recogidas"
+msgstr "recogidas"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
msgid "Ping time"
-msgstr "Tiempo del ping"
+msgstr "Tiempo de ping"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
msgid "SCO^ping"
-msgstr "SCO^ping"
+msgstr "ping"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
msgid "Packet loss"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
msgid "SCO^pl"
-msgstr "SCO^pl"
+msgstr "pl"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
msgid "Number of players pushed into void"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
msgid "SCO^pushes"
-msgstr "SCO^ofensivas"
+msgstr "ofensivas"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
msgid "Player rank"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
msgid "SCO^rank"
-msgstr "SCO^rango"
+msgstr "rango"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
msgid "Number of flag returns"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
msgid "SCO^returns"
-msgstr "SCO^devoluciones"
+msgstr "regresos"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
msgid "Number of revivals"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
msgid "SCO^revivals"
-msgstr "SCO^reanimaciones"
+msgstr "reanimaciones"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
msgid "Number of rounds won"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
msgid "SCO^rounds won"
-msgstr "SCO^rondas ganadas"
+msgstr "rondas ganadas"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
msgid "SCO^score"
-msgstr "SCO^puntuación"
+msgstr "puntuación"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
msgid "Total score"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
msgid "SCO^suicides"
-msgstr "SCO^suicidios"
+msgstr "suicidios"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
msgid "Number of kills minus deaths"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
msgid "SCO^sum"
-msgstr "SCO^suma"
+msgstr "suma"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
msgid "Number of domination points taken (Domination)"
-msgstr "Número de puntos de dominación tomados (Domination)"
+msgstr "Número de puntos de dominación tomados (Dominación)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
msgid "SCO^takes"
-msgstr "SCO^tomas"
+msgstr "tomas"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
msgid "Number of teamkills"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
msgid "Number of ticks (Domination)"
-msgstr "Número de ticks (Domination)"
+msgstr "Número de ticks (Dominación)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
msgid "SCO^ticks"
-msgstr "SCO^ticks"
+msgstr "ticks"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
msgid "SCO^time"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
msgid "Total time raced (Race/CTS)"
-msgstr "Tiempo total de carrera (Race/CTS)"
+msgstr "Tiempo total de carrera (Carrera/CTS)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
msgid ""
"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
-msgstr "Puedes modificar el marcador con el comando ^2scoreboard_columns_set "
+msgstr ""
+"Puedes modificar la tabla de puntuaciones con el comando "
+"^2scoreboard_columns_set"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
msgid "Usage:"
"^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
"cvar scoreboard_columns"
msgstr ""
-"^2scoreboard_columns_set ^7sin argumentos lee los argumentos del cvar "
+"^2scoreboard_columns_set ^7sin argumentos se leen los argumentos del cvar "
"scoreboard_columns"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
"or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
"field to show all fields available for the current game mode."
msgstr ""
-"Después de un campo puedes poner un signo + o - , y luego una lista \n"
-"de tipos de juego separados por comas, luego una barra diagonal, \n"
+"Después de un campo puedes poner un signo + o - , y luego una lista\n"
+"de tipos de juego separados por comas, luego una barra diagonal,\n"
"para hacer que el campo se muestre solo en esos o en todos menos en\n"
-"esos tipos de juegos. También puedes especificar 'all' como campo \n"
+"esos tipos de juegos. También puedes especificar 'all' como campo\n"
"para mostrar todos los campos disponibles para el modo de juego \n"
"actual."
"include/exclude ALL teams/noteams game modes."
msgstr ""
"Los nombres especiales de tipo de juego 'teams' y 'noteams' pueden \n"
-"ser usados para incluir/excluir TODOS los modos de juego\n"
-"teams/noteams."
+"ser usados para incluir/excluir TODOS los modos de juego teams/noteams."
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:354
msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
"right of the vertical bar aligned to the right."
msgstr ""
-"mostrará el nombre, ping y pl alinieados a la izquierda, y los campos a la\n"
+"mostrará el nombre, ping y pl alineados a la izquierda, y los campos a la\n"
"derecha de la barra vertical alineada a la derecha."
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:357
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1667
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1674
msgid "SCO^points"
-msgstr "SCO^puntos"
+msgstr "puntos"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1666
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1673
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1827
#, c-format
msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
-msgstr "El mas rápido de todos los tiempos: %d%s ^7(%s^7)"
+msgstr "El más rápido de todos los tiempos: %d%s ^7(%s^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1843
#, c-format
#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
msgstr ""
-"^1Debes de responder antes de entrar al modo de configuración de la interfaz"
+"^1Debes de responder antes de entrar al modo de configuración de la HUD"
#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:36
msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
msgid "A vote has been called for:"
-msgstr "Una votacion ha sido iniciada para:"
+msgstr "Una votación ha sido iniciada para:"
#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:124
msgid "Allow servers to store and display your name?"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
msgid "Yes"
-msgstr "Si"
+msgstr "Sí"
#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:134
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:588
msgid "Don't have"
-msgstr "No tienes"
+msgstr "No lo/la tienes"
#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:592
msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible"
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr "qu/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr "m/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr "km/h"
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr "mph"
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr "nudos"
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr "%s (sin asignar)"
#: qcsrc/client/mapvoting.qc:512
msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
-msgstr "mv_mapdownload: ^3¡No deberias usar esta orden por tu cuenta!"
+msgstr "mv_mapdownload: ^3¡No deberías usar este comando por tu cuenta!"
#: qcsrc/client/mapvoting.qc:522
msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
-msgstr "¡Intentado eliminar un equipo que no esta en la lista de equipos !"
+msgstr "¡Intentando eliminar un equipo que no está en la lista de equipos!"
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr "Temporizador de granada"
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr "Progreso de captura"
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr "Progreso de reanimación"
#: qcsrc/common/command/generic.qc:412
msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
msgstr ""
-"El comando de reinicio de notificaciones solo funciona con cl_cmd y sv_cmd."
+"El comando de reinicio de notificaciones sólo funciona con cl_cmd y sv_cmd."
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
msgid "Ball Stealer"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
msgid "Jetpack"
-msgstr "Jetpack"
+msgstr "Mochila propulsora"
#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
msgid "fuel"
#: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
#, no-c-format
msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
-msgstr "@!#%'n Lanzamiento de Tuba"
+msgstr "Lanzamiento de la @!#%'n Tuba"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:334
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:529
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:149
msgid "Race against other players to the finish line"
-msgstr "Carrera contra otros jugadores hasta la linea de meta"
+msgstr "Carrera contra otros jugadores hasta la línea de meta"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:176
msgid "Laps:"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:219
msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
msgstr ""
-"Ayuda a tu equipo a marcar tantos frags como puedas contra el equipo enemigo"
+"Ayuda a tu equipo a acertar tantas eliminaciones como puedas contra el "
+"equipo enemigo"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:219
msgid "Team Deathmatch"
"from the other team"
msgstr ""
"Encuentra la bandera enemiga y tráela hasta tu base para capturarla, "
-"defiende tu base del equipo contrario. "
+"defiende tu base del equipo contrario"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:289
msgid "Capture limit:"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:388
msgid "Key Hunt"
-msgstr "Caza de llave"
+msgstr "Caza de llaves"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:428
msgid "Assault"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:474
msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
msgstr ""
-"Dispara y golpea la bola dentro de la porteria enemiga, manten tu porteria "
+"Dispara y golpea la bola dentro de la portería enemiga, mantén tu portería "
"limpia"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:488
msgid "Goals:"
-msgstr "Puntos:"
+msgstr "Goles:"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:488
msgid "The amount of goals needed before the match will end"
-msgstr "Cantidad de objetivos necesarios antes de que termine el combate"
+msgstr "Cantidad de goles necesarios antes de que termine la partida"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:501
msgid "Freeze Tag"
-msgstr "Freeze Tag"
+msgstr "Tag de congelación"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:501
msgid ""
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:545
msgid "Hold the ball to get points for kills"
-msgstr "Mantén la pelota para ganar puntos por asesinatos"
+msgstr "Mantén la bola para ganar puntos por asesinatos"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:545
msgid "Keepaway"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:560
msgid "Invasion"
-msgstr "Invasión "
+msgstr "Invasión"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:560
msgid "Survive against waves of monsters"
-msgstr "Sobrevive contra las oleadas de monstruos "
+msgstr "Sobrevive contra las oleadas de monstruos"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:590
msgid "Duel"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
-msgstr "¡Tubular! ¡Pulsa \"Próximo Nivel\" para continuar!"
+msgstr "Tubular! ¡Pulsa \"Próximo Nivel\" para continuar!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
-msgstr "¡Horrible! ¡Pulsa \"Próximo Nivel\" para continuar!"
+msgstr "¡Mal! ¡Pulsa \"Próximo Nivel\" para continuar!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
msgstr ""
"Puedes seleccionar una de tus piezas para moverla a cualquier lugar del "
-"tablearo"
+"tablero"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
msgid "You can take one of the opponent's pieces"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
msgstr ""
-"Pulsa ^1Start Match^7 para empezar la partida con los jugadores actuales"
+"Pulsa ^1Comenzar Partida^7 para empezar la partida con los jugadores actuales"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
msgid "Start Match"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
-msgstr "¡Selecciona \"^1Next Match^7\" en el menú para una revancha!"
+msgstr "¡Selecciona \"^1Siguiente Partida^7\" en el menú para una revancha!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
msgstr ""
-"¡Selecciona \"^1Next Match^7\" en el menú para empezar una nueva partida!"
+"¡Selecciona \"^Siguiente Partida^7\" en el menú para empezar una nueva "
+"partida!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
msgid "All pieces cleared!"
-msgstr "Todas las piezas despejadas!"
+msgstr "¡Todas las piezas despejadas!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
msgid "Remaining pieces:"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71
msgid "Disability"
-msgstr "Descapacitado"
+msgstr "Discapacidad"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79
msgid "Vengeance"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
msgid "Swapper"
-msgstr "Swapper"
+msgstr "Intercambiador"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
msgid "Magnet"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
msgid "Buff"
-msgstr "Beneficio"
+msgstr "Mejora"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
msgid "Damage text"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
msgid "Napalm grenade"
-msgstr "Granada Napalm"
+msgstr "Granada de Napalm"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
msgid "Ice grenade"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
msgid "Heal grenade"
-msgstr "Granada de curación"
+msgstr "Granada de Curación"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
msgid "Monster grenade"
-msgstr "Granada monstruo"
+msgstr "Granada de Monstruo"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
msgid "Entrap grenade"
-msgstr "Granada trampa"
+msgstr "Granada de Trampa"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
msgid "Veil grenade"
-msgstr "Granada velo"
+msgstr "Granada de Velo"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:33
msgid "Grenade"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
msgid "Overkill Nex"
-msgstr "Nex Overkill"
+msgstr "Overkill Nex"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20
msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
msgid "Help me!"
-msgstr "¡Ayudame!"
+msgstr "¡Ayudadme!"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
msgid "Here"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
msgid "Item"
-msgstr "Artículo"
+msgstr "Objeto"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
msgid "Checkpoint"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
msgid "Flag carrier"
-msgstr "Portador de bandera"
+msgstr "Portador de la bandera"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
msgid "Enemy carrier"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
msgid "Dropped flag"
-msgstr "Bandera perdida"
+msgstr "Bandera caída"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
msgid "White base"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
msgid "Return flag here"
-msgstr "Devuelva la bandera aquí"
+msgstr "Regresa la bandera aquí"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
msgid "Dropped key"
-msgstr "Llave perdida"
+msgstr "Llave caída"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
msgid "Vehicle"
-msgstr "Vehiculo"
+msgstr "Vehículo"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
msgid "Intruder!"
msgid "Tagged"
msgstr "Marcado"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr "%s solicitando ayuda!"
"%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
msgstr ""
"^BG%s^BG capturó la bandera ^TC^TT^BG en ^F1%s^BG segundos, batiendo el "
-"record anterior de ^BG%s^BG de ^F2%s^BG segundos"
+"récord anterior de ^BG%s^BG de ^F2%s^BG segundos"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
#, c-format
"^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
msgstr ""
"^BG%s^BG capturó la bandera ^TC^TT^BG en ^F2%s^BG segundos, fallando al "
-"batir el record anterior de ^BG%s^BG de ^F1%s^BG segundos"
+"batir el récord anterior de ^BG%s^BG de ^F1%s^BG segundos"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
-msgstr "^BGLa ^TC^TT^BG bandera fue destruida y devuelta a la base"
+msgstr "^BGLa ^TC^TT^BG bandera fue destruida y regresada a la base"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
-msgstr "^BGLa bandera fué destruida y devuelta a la base"
+msgstr "^BGLa bandera fue destruida y regresada a la base"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
-msgstr "^BGLa bandera ^TC^TT^BG fué soltada en la base y volvió"
+msgstr "^BGLa bandera ^TC^TT^BG fue soltada en la base y regresó sola"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
-msgstr "^BGLa bandera fue soltada en la base y volvió"
+msgstr "^BGLa bandera fue soltada en la base y regresó sola"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
msgid ""
"base"
msgstr ""
"^BGTLa bandera ^TC^TT^BG cayó en algún lugar y no pudo ser alcanzada y "
-"devuelta a la base"
+"regresada a la base"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
msgstr ""
-"^BGLa bandera cayó en algún lugar y no pudo ser alcanzada y devuelta a la "
+"^BGLa bandera cayó en algún lugar y no pudo ser alcanzada y regresada a la "
"base"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
msgid ""
"^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
"itself"
-msgstr "^BGLa bandera ^TC^TT^BG se desesperó tras ^F1%.2f^BG segundos y volvió"
+msgstr ""
+"^BGLa bandera ^TC^TT^BG se desesperó tras ^F1%.2f^BG segundos y regresó sola"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
#, c-format
msgid ""
"^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
-msgstr "^BGLa bandera se desesperó tras ^F1%.2f^BG segundos y volvió"
+msgstr "^BGLa bandera se desesperó tras ^F1%.2f^BG segundos y regresó sola"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
#, c-format
msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
-msgstr "^F2Tirando moneda... Resultado: %s^F2!"
+msgstr "^F2Tirando moneda... Resultado: ¡%s^F2!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
msgstr ""
-"^F2Te falta un UID, las opciones superspec no serán guardadas/restaudaras"
+"^F2Te falta un UID, las opciones superspec no serán guardadas/restauradas"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 fue asesinado por ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 fue asesinado por ^BG%s^K1 ^BG%s^K1 con mejora ^K1%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 se marcó por ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 ha sido acertado por ^BG%s^K1 ^BG%s^K1 con mejora ^K1%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 fué eliminado injustamente por ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 fue eliminado injustamente por ^BG%s^K1%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 sintió calorcito de ^BG%s^K1's fuego^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 sintió calorcito del fuego^K1%s%s de ^BG%s^K1 "
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 fue frito por ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 fue quemado frito por ^BG%s^K1%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 fue explotado por la granada de ^BG%s^K1 %s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 fue explotado por la granada de ^BG%s^K1%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 se acercó demasiado a una explosión de napalm %s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 se acercó demasiado a una explosión de napalm%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 fue calcinado por la Granada de Napalm de ^BG%s^K1 %s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 fue calcinado por la Granada de Napalm de ^BG%s^K1%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 fue congelado por la Granada de Hielo de ^BG%s^K1 %s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 fue congelado por la Granada de Hielo de ^BG%s^K1%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 fue telegrafiado por ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 fue remotamente eliminado por ^BG%s^K1%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
#, c-format
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 fue victima del bombardeo de racimo del Raptor de ^BG%s^K1%s%s"
+"^BG%s%s^K1 fue víctima del bombardeo de racimo del Raptor de ^BG%s^K1%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 no pudo resistir los blobs morados de ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 no pudo resistir las manchas moradas de ^BG%s^K1%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 fue explotado a bits por el Robot Araña de ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 fue explotado a pedazos por el Robot Araña de ^BG%s^K1%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 se hicieron enemigos Del Señor del Juego en Equipo%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 se hicieron enemigos del Señor del Juego en Equipo%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 pensaron que habían encontrado una buena zona de camping%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 pensaron que habían encontrado un buen campamento%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 se eliminó injustamente a si mismo%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 se eliminó injustamente a sí mismo%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 no podian respirar %s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 no podían respirar %s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 chocó contra el suelo con un poquito demasiada fuerza%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 chocó contra el suelo con poca fuerza%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 se volvió un poco demasiado crujiente%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 se volvió un poco crujiente%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
#, c-format
msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
-msgstr "Las entrañas de ^BG%s^K1 fueron sacads por un Shambler%s%s"
+msgstr "Las entrañas de ^BG%s^K1 fueron sacadas por un Shambler%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 fue borrado por un Shambler%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 fue electrocutado por un Shambler%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 dominó el arte de auto-nadearse%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 dominó el arte de autodestruirse con granadas%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 sintió un poco de fresco%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 sintió fresquito%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
-msgstr "^BG%s^K1 murió%s%s. ¿De que sirve vivir sin munición?"
+msgstr "^BG%s^K1 murió%s%s. ¿De qué sirve vivir sin munición?"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 cambio al %s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 cambió al %s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 encontró una torreta%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 se topó con una torreta%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 fue convertido en entrañas ardientes por una torreta MLRS%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 fue convertido en vísceras ardientes por una torreta MLRS%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
#, c-format
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
msgstr ""
-"^BGa %s^K1 le sirvieron un poco de plasma sobrecalentado de una torreta %s%s"
+"^BGA%s^K1 le sirvieron un poco de plasma sobrecalentado de una torreta%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
-msgstr "^BGa %s^K1 le llenó de plomo una torreta Walker %s%s"
+msgstr "^BGA %s^K1 le llenó de plomo una torreta Walker%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
#, c-format
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 fue alcanzado por la onda expansiva de una explosion de Bumblebee%s"
+"^BG%s^K1 fue alcanzado por la onda expansiva de una explosión de Bumblebee%s"
"%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 fue reventado a bits por un cohete de Robot Araña%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 fue reventado a pedazos por un cohete de Robot Araña%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
-msgstr "^BG%s^K3 fue revivido por la eplosión de su Granada"
+msgstr "^BG%s^K3 fue revivido por la explosión de su Granada"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K3 fue revivido automáticamente después de %s segundos"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 froze themself"
-msgstr "^BG%s^K1 se auto-congeló"
+msgstr "^BG%s^K1 se congelaron"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
#, c-format
msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
-msgstr "^BG¡%s^BG tiene la ventaja %s^BG!"
+msgstr "^BG¡%s^BG tiene la mejora %s^BG!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
#, c-format
msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
-msgstr "^BG¡%s^BG pierde la ventaja %s^BG!"
+msgstr "^BG¡%s^BG pierde la mejora %s^BG!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
#, c-format
msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
-msgstr "^BG¡Has tirado la ventaja %s^BG!"
+msgstr "^BG¡Has tirado la mejora %s^BG!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
#, c-format
msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
-msgstr "^BG¡Tienes la ventaja %s^BG!"
+msgstr "^BG¡Tienes la mejora %s^BG!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
#, c-format
msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
-msgstr "^BGNo tienes la ^F1%s"
+msgstr "^BGNo tienes el/la ^F1%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
#, c-format
msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
-msgstr "^BGHas tirado la ^F1%s^BG%s"
+msgstr "^BGHas tirado el/la ^F1%s^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
#, c-format
msgid "^BGYou got the ^F1%s"
-msgstr "^BGTienes la ^F1%s"
+msgstr "^BGTienes el/la ^F1%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
#, c-format
msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
-msgstr "^BGNo tienes suficiente munición para el ^F1%s"
+msgstr "^BGNo tienes suficiente munición para el/la ^F1%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
-msgstr "^BG%s^F3 esta jugando en el equipo ^TC^TT"
+msgstr "^BG%s^F3 está jugando en el equipo ^TC^TT"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
#, c-format
msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
-msgstr "^BG¡%s ^BG ha recogido la bola!"
+msgstr "^BG¡%s^BG ha recogido la bola!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
#, c-format
msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
-msgstr "^BG%s^BG ha tirado la llave ^TC^TT"
+msgstr "^BG%s^BG ha tirado la Llave ^TC^TT"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
#, c-format
msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
-msgstr "^BG%s^BG pierde la llave ^TC^TT"
+msgstr "^BG%s^BG pierde la Llave ^TC^TT"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 forfeited"
-msgstr "^BG%s^F3 perdido"
+msgstr "^BG%s^F3 ha abandonado"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured a control point"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG ha capturado un punto de control"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
#, c-format
msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
msgstr ""
-"^TC^TT^BG El punto de control del equipo %s^BG ha sido destruido por %s"
+"^BGEl punto de control %s^BG del equipo ^TC^TT^BG ha sido destruido por %s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
#, c-format
msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
-msgstr ""
+msgstr "^BGEl punto de control del equipo ^TC^TT^BG ha sido destruido por %s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
-msgstr "^TC^TT^BG el generador ha sido destruido"
+msgstr "^BGEl generador ^TC^TT^BG ha sido destruido"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
msgstr ""
-"^TC^TT^BG ¡el generador se ha quemado expontaneamete debido al tiempo extra!"
+"^BG¡El generador ^TC^TT^BG se ha quemado espontáneamente debido al tiempo "
+"extra!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
#, c-format
"spectators aren't allowed at the moment."
msgstr ""
"^F2Fuiste expulsado del servidor porque eres un espectador y los "
-"espectadores no estan permitidos por el momento"
+"espectadores no están permitidos por el momento"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
-msgstr "^BG%s^F3 ha sido echado por matar a sus propios compañeros"
+msgstr "^BG%s^F3 ha sido expulsado por matar a tus propios compañeros"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
#, c-format
msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
-msgstr "^BG%s^BG no pudo romper su %s%s^BG posición de record %s%s %s"
+msgstr "^BG%s^BG no pudo romper su récord de %s%s^BG en lugar de %s%s %s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
#, c-format
msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
-msgstr "^BG%s^BG no pudo romper el %s%s^BG posición de record %s%s %s"
+msgstr "^BG%s^BG no pudo romper el récord de %s%s^BG en lugar de %s%s %s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
#, c-format
msgid "^BG%s^BG has finished the race"
-msgstr "^BG%s^BG ha terminado la carrear"
+msgstr "^BG%s^BG ha terminado la carrera"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
#, c-format
msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
-msgstr "^BG%s^BG rompió el record de %s^BG %s%s^BG posición con %s%s %s"
+msgstr "^BG%s^BG rompió el récord de %s^BG %s%s^BG con %s%s %s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
#, c-format
msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
-msgstr "^BG%s^BG mejoró su %s%s^BG posición de record con %s%s %s"
+msgstr "^BG%s^BG mejoró el récord de %s%s^BG con %s%s %s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
#, c-format
"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
"and will be lost."
msgstr ""
-"^BG%s^BG ha logrado adquirir un nuevo record con ^F2%s^BG, pero "
-"desafortunadamente no tiene un UID y el record se perderá."
+"^BG%s^BG ha logrado adquirir un nuevo récord con ^F2%s^BG, pero "
+"desafortunadamente no tiene un UID y el récord se perderá."
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
#, c-format
"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
"lost."
msgstr ""
-"^BG%s^BG ha logrado adquirir un nuevo record con ^F2%s^BG, pero es anonimo y "
-"el record se perderá"
+"^BG%s^BG ha logrado adquirir un nuevo récord con ^F2%s^BG, pero es anónimo y "
+"el récord se perderá."
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
#, c-format
msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
-msgstr "^BG%s^BG ha establecido el record en la posición %s%s^BG con %s%s"
+msgstr "^BG%s^BG ha establecido el récord en la posición de %s%s^BG con %s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
-msgstr "¡El equipo ^TC^TT^BG ha anotado!"
+msgstr "¡El equipo ^TC^TT^BG ha acertado!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
#, c-format
"kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
msgstr ""
"^F2¡Tienes que convertirte en jugador en los siguientes %s, o serás "
-"expulsado, porque no esta permitido espectar en este momento!"
+"expulsado, porque no está permitido espectar en este momento!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
-msgstr "^BGNo se te permite cambiar equipos"
+msgstr "^BGNo tienes permitido cambiar de equipo"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
#, c-format
"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
"^F2Xonotic %s"
msgstr ""
-"^F4NOTA: ^BGEl servidor esta usando la versión ^F1Xonotic %s (beta)^BG y tu "
+"^F4NOTA: ^BGEl servidor está usando la versión ^F1Xonotic %s (beta)^BG, tú "
"tienes ^F2Xonotic %s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
msgid ""
"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
msgstr ""
-"^F4NOTA: ^BGEl servidor esta usando la versión ^F1Xonotic %s^BG y tu tienes "
+"^F4NOTA: ^BGEl servidor está usando la versión ^F1Xonotic %s^BG, tú tienes "
"^F2Xonotic %s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
"^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
"the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
msgstr ""
-"^F4NOTA: ^F1Xonotic %s^BG ya esta disponible, pero aun tienes ^F2Xonotic "
-"%s^BG - consigue la actualizacion en ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
+"^F4NOTA: ^F1Xonotic %s^BG ya está disponible, pero aún tienes ^F2Xonotic "
+"%s^BG - consigue la actualización en ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 lastimó sus propios oidos con el @!#%%'n Acordeón%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 lastimó sus propios oídos con el @!#%%'n Acordeón%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 se comió el misil de ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 se comió el cohete de ^BG%s^K1%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 se explotó a si mismo con su Devastatora%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 se explotó a sí mismo con su Devastador%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 jugó con rayos de Electro%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 jugó con los rayos del Electro%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
#, c-format
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 fue golpeado por un estallido de misiles Hagar de ^BG%s^K1%s%s"
+"^BG%s%s^K1 fue golpeado por un estallido de misiles de Hagar de ^BG%s^K1%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
-msgstr "^Bg%s%s^K1 fue golpeado por los misiles Hagar de ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^Bg%s%s^K1 fue golpeado por los misiles de Hagar de ^BG%s^K1%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 jugó con pequeños misiles Hagar%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 jugó con pequeños misiles de Hagar%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 se puso un poco acelerado con su HLAC%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 se puso un poco nervioso con su HLAC%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 murió por la gran actuación de ^BG%s^K1 en la @!#%%'n Klein Bottle"
-"%s%s"
+"^BG%s%s^K1 murió por la gran actuación de ^BG%s^K1 en la @!#%%'n Botella de "
+"Klein%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 lastimó sus propios oídos con la @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 lastimó sus propios oídos con la @!#%%'n Botella de Klein%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
#, c-format
msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
-msgstr "^BGNo puedes colocar mas de ^F2%s^BG minas a la vez"
+msgstr "^BGNo puedes colocar más de ^F2%s^BG minas a la vez"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 se acercó demasiado a la granada del Mortar de ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
+"^BG%s%s^K1 se acercó demasiado a la granada del Mortero de ^BG%s^K1%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 no vio su propia granada del Mortero%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 no vió su propia granada del Mortero%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 se exploto a si mismo con su propio Mortero%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 se explotó a sí mismo con su propio Mortero%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
#, c-format
"^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
"%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 fue aserrado por la mirad por la Motosierra Overkill Propulsada "
+"^BG%s%s^K1 fue aserrado por la mitad por la Motosierra Overkill Propulsada "
"por Cohetes de ^BG%s^K1%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
msgid ""
"^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 casi esquivó la Motosierra Overkill Propulsada por Cohetes de ^BG"
+"^BG%s%s^K1 casi esquivó la Motosierra Overkill Propulsada por Cohetes d^BG"
"%s^K1%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
msgid ""
"^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 se explotó a si mismo con su Motosierra Overkill Propulsada por "
+"^BG%s^K1 se explotó a sí mismo con su Motosierra Overkill Propulsada por "
"Cohetes%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 murio en la lluvia de balas de Rifle de ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 murió en la lluvia de balas de Rifle de ^BG%s^K1%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 fue golpeado por los misiles Seeker de ^Bg%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 fue golpeado por los misiles de Seeker de ^Bg%s^K1%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 fue marcado por el Seeker de ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 fue acertado por el Seeker de ^BG%s^K1%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
msgid "^F4You are now alone!"
-msgstr "^F4¡Estás solo ahora!"
+msgstr "^F4¡Ahora estás solo!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
msgid "^BGYou are attacking!"
-msgstr "^BGEstas atacando!"
+msgstr "^BG¡Estás atacando!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
msgid "^BGYou are defending!"
-msgstr "^BGEstas defendiendo!"
+msgstr "^BG¡Estás defendiendo!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
msgid "^F4Begin!"
-msgstr "^F4Inicia!"
+msgstr "^F4¡Que empiece!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
-msgstr "^F4Ronda empieza en ^COUNT"
+msgstr "^F4La ronda empieza en ^COUNT"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
msgid "^F4Round cannot start"
-msgstr "^F4Ronda no puede empezar"
+msgstr "^F4La ronda no puede empezar"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
msgid "^F2Don't camp!"
-msgstr "^F2No acampes!"
+msgstr "^F2¡No acampes!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
msgid ""
"^BGif you think you will succeed."
msgstr ""
"^BGAhora eres libre.\n"
-"^BGSientete en confianza de ^F2intentar capturar^BG la bandera denuevo\n"
-"^BGsi piensas que lo lograras."
+"^BGSiéntete en confianza de ^F2intentar capturar^BG la bandera de nuevo\n"
+"^BGsi piensas que lo lograrás."
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
msgid "^BGThis flag is currently inactive"
"^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
"^BGMake some defensive scores before trying again."
msgstr ""
-"^BGAhora estas ^F1protegido^BG de la bandera(s)\n"
+"^BGAhora estás ^F1protegido^BG de la bandera(s)\n"
"^BGfpor ^F2demasiados intentos fallidos^BG de captura.\n"
-"^BGAnota algún punto defensivo antes de intentarlo otra vez."
+"^BGAcierta algún punto defensivo antes de intentarlo de nuevo."
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
-msgstr "^BGHas capturado la bandera ^TC^TT^BG!"
+msgstr "^BG¡Has capturado la bandera ^TC^TT^BG!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
msgid "^BGYou captured the flag!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
#, c-format
msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
-msgstr "^BGDemaciados tiros de bandera! No puedes arrojarla por %s"
+msgstr "^BG¡Demasiados tiros de bandera! Arrojamiento deshabilitado durante %s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
#, c-format
msgid "^BGYou received the flag from %s"
-msgstr "^BGHas recivido la bandera por parte de %s"
+msgstr "^BGHas recibido la bandera por parte de %s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
-msgstr "^BGPresiona ^F2%s^BG para recibir la bandera de %s^BG"
+msgstr "^BGPulsa ^F2%s^BG para recibir la bandera de %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
-msgstr "^BGHas obtenido la bandera ^TC^TT^BG!"
+msgstr "^BG¡Has obtenido la bandera ^TC^TT^BG!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
msgid "^BGYou got the flag!"
-msgstr "^BGHas obtenido la bandera ^TC^TT^BG!"
+msgstr "^BG¡Has obtenido la bandera ^TC^TT^BG!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
#, c-format
msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
-msgstr "^BG¡Tienes la bandera %s de tu equipo^BG, devuelvelo a la base!"
+msgstr "^BG¡Tienes la bandera de tu %sequipo^BG, regrésala a la base!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
#, c-format
msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
-msgstr "^BG¡Tienes la bandera %s de tu enemigo^BG, devuelvelo a la base!"
+msgstr "^BG¡Tienes la bandera de tu %senemigo^BG, regrésala a la base!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
-msgstr "^BGEL %senemigo^BG tiene tu bandera! Recuperala!"
+msgstr "^BG¡El %senemigo^BG tiene tu bandera! ¡Recupérala!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
-msgstr "^BGEl %senemigo (^BG%s%s)^BG tiene tu bandera! Recuperala!"
+msgstr "^BG¡El %senemigo (^BG%s%s)^BG tiene tu bandera! ¡Recupérala!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
-msgstr "^BG¡El enemigo %s^BG tiene la bandera! ¡Recuperalo!"
+msgstr "^BG¡El enemigo %s^BG tiene la bandera! ¡Recupérala!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
-msgstr "^BG¡El enemigo %s (^BG%s%s)^BG tiene la bandera! ¡Recuperalo!"
+msgstr "^BG¡El enemigo %s (^BG%s%s)^BG tiene la bandera! ¡Recupérala!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
-msgstr "^BG¡El enemigo %s^BG tiene su bandera! ¡Recuperalo!"
+msgstr "^BG¡El enemigo %s^BG tiene su bandera! ¡Recupérala!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
-msgstr "^BG¡El enemigo %s (^BG%s%s)^BG tiene su bandera! ¡Recuperalo!"
+msgstr "^BG¡El enemigo %s (^BG%s%s)^BG tiene su bandera! ¡Recupérala!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
-msgstr "^BG¡Tu compañero %s^BG tiene la bandera ^TC^TT^BG! ¡Protegelos!"
+msgstr "^BG¡Tu %scompañero^BG tiene la bandera ^TC^TT^BG! ¡Protégelo!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
-msgstr "^BGTu %scompañero (^BG%s%s)^BG tiene la bandera ^TC^TT^BG! Protegelo!"
+msgstr ""
+"^BG¡Tu %scompañero (^BG%s%s)^BG tiene la bandera ^TC^TT^BG! ¡Protégelo!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
-msgstr "^BGTu %scompañero ^BG tiene la bandera! Protegelo!"
+msgstr "^BG¡Tu %scompañero^BG tiene la bandera! ¡Protégelo!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
-msgstr "^BGTu %scompañero (^BG%s%s)^BG tiene la bandera! Protegelo!"
+msgstr "^BG¡Tu %scompañero (^BG%s%s)^BG tiene la bandera! ¡Protégelo!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
-msgstr "^BGHas regresado la bandera ^TC^TT^BG!"
+msgstr "^BG¡Has regresado la bandera ^TC^TT^BG!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
-msgstr "^BGEstancamiento! Los enemigos ahora te pueden ven en su radar!"
+msgstr "^BG¡Estancamiento! ¡Los enemigos ahora te pueden ven en su radar!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
msgstr ""
-"^BGEstancamiento! Ahora puedes ver los portadores de bandera enemigos en tu "
-"radar!"
+"^BG¡Estancamiento! ¡Ahora puedes ver los portadores de bandera enemigos en "
+"el radar!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
#, c-format
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
-msgstr "^K1%ssFuiste anotado en contra por ^BG%s"
+msgstr "^K1%ssFuiste anotado por ^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
#, c-format
msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
-msgstr "^K1%sFuiste congelado por ^BG%s"
+msgstr "^K1%sHas sido congelado por ^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
#, c-format
msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
-msgstr "^K1%sEliminaste a ^BG%s mientras escribia"
+msgstr "^K1%sEliminaste a ^BG%s mientras tecleaba"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
#, c-format
msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
-msgstr "^K1%sFuiste eliminado mientras escribias por ^BG%s"
+msgstr "^K1%sFuiste eliminado por ^BG%s mientras tecleabas"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
#, c-format
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
-msgstr "^K1%sFuiste eliminado mientras escribias por ^BG%s^K1"
+msgstr "^K1%sFuiste eliminado por ^BG%s^K1 mientras tecleabas"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
-msgstr "^BG¡Presiona ^F2%s^BG otra vez para tirar la granada!"
+msgstr "^BG¡Pulsa ^F2%s^BG otra vez para tirar la granada!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
-msgstr "^F2Recibiste una ^K1GRANADA DE BONIFICACIÓN^F2!"
+msgstr "^F2¡Recibiste una ^K1GRANADA DE BONIFICACIÓN^F2!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
msgid "^K1Don't go against your team mates!"
-msgstr "^K1No te vayas contra tus compañeros!"
+msgstr "^K1¡No te vayas contra tus compañeros!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
-msgstr "^K1No dispares a tus compañeros!"
+msgstr "^K1¡No dispares a tus compañeros!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
msgid "^K1Die camper!"
-msgstr "^K1Muere campero!"
+msgstr "^K1¡Muere, campista!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
-msgstr "^K1Reconsidera tus tacticas, campero!"
+msgstr "^K1¡Reconsidera tus tácticas, campero!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
-msgstr "^K1Te has eliminado injustamente a ti mismo!"
+msgstr "^K1¡Te has eliminado injustamente a ti mismo!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
-msgstr "^K1No pudiste recuperar tu aliento!"
+msgstr "^K1¡No pudiste recuperar tu aliento!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
-msgstr "^K1Golpeaste la tierra con un crujido!"
+msgstr "^K1¡Chocaste contra el suelo con un crujido!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
msgid "^K1You felt a little too hot!"
-msgstr "^K1Te sentiste un poco muy caliente!"
+msgstr "^K1¡Te sentiste un poco caliente!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
-msgstr "^K1 te volviste un poco muy crujiente!"
+msgstr "^K1¡Te volviste un poco crujiente!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
msgid "^K1You killed your own dumb self!"
-msgstr "^K1Te mataste a ti mismso!"
+msgstr "^K1¡Te mataste a ti mismo!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
msgid "^K1You need to be more careful!"
-msgstr "^K1Debes ser mas cuidadoso!"
+msgstr "^K1¡Tienes que ser más cuidadoso!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
-msgstr "^K1No pudiste soportar el calor!"
+msgstr "^K1¡No pudiste soportar el calor!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
-msgstr "^K1Tienes que tener cuidado de los monstruos!"
+msgstr "^K1¡Tienes que tener cuidado de los monstruos!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
msgid "^K1You were killed by a monster!"
-msgstr "^K1¡Un monstruo te ha matado!"
+msgstr "^K1¡Fuiste asesinado por un monstruo!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
msgid "^K1Tastes like chicken!"
-msgstr "^K1Sabe a pollo!"
+msgstr "^K1¡Sabe a pollo!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
-msgstr "^K1¡Se te olvido poner el alfiler en su lugar!"
+msgstr "^K1¡Se te olvidó poner el alfiler en su lugar!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
-msgstr "^K1¡Dar vueltas alrededor de una explosion de napalm es malo!"
+msgstr "^K1¡Dar vueltas alrededor de una explosión de napalm es malo!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
msgid "^K1You felt a little chilly!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
-msgstr "^K1Esta reapareciendo por haberte acabado tus municiones..."
+msgstr "^K1Estás reapareciendo por haber gastado tus municiones..."
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
-msgstr "^K1Fuiste eliminado por acabarte tus municiones..."
+msgstr "^K1Fuiste eliminado por gastar tus municiones..."
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
msgid "^K1You became a shooting star!"
-msgstr "^K1Te volviste una estrella fugaz!"
+msgstr "^K1¡Te has convertido una estrella fugaz!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
msgid "^K1You melted away in slime!"
-msgstr "^K1Te derretiste entre la baba!"
+msgstr "^K1¡Te derretiste en el limo!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
msgid "^K1You committed suicide!"
-msgstr "^K1Te has suicidado!"
+msgstr "^K1¡Te has suicidado!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
msgid "^K1You ended it all!"
-msgstr "^K1Lo acabaste todo!"
+msgstr "^K1¡Lo terminaste todo!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
-msgstr "^K1Te atoraste en un pantano!"
+msgstr "^K1¡Te quedaste atrapado en un pantano!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
#, c-format
msgid "^BGYou are now on: %s"
-msgstr "^BGEstas bajo: %s"
+msgstr "^BGEstás bajo: %s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
msgid "^K1You died in an accident!"
-msgstr "^K1Moriste en una accidente!"
+msgstr "^K1¡Moriste en un accidente!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
-msgstr "^K1Tuviste un encuentro desafortunadon con una torreta!"
+msgstr "^K1¡Tuviste un encuentro desafortunado con una torreta!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
msgid "^K1You were fragged by a turret!"
-msgstr "^K1Fuiste eliminado por una torreta!"
+msgstr "^K1¡Fuiste eliminado por una torreta!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
-msgstr "^K1Tuviste un encuentro desafortunadon con una torreta eWheel!"
+msgstr "^K1¡Tuviste un encuentro desafortunado con una torreta eWheel!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
-msgstr "^K1Fuiste eliminado por una torreta eWheel!"
+msgstr "^K1¡Fuiste eliminado por una torreta eWheel!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
-msgstr "^K1Tuviste un encuentro desafortunadon con una torreta Walker!"
+msgstr "^K1¡Tuviste un encuentro desafortunado con una torreta Walker!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
-msgstr "^K1Fuiste eliminado por una torreta Walker!"
+msgstr "^K1¡Fuiste eliminado por una torreta Walker!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
-msgstr "^K1Fuiste atrapado en el estallido de una explosion de un Bumblebee!"
+msgstr "^K1¡Fuiste atrapado en el estallido de la explosión de un Bumblebee!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
-msgstr "^K1Fuiste aplastado por un vehiculo!"
+msgstr "^K1¡Fuiste aplastado por un vehículo!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
-msgstr "^K1Fuiste atrapado en la bomba de un Raptor!"
+msgstr "^K1¡Fuiste atrapado en la bomba de un Raptor!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
-msgstr "^K1Fuiste atrapado en el estallido de una explosion de Raptor!"
+msgstr "^K1¡Fuiste atrapado en el estallido de una explosión de Raptor!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
-msgstr "^K1Fuiste atrapado en el estallido de una explosion de Spiderbot!"
+msgstr "^K1¡Fuiste atrapado en el estallido de una explosión del Robot Araña!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
-msgstr "^K1Fuiste despedazado por un misil de Spiderbot!"
+msgstr "^K1¡Fuiste despedazado por un misil del Robot Araña!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
-msgstr "^K1Fuiste atrapado en el estallido de una explosion de un Racer!"
+msgstr "^K1¡Fuiste atrapado en el estallido de una explosión de un Racer!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
-msgstr "^K1No pudiste resguardarte de el misil del Racer!"
+msgstr "^K1¡No pudiste refugiarte del misil del Racer!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
msgid "^K1Watch your step!"
-msgstr "^K1Ciudado donde pisas!"
+msgstr "^K1¡Cuidado por dónde pisas!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
#, c-format
msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
-msgstr "^K1Idiota! Has eliminado a ^BG%s^K1, un compañero!"
+msgstr "^K1¡Imbécil! ¡Has eliminado a ^BG%s^K1, un compañero!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
#, c-format
msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
-msgstr "^K1Idiota! te fuiste en contra de ^BG%s^K1, un compañero!"
+msgstr "^K1¡Imbécil! ¡Fuiste en contra de ^BG%s^K1, un compañero tuyo!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
#, c-format
msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
-msgstr "^K1Has sido eliminado por ^BG%s^K1, un compañero"
+msgstr "^K1Has sido eliminado por ^BG%s^K1, un compañero tuyo"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
#, c-format
msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
-msgstr "^K1Tu compañero ^BG%s^K1, te ha eliminado"
+msgstr "^K1Has sido acertado contra ^BG%s^K1, un compañero tuyo"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
msgid ""
"^K1Stop idling!\n"
"^BGDisconnecting in ^COUNT..."
msgstr ""
-"^K1Deja de estar inactivo!\n"
-"^BGDesconectando en ^COUNT"
+"^K1¡Deja de estar inactivo!\n"
+"^BGDesconectando en ^COUNT..."
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
#, c-format
msgid "^BGYou also need %s^BG!"
-msgstr "^BG¡Tambien necesitas %s^BG!"
+msgstr "^BG¡También necesitas %s^BG!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
msgid "^BGDoor unlocked!"
-msgstr "^BGPuerta desbloqueada!"
+msgstr "^BG¡Puerta desbloqueada!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
#, c-format
msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Vidas extra tomadas: ^K1%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
#, c-format
msgid "^K3You were automatically revived after %s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "^K3Fuiste revivido automáticamente después de %s segundos"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
msgid "^BGThe generator is under attack!"
-msgstr "^BG¡El generador esta bajo ataque!"
+msgstr "^BG¡El generador está bajo ataque!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
msgid "^K1You froze yourself"
-msgstr "^K1Te congelaste solo"
+msgstr "^K1Te congelaste a ti mismo"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
-msgstr "^K1Ronda inicio previamente, apareceras congelado"
+msgstr "^K1Ronda previamente iniciada, aparecerás congelado"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
#, c-format
msgid "^K1A %s has arrived!"
-msgstr "^K1A %s ha llegado!"
+msgstr "^K1¡Un %s ha llegado!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
-msgstr "^BGHas obtenido el ^F1Jetpack"
+msgstr "^BGHas obtenido la ^F1Mochila propulsora"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
msgid ""
"^K1No spawnpoints available!\n"
"Hope your team can fix it..."
msgstr ""
-"^K1No hay espacio disponible para aparecer\n"
-"Confia en que tu equipo lo pueda arreglar..."
+"^K1¡No hay espacio disponible para aparecer!\n"
+"Confía en que tu equipo lo pueda arreglar..."
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
msgid ""
"The player limit reached maximum capacity."
msgstr ""
"^K1No puedes unirte al juego en este momento.\n"
-"La capacidad maxima de jugadores ha sido alacanzada."
+"La capacidad máxima de jugadores ha sido alacanzada."
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
msgid "^BGYou picked up the ball"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
-msgstr ""
-"^BGEliminar a otros mientras no tienes la pelota no te consigue puntos!"
+msgstr "^BG¡Eliminar a otros mientras no tienes la bola no da puntos!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
msgid ""
"^BGAll keys are in your team's hands!\n"
"Help the key carriers to meet!"
msgstr ""
-"^BGTodas las llaves estan en possesion de to equipo!\n"
-"Ayuda a que los portadores de las llaves se puedan unir!"
+"^BG¡Todas las llaves están en posesión de tu equipo!\n"
+"¡Ayuda a que los portadores de las llaves se puedan unir!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
msgid ""
"^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
"Interfere ^F4NOW^BG!"
msgstr ""
-"^BGtTodas las llaves estan en manos del equipo ^TC^TT^BG!\n"
-"Interfiere ^F4AHORA^BG!"
+"^BG¡Todas las llaves están en manos del equipo ^TC^TT^BG!\n"
+"¡Interfiere ^F4AHORA^BG!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
msgid ""
"^BGAll keys are in your team's hands!\n"
"Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
msgstr ""
-"^BGTodas las llaves en manos de tu equipo!\n"
-"Encuentra a los otros portadores de llaves ^F4AHORA^BG!"
+"^BG¡Todas las llaves están en manos de tu equipo!\n"
+"¡Encuentra a los otros portadores de llaves ^F4AHORA^BG!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
-msgstr "^F4La ronda iniciara en ^COUNT"
+msgstr "^F4La ronda iniciará en ^COUNT"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
msgid "^BGScanning frequency range..."
-msgstr "^BGEscaneando rango de frequencia..."
+msgstr "^BGEscaneando rango de frecuencia..."
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
-msgstr "^BGEstas empezando con la llave ^TC^TT"
+msgstr "^BGEstás empezando con la Llave ^TC^TT"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
-msgstr "^BGNo tienes mas vidas, debes esperar hasta la siguiente partida"
+msgstr "^BGNo tienes más vidas, debes esperar hasta la siguiente partida"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
-msgstr "^F4^COUNT^BG restante para encontrar municiones!"
+msgstr "^F4¡^COUNT^BG restante para encontrar algunas municiones!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
-msgstr "^BGConsigue municiones or moriras en ^F4^COUNT^BG!"
+msgstr "^BG¡Consigue algunas municiones o morirás en ^F4^COUNT^BG!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
-msgstr "^BGConsigue municiones! Te queda ^F4^COUNT^BG!"
+msgstr "^BG¡Consigue algunas municiones! ¡Te queda ^F4^COUNT^BG!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
#, c-format
msgid "Level %s: "
-msgstr ""
+msgstr "Nivel %s: "
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
-msgstr ""
+msgstr "^BGPulsa ^F2%s^BG para entrar en el juego"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
#, c-format
msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
-msgstr "^BGHas capturado el punto de control %s^BG"
+msgstr "^BGHas capturado el punto de control de %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
msgid "^BGYou captured a control point"
-msgstr ""
+msgstr "^BGHas capturado un punto de control"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
#, c-format
msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
-msgstr "El equipo ^TC^TT^BG capturó el punto de control %s^BG"
+msgstr "El equipo ^TC^TT^BG capturó el punto de control de %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
-msgstr ""
+msgstr "El equipo ^TC^TT^BG capturó un punto de control"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
"^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
"^F2Capture some control points to unshield it"
msgstr ""
-"^BGEl generador enemigo no puede ser destruído ahora\n"
+"^BGEl generador enemigo no puede ser destruido ahora\n"
"^F2Captura puntos de control para desprotegerlo"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
"^K1Your generator is NOT shielded!\n"
"^BGRe-capture control points to shield it!"
msgstr ""
-"^K1¡Tu generador NO esta protegido!\n"
-"^BG¡Recaptura puntos de control para protegerlo!"
+"^K1¡Tu generador NO está protegido!\n"
+"^BG¡Vuelve a capturar puntos de control para protegerlo!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
-msgstr "^BGPresiona ^F2%s^BG para teletransportarse"
+msgstr "^BGPulsa ^F2%s^BG para teletransportarse"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
#, c-format
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"Keep fragging until we have a winner!"
msgstr ""
-"^F2Ahora jugando en ^F4TIEMPO EXTRA^F2!\n"
-"Sigue eliminando hasta que tengamos un ganador!"
+"^F2¡Ahora jugando en ^F4TIEMPO EXTRA^F2!\n"
+"¡Sigue eliminando hasta que tengamos un ganador!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"Keep scoring until we have a winner!"
msgstr ""
-"^F2Ahora jugando en ^F4TIEMPO EXTRA^F2!\n"
-"Sigue acertando hasta que tengamos un ganador!"
+"^F2¡Ahora jugando en ^F4TIEMPO EXTRA^F2!\n"
+"¡Sigue acertando hasta que tengamos un ganador!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
msgid ""
"The more control points your team holds,\n"
"the faster the enemy generator decays"
msgstr ""
-"^F2Ahora jugando en ^F4OVERTIME^F2!\n"
+"^F2¡Ahora jugando en ^F4OVERTIME^F2!\n"
"\n"
"Los generadores están decayendo.\n"
-"Cuanto mas puntos de control tenga tu equipo,\n"
-"mas rápido decaerá el generador enemigo"
+"Cuánto más puntos de control tenga tu equipo,\n"
+"más rápido decaerá el generador enemigo"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
#, c-format
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
msgstr ""
-"^F2Ahora jugando en ^F4TIEMPO EXTRA^F2!\n"
-"^BGSe ha añadido ^F4%s^BG al juego!"
+"^F2¡Ahora jugando en ^F4TIEMPO EXTRA^F2!\n"
+"^BG¡Se ha añadido ^F4%s^BG al juego!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
msgid "^K1In^BG-portal created"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
-msgstr "^F2Strength infunde tus armas con poder devastador"
+msgstr "^F2La fuerza infunde tus armas con poder devastador"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
msgid "^F2Strength has worn off"
-msgstr "^F2Strength se ha agotado"
+msgstr "^F2La fuerza se ha agotado"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
msgid "^F2Shield surrounds you"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
msgid "^F2Shield has worn off"
-msgstr "^F2Shield se ha agotado"
+msgstr "^F2El escudo se ha agotado"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
msgid "^F2You are on speed"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
msgid "^F2Speed has worn off"
-msgstr "^F2Speed se ha agotado"
+msgstr "^F2La velocidad se ha agotado"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
msgid "^F2You are invisible"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
msgid "^F2Invisibility has worn off"
-msgstr "^F2Invisibility se ha agotado"
+msgstr "^F2La invisibilidad se ha agotado"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
-msgstr "^F2La carrera se ha terminado, completa tu vuelta!"
+msgstr "^F2¡La carrera se ha terminado, completa tu vuelta!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
msgid "^BGSequence completed!"
-msgstr "^BG¡Sequencia completada!"
+msgstr "^BG¡Secuencia completada!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
msgid "^BGThere are more to go..."
-msgstr "^BGHacen falta mas para continuar..."
+msgstr "^BGHacen falta más para continuar..."
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
-msgstr "^K1¡Imposible unirse dado la sesión del minijuego!"
+msgstr "^K1¡No se puede unir a la sesión del minijuego que se ha dado!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
-msgstr "^BGPress ^F2%s^BG para entrar/salir del vehículo"
+msgstr "^BGPulsa ^F2%s^BG para entrar/salir del vehículo"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
-msgstr "^BGPresiona ^F2%s^BG para entrar en el artillero del vehículo"
+msgstr "^BGPulsa ^F2%s^BG para entrar en el artillero del vehículo"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
-msgstr "^BGPresiona ^F2%s^BG para robar este vehículo"
+msgstr "^BGPulsa ^F2%s^BG para robar este vehículo"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
msgid ""
"^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
"^F4Stop them!"
msgstr ""
-"^F2¡El enemigo esta robando uno de tus vehículos!\n"
-"^F4¡Detenlos!"
+"^F2¡El enemigo está robando uno de tus vehículos!\n"
+"^F4¡Deténganlos!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
-msgstr "^F2Intruso detectado, desactivando escudos!"
+msgstr "^F2¡Intruso detectado, desactivando escudos!"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:198
msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
-msgstr "El comando de despliegue solo funciona con cl_cmd y sv_cmd."
+msgstr ""
+"El comando de volcado de notificaciones sólo funciona con cl_cmd y sv_cmd."
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
#, c-format
msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 ha hecho una ELIMINACION TRIPLE! %s^BG"
+msgstr "¡%s^K1 ha hecho una ELIMINACIÓN TRIPLE! %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
#, c-format
msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 ha hecho una ELIMINACION TRIPLE! %s^BG"
+msgstr "¡%s^K1 ha hecho una ELIMINACIÓN TRIPLE! %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
msgid "TRIPLE FRAG! "
-msgstr "ELIMINACION TRIPLE!"
+msgstr "¡ELIMINACIÓN TRIPLE!"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
#, c-format
msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 hizo QUINCE ANOTACIONES SEGUIDAS! %s^BG"
+msgstr "¡%s^K1 hizo CINCO ACIERTOS SEGUIDOS! %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
#, c-format
msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 desbloqueo FURIA! %s^BG"
+msgstr "¡%s^K1 desbloqueó la FURIA! %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
msgid "RAGE! "
-msgstr "FURIA!"
+msgstr "¡FURIA!"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
#, c-format
msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 elimino a DIEZ JUGADORES SEGUIDOS! %s^BG"
+msgstr "¡%s^K1 eliminó a DIEZ JUGADORES SEGUIDOS! %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
#, c-format
msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 ha empezado una MASSACRE! %s^BG"
+msgstr "¡%s^K1 ha empezado una MASACRE! %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
msgid "MASSACRE! "
-msgstr "MASSACRE!"
+msgstr "¡MASACRE!"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
#, c-format
msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 ha ejecutado un ALBOROTO! %s^BG"
+msgstr "¡%s^K1 ha ejecutado un CAOS! %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
#, c-format
msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 ha hecho QUINCE ELIMINACIONES SEGUIDAS! %s^BG"
+msgstr "¡%s^K1 ha hecho QUINCE ELIMINACIONES SEGUIDAS! %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
msgid "MAYHEM! "
-msgstr "ALBOROTO!"
+msgstr "¡CAOS!"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
#, c-format
msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 es un BERSERKER! %s^BG"
+msgstr "¡%s^K1 es un BERSERKER! %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
#, c-format
msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 ha hecho VIENTE ELIMINACIONES SEGUIDAS! %s^BG"
+msgstr "¡%s^K1 ha hecho VEINTE ELIMINACIONES SEGUIDAS! %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
msgid "BERSERKER! "
-msgstr "BERSERKER!"
+msgstr "¡BERSERKER! "
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
#, c-format
msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 ha hecho una MATANZA! %s^BG"
+msgstr "¡%s^K1 ha hecho una CARNICERÍA! %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
#, c-format
msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 ha hecho VEINTE Y CINCO ELIMINACIONES SEGUIDAS! %s^BG"
+msgstr "¡%s^K1 ha hecho VENTICINCO ELIMINACIONES SEGUIDAS! %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
msgid "CARNAGE! "
-msgstr "MATANZA!"
+msgstr "¡CARNICERÍA!"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
#, c-format
msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 ha hecho TREINTA ELIMINACIONES SEGUIDAS! %s^BG"
+msgstr "¡%s^K1 ha hecho TREINTA ELIMINACIONES SEGUIDAS! %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
#, c-format
msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 destata el ARMAGEDDON! %s^BG"
+msgstr "¡%s^K1 destata el ARMAGEDÓN! %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
msgid "ARMAGEDDON! "
-msgstr "ARMAGEDDON!"
+msgstr "¡ARMAGEDÓN! "
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
#, c-format
msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
-msgstr "%s(Latencia ^F1%d^BG)"
+msgstr "%s(Ping ^F1%d^BG)"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
#, c-format
msgid "%d score spree! "
-msgstr "%d anotaciones seguidas!"
+msgstr "¡%d puntuaciones seguidas! "
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
#, c-format
msgid "%d frag spree! "
-msgstr "%d eliminaciones seguidas!"
+msgstr "¡%d eliminaciones seguidas! "
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
msgid "First blood! "
-msgstr "Primera eliminacion!"
+msgstr "¡Primera eliminación! "
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
msgid "First score! "
-msgstr "Primera anotacion!"
+msgstr "¡Primera puntuación! "
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
msgid "First casualty! "
-msgstr "Primera victima!"
+msgstr "¡Primera baja! "
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
msgid "First victim! "
-msgstr "Primera victima!"
+msgstr "¡Primera víctima! "
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
#, c-format
msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 tiene %d eliminaciones seguidas! %s^BG"
+msgstr "¡%s^K1 tiene %d eliminaciones seguidas! %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
#, c-format
msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 tiene %d eliminaciones seguidas! %s^BG"
+msgstr "¡%s^K1 tiene %d eliminaciones seguidas! %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
#, c-format
msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 ha sido el primero en eliminar a alguien! %s^BG"
+msgstr "¡%s^K1 ha sido el primero en eliminar a alguien! %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
#, c-format
msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 fue el primero en eliminar a alguien! %s^BG"
+msgstr "¡%s^K1 fue el primero en eliminar a alguien! %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
#, c-format
#: qcsrc/common/turrets/all.qh:95
msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
-msgstr "La orden de tirar torretas solo funciona con sv_cmd."
+msgstr "El comando de volcado de tirar torretas sólo funciona con sv_cmd."
#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125
#, c-format
msgid "%s under attack!"
-msgstr "%s bajo ataque!"
+msgstr "¡%s bajo ataque!"
#: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
msgid "Turret"
#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
msgid "Hellion Missile Turret"
-msgstr "Torreta de Misiles Hellion"
+msgstr "Torreta de Misiles de Hellion"
#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
msgid "Hellion"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:187
msgid "Undisclosed"
-msgstr "No Revelar"
+msgstr "No revelado"
#: qcsrc/common/util.qc:1439
msgid "<KEY NOT FOUND>"
#: qcsrc/common/util.qc:1477
msgid "APOSTROPHE"
-msgstr "APÓSTROFO"
+msgstr "APÓSTROFE"
#: qcsrc/common/util.qc:1478
msgid "BACKSLASH"
#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
#, c-format
msgid "Press %s"
-msgstr "Presiona %s"
+msgstr "Pulsa %s"
#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:954
msgid "No right gunner!"
-msgstr "¡Sin artillero derecho!"
+msgstr "¡No hay artillero derecho!"
#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:960
msgid "No left gunner!"
-msgstr "¡Sin artillero izquierdo!"
+msgstr "¡No hay artillero izquierdo!"
#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
msgid "Bumblebee"
#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
msgid "Spiderbot"
-msgstr "Robot araña"
+msgstr "Robot Araña"
#: qcsrc/common/weapons/all.qh:76
msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
-msgstr "Armas sueltas solo funcionan con el comando sv_cmd."
+msgstr "El comando de volcado de armas sólo funcionan con sv_cmd."
#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:18
msgid "Arc"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:18
msgid "Devastator"
-msgstr "Devastadora"
+msgstr "Devastador"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:18
msgid "Electro"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18
msgid "Grappling Hook"
-msgstr "Grappling Hook"
+msgstr "Gancho de agarre"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18
msgid "MachineGun"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
#, no-c-format
msgid "@!#%'n Tuba"
-msgstr "@!#%'n Tuba"
+msgstr "@!#%%'n Tuba"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:19
msgid "Vaporizer"
#: qcsrc/lib/counting.qh:27
#, c-format
msgid "CI_DEC^%s days"
-msgstr "%s dias"
+msgstr "%s días"
#: qcsrc/lib/counting.qh:30
#, c-format
msgid "CI_ZER^%d days"
-msgstr "%d dias"
+msgstr "%d días"
#: qcsrc/lib/counting.qh:31
#, c-format
msgid "CI_FIR^%d day"
-msgstr "%d dia"
+msgstr "%d día"
#: qcsrc/lib/counting.qh:32
#, c-format
msgid "CI_SEC^%d days"
-msgstr "%d dias"
+msgstr "%d días"
#: qcsrc/lib/counting.qh:33
#, c-format
msgid "CI_THI^%d days"
-msgstr "%d dias"
+msgstr "%d días"
#: qcsrc/lib/counting.qh:34
#, c-format
msgid "CI_MUL^%d days"
-msgstr "%d dias"
+msgstr "%d días"
#: qcsrc/lib/counting.qh:36
#, c-format
#: qcsrc/lib/oo.qh:324
msgid "No description"
-msgstr "Sin descripción"
+msgstr "No hay descripción"
#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:248
#, c-format
"Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
"please file an issue."
msgstr ""
-"Entity field %s.%s (%s) no está en la lista. Si crees que esto es un error, "
-"por favor registre un problema."
+"Campo de entidad %s.%s (%s) no está en la lista. Si crees que esto es un "
+"error, por favor reporte el problema."
#: qcsrc/lib/string.qh:81
#, c-format
#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
-msgstr "Uso: menu_cmd orden..., las posibles órdenes son:"
+msgstr "Uso: menu_cmd comando..., los comandos posibles son:"
#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page"
-msgstr " sync - recarga todas las cvar en la página del menú actual"
+msgstr " sync - recarga todas las cvars en la página del menú actual"
#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item"
#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
msgstr ""
-"Orden no válida. Para obtener una lista de órdenes válidas, escribe menu_cmd "
-"help."
+"Comando inválido. Para obtener una lista de comandos válidos, escriba "
+"menu_cmd help."
#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
#, c-format
msgid "Item %d"
-msgstr "Item %d"
+msgstr "Objeto %d"
#: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
msgid "Core Team"
msgstr "Equipo Principal"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr "Equipo Extendido"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr "Página web"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr "Estadísticas"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr "Arte"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
-msgstr "Diseño de Nivel"
+msgstr "Diseño de Niveles"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr "Música / Sonido FX"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr "Código del Juego"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr "Marketing / PR"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr "Motor del Juego"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
-msgstr "Añadidos del Motor"
+msgstr "Adiciones del Motor"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr "Compilador"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
-msgstr "Otros contribudores activos"
+msgstr "Otros contribuidores activos"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr "Traductores"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr "Asturiano"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr "Bieloruso"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chino (China)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chino (Taiwan)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr "Córnico"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr "Inglés (Australia)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandés"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr "Francés"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr "Alemán"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr "Griego"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr "Irlandés"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazajo"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Gaélico escocés"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr "Serbio"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukraniano"
+msgstr "Ucraniano"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
-msgstr "Contribudores en el pasado"
+msgstr "Contribuidores anteriores"
#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
msgid "forced to be saved to config.cfg"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
msgid "Are you sure to disconnect from server?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Estás seguro que quieres desconectarte del servidor?"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
msgid "I would disconnect from server..."
-msgstr ""
+msgstr "Me desconectaría del servidor..."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
msgid "I would play more!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Me gustaría jugar más!"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
msgstr "Desconectar"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
-msgstr ""
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
+msgstr "Desconectar del servidor al que está conectado"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgid ""
"player name to get started. You can change these options later through the "
"menu system."
msgstr ""
-"Bienvenido/a a Xonotic, selecciona tu idioma e introduce tu apodo. Puedes "
+"Bienvenido/a a Xonotic, selecciona tu idioma e introduzca su apodo. Puedes "
"modificar estas opciones más tarde a través del menú de configuración."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
msgid "Name under which you will appear in the game"
-msgstr "Nombre con el cual aparecerás en el juego"
+msgstr "Nombre bajo el cual aparecerás en el juego"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
msgid "Text language:"
-msgstr "Idioma:"
+msgstr "Texto del idioma:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
msgstr ""
-"Permitir que las estadísticas de jugador utilicen tu apodo en stats.xonotic."
+"¿Permitir que las estadísticas de jugador utilicen tu apodo en stats.xonotic."
"org?"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
msgid "Noncurrent alpha:"
-msgstr "Alpha no actual:"
+msgstr "Transparencia no actual:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
msgid "Fade time:"
-msgstr "Tiempo hasta desaparecer:"
+msgstr "Tiempo de desvanecimiento:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
msgid "Flip messages order"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
msgid "Chat entries:"
-msgstr "Mensajes:"
+msgstr "Entradas de chat:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
msgid "Chat size:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
msgid "Inward"
-msgstr "Dentro"
+msgstr "Interior"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
msgid "Outward"
-msgstr "Fuera"
+msgstr "Exterior"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
msgid "Info messages:"
-msgstr "Información de mensajes:"
+msgstr "Información de los mensajes:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
msgid "Flip align"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
msgid "Info Messages Panel"
-msgstr "Panel de información de mensajes"
+msgstr "Panel de Información de los mensajes"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
msgid "Disable"
-msgstr "Desactivar"
+msgstr "Deshabilitar"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
msgid "Items Time Panel"
-msgstr "Panel de Tiempo de Items"
+msgstr "Panel de Tiempo de los Objetos"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
msgid "Mod Icons Panel"
-msgstr "Panel de Iconos de Mods"
+msgstr "Panel de Iconos de Mod"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
msgid "Notifications:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
msgid "Also print notifications to the console"
-msgstr "Mostrar también las notificaciones en la consola"
+msgstr "Imprimir también las notificaciones en la consola"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
msgid "Flip notify order"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
msgid "Entry lifetime:"
-msgstr "Mostrar durante: "
+msgstr "Mostrar durante:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
msgid "Entry fadetime:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
msgid "Enable only in Race/CTS"
-msgstr "Habilitar solo en Race/CTS"
+msgstr "Habilitar sólo en Carrera/CTS"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
msgid "Status bar"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
msgid "Physics Panel"
-msgstr "Panel de la física"
+msgstr "Panel de Físicas"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
msgid "Powerups Panel"
-msgstr "Panel de poderes"
+msgstr "Panel de Poderes"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
msgid "Pressed Keys Panel"
-msgstr "Panel de teclas presionadas"
+msgstr "Panel de Teclas Pulsadas"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
msgid "Quick Menu Panel"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
msgid "Race Timer Panel"
-msgstr "Panel del cronómetro de carrera"
+msgstr "Panel del Cronómetro de Carrera"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
msgid "Enable in team games"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
msgid "Timer Panel"
-msgstr "Panel del reloj"
+msgstr "Panel del Reloj"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
msgid "Alpha after voting:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
msgid "Vote Panel"
-msgstr "Panel de las votaciones"
+msgstr "Panel de las Votaciones"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
msgid "Fade out after:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
msgid "Show Accuracy"
-msgstr "Mostrar precisión"
+msgstr "Mostrar Precisión"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
msgid "Show Ammo"
-msgstr "Mostrar munición"
+msgstr "Mostrar Munición"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
msgid "Ammo bar alpha:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
msgid "Weapons Panel"
-msgstr "Panel de las armas"
+msgstr "Panel de las Armas"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
msgid "HUD skins"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
msgid "Panel HUD Setup"
-msgstr "Configuración del panel HUD"
+msgstr "Configuración del Panel HUD"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
msgid "Monster:"
"Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
"settings"
msgstr ""
-"Juega online, contra tus amigos en LAN, ver demos o cambia la configuración "
+"Juega online, contra tus amigos en LAN, ver demos o cambiar configuración "
"del jugador"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
msgid "Specify how experienced the bots will be"
-msgstr "Especificar que experiencia tendran los bots"
+msgstr "Especificar que experiencia tendrán los bots"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
msgid "Botlike"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
msgid "Mutators and weapon arenas"
-msgstr "Mutators"
+msgstr "Mutadores y arenas de armas"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
msgid "Maplist"
"Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
"Delete to clear; Enter when done."
msgstr ""
-"Haz click aqui o presiona Ctrl-F para proveer una palabra clave para reducir "
-"la lista de mapas. Ctrl-Suprimir para despejar; Presione entrar cuando haya "
+"Haz click aquí o pulsa Ctrl-F para proveer una palabra clave para reducir la "
+"lista de mapas. Ctrl-Suprimir para despejar; Pulse Entrar cuando haya "
"acabado."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
-msgstr "Añade los mapas visibles en la lista a tu selección"
+msgstr "Añadir los mapas visibles en la lista a tu selección"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
msgid "Remove shown"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
msgid "Start Multiplayer!"
-msgstr "¡Jugar!"
+msgstr "¡Iniciar Modo Multijugador!"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
msgid "Title:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
msgid "Map Information"
-msgstr "Información del mapa"
+msgstr "Información del Mapa"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
msgid "All Weapons Arena"
-msgstr "Arena con todas las armas"
+msgstr "Arena con todas las Armas"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
msgid "Most Weapons Arena"
-msgstr "Arena con la mayoría de las armas"
+msgstr "Arena con la mayoría de las Armas"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
#, c-format
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
msgid "No start weapons"
-msgstr "Empezar sin armas"
+msgstr "Iniciar sin armas"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
msgid "Melee only"
-msgstr "Solo cuerpo a cuerpo"
+msgstr "Sólo cuerpo a cuerpo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
msgid "Wall jumping"
-msgstr "Saltar paredes"
+msgstr "Saltar muros"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
msgid "MUT^None"
"Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
"directional key to dodge"
msgstr ""
+"Habilitar esquivar (aceleración rápida en una dirección determinada). Toca "
+"dos veces una tecla direccional para esquivar"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
msgid "An explosion occurs when two players collide"
-msgstr ""
+msgstr "Una explosión ocurre cuando dos jugadores chocan"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
msgid "All players are almost invisible"
"Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
"that support it"
msgstr ""
+"Habilitar la recolección de mejoras (mejoras aleatorias como Medicina, "
+"Invisible, etc.) en los mapas que lo admiten"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
-msgstr "Solo es posible infligir daño a tus enemigos mientras estén en el aire"
+msgstr "Sólo es posible infligir daño a tus enemigos mientras estén en el aire"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
"Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
"they can't jump)"
msgstr ""
+"Cantidad de salud por debajo de lo cual los jugadores comienzan a "
+"desangrarse (la salud se pudre y no pueden saltar)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
msgstr ""
+"Hacer que las cosas caigan al suelo más despacio (porcentaje de gravedad "
+"normal)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
msgid "Weapon & item mutators:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
msgid "Grappling hook"
-msgstr "Gancho"
+msgstr "Gancho de agarre"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
msgstr ""
+"Los jugadores aparecen con el gancho de agarre. Pulse la tecla 'gancho' para "
+"usarlo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
msgid ""
"Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
"to use it"
msgstr ""
+"Los jugadores aparecen con la mochila propulsora. Toca dos veces 'saltar' o "
+"pulsa la tecla 'mochila propulsora' para usarlo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
+"Los proyectiles no pueden ser destruidos. Sin embargo, aún puedes explotar "
+"orbes de Electro con el disparo primario del arma Electro"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgid ""
"Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
"Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
msgstr ""
+"Algunas armas que aparecen serán reemplazadas aleatoriamente con nuevas "
+"armas: Heavy Laser Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
msgid ""
"delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
"in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
msgstr ""
+"Los cohetes de Devastador pueden detonarse instantáneamente (de lo "
+"contrario, hay un breve retraso). Esto permite a los jugadores disparar y "
+"detonar un cohete de Devastador mientras están en el aire para un fuerte "
+"impulso en el aire incluso mientras se mueven rápido."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
msgid "Weapons stay after they are picked up"
-msgstr "Las armas quedan despues de que son tomadas"
+msgstr "Las armas se quedan después de ser recogidas"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
msgid "Regular (no arena)"
-msgstr "Normal (no arena)"
+msgstr "Regular (sin arena)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
msgid ""
"Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
"without weapon pickups"
msgstr ""
-"A los jugadores se les dará un conjunto de armas al aparecer como también "
-"munición ilimitada sin recoger armas"
+"A los jugadores se les dará un conjunto de armas al aparecer como munición "
+"ilimitada sin recoger armas"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
msgid "Weapon arenas:"
-msgstr "Armas de arena:"
+msgstr "Arenas de armas:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
msgid "Custom weapons"
-msgstr "Armas customizadas"
+msgstr "Armas personalizadas"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
msgid "Most weapons"
"does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
msgstr ""
"Los jugadores recibirán una arma, la cual puede eliminar instantáneamente al "
-"oponente con un solo disparo. Si el jugador se queda sin munición, tiene 10 "
+"oponente con un sólo disparo. Si el jugador se queda sin munición, tiene 10 "
"segundos para encontrar munición, pero si no lo logra, morirá. El modo "
"disparo secundario no inflige ningún daño pero es bueno para hacer saltos."
"weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
"switch to another weapon."
msgstr ""
-"Xonotic sin items - en vez de recoger items, todos juegan con la misma arma. "
-"Despues de algún tiempo, comienza una cuenta regresiva, despues del cual "
-"todos juegan con otra arma."
+"Sin objetos Xonotic - en vez de recoger objetos, todos juegan con la misma "
+"arma. Después de algún tiempo, comienza una cuenta regresiva, después todos "
+"juegan con otra arma."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
msgid "with blaster"
msgid ""
"Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
msgstr ""
-"Pausa la actualización de la lista de servidores para evitar que salteen"
+"Pausar la actualización de la lista de servidores para evitar que salteen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
msgid "Reload the server list"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80
msgid "Show more information about the currently highlighted server"
-msgstr "Mostrar mas información sobre el actual servidor resaltado"
+msgstr "Mostrar más información sobre el servidor actual resaltado"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:92
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
msgid "Not supported (won't encrypt)"
-msgstr "No compatible (no se cifrará)"
+msgstr "No soportado (no se cifrará)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
msgid "Supported (will encrypt)"
-msgstr "Compatible (se cifrará)"
+msgstr "Soportado (se cifrará)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
msgid "Supported (won't encrypt)"
-msgstr "Compatible (no se cifrará)"
+msgstr "Soportado (no se cifrará)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
msgid "Requested (will encrypt)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
msgid "Required (can't connect)"
-msgstr "Necesario (no se puede conectar)"
+msgstr "Requerido (no se puede conectar)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
msgid "Required (will encrypt)"
-msgstr "Necesario (se cifrará)"
+msgstr "Requerido (se cifrará)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
-msgstr "Prueba cuan rápido tu computadora puede correr la demo seleccionada"
+msgstr "Prueba cuán rápido tu computadora puede correr la demo seleccionada"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
msgid "DEMO^Play"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
-msgstr "Jugar en demo te desconectará del juego actual"
+msgstr "Jugar una demo te desconectará de la partida actual"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
msgid "Do you really wish to disconnect now?"
-msgstr "¿Seguro que desea desconectarse?"
+msgstr "¿Seguro que desea desconectarse ahora?"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
-msgstr "Cronometrar un demo te desconectará del juego actual"
+msgstr "Cronometrar una demo te desconectará del juego actual"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
msgid "MUSICPL^Add"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
msgid "Reset default menu track"
-msgstr "Restablecer pista del menú"
+msgstr "Restablecer por defecto la pista del menú"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
msgid "Playlist:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
msgid "Auto screenshot scoreboard"
-msgstr "Auto Captura de Pantalla del Tablero"
+msgstr "Captura de pantalla automática de la tabla de puntuaciones"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
msgid "Open in the viewer"
-msgstr "Abrir en visualizador "
+msgstr "Abrir en el visualizador"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
msgid "Reset"
-msgstr "Resetear"
+msgstr "Restablecer"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
msgid "Previous"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
msgid "Glowing color"
-msgstr "Color brillante"
+msgstr "Color del brillo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
msgid "Detail color"
-msgstr "Color de detalles"
+msgstr "Detalles del color"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
msgid "Statistics"
-msgstr "Estadísticas "
+msgstr "Estadísticas"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
msgid "Allow player statistics to track your client"
-msgstr "Permitir a la estadística de jugadores rastrear a su cliente"
+msgstr "Permitir que las estadísticas del jugador rastreen a su cliente"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
msgid "Allow player statistics to use your nickname"
-msgstr "Permitir a la estadística de jugadores usar su sobrenombre"
+msgstr "Permitir que las estadísticas del jugador usen tu apodo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
msgstr ""
+"Permitir que las estadísticas de jugadores te clasifiquen en las tablas de "
+"puntuación"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
msgid "Country"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
msgid "Select language..."
-msgstr "Selecciona lenguaje..."
+msgstr "Selecciona idioma..."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
msgid "Gender:"
-msgstr "Sexo:"
+msgstr "Género:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:179
msgid "Gender"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Estas seguro de querer salir?"
+msgstr "¿Estás seguro de que quieres salir?"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
msgid "Back to work..."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
msgid "I got some more fragging to do!"
-msgstr "Tengo algunos puntos más por hacer!"
+msgstr "¡Tengo algunos aciertos más por hacer!"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
msgid "Quit the game"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
msgid "Set color main:"
-msgstr "Establecir color principal:"
+msgstr "Establecer color principal:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
msgid "Set color glow:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
msgid "Set frame:"
-msgstr "Establecer marco:"
+msgstr "Establecer fotograma:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
msgid "Physical object properties for *:"
-msgstr "Propiedades fisicas del objeto *:"
+msgstr "Propiedades físicas del objeto para *:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
msgid "Set material:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
msgid "Non-solid"
-msgstr "No solido"
+msgstr "No sólido"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
msgid "Solid"
-msgstr "Solido"
+msgstr "Sólido"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
msgid "Set physics:"
-msgstr "Establecer fisica utilizada:"
+msgstr "Establecer físicas:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
msgid "Static"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
msgid "Movable"
-msgstr "Movil"
+msgstr "Movible"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
msgid "Physical"
-msgstr "Fisico"
+msgstr "Físico"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
msgid "Set scale:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
msgid "* object info"
-msgstr "* informacion de objeto"
+msgstr "* información del objeto"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
msgid "* mesh info"
-msgstr "* informacion de malla"
+msgstr "* información de la malla"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
msgid "* attachment info"
-msgstr "* informacion de accesorio"
+msgstr "* información del adjunto"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
msgid "Show help"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
msgid "Sandbox Tools"
-msgstr "Herramientas de modo libre"
+msgstr "Herramientas de Sandbox"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgstr "Vídeo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
msgid "Effects"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
msgid "Audio"
-msgstr "Sonido"
+msgstr "Audio"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
msgid "Game"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
+msgstr "Teclado/Ratón"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
msgid "User"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Ajustes"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
msgid "Change the game settings"
-msgstr "Cambiar la configuración del juego"
+msgstr "Cambiar los ajustes del juego"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
msgid "Master:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
msgid "Music:"
-msgstr "Musica:"
+msgstr "Música:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
msgid "VOL^Ambient:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
msgid "Items:"
-msgstr "Items:"
+msgstr "Objetos:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
msgid "Pain:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
msgid "New style sound attenuation"
-msgstr "Estilo nuevo de atenuacion de sonido"
+msgstr "Nuevo estilo de atenuación de sonido"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
msgid "Mute sounds when not active"
-msgstr "Apagar sonido cuando no este activo"
+msgstr "Apagar los sonidos cuando no esté activo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
msgid "Frequency:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
msgid "Number of channels for the sound output"
-msgstr "Número de canales para la salida del sonido"
+msgstr "Número de canales para la salida de sonido"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
msgid "Mono"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+msgstr "Estéreo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
msgid "2.1"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
msgid "Swap stereo output channels"
-msgstr "Intercambiar salidas de canales stereo "
+msgstr "Intercambiar canales de salida estéreo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
msgid "Swap left/right channels"
-msgstr "Invertir canales izquierda o derecha"
+msgstr "Invertir canales izquierda/derecha"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
msgid "Headphone friendly mode"
"stereo separation a bit for headphones)"
msgstr ""
"Activar espacialización (mezcla ligeramente el canal derecho e izquierdo "
-"para disminuir la separación estereo un poco en los auriculares)"
+"para disminuir la separación estéreo un poco en los auriculares)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
msgid "Hit indication sound"
-msgstr "Sonido indicador de impacto"
+msgstr "Sonido indicador de los golpes"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
msgstr ""
-"Reproduce un sonido indicador de anotacion cuando disparas a un enemigo"
+"Reproduce un sonido indicador de anotación cuando disparas a un enemigo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
msgid "Chat message sound"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
-msgstr ""
-"También reproducir sonidos cuando se mantenga el cursor sobre items del menú"
+msgstr "Reproducir sonidos cuando se mantenga el cursor sobre objetos del menú"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
msgid "Time announcer:"
-msgstr "Anunciador de tiempo:"
+msgstr "Tiempo del locutor:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
msgid "WRN^Disabled"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
msgid "Automatic taunts:"
-msgstr "Mofas automáticas:"
+msgstr "Burlas automáticas:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
-msgstr "automáticamente burlarse del enemigo al anotar puntos"
+msgstr "Burlarse automáticamente de los enemigos al acertarlos"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
msgid "Sometimes"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
msgid "Often"
-msgstr "A Menudo"
+msgstr "A menudo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
msgid "Debug info about sounds"
-msgstr "Informacion de depuracion sobre sonidos"
+msgstr "Información de depuración sobre sonidos"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
-msgstr "¿Está seguro que desea reiniciar todas las asignaciones de teclas?"
+msgstr "¿Está seguro que desea restablecer todas las asignaciones de teclas?"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
msgid "Reset key bindings"
-msgstr "Reiniciar la asignación de teclas"
+msgstr "Restablecer la asignación de teclas"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
msgid "Quality preset:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
msgid "PRE^Medium"
-msgstr "Media"
+msgstr "Medio"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
msgid "PRE^Normal"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
msgid "PRE^High"
-msgstr "Alta"
+msgstr "Alto"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
msgid "PRE^Ultra"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
msgid "PRE^Ultimate"
-msgstr "Máxima"
+msgstr "Definitivo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
msgid "Geometry detail:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
msgid "Player detail:"
-msgstr "Calidad del personaje:"
+msgstr "Calidad del jugador:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
msgid "PDET^Low"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
msgid "Avoid lossy texture compression"
-msgstr "Evitar compresion de Textura con Pérdida"
+msgstr "Evitar compresión de textura con pérdida"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
-msgstr ""
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
+msgstr "Desactivar cielo para rendimiento y visibilidad"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
-msgstr ""
+msgid "Show sky"
+msgstr "Mostrar cielo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgid "Show surfaces"
"Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
"performance boost, but looks very ugly."
msgstr ""
-"Desactivar texturas completamente para hardware muy lento. Esto aumentara el "
+"Desactivar texturas completamente para hardware muy lento. Esto aumentará el "
"rendimiento en gran medida, pero se verá muy feo."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
"Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
"video memory"
msgstr ""
-"Use mapas de alta resolución, hara que se vea bien pero reducirá la memoria "
-"de vídeo"
+"Usar lightmaps de alta resolución, hará que se vea bien pero reducirá la "
+"memoria de vídeo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
msgid "Deluxe mapping"
-msgstr "Mapeado Deluxe"
+msgstr "Mapeado de lujo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
msgid "Use per-pixel lighting effects"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
msgid "Offset mapping"
-msgstr "Despl. de mapeado"
+msgstr "Desplazamiento de mapeado"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
msgid ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
msgid "Relief mapping"
-msgstr "Mapeado Relief"
+msgstr "Mapeado en relieve"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
msgid ""
"Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
"with reflecting surfaces"
msgstr ""
-"Calidad de refleccion y refracción, tiene un gran impacto en el rendimiento "
-"en mapas con superficies reflectantes"
+"Calidad del reflejo y refracción, tiene un gran impacto en el rendimiento en "
+"mapas con superficies reflectantes"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
msgid "Resolution of reflections/refractions"
-msgstr "Resolución de reflecciones/refracciones"
+msgstr "Resolución de reflejos/refracciones"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
msgid "Blurred"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
msgid "Decals"
-msgstr "Calcomanía"
+msgstr "Calcomanías"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
-msgstr "Activar decals (agujeros de balas y sangre)"
+msgstr "Activar calcomanías (agujeros de balas y sangre)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
msgid "Decals on models"
-msgstr "Marcas en los jugadores"
+msgstr "Calcomanías en los modelos"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
msgid "Decals further away than this will not be drawn"
-msgstr "Los decals que se alejen de esta distancia no se dibujarán"
+msgstr "Las calcomanías que se alejen de esta distancia no se dibujarán"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
msgid "Time:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
msgid "Time in seconds before decals fade away"
-msgstr "Tiempo en segundos antes de que los decals desaparezcan"
+msgstr "Tiempo en segundos antes de que las calcomanías desaparezcan"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
msgid "Damage effects:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
msgid "Fake corona lighting"
-msgstr "Iluminacion por medio de coronas falsas"
+msgstr "Iluminación por medio de coronas falsas"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
msgid ""
"Note that this might have a big impact on performance."
msgstr ""
"Activar renderizado de la iluminación del mundo en tiempo real en mapas que "
-"lo soporten. Note que esto puede tener un gran impacto en el rendimiento."
+"lo soporten. Tenga en cuenta que esto puede tener un gran impacto en el "
+"rendimiento."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
msgid "Soft shadows"
-msgstr "Sombras Suaves"
+msgstr "Sombras suaves"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
msgid "Fade corona according to visibility"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
msgid "Motion blur:"
-msgstr "Difuminado p/ movimiento:"
+msgstr "Difuminado de movimiento"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
msgid "Particles"
"when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
"enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
msgstr ""
-"Ninguno: no realizar pruebas de éxito para el punto de mira; TrueAim: "
+"Ninguno: no realizar pruebas de éxito para el punto de mira; Mira real: "
"difuminar el punto de mira cuando hay un obstáculo entre tu arma y el "
-"objetivo; Enemigos: tambien amplia el punto de mira cuando alcanzarías un "
+"objetivo; Enemigos: también amplia el punto de mira cuando alcanzarías un "
"enemigo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
-msgstr "Desenfocar punto de mira si el disparo es obstruído"
+msgstr "Desenfocar punto de mira si el disparo es obstruido"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
msgid "Animate crosshair when picking up an item"
-msgstr "Animar puntero al recoger un item"
+msgstr "Animar puntero al recoger un objeto"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
msgid "Crosshair"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
-msgstr "Mostrar precisión debajo de la tabla de puntuación"
+msgstr "Mostrar precisión debajo de la tabla de puntuaciones"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
msgid "Show team sizes:"
"Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
"and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
msgstr ""
-"Posición del tamaño de equipo: Off=no mostrar; Left=en la parte izquierda "
-"del marcador y mueve la puntuación del equipo a la derecha; Right=en la "
-"parte derecha del marcador"
+"Posición del tamaño de equipo: Desactivado=no mostrar; Izquierda=en la parte "
+"izquierda de la tabla de puntuaciones y mueve la puntuación del equipo a la "
+"derecha; Derecha=en la parte derecha de la tabla de puntuaciones"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
msgid "Waypoints"
-msgstr "Puntos de paso"
+msgstr "Puntos de encuentro"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
-msgstr "Mostrar marcadores de puntos del camino para objetivos en el mapa"
+msgstr "Mostrar marcadores de puntos de encuentro para objetivos en el mapa"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
msgid "Show various gametype specific waypoints"
-msgstr ""
-"Mostrar indicadores de ubicación/caminos específicos de diferentes tipos de "
-"juego"
+msgstr "Mostrar puntos de encuentro específicos de diferentes tipos de juego"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
msgid "Control transparency of the waypoints"
-msgstr "Transparencia del control de los indicadores de ubicación/caminos"
+msgstr "Transparencia del control de los puntos de encuentro"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
msgid "Edge offset:"
-msgstr "Dezplazamiento de borde:"
+msgstr "Desplazamiento de borde:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
msgid "Fade when near the crosshair"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
msgid "Display names instead of icons"
-msgstr "Mostrar nombres en vez de íconos"
+msgstr "Mostrar nombres en vez de iconos"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
msgid "Damage"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
msgid "Overlay:"
-msgstr "Sangre en pantalla:"
+msgstr "Indicación de pantalla completa:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
msgid "Factor:"
-msgstr "Sangrado extra:"
+msgstr "Factor:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
msgid "Fade rate:"
-msgstr "Duración del sangrado:"
+msgstr "Tasa de desvanecimiento:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
msgid "Player Names"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
msgid "Only when near crosshair"
-msgstr "Solo cuando cerca de apuntador"
+msgstr "Sólo cuando cerca de apuntador"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
msgid "Display health and armor"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
-msgstr "Deseas iniciar un juego local para configurar el HUD?"
+msgstr "¿Deseas iniciar un juego local para configurar el HUD?"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
msgid "Frag Information"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
msgid "Display information about killing sprees"
-msgstr "Mostrar informacion sobre rachas de asesinatos"
+msgstr "Mostrar información sobre rachas de asesinatos"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
msgid "Only display sprees if they are achievements"
-msgstr "Solo mostrar rachas de asesinatos si son logros"
+msgstr "Sólo mostrar rachas de asesinatos si son logros"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
msgid "Show spree information in centerprints"
-msgstr "Mostrar informacion de rachas en visualización central"
+msgstr "Mostrar información de rachas en visualización central"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
msgid "Show spree information in death messages"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
msgid "Print on a seperate line"
-msgstr "Imprimir en linea separada"
+msgstr "Imprimir en línea separada"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
msgid "Add frag location to death messages when available"
msgstr ""
-"Añade localización de la eliminación en los mensajes de muertes cuando sea "
+"Añadir localización de la eliminación en los mensajes de muertes cuando sea "
"posible"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
-msgstr "Mostrar nombre de quien roba la bandera en CTF"
+msgstr "Mostrar nombre de quién roba la bandera en CTF"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
msgid "Powerup notifications"
-msgstr "Notificacion de poderes"
+msgstr "Notificaciones de poderes"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
msgid "Weapon centerprint notifications"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
msgid "Force player models to mine"
-msgstr "Forzar modelos de otros jugadores al mio"
+msgstr "Forzar modelos de otros jugadores al mío"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
msgid "Force player colors to mine"
-msgstr "Forzar colors de otros jugadores al mio"
+msgstr "Forzar colors de otros jugadores al mío"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
msgid "In non teamplay modes only"
-msgstr "Sólo no en modos de juego de equipo"
+msgstr "Sólo en modos de juego sin equipo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
msgid "Body fading:"
-msgstr "Desvancimento de cuerpo:"
+msgstr "Desvanecimiento de cuerpo:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
msgid "Gibs:"
-msgstr "Gibs:"
+msgstr "Vísceras:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
msgid "GIBS^None"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
msgid "GIBS^Lots"
-msgstr "Abundante"
+msgstr "Montones"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
msgid "Models"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
msgid "Customize how players and items are displayed in game"
-msgstr "Personaliza como los jugadores y objetos aparecen en el juego"
+msgstr "Personaliza cómo los jugadores y objetos aparecen en el juego"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
msgid "1st person perspective"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
msgid "Smooth the view when landing from a jump"
-msgstr "Suavizar perspectiva al caer"
+msgstr "Suavizar perspectiva al aterrizar desde un salto"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
msgid "Smooth the view while crouching"
-msgstr "Suavizar perspectiva mientras este agachado "
+msgstr "Suavizar perspectiva al agachar"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
msgid "View waving while idle"
-msgstr "Agitar perspectiva mientras libre"
+msgstr "Agitar perspectiva al estar inactivo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
msgid "View bobbing while walking around"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
msgid "Back distance"
-msgstr "Distancia hacia atras"
+msgstr "Distancia hacia atrás"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
msgid "Up distance"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
-msgstr "Cuan grande es el factor de zoom cuando la tecla de zoom es presionada"
+msgstr "El tamaño del factor de zoom cuando la tecla de zoom es pulsada"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
msgid "ZOOM^Zoom speed:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
msgstr ""
-"Cuan rápido es la vista ampliada, deshabilitar para un zoom instantáneo"
+"La velocidad de la vista que será ampliada, deshabilitar para un zoom "
+"instantáneo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
msgid "ZOOM^Instant"
-msgstr "Instantaneo"
+msgstr "Instantáneo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
"How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
"sensitivity change)"
msgstr ""
-"Cuanto el zoom cambia la sensibilidad, desde 0 (baja sensibilidad) a 1 (sin "
+"El grado del zoom para la sensibilidad, desde 0 (baja sensibilidad) a 1 (sin "
"cambio de sensibilidad)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
msgid "Release zoom when you switch weapons"
-msgstr "Soltar acercamiento cuando cambia entre armas"
+msgstr "Soltar acercamiento cuando cambia de arma"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
msgid ""
"Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
msgstr ""
-"Haz uso de la lista de abajo when cambia de arma con la rueda del raton"
+"Hacer uso de la lista de abajo cuando cambia de arma con la rueda del ratón"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
msgid "Cycle through only usable weapon selections"
-msgstr "Ciclar solamente a través de armas usables"
+msgstr "Cambiar solamente a través de armas usables"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
msgid "Auto switch weapons on pickup"
-msgstr "Cambiar de arma al recojer"
+msgstr "Cambiar automáticamente de arma al recoger"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
msgid ""
"Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
"you are carrying"
msgstr ""
-"Cambia automáticamente al arma recogida si es mejor que la que esta llevando"
+"Cambia automáticamente al arma recogida si es mejor que la que está llevando"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
-msgstr "Soltar botones de ataque cuando cambia entre armas"
+msgstr "Soltar botones de ataque cuando cambia de arma"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
msgid "Draw 1st person weapon model"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
msgid "Weapon model opacity:"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidad del modelo de arma"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
msgid "Gun model swaying"
-msgstr "Meneo de arma "
+msgstr "Meneo del modelo de arma"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
msgid "Gun model bobbing"
-msgstr "Agitado de arma"
+msgstr "Agitación del modelo de arma"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
msgid "Reset all"
-msgstr "Reiniciar todo"
+msgstr "Restablecer todo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
msgid "Mouse"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
msgid "Smooth aiming"
-msgstr "Apuntado suave"
+msgstr "Suavizar puntería"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
msgstr ""
-"Suaviza el movimiento del raton, pero hace menos sensible al apuntar al "
-"objetivo"
+"Suaviza el movimiento del ratón, pero hace que la puntería sea menos "
+"receptiva"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
msgid "Invert aiming"
-msgstr "Invertir apuntado"
+msgstr "Invertir puntería"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
-msgstr "Invierte el movimiento del raton en el eje Y"
+msgstr "Invierte el movimiento del ratón en el eje Y"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
msgid "Use system mouse positioning"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
msgid "Enable built in mouse acceleration"
-msgstr "Habilitar aceleracion de raton integrada"
+msgstr "Habilitar aceleración de ratón integrada"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
msgid "Disable system mouse acceleration"
-msgstr "Deshabilitar aceleracion de raton por parte de sistema"
+msgstr "Deshabilitar aceleración de ratón por parte de sistema"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
msgid "Make use of DGA mouse input"
-msgstr "Hace uso de la entrada DGA del raton"
+msgstr "Hacer uso de la entrada DGA del ratón"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
-msgstr "Presionar la tecla \"abrir consola\" tambien la cierra"
+msgstr "Pulsar la tecla \"entrar en la consola\" y cerrarla"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
-msgstr "Permite el fijar un lazo de la consola para tambien cerrarla"
+msgstr "Permitir el atajo de la tecla de la consola para también cerrarla"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
msgstr ""
-"Repetir salto automaticamente si se mantiene presinado la tecla de brinco"
+"Repetir automáticamente el salto si se mantiene pulsado la tecla de saltar"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
msgid "Jetpack on jump:"
-msgstr "Jetpack al brincar:"
+msgstr "Mochila propulsora al saltar:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
msgid "JPJUMP^Disabled"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
msgid "Air only"
-msgstr "Solo aire"
+msgstr "Sólo aire"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
msgid "JPJUMP^All"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
msgid "Command when pressed:"
-msgstr "Comandar cuando se presiona:"
+msgstr "Comando cuando se pulsa:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
msgid "Command when released:"
-msgstr "Comandar cuando se suelta:"
+msgstr "Comando cuando se suelta:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
msgid "Cancel"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
msgid "Client UDP port:"
-msgstr "Puerto UDP del Cliente:"
+msgstr "Puerto UDP del cliente:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
msgstr ""
-"Forzar al cliente a usar un puerto elegido a menos que se establezca en 0"
+"Forzar al cliente a usar un puerto elegido a menos que esté establecido a 0"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
msgid "Bandwidth:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
msgid "Specify your network speed"
-msgstr "Especifica tu velocidad de tu conexión"
+msgstr "Especifica la velocidad de tu conexión"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
msgid "56k"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:70
msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
-msgstr "Activar un gráfico de tamaño de paquetes y otra información"
+msgstr "Mostrar un gráfico de tamaño de paquetes y otra información"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:72
msgid "Client-side movement prediction"
-msgstr "Predicción de movimento de lado del cliente"
+msgstr "Predicción de movimento del lado del cliente"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
msgid "Movement error compensation"
-msgstr "Compensacion de errores de movimento"
+msgstr "Compensación de errores de movimento"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
msgid "Use encryption (AES) when available"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:81
msgid "Framerate"
-msgstr "Cuadros por segundo:"
+msgstr "Fotogramas por segundo:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:83
msgid "Maximum:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:109
msgid "Idle limit:"
-msgstr "Limite de inactividad:"
+msgstr "Límite de inactividad:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:115
msgid "IDLFPS^Unlimited"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
msgid "Show frames per second"
-msgstr "Mostrar cuadros por segundo"
+msgstr "Mostrar fotogramas por segundo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
msgid "Show your rendered frames per second"
-msgstr "Mostrar tus marcos/frames por segundo"
+msgstr "Mostrar fotogramas renderizados por segundo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
msgid "Menu tooltips:"
-msgstr "Mostrar consejos en menu:"
+msgstr "Información sobre herramientas del menú:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
msgid ""
"Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
"command bound to the menu item)"
msgstr ""
-"Tooltips del menú: deshabilitado, estándar o avanzado (también muestra cvar "
-"o comando de consola ligado al item del menú)"
+"Herramientas del menú: deshabilitado, estándar o avanzado (también muestra "
+"cvar o comando de consola ligado al item del menú)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131
msgid "TLTIP^Disabled"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
msgid "TLTIP^Standard"
-msgstr "Estandar"
+msgstr "Estándar"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
msgid "TLTIP^Advanced"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:145
msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
-msgstr "configuracion avanzada donde puedes ajustar cada variable del juego"
+msgstr "Configuración avanzada dónde puedes ajustar cada variable del juego"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:150
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
msgid "Factory reset"
-msgstr "Reiniciar a configuraciones de fábrica"
+msgstr "Restablecer ajustes de fábrica"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
msgid "Cvar filter:"
-msgstr "Filtro de Cvar"
+msgstr "Filtro de cvar"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
msgid "Modified cvars only"
-msgstr "Solo Cvars modificados"
+msgstr "Sólo cvars modificados"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
msgid "Setting:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
-msgstr "¿Está seguro que desea reiniciar todas las configuraciones?"
+msgstr "¿Está seguro que desea restablecer todos los ajustes?"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
msgid "This will create a backup config in your data directory"
-msgstr "Esto creará un respaldo de la configuración en el directorio data"
+msgstr ""
+"Esto creará una copia de seguridad de la configuración en el directorio data"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
msgid "Menu Skins"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
msgid "Text Language"
-msgstr "Texto del Lenguaje"
+msgstr "Texto del idioma"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
msgid "Set language"
-msgstr "Definir Lenguaje:"
+msgstr "Elegir idioma"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
msgid "Disable gore effects and harsh language"
-msgstr "Deshabilitar efectos de sangre y lenguage ofensivo"
+msgstr "Deshabilitar efectos sangrientos y lenguaje ofensivo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
-msgstr "Reemplazar sangre y tripas por cosas que no tengan nada de gore"
+msgstr ""
+"Reemplazar sangre y vísceras por contenido que no tenga nada de efectos "
+"sangrientos"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
msgstr ""
-"Mientras estés conectado, los cambios de idioma se aplicarán solo al menú,"
+"Mientras esté conectado, los cambios de idioma se aplicarán sólo al menú,"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
msgid "Font/UI size:"
-msgstr "Tamaño de Font/UI:"
+msgstr "Tamaño de fuente/UI:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
msgid "SZ^Unreadable"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
msgid "SZ^Tiny"
-msgstr "Minuscula"
+msgstr "Minúscula"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
msgid "SZ^Little"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
msgid "SZ^Colossal"
-msgstr "Colossal"
+msgstr "Colosal"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
msgid "Color depth:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
-msgstr "Cuantos bits por pixel (BPP) para renderizar, 32 es lo recomendado"
+msgstr "Cuántos bits por pixel (BPP) para renderizar, se recomienda 32"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
msgid "16bit"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
msgid "Full screen"
-msgstr "Pantalla entera"
+msgstr "Pantalla completa"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
msgid "Vertical Synchronization"
-msgstr "Sincronizacion vertical"
+msgstr "Sincronización vertical"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
msgid ""
"Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
"screen refresh rate"
msgstr ""
-"Habilitar sincronización vertical para prevenir rasgaduras en la imagen, "
-"limitará los fps a la tasa de refresco del monitor"
+"Habilitar sincronización vertical para evitar el desgarro en la imagen, "
+"limitará los fotogramas por segundo a la tasa de actualización del monitor"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
msgid "Flip view horizontally"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
msgid "Poor man's left handed mode"
-msgstr "Invertir la imagen horizontalmente"
+msgstr "Modo zurdo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
msgid "Anisotropy:"
"Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
"might decrease performance by quite a lot"
msgstr ""
-"Activar antialiasing, el cual suaviza los bordes de la geometría 3D. Note "
-"que esto puede disminuir bastante el rendimiento"
+"Activar antialiasing, el cual suaviza los bordes de la geometría 3D. Tenga "
+"en cuenta que esto puede disminuir bastante el rendimiento"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
msgid "AA^Disabled"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
msgid "High-quality frame buffer"
-msgstr "Regulador de alta calidad"
+msgstr "Frame buffer de alta calidad"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
msgid "Depth first:"
"Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
"normal rendering starts"
msgstr ""
-"Eliminar sobre-dibujado renderizando una versión de profundidad de la escena "
-"antes de que comience la renderización normal"
+"Eliminar sobregiro renderizando una versión de profundidad de la escena "
+"antes de que inicie la renderización normal"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
msgid "DF^Disabled"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
msgid "DF^World"
-msgstr "Mundo"
+msgstr "Mapa"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
msgid "DF^All"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
-msgstr "Vértices, algunos triangulos (compatible)"
+msgstr "Vértices, algunos triángulos (compatible)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
"Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
"for faster rendering"
msgstr ""
-"Haz uso de objetos de búfer de vertices para almacenar geometría estática en "
-"la memoria de video para acelerar el renderizado"
+"Hacer uso de objetos de búfer de vértices para almacenar geometría estática "
+"en la memoria de vídeo para acelerar el renderizado"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
msgid "Vertices"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
msgid "Vertices and Triangles"
-msgstr "Vertices y triangulos"
+msgstr "Vértices y triángulos"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
msgid "Brightness:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
msgid "Brightness of white"
-msgstr "Brillo en blancos"
+msgstr "Brillo en blanco"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
msgid "Gamma:"
-msgstr "Gamma:"
+msgstr "Gama:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
msgid ""
"Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
"white or black"
msgstr ""
-"Valor de corrección de gama inverso, un efecto de brillo que no afecta a "
-"blancos o negros"
+"Valor de corrección de gama inverso, un efecto de brillo que no afecta al "
+"blanco o al negro"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
msgid "Contrast boost:"
-msgstr "Resaltador de contraste"
+msgstr "Aumento de contraste"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
-msgstr "Por cuanto multiplicar el contraste en areas oscuras"
+msgstr "Por cuánto multiplicar el contraste en áreas oscuras"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturacion de color:"
+msgstr "Saturación:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
msgid ""
"Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
"and flat"
msgstr ""
-"Iluminación del ambiente, si se configura demasiado alto, tiende a hacer que "
-"la luz en los mapas se vea aburrida y plana"
+"Iluminación del ambiente, si se establece demasiado alto, tiende a hacer que "
+"la luz en los mapas se vea tenue y plana"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
msgid "Intensity:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
msgid "Wait for GPU to finish each frame"
-msgstr "Esperar a la GPU para terminar cada frame"
+msgstr "Esperar a que la GPU termine cada fotograma"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
msgid ""
"Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
"strange input or video lag on some machines"
msgstr ""
-"Hacer que la CPU espere a que la gpu termine cada marco, puede ayudar con "
-"algunas entradas extrañas o con el retraso de vídeo en algunas máquinas"
+"Hacer que la CPU espere a que la GPU termine cada fotograma, puede ayudar "
+"con algunas entradas extrañas o retrasos gráficos en algunas máquinas"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
-msgstr "Usar shaders OpenGL2.0 (GLSL)"
+msgstr "Usar shaders OpenGL 2.0 (GLSL)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
msgid "Psycho coloring (easter egg)"
-msgstr "Coloracion psicopata (secreto)"
+msgstr "Psico colores (secreto)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:166
msgid "Trippy vertices (easter egg)"
-msgstr "Vertices drogados (secreto)"
+msgstr "Vértices alucinógenos (secreto)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:109
msgid "Instant action! (random map with bots)"
-msgstr "¡Accion instantanea! (Mapa aleatorio con bots)"
+msgstr "¡Acción instantánea! (Mapa aleatorio con bots)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:116
msgid "???"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:129
msgid "Campaign Difficulty:"
-msgstr "Dificultad de campaña:"
+msgstr "Dificultad de la campaña:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
msgid "CSKL^Easy"
-msgstr "Facil"
+msgstr "Fácil"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
msgid "CSKL^Medium"
-msgstr "Mediano"
+msgstr "Medio"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
msgid "CSKL^Hard"
-msgstr "Dificil"
+msgstr "Difícil"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:134
msgid "Start Singleplayer!"
-msgstr "¡Comenzar!"
+msgstr "¡Iniciar Modo de un jugador!"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
msgid "Singleplayer"
-msgstr "Jugador"
+msgstr "Un jugador"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
msgstr ""
-"Empieza una campaña de un solo jugador o acción instantánea de batalla "
-"contra bots"
+"Jugar campaña de un sólo jugador o acción instantánea de batalla contra bots"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
msgid "Winner"
-msgstr "Vencedor"
+msgstr "Ganador"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
msgid "join 'best' team (auto-select)"
-msgstr "Ingresar 'mejor' equipo (selección automática)"
+msgstr "unirse al 'mejor' equipo (selección automática)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
msgid "Autoselect team (recommended)"
-msgstr "Auto seleccionar equipo (recomendado)"
+msgstr "Seleccionar equipo automáticamente (recomendado)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
msgid "red"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
msgid "spectate"
-msgstr "espectador"
+msgstr "espectar"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
msgid "Team Selection"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
msgid "Moving"
-msgstr "Movimiento"
+msgstr "Mover"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
msgid "forward"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
msgid "jetpack"
-msgstr "jetpack"
+msgstr "mochila propulsora"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
msgid "Attacking"
-msgstr "Ataque"
+msgstr "Atacar"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
msgid "WEAPON^previous"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
msgid "show scores"
-msgstr "mostrar puntaje"
+msgstr "mostrar puntaciones"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
msgid "screen shot"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
msgid "3rd person view"
-msgstr "Vista 3ª persona"
+msgstr "vista 3ª persona"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
msgid "enter spectator mode"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Comunicación"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
msgid "public chat"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
msgid "drop key/flag, exit vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "caer llave/bandera, salir del vehículo"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
msgid "suicide / respawn"
-msgstr ""
+msgstr "suicidar / reaparecer"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
msgid "quick menu"
-msgstr "menu rápido"
+msgstr "menú rápido"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
msgid "User defined"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
msgid "Development"
-msgstr ""
+msgstr "Desarrollo"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
msgid "sandbox menu"
-msgstr "menu sandbox"
+msgstr "menú sandbox"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
msgid "drag object (sandbox)"
-msgstr ""
+msgstr "arrastrar objeto (sandbox)"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
msgid "waypoint editor menu"
-msgstr ""
+msgstr "menú del editor de puntos de encuentro"
#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:96 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:99
msgid "Do not press this button again!"
-msgstr "¡No vuelva a presionar este boton!"
+msgstr "¡No vuelva a pulsar este botón!"
#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
msgid ""
"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
msgstr ""
-"Huh? no puedes jugarlo (m es nulo). Reflitrando para que esto no vuelva a "
-"ocurrir."
+"¿Eh? No se puede jugar (m is NULL). Filtrando de nuevo para que esto no "
+"vuelva a ocurrir."
#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
#, c-format
"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
"again."
msgstr ""
-"Huh? No puedes jugarlo (tipo de juego inválido). Reflitrado para que esto no "
-"vuelva a ocurrir."
+"¿Eh? No se puede jugar (tipo de juego inválido). Filtrando de nuevo para que "
+"esto no vuelva a ocurrir."
#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
msgid "spectator"
msgstr "<ningún modelo encontrado>"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
-msgstr ""
+msgid "SERVER^Remove favorite"
+msgstr "Eliminar favorito"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar el servidor resaltado actual de los marcadores"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
+msgid "SERVER^Favorite"
msgstr "Favorito"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
"Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
"future"
msgstr ""
-"Marcar el actual servidor resaltado para que sea mas facil encontrarlo en un "
-"futuro"
+"Marcar el servidor resaltado actual para que sea más rápido de encontrar en "
+"el futuro"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:733
msgid "Ping"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
#, c-format
msgid "mod: %s"
-msgstr "modo: %s"
+msgstr "mod: %s"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
#, c-format
#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
msgid "<TITLE>"
-msgstr "<TÃtulo>"
+msgstr "<TÃ\8dTULO>"
#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
msgid "<AUTHOR>"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
msgid "VOL^MAX"
-msgstr "MAXIMO"
+msgstr "MÁXIMO"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
msgid "VOL^OFF"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
msgid "PART^OMG"
-msgstr "PARTE^OMG"
+msgstr "¡DIOS!"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
msgid "PART^Low"
-msgstr "PARTE^Bajo"
+msgstr "Bajo"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
msgid "PART^Medium"
-msgstr "PARTE^Medio"
+msgstr "Medio"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
msgid "PART^Normal"
-msgstr "PARTE^Normal"
+msgstr "Normal"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
msgid "PART^High"
-msgstr "PARTE^Alto"
+msgstr "Alto"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
msgid "PART^Ultra"
-msgstr "PARTE^Ultra"
+msgstr "Ultra"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
msgid "PART^Ultimate"
-msgstr "PARTE^Último"
+msgstr "Definitivo"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
msgid ""
"Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
"texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
msgstr ""
-"Cambiar la dureza de las texturas. Bajándolo efectivamente reducirá el uso "
+"Cambiar la dureza de las texturas. Bajándola, efectivamente reducirá el uso "
"de la memoria de la textura, pero hará que las texturas aparezcan muy "
"borrosas."
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
msgid "PART^Slow"
-msgstr "PARTE^Lento"
+msgstr "Lento"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
msgid "PART^Fast"
-msgstr "PARTE^Rapido"
+msgstr "Rápido"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
msgid "PART^Instant"
-msgstr "PARTE^Instante"
+msgstr "Instante"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
msgid "January"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
msgid "September"
-msgstr "Sectiembre"
+msgstr "Septiembre"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
msgid "October"
msgid "December"
msgstr "Diciembre"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
-msgstr ""
+msgstr "DATE^%m %d, %Y"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr "Unido:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr "Última partida:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr "Tiempo jugado:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr "Mapa favorito:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr "Partidas:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr "Victorias/Derrotas:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr "Porcentaje de victorias:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr "Asesinatos/Muertes:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
-msgstr "Razón de asesinatos:"
+msgstr "Ratio de asesinatos:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr "ELO:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr "Rango:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr "Porcentaje:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr "%d (sin clasificar)"
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
msgid "Update can be downloaded at:"
-msgstr "Actualización puede ser descargada en:"
+msgstr "La actualización puede ser descargada en:"
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
-msgstr "Generación automática de información para mapas nuevos..."
+msgstr "Generación automática de información para mapas recién agregados..."
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
#, c-format
msgid "Update to %s now!"
-msgstr "¡Actualizar para %s ahora!"
+msgstr "¡Actualiza a %s ahora!"
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
msgid ""
"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
"^1Expect visual problems."
msgstr ""
-"^1ERROR: Se requiere la compresion de texturas, pero no es soportada.\n"
+"^1ERROR: Se requiere la compresión de texturas, pero no soporta.\n"
"^1Pueden ocurrir posibles problemas visuales."
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
"xonotic/language/es_MX/)\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr ""
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr ""
msgid "Unavailable"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr ""
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr ""
msgid "Tagged"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr ""
msgid "Core Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr ""
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
+msgid "Show sky"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
+msgid "SERVER^Remove favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
+msgid "SERVER^Favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid "December"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-09 17:30+0000\n"
+"Last-Translator: Oi Suomi On! <oisuomion@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/fi/)\n"
"Language: fi\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3Pelaaja^7: Tämä on keskustelualue."
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "FPS-ruutunopeus: %.*f"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
msgid "QMCMD^strength soon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^voimistus pian"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
msgid "QMCMD^Change spectator camera"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Muuta katselijakameraa"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
msgid "QMCMD^Wall collision"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Seinätörmäys"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
msgid "QMCMD^Fullscreen"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
msgid "QMCMD^Spectate a player"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Katsele pelaajaa"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
#, c-format
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr "RANGAISTUS: %.1f (%s)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr "tarkastuspiste sivuutettu"
msgid "Unavailable"
msgstr "Ei saatavissa"
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr "qu/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr "m/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr "km/h"
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr "mph"
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr "solmut"
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr "%s (ei sidottu)"
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr "Koetetaan poistaa joukkuetta joka ei ole joukkuelistassa!"
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr "Naattiajastin"
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr "Kaappauksen edistyminen"
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr "Elpymisen edistyminen"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
msgid "Buff"
-msgstr "Puhvi"
+msgstr "Tsemppi"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
msgid "Damage text"
msgid "Tagged"
msgstr "Korvamerkitty"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr "%s avuntarpeessa!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 tapettiin ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 puhvilla ^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 tapettiin ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 tsempillä ^K1%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 otettiin pisteitä pois ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 puhvilla ^K1%s%s"
+msgstr ""
+"^BG%s%s^K1 otettiin pisteitä pois ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 tsempillä ^K1%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K3 elvytettiin automaattisesti %s sekunnin kuluttua"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
#, c-format
msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
-msgstr "^BG%s^BG sai %s^BG puhvin!"
+msgstr "^BG%s^BG sai %s^BG tsempin!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
#, c-format
msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
-msgstr "^BG%s^BG menetti %s^BG puhvin!"
+msgstr "^BG%s^BG menetti %s^BG tsempin!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
#, c-format
msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
-msgstr "^BGSinä pudotit %s^BG puhvin!"
+msgstr "^BGSinä pudotit %s^BG tsempin!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
#, c-format
msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
-msgstr "^BGSinulla on %s^BG puhvi!"
+msgstr "^BGSinulla on %s^BG tsemppi!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured a control point"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG kaappasi hallintapisteen"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
#, c-format
msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
-msgstr ""
+msgstr "^TC^TT^BG joukkueen hallintapiste on tuhottu täten %s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
#, c-format
msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Lisäelämiä napattu: ^K1%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
#, c-format
msgid "^K3You were automatically revived after %s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "^K3Sinut elvytettiin automaattisesti %s sekunnissa"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
msgid "^BGThe generator is under attack!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
#, c-format
msgid "Level %s: "
-msgstr ""
+msgstr "Taso %s: "
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
-msgstr ""
+msgstr "^BGPaina ^F2%s^BG liittyäksesi peliin"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
msgid "^BGYou captured a control point"
-msgstr ""
+msgstr "^BGSinä kaappasit hallintapisteen"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
-msgstr ""
+msgstr "^TC^TT^BG joukkue kaappasi hallintapisteen"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
msgid "Core Team"
msgstr "Ydinjoukkue"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr "Laajennettu joukkue"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr "Verkkosivu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr "Tilastot"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr "Taide"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr "Animaatio"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr "Kenttäsuunnittelu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr "Musiikki / ääniefektit"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr "Pelin ohjelmakoodi"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr "Markkinointi / PR"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr "Lakisääteiset asiat"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr "Pelimoottori"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr "Moottorin lisät"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr "Koonti"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr "Muita aktiivisia panoksensa antajia"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr "Kääntäjät"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr "Asturian-kieli"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr "Valko-venäjä"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaria"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Kiina (Kiinassa)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kiina (Taiwan)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr "Korni"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr "Tsekki"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr "Hollanti"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr "Englanti (Australiassa)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr "Suomi"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr "Ranska"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr "Saksa"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr "Kreikka"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr "Unkari"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr "Iiri"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr "Italia"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr "Kasakki"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr "Puola"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugali"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr "Romania"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr "Venäjä"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Skottilainen keltti"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr "Serbia"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr "Espanja"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr "Ruotsi"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraina"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr "Aikaisemmat panoksensa antajat"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
msgid "Are you sure to disconnect from server?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko varmasti katkaista yhteyden palvelimelle?"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
msgid "I would disconnect from server..."
-msgstr ""
+msgstr "Katkaisisin palvelinyhteyden..."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
msgid "I would play more!"
-msgstr ""
+msgstr "Pelaisin lisää!"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
msgstr "Katkaise yhteys"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
-msgstr ""
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
+msgstr "Katkaise yhteys palvelimeen johon olet yhdistettynä"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgid ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
msgid "Buffs"
-msgstr "Puhvit"
+msgstr "Tsempit"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
msgid "Overkill"
"Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
"directional key to dodge"
msgstr ""
+"Kytke päälle väistöt (pikakiihdytys annettuun suuntaan). \n"
+"Kaksoistäppää nuolinäppäintä väistääksesi"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
msgid "An explosion occurs when two players collide"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtuu räjähdys kahden pelaajan törmätessä"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
msgid "All players are almost invisible"
"Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
"that support it"
msgstr ""
+"Kytke tsemppipoimittavat päälle (satunnaisia lisäetuja kuten ensiapu, "
+"näkymättömyys, jne.) niitä tukevissa kartoissa"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
"Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
"they can't jump)"
msgstr ""
+"Terveyden määrä jonka alittuessa pelaajat alkavat vuotamaan kuiviin (vointi "
+"repsahtaa eivätkä kykene hyppäämään)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
msgstr ""
+"Aseta esineet putoamaan maahan hitaammin (prosenttimäärä perinteiseen "
+"painovoimaan nähden)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
msgid "Weapon & item mutators:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
msgstr ""
+"Pelaajat syntyvät heittokoukun kera. Paina 'koukku' näppäintä sitä "
+"käyttääksesi "
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
msgid ""
"Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
"to use it"
msgstr ""
+"Pelaajat syntyvät lentopakkauksen kera. Kaksoistäppää 'hyppy' tai paina "
+"'lentopakkaus' näppäintä sitä käyttääksesi"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
+"Ammuksia ei voi tuhota. Voit, siltikin, räjäyttää sähköpalloja "
+"ensisijaisella sähkötulituksella "
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgid ""
"Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
"Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
msgstr ""
+"Jotkut asesyntymät tullaan vaihtamaan satunnaisesti uusilla aseilla: Raskas-"
+"laser rynnäkkökanuuna, Miinanlevittäjä, Kivääri, T.A.G. Hakeutuja "
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
msgid ""
"delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
"in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
msgstr ""
+"Hävittäjäraketit voidaan räjäyttää välittömästi (muutoin, ilmenee pieni "
+"viive). Tämä antaa pelaajalle mahdollisuuden ampua ja räjäyttää "
+"Hävittäjäraketin ilmassa ollessaan, tuottaakseen voimakkaan lisäpotkun "
+"keskikorkeudessa jopa liikkuessaan nopeasti"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
-msgstr ""
+msgstr "Anna lupa sijoittaa sinut pelaajatilastoissa "
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
msgid "Country"
msgstr "Vältä häviöllistä tekstuurien pakkaamista"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
-msgstr ""
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
+msgstr "Kytke taivas pois päältä suorituskyvyn ja näkyvyyden lisäämiseksi"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
-msgstr ""
+msgid "Show sky"
+msgstr "Näytä taivas"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgid "Show surfaces"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
msgid "Weapon model opacity:"
-msgstr ""
+msgstr "Asemallin läpikuultavuus:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
msgid "Gun model swaying"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Keskustelu"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
msgid "public chat"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
msgid "drop key/flag, exit vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "pudota avain/lippu, poistu ajoneuvosta"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
msgid "suicide / respawn"
-msgstr ""
+msgstr "itsari / uudelleensynty"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
msgid "quick menu"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
msgid "Development"
-msgstr ""
+msgstr "Kehitys"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
msgid "sandbox menu"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
msgid "drag object (sandbox)"
-msgstr ""
+msgstr "raahaa kohde (hiekkalaatikko)"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
msgid "waypoint editor menu"
-msgstr ""
+msgstr "välietapin muokkausvalikko"
#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:96 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:99
msgid "Do not press this button again!"
msgstr "<mallia ei löytynyt>"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
-msgstr ""
+msgid "SERVER^Remove favorite"
+msgstr "PALVELIN^Poista lemppari"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Poista tämänhetkinen korostettu palvelin kirjanmerkeistä"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
-msgstr "Lemppari"
+msgid "SERVER^Favorite"
+msgstr "PALVELIN^Lemppari"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid ""
msgid "December"
msgstr "Joulukuu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
-msgstr ""
+msgstr "PÄIVÄYS^%k %d, %V"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr "Liittyi:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr "Viimeisin ottelu:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr "Peliaika:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr "Lempikartta:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr "Ottelut:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr "Voitot/Tappiot"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr "Voittoprosentti:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr "Tapot/Kuolemat"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr "Tapposuhde:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr "ELO:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr "Rankkaustaso:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr "Prosenttipiste:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr "%d (ei rankattu)"
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Aodren Le Gloanec <aodren.legloanec@gmail.com>, 2020
# Calinou, 2013-2014
# Calinou <calinou9999@gmail.com>, 2012
# Hugo Locurcio, 2014
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-30 10:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-13 15:06+0000\n"
"Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/fr/)\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3Joueur^7 : Ceci est la zone de tchat."
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "IPS : %.*f"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
msgid "QMCMD^strength soon"
-msgstr ""
+msgstr "bientôt le bonus de Force"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
msgid "QMCMD^Change spectator camera"
-msgstr ""
+msgstr "Changer de caméra spectateur"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr "PÉNALITÉ : %.1f (%s)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr "raté un point de contrôle"
msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponible"
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr " qu/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr " m/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr " km/h"
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr " mph"
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr " nœuds"
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr "%s (non assigné)"
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr "Vous essayez de supprimer une équipe qui n'est pas dans la liste !"
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr "Minuteur de grenade"
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr "Capture en cours"
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr "Dégel en cours"
msgid "Tagged"
msgstr "Verrouillé pour cible"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr "%s a besoin d'aide !"
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 ne se rappelait plus où il avait laissé traîner son Electro-orb%s%s"
+"^BG%s^K1 ne se rappelait plus où il/elle avait laissé traîner son Electro-"
+"orbe%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
#, c-format
#, c-format
msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
msgstr ""
-"^K1%sVous avez pris pour cible ^BG%s^K1 pendant qu'il tapait au clavier"
+"^K1%sVous avez pris pour cible ^BG%s^K1 pendant qu'il/elle tapait au clavier"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
-msgstr ""
+msgstr "^BGL'équipe ^TC^TT^BG a capturé un point de contrôle"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
msgid "Core Team"
msgstr "Équipe principale"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr "Équipe étendue"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr "Site web"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr "Stats"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr "Art"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr "Conception des niveaux"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr "Musique / son FX"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr "Code du jeu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr "Marketing / Relations publiques"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr "Juridique"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr "Moteur du jeu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr "Ajouts au moteur"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr "Compilateur"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr "Autres contributeurs actifs"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr "Traducteurs"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr "Asturien"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr "Biélorusse"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgare"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinois (Chine)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinois (Taïwan)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr "Cornouaillais"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr "Tchèque"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr "Néerlandais"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr "Anglais (Australie)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandais"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr "Français"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr "Allemand"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrois"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr "Irlandais"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazakh"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr "Roumain"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Gaélique écossais"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr "Serbe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr "Suédois"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr "Contributeurs passés"
msgstr "Se déconnecter"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
-msgstr "Se déconnecter du serveur"
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
+msgstr "Se déconnecter du serveur auquel vous êtes connecté"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgid ""
"Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
"that support it"
msgstr ""
+"Activer les bonus aléatoires (Médecin, Invisibilité, etc.) sur les cartes "
+"qui les prennent en charge."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
"Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
"they can't jump)"
msgstr ""
+"Niveau de santé en dessous duquel les joueurs commencent à saigner (la santé "
+"diminue et ils ne peuvent pas sauter)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
msgstr ""
+"Faire tomber les choses au sol plus lentement (pourcentage de la gravité "
+"normale)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
msgid "Weapon & item mutators:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
msgstr ""
+"Les joueurs apparaissent avec le grappin. Appuyer sur la touche « grappin » "
+"pour l'utiliser."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
msgid ""
"Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
"to use it"
msgstr ""
+"Les joueurs apparaissent avec le jetpack. Appuyer deux fois sur « sauter » "
+"ou appuyer sur la touche « jetpack » pour l'utiliser."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
+"Les projectiles ne peuvent pas être détruits. Cependant, vous pouvez "
+"toujours exploser les Electro-orbes avec le tir primaire de l'Electro."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgid ""
"Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
"Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
msgstr ""
+"Certaines armes à collecter seront aléatoirement remplacées par de nouvelles "
+"armes : Heavy Laser Assault Cannon, Poseur de Mines, Fusil de précision, T.A."
+"G. Seeker."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
msgid ""
"delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
"in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
msgstr ""
+"Les roquettes du Devastator peuvent exploser instantanément (sinon, il y a "
+"un court délai). Ceci permet aux joueurs de tirer et de faire exploser une "
+"roquette de Devastator dans les airs pour créer une forte poussée, même lors "
+"de déplacements rapides."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
"without weapon pickups"
msgstr ""
"Les joueurs se voient attribuer un ensemble d'armes ainsi que des munitions "
-"illimitées, il n'y a aucune arme à ramasser"
+"illimitées, il n'y a aucune arme à collecter."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
msgid "Weapon arenas:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
msgstr ""
+"Autoriser les statistiques de joueur à vous intégrer dans les classements"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
msgid "Country"
msgstr "Éviter les compressions de texture avec pertes"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
-msgstr "Désactiver les skyboxes pour la performance et la visibilité"
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
+msgstr "Désactiver le ciel pour la performance et la visibilité"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
-msgstr "Afficher les skyboxes"
+msgid "Show sky"
+msgstr "Afficher le ciel"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgid "Show surfaces"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
msgid "drop key/flag, exit vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "lâcher clé / drapeau, quitter véhicule"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
msgid "suicide / respawn"
-msgstr ""
+msgstr "suicide / réapparition"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
msgid "quick menu"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
msgid "drag object (sandbox)"
-msgstr ""
+msgstr "traîner l'objet (bac à sable)"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
msgid "waypoint editor menu"
-msgstr ""
+msgstr "menu de l'éditeur de waypoints"
#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:96 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:99
msgid "Do not press this button again!"
msgstr "<aucun modèle trouvé>"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
-msgstr ""
+msgid "SERVER^Remove favorite"
+msgstr "Supprimer le favori"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le serveur actuellement sélectionné des favoris"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
+msgid "SERVER^Favorite"
msgstr "Favori"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid "December"
msgstr "Décembre"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%d %m %Y"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr "A rejoint le :"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr "Dernier match :"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr "Durée de jeu :"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr "Carte favorite :"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr "Matchs :"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr "Victoires/Défaites :"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr "Pourcentage victoires :"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr "Meurtres/Morts :"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr "Taux de mortalité :"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr "ELO :"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr "Rang :"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr "Percentile :"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr "%d (non classé)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
"ga/)\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3Imreoir^7: Seo é an painéal comhrá."
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "FSS: %.*f"
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr ""
msgid "Unavailable"
msgstr "Níl ar fáil"
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr " m/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr " km/u"
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr "msu"
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr "míle farraige"
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr "%s (gan cheangal)"
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr ""
msgid "Tagged"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr ""
msgid "Core Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr "Suíomh Gréasáin"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr "Staitisticí"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr "Ealaín"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr "Beochan"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr "Dlí"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr "Tiomsaitheoir"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr "Aistritheoirí"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr "Astúiris"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr "Bealarúisis"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgáiris"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Sínis (An tSín)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Sínis (An Téaváin)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr "Coirnis"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr "Seicis"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr "Ollainnis"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr "Béarla (An Astráil)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr "Fionlainnis"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr "Fraincis"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr "Gearmáinis"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr "Gréigis"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungáiris"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr "Iodáilis"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr "Casaicis"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr "Cóiréis"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr "Polainnis"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr "Portaingéilis"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr "Rómáinis"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr "Rúisis"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr "Seirbis"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr "Spáinnis"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr "Sualainnis"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr "Úcráinis"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr ""
msgstr "Dícheangail"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
+msgid "Show sky"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
+msgid "SERVER^Remove favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
-msgstr "Ceanán"
+msgid "SERVER^Favorite"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid ""
msgid "December"
msgstr "Mí na Nollag"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
"xonotic/language/gd/)\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3Cluicheadair^7: Seo raon na cabadaich."
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "FPS: %.*f"
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr ""
msgid "Unavailable"
msgstr "Chan eil seo ri fhaighinn: "
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr " qu/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr " m/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr " km/h"
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr " mph"
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr "mìle mara"
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr ""
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr ""
msgid "Tagged"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr ""
msgid "Core Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr ""
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
+msgid "Show sky"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
+msgid "SERVER^Remove favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
+msgid "SERVER^Favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid "December"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/he/)\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3שחקן^7: זהו אזור הצ'אט."
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "FPS: %.*f"
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr ""
msgid "Unavailable"
msgstr "לא זמין"
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr ""
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr ""
msgid "Tagged"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr ""
msgid "Core Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr "אתר"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr ""
msgstr "התנתק"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
+msgid "Show sky"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgstr "<no model found>"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
+msgid "SERVER^Remove favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
-msgstr "מועדף"
+msgid "SERVER^Favorite"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid ""
msgid "December"
msgstr "דצמבר"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr "הצטרף:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr "משחק אחרון:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr "זמן ששוחק:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr "מפה מועדפת:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr "משחקים:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr "ניצחונות/הפסדים"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr "אחוז ניצחונות:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr "הריגות/מיתות:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr "יחס הריגות:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr "דירוג ELO:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr "דרגה:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr "אחוזון:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/hu/)\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "FPS: %.*f"
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr ""
msgid "Unavailable"
msgstr "nem elérhető"
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr "qu/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr "m/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr "km/h"
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr "mph"
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr "Csomó"
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr "%s (nincs kiosztva)"
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr "Foglalás folyamata"
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr "Újraéledés folyamata"
msgid "Tagged"
msgstr "Megjelölt"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr "%s segítséget kér!"
msgid "Core Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr ""
msgstr "Lekapcsolódás"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
+msgid "Show sky"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgstr "<modell nem található>"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
+msgid "SERVER^Remove favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
+msgid "SERVER^Favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid "December"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-02 01:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 20:16+0000\n"
"Last-Translator: Antonio <piuntn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/it/)\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3Giocatore^7: Questa è l'area chat."
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "FPS: %.*f"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
msgid "QMCMD^strength soon"
-msgstr ""
+msgstr "la forza, presto"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
msgid "QMCMD^Change spectator camera"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia camera spettatore"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
msgid "QMCMD^Wall collision"
-msgstr ""
+msgstr "Collisione con i muri"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
msgid "QMCMD^Fullscreen"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
msgid "QMCMD^Spectate a player"
-msgstr ""
+msgstr "Guarda un giocatore"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
#, c-format
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr "PENALITÀ: %.1f (%s)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr "mancato un checkpoint"
msgid "Unavailable"
msgstr "Non disponibile"
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr " qu/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr " m/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr " km/h"
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr " mph"
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr " nodi"
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr "%s (non associato)"
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr "Tentando di rimuovere una squadra che non è nella lista delle squadre!"
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr "Timer granata"
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr "Progressione cattura"
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr "Avanzamento risveglio"
msgid "Tagged"
msgstr "Contrassegnato"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr "%s sta chiedendo aiuto!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K3 è stato risvegliato automaticamente dopo %s secondi"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured a control point"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG ha catturato un punto di controllo"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
#, c-format
#, c-format
msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
msgstr ""
+"^BGIl punto di controllo della squadra ^TC^TT^BG è stato distrutto da %s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 è stato catturato nella bomba di gravità del Gancio di ^BG%s^K1%s"
+"^BG%s%s^K1 è stato catturato nella bomba di gravità del Rampino di ^BG%s^K1%s"
"%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
#, c-format
msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Vite extra prese: ^K1%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
#, c-format
msgid "^K3You were automatically revived after %s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "^K3Sei stato automaticamente risvegliato dopo %s secondi"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
msgid "^BGThe generator is under attack!"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18
msgid "Grappling Hook"
-msgstr "Gancio aggrappante"
+msgstr "Rampino"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18
msgid "MachineGun"
msgid "Core Team"
msgstr "Squadra principale"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr "Squadra estesa"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr "Sito web"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr "Statistiche"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr "Arte"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr "Animazione"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr "Costruzione livelli"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr "Musica / Effetti sonori"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr "Codice gioco"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr "Commercializzazione / Relazioni pubbliche"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr "Questioni legali"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr "Motore del gioco"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr "Aggiunte al motore"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr "Compilatore"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr "Altri attivi contributori"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr "Traduttori"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr "Asturiano"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorusso"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaro"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Cinese (Cina)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Cinese (Taiwan)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr "Cornico"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr "Inglese (Australia)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandese"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr "Francese"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr "Greco"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungherese"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr "Irlandese"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazako"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeno"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Gaelico scozzese"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr "Serbo"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraino"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr "Passati contributori"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
msgid "Are you sure to disconnect from server?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi veramente disconnetterti dal server"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
msgid "I would disconnect from server..."
-msgstr ""
+msgstr "Mi disconnetterei dal server..."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
msgid "I would play more!"
msgstr "Disconnetti"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
-msgstr "Disconnetti dal server"
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
+msgstr "Disconnettiti dal server a cui sei connesso"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgid ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
msgid "Hook"
-msgstr "Gancio"
+msgstr "Rampino"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
"Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
"directional key to dodge"
msgstr ""
+"Abilita lo schivamento (veloce accelerazione in una data direzione). Tocca "
+"due volte un tasto direzionale per schivare"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
msgid "An explosion occurs when two players collide"
"Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
"that support it"
msgstr ""
+"Abilita i bonus da prendere (bonus casuali come Dottore, Invisibile, ecc.) "
+"sulle mappe che lo supportano"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
"Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
"they can't jump)"
msgstr ""
+"Quantità di vita al di sotto della quale i giocatori iniziano a sanguinare "
+"(la vita marcisce e non possono saltare)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
msgstr ""
+"Fa cadere le cose a terra più lentamente (percentuale di gravità normale)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
msgid "Weapon & item mutators:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
msgid "Grappling hook"
-msgstr "Gancio aggrappante"
+msgstr "Rampino"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
-msgstr ""
+msgstr "I giocatori nascono con il rampino. Premi il tasto 'hook' per usarlo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
msgid ""
"Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
"to use it"
msgstr ""
+"I giocatori nascono con il jetpack. Tocca due volte 'salta' o premi il tasto "
+"'jetpack' per usarlo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
+"I proiettili non possono essere distrutti. Tuttavia, puoi ancora far "
+"esplodere le sfere dell'Electro con il fuoco primario dell'Electro"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgid ""
"Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
"Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
msgstr ""
+"Alcune armi sono rimpiazzate a caso con nuove armi: Heavy Laser Assault "
+"Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
msgid ""
"delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
"in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
msgstr ""
+"I razzi del Devastator possono essere fatti esplodere all'istante "
+"(altrimenti, c'è un breve ritardo). Ciò consente ai giocatori di sparare e "
+"far esplodere un razzo quando si è in aria per una forte spinta a mezz'aria "
+"anche mentre ci si muove velocemente"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
-msgstr ""
+msgstr "Permetti alle statistiche dei giocatori di classificarti"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
msgid "Country"
msgstr "Evita compressione texture con perdita"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
-msgstr ""
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
+msgstr "Disabilita il cielo per prestazioni e visibilità"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
-msgstr ""
+msgid "Show sky"
+msgstr "Mostra cielo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgid "Show surfaces"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
msgid "Weapon model opacity:"
-msgstr ""
+msgstr "Opacità modello arma:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
msgid "Gun model swaying"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
msgid "off-hand hook"
-msgstr "gancio immediato"
+msgstr "rampino immediato"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
msgid "jetpack"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
msgid "drag object (sandbox)"
-msgstr ""
+msgstr "trascina oggetto (sandbox)"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
msgid "waypoint editor menu"
-msgstr ""
+msgstr "menu waypoint editor"
#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:96 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:99
msgid "Do not press this button again!"
msgstr "<nessun modello trovato>"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
-msgstr ""
+msgid "SERVER^Remove favorite"
+msgstr "Rimuovi favorito"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovere il server attualmente evidenziato dai segnalibri"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
+msgid "SERVER^Favorite"
msgstr "Favorito"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid "December"
msgstr "Dicembre"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
msgstr "DATE^%d/%m/%Y"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr "Partecipa da:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr "Ultima partita:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr "Tempo giocato:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr "Mappa preferita:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr "Partite:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr "Vittorie/Sconfitte:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr "Percentuale vittorie:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr "Uccisioni/Morti:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr "Rapporto uccisioni:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr "ELO:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr "Piazzamento:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr "Percentile:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr "%d (non piazzato)"
#
# Translators:
# Antoni Das <Antonidas159@gmail.com>, 2017
+# LegendGuard, 2020
+# LegendGuard, 2020
# Lento <securemailfor28-xonotic@yahoo.co.jp>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-10 00:12+0000\n"
+"Last-Translator: LegendGuard\n"
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
"xonotic/language/ja_JP/)\n"
"Language: ja_JP\n"
#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:81
#, c-format
msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
-msgstr ""
+msgstr "^2%s への書き出すに成功! (註: data/data/ に保存されました)"
#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:85
#, c-format
msgid "^1Couldn't write to %s"
-msgstr ""
+msgstr "^1%sへ書かなかった"
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:174
#, c-format
msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^3時刻%s秒読みメッセージ, 残り秒: ^COUNT"
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:176
#, c-format
"^1Multiline message at time %s that\n"
"^1lasts longer than normal"
msgstr ""
+"^1複数行メッセージで時刻 %s が、\n"
+"^1通常よりも長く続きます"
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:178
#, c-format
msgid "Message at time %s"
-msgstr ""
+msgstr "時刻 %s でメッセージ"
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:183
msgid "Generic message"
-msgstr ""
+msgstr "一般的なメッセージ"
#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:89
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
-msgstr ""
+msgstr "^3選手^7: ここがチャット面積."
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
-msgstr ""
+msgstr "FPS: %.*f"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95
msgid "^1Observing"
-msgstr ""
+msgstr "^1観察中"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:97
#, c-format
msgid "^1Spectating: ^7%s"
-msgstr ""
+msgstr "^1観戦中: ^7%s"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
-msgstr ""
+msgstr "^3%s ^1を押して観戦する"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
msgid "primary fire"
-msgstr ""
+msgstr "一次撃つ"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
-msgstr ""
+msgstr "^3%s ^1または ^3%s ^1を押すと、次または前の選手を表示される"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
msgid "next weapon"
-msgstr ""
+msgstr "次の武器"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
msgid "previous weapon"
-msgstr ""
+msgstr "前の武器"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
#, c-format
msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
-msgstr ""
+msgstr "^3%s ^1または ^3%s ^1を使用して速度を変更する"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
-msgstr ""
+msgstr "^3%s ^1を押して観戦する、^3%s ^1を押してカメラモードを変更する"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
msgid "drop weapon"
-msgstr ""
+msgstr "武器を落とす"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
msgid "secondary fire"
-msgstr ""
+msgstr "二次撃つ"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
-msgstr ""
+msgstr "^3%s ^1を押すとゲームモード情報が表示される"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
msgid "server info"
-msgstr ""
+msgstr "サーバー情報"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:132
msgid "^1Match has already begun"
-msgstr ""
+msgstr "^1試合はすでに開始しています"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:134
msgid "^1You have no more lives left"
-msgstr ""
+msgstr "^1あなたは命を使い果たです"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
-msgstr ""
+msgstr "^3%s ^1を押してゲームに参加する"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
msgid "jump"
-msgstr ""
+msgstr "飛び越える"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
#, c-format
msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "^1ゲームは ^3%d ^1秒で始まります"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:153
msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
-msgstr ""
+msgstr "^2現在、^1準備運動 ^2の段階に入っています!"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168
#, c-format
msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
-msgstr ""
+msgstr "%s^3%s%s を押して準備運動を終了する"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:183
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
msgid "ready"
-msgstr ""
+msgstr "準備"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
#, c-format
msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
-msgstr ""
+msgstr "%s準備ができたら ^3%s%s を押する"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
-msgstr ""
+msgstr "^2準備演習が終了する前に、全員の準備ができるまで待ち中..."
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
msgid "^2Waiting for others to ready up..."
-msgstr ""
+msgstr "^2全員の準備ができるまで待ち中..."
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:183
#, c-format
msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
-msgstr ""
+msgstr "^2^3%s ^2を押して準備運動を終了する"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:204
msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
-msgstr ""
+msgstr "チーム番号はアンバランスです!"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
#, c-format
msgid " Press ^3%s%s to adjust"
-msgstr ""
+msgstr " ^3%s%s を押して調整する"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
msgid "team menu"
-msgstr ""
+msgstr "チームメニュー"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:217
msgid "^1Spectating this player:"
-msgstr ""
+msgstr "^1この選手を観戦中:"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:217
msgid "^1Spectating you:"
-msgstr ""
+msgstr "^1あなたを観戦中:"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:233
msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
-msgstr ""
+msgstr "^3ESC ^7を押してHUDオプションを表示する。"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:234
msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
-msgstr ""
+msgstr "^7パネル固有のオプションのパネルを^3ダブルクリックする。"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235
msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
-msgstr ""
+msgstr "^3CTRL ^7で衝突テストを無効にし、^3SHIFT ^7と"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:236
msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
-msgstr ""
+msgstr "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7で微調整する。"
#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:183
msgid "Personal best"
-msgstr ""
+msgstr "自己最高"
#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:193
msgid "Server best"
-msgstr ""
+msgstr "最高のサーバー"
#: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:128
#: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:69
#, c-format
msgid "Player %d"
-msgstr ""
+msgstr "選手 %d"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:597
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:599
#, c-format
msgid "Submenu%d"
-msgstr ""
+msgstr "サブメニュー%d"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
#, c-format
msgid "Command%d"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド%d"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:630
msgid "Continue..."
-msgstr ""
+msgstr "続ける..."
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "チャット"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
msgid "QMCMD^Send public message to"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^公開メッセージを送信する:"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
msgid "QMCMD^:-) / nice one"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^(^‿^) / ナイス"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
msgid "QMCMD^nice one"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^ナイス"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790
msgid "QMCMD^good game"
-msgstr ""
+msgstr "よくやった"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
msgid "QMCMD^hi / good luck"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^よー / 楽しんでね"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^よー / 頑張って楽しんでね"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
msgid "QMCMD^Send in English"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^英語で送る"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
msgid "QMCMD^Team chat"
-msgstr ""
+msgstr "QMCD^チームチャット"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
msgid "QMCMD^strength soon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^間もなく力"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^無料アイテム %x^7 (l:%y^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
msgid "QMCMD^free item, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^無料アイテム、アイコン"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^アイテムを取った (l:%l^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
msgid "QMCMD^took item, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^アイテムを取った、アイコン"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
msgid "QMCMD^negative"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^陰性"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
msgid "QMCMD^positive"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^陽性"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^助けが必要 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
msgid "QMCMD^need help, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^助けが必要、アイコン"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^敵が見えました (l:%y^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^敵が見えました、アイコン"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^旗が見えました (l:%y^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
msgid "QMCMD^flag seen, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^旗が見えました、アイコン"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^守り中 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
msgid "QMCMD^defending, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^守り中、アイコン"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^動き中 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
msgid "QMCMD^roaming, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^動き中、アイコン"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^攻撃中 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
msgid "QMCMD^attacking, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^攻撃中、アイコン"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^殺された旗持ち (l:%y^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^殺された旗持ち、アイコン"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
#, c-format
msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^旗を落とした (l:%d^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^旗を落とした、アイコン"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^武器を落とす、アイコン"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^武器を落とした、アイコン"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^旗/鍵を落とす、アイコン"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^旗/鍵を落とした %w^7 (l:%l^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
msgid "QMCMD^Send private message to"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^非公開のメッセージを送信する"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
msgid "QMCMD^Settings"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^設定"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
msgid "QMCMD^View/HUD settings"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^ビュー / HUD設定"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
msgid "QMCMD^3rd person view"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^三人称視点"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
msgid "QMCMD^Player models like mine"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^私のような選手モデルを表示する"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
msgid "QMCMD^Names above players"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^上に選手の名前"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^武器ごとの十字線"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
msgid "QMCMD^FPS"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^FPS"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
msgid "QMCMD^Net graph"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^ネットグラフ"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
msgid "QMCMD^Sound settings"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^サウンド設定"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
msgid "QMCMD^Hit sound"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^衝撃のサウンド"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
msgid "QMCMD^Chat sound"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^チャットのサウンド"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
msgid "QMCMD^Change spectator camera"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^観客のカメラを変更する"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
msgid "QMCMD^Observer camera"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^観客のカメラ"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
msgid "QMCMD^Increase speed"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^速度を上げる"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
msgid "QMCMD^Decrease speed"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^速度を下げる"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
msgid "QMCMD^Wall collision"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^壁衝突"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
msgid "QMCMD^Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^全画面"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
msgid "QMCMD^Call a vote"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^投票を呼び出す"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
msgid "QMCMD^Restart the map"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^マップを再起動する"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
msgid "QMCMD^End match"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^試合終了"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
msgid "QMCMD^Reduce match time"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^試合時刻を下げる"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
msgid "QMCMD^Extend match time"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^試合時刻を拡張する"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
msgid "QMCMD^Shuffle teams"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^チームをシャッフルする"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
msgid "QMCMD^Spectate a player"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^選手を観戦する"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
#, c-format
msgid " (-%dL)"
-msgstr ""
+msgstr " (-%dL)"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:64
#, c-format
msgid " (+%dL)"
-msgstr ""
+msgstr " (+%dL)"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:83
msgid "Start line"
-msgstr "スタートライン"
+msgstr "スタート"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:85
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:89
msgid "Finish line"
-msgstr "ã\82´ã\83¼ã\83«"
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83\8bã\83\83ã\82·ã\83¥ã\83©ã\82¤ã\83³"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:87
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
#, c-format
msgid "Intermediate %d"
-msgstr ""
+msgstr "中間 %d"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:206
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:267
#, c-format
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ペナルティ: %.1f (%s)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
-msgstr ""
+msgstr "必要: 1通過点"
#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:386
msgid "Click to select teleport destination"
-msgstr ""
+msgstr "クリックしてテレポートの宛先を選択する"
#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:390
msgid "Click to select spawn location"
-msgstr ""
+msgstr "クリックして現れる場所を選択する"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
msgid "Number of ball carrier kills"
-msgstr ""
+msgstr "殺されたボール持ちの数"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
msgid "SCO^bckills"
-msgstr ""
+msgstr "殺したボール持ち"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
msgid "SCO^bctime"
-msgstr ""
+msgstr "ボール持ち時刻"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
-msgstr ""
+msgstr "キープアウェイでボールを保持している時刻の合計の量"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
-msgstr ""
+msgstr "旗 (CTF) または鍵 (KeyHunt) が取った頻度"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
msgid "SCO^caps"
-msgstr ""
+msgstr "取れ数"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
msgid "SCO^captime"
-msgstr ""
+msgstr "取れ時刻"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
msgid "Time of fastest capture (CTF)"
-msgstr ""
+msgstr "最速の取れ時刻 (CTF)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
msgid "Number of deaths"
-msgstr ""
+msgstr "死者数"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
msgid "SCO^deaths"
-msgstr ""
+msgstr "死者"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
-msgstr ""
+msgstr "ボイドに押し込まれたことによって破壊された鍵の数"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
msgid "SCO^destroyed"
-msgstr ""
+msgstr "破壊された"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
msgid "SCO^damage"
-msgstr ""
+msgstr "ダメージ"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
msgid "The total damage done"
-msgstr ""
+msgstr "合計ダメージ"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
msgid "SCO^dmgtaken"
-msgstr ""
+msgstr "受けたダメージ"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
msgid "The total damage taken"
-msgstr ""
+msgstr "受けたダメージ合計"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
msgid "Number of flag drops"
-msgstr ""
+msgstr "旗が落ちた数"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
msgid "SCO^drops"
-msgstr ""
+msgstr "旗が落ちた"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
msgid "Player ELO"
-msgstr ""
+msgstr "選手ELO"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
msgid "SCO^elo"
-msgstr ""
+msgstr "ELO"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
msgid "SCO^fastest"
-msgstr ""
+msgstr "最速"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
-msgstr ""
+msgstr "最速のラップ時刻 (レース / CTS)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
msgid "Number of faults committed"
-msgstr ""
+msgstr "犯したフォールトの数"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
msgid "SCO^faults"
-msgstr ""
+msgstr "フォールト"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
msgid "Number of flag carrier kills"
-msgstr ""
+msgstr "殺された旗持ち数"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
msgid "SCO^fckills"
-msgstr ""
+msgstr "殺された旗持ち"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
msgid "FPS"
-msgstr ""
+msgstr "FPS"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
msgid "SCO^fps"
-msgstr ""
+msgstr "fps"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
msgid "Number of kills minus suicides"
-msgstr ""
+msgstr "殺された者 - 自殺 = "
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
msgid "SCO^frags"
-msgstr ""
+msgstr "削除数"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
msgid "Number of goals scored"
-msgstr ""
+msgstr "得点したゴール数"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
msgid "SCO^goals"
-msgstr ""
+msgstr "ゴール"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
msgid "Number of keys carrier kills"
-msgstr ""
+msgstr "殺された鍵持ち数"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
msgid "SCO^kckills"
-msgstr ""
+msgstr "殺された鍵持ち"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
msgid "SCO^k/d"
-msgstr ""
+msgstr "殺/死"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
msgid "The kill-death ratio"
-msgstr ""
+msgstr "殺死害率"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
msgid "SCO^kdr"
-msgstr ""
+msgstr "殺死害率"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
msgid "SCO^kdratio"
-msgstr ""
+msgstr "殺死害率"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
msgid "Number of kills"
-msgstr ""
+msgstr "殺された者の数"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
msgid "SCO^kills"
-msgstr ""
+msgstr "殺された者"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
-msgstr ""
+msgstr "終了したラップ数 (レース / CTS)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
msgid "SCO^laps"
-msgstr ""
+msgstr "ラップ"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
msgid "Number of lives (LMS)"
-msgstr ""
+msgstr "命の数 (LMS)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
msgid "SCO^lives"
-msgstr ""
+msgstr "命"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
msgid "Number of times a key was lost"
-msgstr ""
+msgstr "鍵が失われた回数"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
msgid "SCO^losses"
-msgstr ""
+msgstr "負け"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
msgid "Player name"
-msgstr ""
+msgstr "選手名"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
msgid "SCO^name"
-msgstr ""
+msgstr "名前"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
msgid "SCO^nick"
-msgstr ""
+msgstr "ニック"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
msgid "Number of objectives destroyed"
-msgstr ""
+msgstr "破壊された目的数"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
msgid "SCO^objectives"
-msgstr ""
+msgstr "目的"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
msgid ""
"How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
msgstr ""
+"旗 (CTF) または鍵 (KeyHunt) またはボール (Keepaway) が取り上げされた頻度"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
msgid "SCO^pickups"
-msgstr ""
+msgstr "取り上げた"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
msgid "Ping time"
-msgstr ""
+msgstr "PING時刻"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
msgid "SCO^ping"
-msgstr ""
+msgstr "ping"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
msgid "Packet loss"
-msgstr ""
+msgstr "失われたパケットの数"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
msgid "SCO^pl"
-msgstr ""
+msgstr "pl"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
msgid "Number of players pushed into void"
-msgstr ""
+msgstr "ボイドに押し込まれた選手の数"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
msgid "SCO^pushes"
-msgstr ""
+msgstr "押し込まれた"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
msgid "Player rank"
-msgstr ""
+msgstr "選手ランク"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
msgid "SCO^rank"
-msgstr ""
+msgstr "ランク"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
msgid "Number of flag returns"
-msgstr ""
+msgstr "返された旗の数"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
msgid "SCO^returns"
-msgstr ""
+msgstr "返された旗"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
msgid "Number of revivals"
-msgstr ""
+msgstr "復活された者数"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
msgid "SCO^revivals"
-msgstr ""
+msgstr "復活された者"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
msgid "Number of rounds won"
-msgstr ""
+msgstr "勝ったラウンドの数"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
msgid "SCO^rounds won"
-msgstr ""
+msgstr "勝ったラウンド"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
msgid "SCO^score"
-msgstr ""
+msgstr "得点"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
msgid "Total score"
-msgstr ""
+msgstr "合計得点"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
msgid "Number of suicides"
-msgstr ""
+msgstr "自殺数"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
msgid "SCO^suicides"
-msgstr ""
+msgstr "自殺"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
msgid "Number of kills minus deaths"
-msgstr ""
+msgstr "殺された者 - 死者 = "
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
msgid "SCO^sum"
-msgstr ""
+msgstr "和"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
msgid "Number of domination points taken (Domination)"
-msgstr ""
+msgstr "獲得したドミネートのポイントの数 (Domination)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
msgid "SCO^takes"
-msgstr ""
+msgstr "獲得した"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
msgid "Number of teamkills"
-msgstr ""
+msgstr "殺されたチームメイトの数"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
msgid "SCO^teamkills"
-msgstr ""
+msgstr "殺されたチームメイト"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
msgid "Number of ticks (Domination)"
-msgstr ""
+msgstr "ティック数 (Domination)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
msgid "SCO^ticks"
-msgstr ""
+msgstr "ティック"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
msgid "SCO^time"
-msgstr ""
+msgstr "時刻"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
msgid "Total time raced (Race/CTS)"
-msgstr ""
+msgstr "合計レース時刻 (レース / CTS)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
msgid ""
"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
-msgstr ""
+msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7コマンドを使用して得点表を変更できる。"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
msgid "Usage:"
-msgstr ""
+msgstr "使用方法:"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
-msgstr ""
+msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
msgid ""
"^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
"cvar scoreboard_columns"
msgstr ""
+"^2scoreboard_columns_set ^7引数なしで、 cvar scoreboard_columns から引数を読"
+"み取る。"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
msgid ""
" ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
"map start"
msgstr ""
+" ^5注:引数なしの ^7scoreboard_columns_set は、マップの開始時に毎回実行する"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
msgid ""
"^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
"it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
msgstr ""
+"^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7デフォルトのレイアウトをロード"
+"し、それを cvar scoreboard_columns に展開して編集できるようにする"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337
msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
-msgstr ""
+msgstr "^3 | ^7を使用して、右揃えのフィールドを開始できする。"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
-msgstr ""
+msgstr "次のフィールド名が認識される (大文字と区別は区別されない):"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:344
msgid ""
"or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
"field to show all fields available for the current game mode."
msgstr ""
+"フィールドの前に + または - 記号、次にカンマで区切られたゲームタイプのリス"
+"ト、\n"
+"次にスラッシュを配置して、フィールドをこれらにのみ表示することができます。ま"
+"たは、\n"
+"これらのゲームタイプ以外の全て。また、フィールドとして「全」を指定して、\n"
+"現在のゲームモードで使用可能な全てのフィールドを表示することもできます。"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:350
msgid ""
"The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
"include/exclude ALL teams/noteams game modes."
msgstr ""
+"特殊なゲームタイプ名 'team' および 'noteams' を使用して、\n"
+"全てのチーム/チームなしゲームモードを含めたり、除外したりできます。"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:354
msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
-msgstr ""
+msgstr "例: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
msgid ""
"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
"right of the vertical bar aligned to the right."
-msgstr ""
+msgstr "名前、ping、pl が左に、垂直バーの右側のフィールドが右に表示されます。"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:357
msgid ""
"'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
"other gamemodes except DM."
msgstr ""
+"'field3' はCTFでのみ表示され、'field4' は DM を除く他の全てのゲームモードで表"
+"示される。"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:621
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:628
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1206
#, c-format
msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
-msgstr ""
+msgstr "精度状態(平均 %d%%)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1354
msgid "Map stats:"
-msgstr ""
+msgstr "マップ状態:"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1384
msgid "Monsters killed:"
-msgstr ""
+msgstr "殺されたモンスター:"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1391
msgid "Secrets found:"
-msgstr ""
+msgstr "見つかった秘密:"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1413
msgid "Capture time rankings"
-msgstr ""
+msgstr "取れ時刻ランキング"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1413
msgid "Rankings"
-msgstr ""
+msgstr "ランキング"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
#, c-format
msgid "^3%1.0f minutes"
-msgstr ""
+msgstr "^3%1.0f 分"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1640
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1647
#, c-format
msgid "^5%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "^5%s %s"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1667
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1674
msgid "SCO^points"
-msgstr ""
+msgstr "点"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1666
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1673
#, c-format
msgid "^2+%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "^2+%s %s"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1684
#, c-format
msgid "^7Map: ^2%s"
-msgstr ""
+msgstr "^7マップ: ^2%s"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1823
#, c-format
msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
-msgstr ""
+msgstr "速度の賞: %d%s ^7(%s^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1827
#, c-format
msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
-msgstr ""
+msgstr "史上最速: %d%s ^7(%s^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1843
#, c-format
msgid "Spectators"
-msgstr ""
+msgstr "観客"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1870
#, c-format
msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
-msgstr ""
+msgstr "^3%s^1 後に再び現れ中..."
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1880
#, c-format
msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
-msgstr ""
+msgstr "あなたは死んだ、再び現れる前に ^3%s ^7待ってください"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
#, c-format
msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
-msgstr ""
+msgstr "あなたは死んだ、^2%s ^7を押して再び現れてください"
#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:72
msgid "WARMUP"
-msgstr ""
+msgstr "準備"
#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
-msgstr ""
+msgstr "^1HUD構成モードに入る前に回答する必要があります"
#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:36
msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
-msgstr ""
+msgstr "統計では \"^1Anonymous player^7\" ではなく ^2名前"
#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
msgid "A vote has been called for:"
-msgstr ""
+msgstr "投票が求められた:"
#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:124
msgid "Allow servers to store and display your name?"
-msgstr ""
+msgstr "サーバーにあなたの名前の保存と表示を許可しますか?"
#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128
msgid "^1Configure the HUD"
-msgstr ""
+msgstr "^1HUDを構成する"
#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:132
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "はい"
#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:134
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "いいえ"
#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:584
msgid "Out of ammo"
#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:588
msgid "Don't have"
-msgstr ""
+msgstr "ない"
#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:592
msgid "Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "無利用"
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
-msgstr ""
+msgstr " qu/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
-msgstr ""
+msgstr " ミリ秒"
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
-msgstr ""
+msgstr " 時速キロ"
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
-msgstr ""
+msgstr " 時速マイル"
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
-msgstr ""
+msgstr " ノット"
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (割り当てられていない)"
#: qcsrc/client/mapvoting.qc:59
msgid " (1 vote)"
-msgstr ""
+msgstr " (1 票)"
#: qcsrc/client/mapvoting.qc:61
#, c-format
msgid " (%d votes)"
-msgstr ""
+msgstr " (%d 票)"
#: qcsrc/client/mapvoting.qc:281
msgid "Don't care"
-msgstr ""
+msgstr "構わない"
#: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
msgid "Decide the gametype"
-msgstr ""
+msgstr "ゲームタイプを決める"
#: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
msgid "Vote for a map"
-msgstr ""
+msgstr "マップに投票してする"
#: qcsrc/client/mapvoting.qc:399
#, c-format
msgid "%d seconds left"
-msgstr ""
+msgstr "残り %d 秒"
#: qcsrc/client/mapvoting.qc:512
msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
-msgstr ""
+msgstr "mv_mapdownload: ^3このコマンドを自分で使用しないでください!"
#: qcsrc/client/mapvoting.qc:522
msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
-msgstr ""
+msgstr "^1ERROR:^7 pak index が見つかりませんでした。"
#: qcsrc/client/mapvoting.qc:531
msgid "Requesting preview..."
-msgstr ""
+msgstr "プレビューをリクエスト中..."
#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
-msgstr ""
+msgstr "チームリストにないチームを削除しようとしています!"
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
-msgstr ""
+msgstr "手榴弾タイマー"
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
-msgstr ""
+msgstr "取れ進歩"
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr "蘇生中"
#: qcsrc/common/command/generic.qc:156
msgid "error creating curl handle"
-msgstr ""
+msgstr "error creating curl handle"
#: qcsrc/common/command/generic.qc:412
msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
-msgstr ""
+msgstr "通知再起動コマンドは、cl_cmd および sv_cmd でのみ機能します。"
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
msgid "Ball Stealer"
-msgstr ""
+msgstr "ボールスティーラー"
#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
msgid "bullets"
-msgstr ""
+msgstr "弾丸"
#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
msgid "cells"
-msgstr ""
+msgstr "セル"
#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
msgid "plasma"
-msgstr ""
+msgstr "プラズマ"
#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
msgid "rockets"
-msgstr ""
+msgstr "ロケット"
#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
msgid "shells"
-msgstr ""
+msgstr "シェル"
#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
msgid "Small armor"
-msgstr ""
+msgstr "小さな鎧"
#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
msgid "Medium armor"
-msgstr ""
+msgstr "中程度の鎧"
#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
msgid "Big armor"
-msgstr ""
+msgstr "大きな鎧"
#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
msgid "Mega armor"
-msgstr ""
+msgstr "メガ鎧"
#: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
msgid "Small health"
-msgstr ""
+msgstr "小さな健康"
#: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
msgid "Medium health"
-msgstr ""
+msgstr "中程度の健康"
#: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
msgid "Big health"
-msgstr ""
+msgstr "大きな健康"
#: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
msgid "Mega health"
-msgstr ""
+msgstr "メガ健康"
#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
msgid "Jetpack"
-msgstr ""
+msgstr "ジェットパック"
#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
msgid "fuel"
-msgstr ""
+msgstr "燃料"
#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
msgid "Fuel regenerator"
-msgstr ""
+msgstr "燃料再生器"
#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
msgid "Fuel regen"
-msgstr ""
+msgstr "燃料再生"
#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
msgid "Strength"
-msgstr ""
+msgstr "力"
#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82
msgid "Shield"
-msgstr ""
+msgstr "盾"
#: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
#, no-c-format
msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
-msgstr ""
+msgstr "@!#%'nチューバ投げ"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:334
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:529
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
msgid "Frag limit:"
-msgstr ""
+msgstr "削除制限:"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:334
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:529
msgid "The amount of frags needed before the match will end"
-msgstr ""
+msgstr "試合が終了する前に必要な削除の量"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
msgid "Deathmatch"
-msgstr ""
+msgstr "デスマッチ (DM)"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
msgid "Score as many frags as you can"
-msgstr ""
+msgstr "できるだけ多くの削除を得点する"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:128
msgid "Last Man Standing"
-msgstr ""
+msgstr "ラストマンスタンディング (LMS)"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:128
msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
-msgstr ""
+msgstr "敵の命がなくなるまで生き残って、殺して"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:137
msgid "Lives:"
-msgstr ""
+msgstr "命数:"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:149
msgid "Race"
-msgstr ""
+msgstr "レース"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:149
msgid "Race against other players to the finish line"
-msgstr ""
+msgstr "フィニッシュラインに他の選手とのレース"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:176
msgid "Laps:"
-msgstr ""
+msgstr "ラップ数:"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:189
msgid "Race CTS"
-msgstr ""
+msgstr "レース (CTS)"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:189
msgid "Race for fastest time."
-msgstr ""
+msgstr "最高の時刻のためのレース。"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:206 qcsrc/common/mapinfo.qh:257
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:373 qcsrc/common/mapinfo.qh:416
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:442 qcsrc/common/mapinfo.qh:462
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:582
msgid "Point limit:"
-msgstr ""
+msgstr "ポイント制限:"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:219
msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
-msgstr ""
+msgstr "あなたのチームが敵チームに対して最も多くの削除を獲得するのを助けて"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:219
msgid "Team Deathmatch"
-msgstr ""
+msgstr "チームデスマッチ (TDM)"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:257 qcsrc/common/mapinfo.qh:373
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:416
msgid "The amount of points needed before the match will end"
-msgstr ""
+msgstr "試合が終了する前に必要なポイントの量"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:271
msgid "Capture the Flag"
-msgstr ""
+msgstr "旗を取れ (CTF)"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:271
msgid ""
"Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
"from the other team"
msgstr ""
+"敵の旗を見つけて基地に持ってきて、それを取れて、他のチームから基地を守って"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:289
msgid "Capture limit:"
-msgstr ""
+msgstr "取れ制限:"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:289
msgid "The amount of captures needed before the match will end"
-msgstr ""
+msgstr "試合が終了する前に必要な取れの量"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:306
msgid "Clan Arena"
-msgstr ""
+msgstr "クランアリーナ (CA)"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:306
msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
-msgstr ""
+msgstr "ラウンドに勝つために全ての敵チームメイトを殺して"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:350
msgid "Capture and defend all the control points to win"
-msgstr ""
+msgstr "勝つために全てのコントロールポイントを取れて、防御して"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:350
msgid "Domination"
-msgstr ""
+msgstr "ドミネート (Domination)"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:388
msgid "Gather all the keys to win the round"
-msgstr ""
+msgstr "ラウンドに勝つための全ての鍵を集まる"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:388
msgid "Key Hunt"
-msgstr ""
+msgstr "鍵の狩猟 (KeyHunt)"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:428
msgid "Assault"
-msgstr ""
+msgstr "突撃 (Assault)"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:428
msgid ""
"Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
"out"
msgstr ""
+"時刻がなくなる前に敵のパワーコアを見つけて破壊するために障害物を破壊して"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:452
msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
-msgstr ""
+msgstr "コントロールポイントを取れて、敵のジェネレーターに到達して破壊して"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:452
msgid "Onslaught"
-msgstr ""
+msgstr "猛攻撃 (Onslaught)"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:474
msgid "Nexball"
-msgstr ""
+msgstr "ネクスボール (Nexball)"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:474
msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
-msgstr ""
+msgstr "ボールを撃って敵のゴールに蹴り込んで、あなたのゴールを清潔にして"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:488
msgid "Goals:"
-msgstr ""
+msgstr "ゴール:"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:488
msgid "The amount of goals needed before the match will end"
-msgstr ""
+msgstr "試合が終了する前に必要なゴールの量"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:501
msgid "Freeze Tag"
-msgstr ""
+msgstr "フリーズタグ (FT)"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:501
msgid ""
"Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
"freeze all enemies to win"
msgstr ""
+"敵を凍らせてために殺して、チームメイトを復活させるために凍ったチームメイトの"
+"隣に立って;勝つために全ての敵を凍結して"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:545
msgid "Hold the ball to get points for kills"
-msgstr ""
+msgstr "殺された者のポイントを獲得するためにボールを保持して"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:545
msgid "Keepaway"
-msgstr ""
+msgstr "キープアウェイ (Keepaway)"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:560
msgid "Invasion"
-msgstr ""
+msgstr "侵入"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:560
msgid "Survive against waves of monsters"
-msgstr ""
+msgstr "モンスターの波に対して生き残って"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:590
msgid "Duel"
-msgstr ""
+msgstr "決闘"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:590
msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
-msgstr ""
+msgstr "勝者を決定しために一対一のアリーナバトルで戦って"
#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
msgid "It's your turn"
-msgstr ""
+msgstr "あなたのターン"
#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:366
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "終了する"
#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:371
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "招待する"
#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:410
msgid "Current Game"
-msgstr ""
+msgstr "現在のゲーム"
#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:435
msgid "Exit Menu"
-msgstr ""
+msgstr "終了メニュー"
#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:447
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "作成する"
#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:450
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "参加する"
#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:526
msgid "Minigames"
-msgstr ""
+msgstr "ミニゲーム"
#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:587
msgid "Minigame message"
-msgstr ""
+msgstr "ミニゲームメッセージ"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
msgid "Bulldozer"
-msgstr ""
+msgstr "ブルドーザー"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
msgid "Game over!"
-msgstr ""
+msgstr "ゲームオーバー!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
-msgstr ""
+msgstr "よくやった! 「次のレベル」をクリックして続行する"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
msgid "Better luck next time!"
-msgstr ""
+msgstr "次回は頑張って!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
-msgstr ""
+msgstr "管状! 「次のレベル」を押して続行して!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
-msgstr ""
+msgstr "邪悪! 「次のレベル」を押して続行して!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
-msgstr ""
+msgstr "現在選択されているタイルを変更するためにスペースバーを押して"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176
msgid "Push the boulders onto the targets"
-msgstr ""
+msgstr "岩を目標に押し込んで"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1403
msgid "Next Level"
-msgstr ""
+msgstr "次のレベル"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "再起動する"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "編集"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "セーブ"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
msgid "Connect Four"
-msgstr ""
+msgstr "四目並べ"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
#, c-format
msgid "%s^7 won the game!"
-msgstr ""
+msgstr "%s^7 がゲームに勝利した!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "ドロー"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
msgid "You lost the game!"
-msgstr ""
+msgstr "あなたはゲームに負けた!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
msgid "You win!"
-msgstr ""
+msgstr "あなたが勝つ!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
msgid "Wait for your opponent to make their move"
-msgstr ""
+msgstr "対戦相手の動きを待って"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
msgid "Click on the game board to place your piece"
-msgstr ""
+msgstr "駒を配置しためにゲームボードをクリックして"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7
msgid "Nine Men's Morris"
-msgstr ""
+msgstr "ナイン・メンズ・モリス"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
msgid ""
"You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
-msgstr ""
+msgstr "駒の一つを選択して、周囲のいずれかの場所に移動できます"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
msgstr ""
+"盤上のどこにでもそれを移動するためにあなたの駒の一つを選択することができます"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
msgid "You can take one of the opponent's pieces"
-msgstr ""
+msgstr "対戦相手の駒の一つを取ることができます"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
msgid "Pong"
-msgstr ""
+msgstr "ポン"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
msgid "AI"
-msgstr ""
+msgstr "AI"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
-msgstr ""
+msgstr "現在の選手との試合を開始するには、「^1試合開始^7」を押して"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
msgid "Start Match"
-msgstr ""
+msgstr "試合を開始"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
msgid "Add AI player"
-msgstr ""
+msgstr "AI選手を追加する"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:681
msgid "Remove AI player"
-msgstr ""
+msgstr "AI選手を削除する"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
msgid "Push-Pull"
-msgstr ""
+msgstr "プッシュプル"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
-msgstr ""
+msgstr "再戦するのにメニューの「^1次の試合^7」を選択して!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
-msgstr ""
+msgstr "新しい試合を始めるのにメニューの「^1次の試合^7」を選択して!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
-msgstr ""
+msgstr "対戦相手が再戦を確認するのを待って"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:587
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:671
msgid "Next Match"
-msgstr ""
+msgstr "次の試合"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
msgid "Peg Solitaire"
-msgstr ""
+msgstr "ペグ・ソリテール"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
msgid "All pieces cleared!"
-msgstr ""
+msgstr "全ての駒をクリアした!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
msgid "Remaining pieces:"
-msgstr ""
+msgstr "残りの駒:"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
#, c-format
msgid "Pieces left: %s"
-msgstr ""
+msgstr "残りの駒: %s"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
msgid "No more valid moves"
-msgstr ""
+msgstr "もっと有効な動きがない"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
msgid "Well done, you win!"
-msgstr ""
+msgstr "よくやった、あなたは勝った!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
msgid "Jump a piece over another to capture it"
-msgstr ""
+msgstr "取れるために駒を別の駒の上に飛び越えて"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
msgid "Tic Tac Toe"
-msgstr ""
+msgstr "三目並べ"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:672
msgid "Single Player"
-msgstr ""
+msgstr "シングルプレーヤー"
#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
msgid "Mage"
-msgstr ""
+msgstr "魔法使い"
#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
msgid "Mage spike"
-msgstr ""
+msgstr "魔法使いのスパイク"
#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
msgid "Shambler"
-msgstr ""
+msgstr "シャンブラー"
#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
msgid "Spider"
-msgstr ""
+msgstr "蜘蛛"
#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
msgid "Spider attack"
-msgstr ""
+msgstr "蜘蛛の攻撃"
#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
msgid "Wyvern"
-msgstr ""
+msgstr "ワイバーン"
#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
msgid "Wyvern attack"
-msgstr ""
+msgstr "ワイバーンの攻撃"
#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
msgid "Zombie"
-msgstr ""
+msgstr "ゾンビ"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
msgid "Ammo"
-msgstr ""
+msgstr "弾薬"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
msgid "Resistance"
-msgstr ""
+msgstr "抵抗"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34
#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126
#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "速度"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44
msgid "Medic"
-msgstr ""
+msgstr "再生"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
msgid "Bash"
-msgstr ""
+msgstr "打撃"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
msgid "Vampire"
-msgstr ""
+msgstr "吸血"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71
msgid "Disability"
-msgstr ""
+msgstr "障害"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79
msgid "Vengeance"
-msgstr ""
+msgstr "復讐"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87
msgid "Jump"
-msgstr ""
+msgstr "飛び越え"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
msgid "Invisible"
-msgstr ""
+msgstr "不可視"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
msgid "Inferno"
-msgstr ""
+msgstr "焦熱地獄"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
msgid "Swapper"
-msgstr ""
+msgstr "スワッパー"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
msgid "Magnet"
-msgstr ""
+msgstr "磁石"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
msgid "Luck"
-msgstr ""
+msgstr "運"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137
msgid "Flight"
-msgstr ""
+msgstr "飛翔"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
msgid "Buff"
-msgstr ""
+msgstr "バフ"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
msgid "Damage text"
-msgstr ""
+msgstr "ダメージテキスト"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
msgid "Draw damage numbers"
-msgstr ""
+msgstr "ダメージ数を描く"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
msgid "Font size minimum:"
-msgstr ""
+msgstr "最小フォントサイズ:"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
msgid "Font size maximum:"
-msgstr ""
+msgstr "最大フォントサイズ:"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "カラー:"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
-msgstr ""
+msgstr "同士打ちためにダメージ量を描く"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
msgid "Vaporizer ammo"
-msgstr ""
+msgstr "気化器の弾薬"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
msgid "Extra life"
-msgstr ""
+msgstr "余分な命"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91
#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
msgid "Invisibility"
-msgstr ""
+msgstr "不可視"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
msgid "Napalm grenade"
-msgstr ""
+msgstr "ナパーム手榴弾"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
msgid "Ice grenade"
-msgstr ""
+msgstr "氷手榴弾"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
msgid "Translocate grenade"
-msgstr ""
+msgstr "転座手榴弾"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
msgid "Spawn grenade"
-msgstr ""
+msgstr "出現手榴弾"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
msgid "Heal grenade"
-msgstr ""
+msgstr "癒し手榴弾"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
msgid "Monster grenade"
-msgstr ""
+msgstr "モンスター手榴弾"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
msgid "Entrap grenade"
-msgstr ""
+msgstr "閉じ込め手榴弾"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
msgid "Veil grenade"
-msgstr ""
+msgstr "ベール手榴弾"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:33
msgid "Grenade"
-msgstr ""
+msgstr "手榴弾"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20
msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
-msgstr ""
+msgstr "オーバーキル重機関銃"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18
msgid "Overkill MachineGun"
-msgstr ""
+msgstr "オーバーキル機関銃"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
msgid "Overkill Nex"
-msgstr ""
+msgstr "オーバーキルネクス"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20
msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
-msgstr ""
+msgstr "オーバーキルロケット推進チェーンソー"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
msgid "Overkill Shotgun"
-msgstr ""
+msgstr "オーバーキルショットガン"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
msgid "Waypoint"
-msgstr ""
+msgstr "ウェイポイント"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
msgid "Help me!"
-msgstr ""
+msgstr "助けて!"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
msgid "Here"
-msgstr ""
+msgstr "ここに"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
msgid "DANGER"
-msgstr ""
+msgstr "危険"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
msgid "Frozen!"
-msgstr ""
+msgstr "冷凍した!"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "アイテム"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
msgid "Checkpoint"
-msgstr ""
+msgstr "通過点"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "終了"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "開始"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
msgid "Defend"
-msgstr ""
+msgstr "守る"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
msgid "Destroy"
-msgstr ""
+msgstr "破壊する"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
msgid "Push"
-msgstr ""
+msgstr "押す"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
msgid "Flag carrier"
-msgstr ""
+msgstr "旗持ち"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
msgid "Enemy carrier"
-msgstr ""
+msgstr "敵持ち"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
msgid "Dropped flag"
-msgstr ""
+msgstr "落ちた旗"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
msgid "White base"
-msgstr ""
+msgstr "白い基地"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
msgid "Red base"
-msgstr ""
+msgstr "赤い基地"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
msgid "Blue base"
-msgstr ""
+msgstr "青い基地"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
msgid "Yellow base"
-msgstr ""
+msgstr "黄色い基地"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
msgid "Pink base"
-msgstr ""
+msgstr "ピンク基地"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
msgid "Return flag here"
-msgstr ""
+msgstr "ここに旗を返して"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
msgid "Control point"
-msgstr ""
+msgstr "コントロールポイント"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
msgid "Dropped key"
-msgstr ""
+msgstr "落ちた鍵"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
msgid "Key carrier"
-msgstr ""
+msgstr "鍵持ち"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
msgid "Run here"
-msgstr ""
+msgstr "ここに走って"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
msgid "Ball"
-msgstr ""
+msgstr "ボール"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
msgid "Ball carrier"
-msgstr ""
+msgstr "ボール持ち"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
msgid "Goal"
-msgstr ""
+msgstr "目的 / ゴール"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
msgid "Generator"
-msgstr ""
+msgstr "発生器"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
msgid "Weapon"
-msgstr ""
+msgstr "武器"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
msgid "Monster"
-msgstr ""
+msgstr "モンスター"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
msgid "Vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "乗り物"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
msgid "Intruder!"
-msgstr ""
+msgstr "侵入者!"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
msgid "Tagged"
-msgstr ""
+msgstr "タグ付った"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
-msgstr ""
+msgstr "%s は助けが必要だ!"
#: qcsrc/common/net_notice.qc:90
msgid "^1Server notices:"
-msgstr ""
+msgstr "^1サーバー告知:"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
-msgstr ""
+msgstr "^F4注: ^BG観戦チャットは試合中に選手に送信されません"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG が ^TC^TT^BG 旗を取れた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
#, c-format
"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
"%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
msgstr ""
+"^BG%s^BG が ^F1%s^BG 秒で ^TC^TT^BG 旗を取れたし、^BG%s^BG の以前の記録であ"
+"る ^F2%s^BG 秒を破った"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured the flag"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG が旗を取れた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG が ^F1%s^BG 秒で ^TC^TT^BG 旗を取れた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
#, c-format
"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
"^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
msgstr ""
+"^BG%s^BG が ^F2%s^BG 秒で ^TC^TT^BG 旗を取れたし、^BG%s^BG の以前の ^F1%s^BG "
+"秒という記録を破ることに失敗した"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
-msgstr ""
+msgstr "^BG ^TC^TT^BG 旗は所有者によって基地に戻された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
-msgstr ""
+msgstr "^BG旗はその所有者によって返された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
-msgstr ""
+msgstr "^BG ^TC^TT^BG 旗が破壊され、基地に戻った"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
-msgstr ""
+msgstr "^BG旗が破壊され、基地に戻った"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
-msgstr ""
+msgstr "^BG ^TC^TT^BG 旗が基地に落ちされ、それ自体を返した"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
-msgstr ""
+msgstr "^BG旗が基地に落ちされ、それ自体を返した"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
msgid ""
"^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
"base"
-msgstr ""
+msgstr "^BG ^TC^TT^BG 旗は到達できなかった場所に落ち、基地に戻った"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
-msgstr ""
+msgstr "^BG旗は到達できなかった場所に落ち、基地に戻った"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
#, c-format
msgid ""
"^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
"itself"
-msgstr ""
+msgstr "^BG ^TC^TT^BG 旗は ^F1%.2f^BG 秒後に焦って、自分自身を返した"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
#, c-format
msgid ""
"^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
-msgstr ""
+msgstr "^BG旗は ^F1%.2f^BG 秒後に焦って、自分自身を返した"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
-msgstr ""
+msgstr "^BG ^TC^TT^BG 旗が基地に戻った"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
msgid "^BGThe flag has returned to the base"
-msgstr ""
+msgstr "^BG旗が基地に戻った"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
#, c-format
msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG が ^TC^TT^BG 旗を失った"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
#, c-format
msgid "^BG%s^BG lost the flag"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG が旗を失った"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
#, c-format
msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG が ^TC^TT^BG 旗を手に入れた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
#, c-format
msgid "^BG%s^BG got the flag"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG が旗を手に入れた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
#, c-format
msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
-msgstr ""
+msgstr "BG%s^BG が ^TC^TT^BG 旗を返した"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
#, c-format
msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
-msgstr ""
+msgstr "^F2硬貨を投げ中... 結果: %s^F2!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
-msgstr ""
+msgstr "^BGあなたは^F1ジェットパックの燃料がありません"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
msgstr ""
+"^F2あなたはUIDがないし、スーパースペックオプションは保存 / 復元されません"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
-msgstr ""
+msgstr "^F1ラウンドはすでに始まっていて、次のラウンドでゲームに参加します"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
msgid "^F2You will spectate in the next round"
-msgstr ""
+msgstr "^F2次のラウンドで観戦します"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 ^BG%s^K1 のバフの ^K1%s%s によって殺された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 の ^BG%s^K1 のバフの ^K1%s%s によって得点された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1%s%s によって不当に削除された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1%s%s によって溺死した"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1%s%s によって接地された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 の^K1%s%s火から少し熱く感じた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1%s%s で焼き揚げた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1%s%s によって煮れた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 が ^BG%s^K1%s%s によってモンスターの前に押された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 の手榴弾%s%sによって爆破された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "BG%s%s^K1 がナパームの爆発%s%sに近づきすぎた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のナパーム手榴弾%s%sによって焼死された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 の氷手榴弾%s%sによって爆破された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 の氷手榴弾%s%sにより凍死された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 の癒し手榴弾%s%sによって癒されなかった"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 が ^BG%s^K1%s%s によって宇宙に発砲された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1%s%s によって肉が落たれた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1%s%s によって保持された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のテレポート先スペース%s%sを占有しようとした"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1%s%s によってテレ削除された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1%s%s の事故で死亡した"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
msgstr ""
+"BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のバンブルビーが爆発した%s%sときに爆風に巻き込まれた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
msgstr ""
+"^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のバンブルビーガン%s%sのかわいらしいライトを見た"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1%s%s によって粉砕された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のラプター%s%sによってクラスター爆撃された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 の紫色のブロブ%s%sに抵抗できなかった"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
msgstr ""
+"^BG%s^K1 のラプターが爆発させた%s%sとき、^BG%s%s^K1 が爆風に巻き込まれた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
msgstr ""
+"^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のスパイダーボットが爆発させた%s%sときに爆風に巻き込ま"
+"れた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のスパイダーボット%s%sによって細断された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のスパイダーボット%s%sによって爆破された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%sK1^ のレーサーが爆発した%s%sとき、^BG%s^K1 が爆風に巻き込まれた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のレーサー%s%sによってねじ込まれた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
msgstr ""
+"^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のレーサー%s%sからの避難所を見つけることができなかった"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1%s%s によって痛みの世界に投げ込まれた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 は %s%s に移動された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 はチームプレイの主%s%sの敵になった"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 は素晴らしいキャンピング場%s%sを見つけたと思った"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 が不当に自分自身%s%sを削除した"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 は息%s%sを呑めなかった"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 は水中に長時間%s%sあった"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 は少しの力%s%sで着陸した"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 はクランチ%s%sで地面を打ちた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 が少しパリパリ%s%sになりすぎた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 は少し暑い%s%sを感じた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 が死んだ%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 は暑いな場所%s%sを見つけた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 が暑いスラグ%s%sに変わった"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 は魔法使い%s%sによって爆発された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
#, c-format
msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 の内部がシャンブラー%s%sによって外側になった"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 はシャンブラー%s%sによって砕かられた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 はシャンブラー%s%sによって感電死なれた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 は蜘蛛%s%sに噛まられた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 はワイバーン%s%sによって攻撃された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 がゾンビ%s%sに参加した"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 はゾンビ%s%sから功夫授業を受けられた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 は手榴弾で自己破壊%s%sの技術を習得した"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
#, c-format
msgid ""
"^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 はナパーム弾の爆発%s%sの結果を見てみることにした"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 は自分のナパーム手榴弾%s%sによって燃された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 は少し肌寒く%s%s感じた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 は自分の氷手榴弾%s%sによって凍死された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
#, c-format
msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 の癒し手榴弾はそれら%s%sを完全には癒しなかった"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 が死んだ。弾薬なしで生きる意味は何だの?"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 の弾薬%s%sが切れた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 は腐敗した%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 が流れ星%s%sになった"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 が肉が落たれた%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 はもうそれ%s%sを取ることができなかった"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 は何世紀もの間保存された%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 が %s%s に切り替えられた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 が事故%s%sで死んだ"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 が砲塔%s%sに遭遇した"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 はeWheel砲塔%s%sによって爆破された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 がFLAC砲塔の火事%s%sに巻き込まれた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 はヘリオン砲塔%s%sによって爆破された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 はハンター砲塔%s%sから隠すことができなかった"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 はマシンガン砲塔%s%sによって穴があふれていた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 はMLRS砲塔%s%sによって喫煙片に変わった"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 は砲塔%s%sによって削除された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 が砲塔%s%sから過熱プラズマを注いだ"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 はテスラの砲塔%s%sによって感電死された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 はウォーカー砲塔%s%sから鉛強化を受けた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 はウォーカー砲塔%s%sによって釘付けされた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 はウォーカー砲塔%s%sによって爆破された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 はバンブルビー爆発%s%sの爆風に巻き込まれた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 は乗り物%s%sによって粉砕された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 はラプターのクラスター爆弾%s%sに捕まされた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 はラプター爆発%s%sの爆風に巻き込まれた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 は蜘蛛ボットの爆発%s%sの爆風に巻き込まれた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 は蜘蛛ボットロケット%s%sによって爆破された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 はレーサー爆発%s%sの爆風に巻き込まれた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
msgstr ""
+"^BG%s^K1 はレーサーロケット%s%sからの避難所を見つけることができませんでした"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 は ^BG%s^K1%s%s に裏切られた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
#, c-format
msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s %s、%s 秒ごと)"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 は ^BG%s によって凍結された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K3 は ^BG%s によって復活された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K3 は落下によって復活された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K3 は手榴弾の爆発で復活された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K3 は %s 秒後に自動的に復活された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 froze themself"
-msgstr ""
+msgstr "^ BG%s^K1 が凍結した"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
-msgstr ""
+msgstr "^TC^TT^BG チームがラウンドに勝利した"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
#, c-format
msgid "^BG%s^BG wins the round"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG がラウンドに勝利した"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
msgid "^BGRound tied"
-msgstr ""
+msgstr "^BGラウンドに引き分けになりました"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
msgid "^BGRound over, there's no winner"
-msgstr ""
+msgstr "^BGラウンド終了、勝者はいません"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
#, c-format
msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
-msgstr ""
+msgstr "^BG神モードはあなたに %s ユニットのダメージを保存した、詐欺師!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
#, c-format
msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG が %s^BG バフを手に入れた!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
#, c-format
msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG は %s^BG バフを失った!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
#, c-format
msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGあなたは %s^BG バフを落とした!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
#, c-format
msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGあなたは %s^BG バフを手に入れた!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
#, c-format
msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BGあなたは ^F1%s がない"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
#, c-format
msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BGあなたは ^F1%s^BG%s を落とした"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
#, c-format
msgid "^BGYou got the ^F1%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BGあなたは ^F1%s を手に入れた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
#, c-format
msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BGあなたは ^F1%s に必要な弾薬が不足しています"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
#, c-format
msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
-msgstr ""
+msgstr "^F1%s %s^BG は発砲できませんが、^F1%s^BG は発砲できます"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
#, c-format
msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
-msgstr ""
+msgstr "^F1%s^BG はこのマップで ^F4使用できません^BG"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
#, c-format
msgid "^BG%s^BG is connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG が接続中..."
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 connected"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 が接続されました"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 is now playing"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 は遊び中です"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 は ^TC^TT チームでが遊び中です"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
#, c-format
msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG がボールを落とした!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
#, c-format
msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG はボールを拾いた!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG は ^TC^TT チームの鍵を手に入った"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
#, c-format
msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG が ^TC^TT 鍵を落とした"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
#, c-format
msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG は ^TC^TT 鍵を失った"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
#, c-format
msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG が %s^BG を押したため、^TC^TT 鍵の^BG破壊を引き起こしている"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
#, c-format
msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG は ^TC^TT 鍵を破壊した"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
#, c-format
msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG は ^TC^TT 鍵を拾いた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 forfeited"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 は捨てた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 の寿命は残っていない"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
msgid "^BGMonsters are currently disabled"
-msgstr ""
+msgstr "^BGモンスターは現在無効になっています"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
-msgstr ""
+msgstr "^BG ^TC^TT^BG チームがボールを長時間保持した"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG が %s^BG コントロールポイントを取れた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured a control point"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG がコントロールポイントを取れた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
#, c-format
msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
-msgstr ""
+msgstr "^TC^TT^BG チーム %s^BG コントロールポイントが %s によって破壊された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
#, c-format
msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
-msgstr ""
+msgstr "^TC^TT^BG チームコントロールポイントが %s によって破壊された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
-msgstr ""
+msgstr "^TC^TT^BG 発生器が破壊された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
-msgstr ""
+msgstr "^TC^TT^BG 発生器は自発的に残業により燃焼した"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 は「不可視」を拾いた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 は「盾」を拾いた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 は「速度」を拾いた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 は「力」を拾いた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 切断された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 は非活動な状態で追い出された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
msgid ""
"^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
"spectators aren't allowed at the moment."
msgstr ""
+"^F2あなたは観客であり、観客は現在許可されていないため、サーバーから追い出され"
+"た。"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 はチームメイトを殺したために追い出された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 は観戦中です"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
#, c-format
msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%^BG はレースを放棄した"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
#, c-format
msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG は %s%s %s の %s%s^BG 場所の記録を破ることができなかった"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
#, c-format
msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG は %s%s %s の %s%s^BG 場所の記録を破ることができなかった"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
#, c-format
msgid "^BG%s^BG has finished the race"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%^BG はレースを終了した"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
#, c-format
msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG は %s%s %s で %s^BG の %s%s^BG 場所の記録を破った"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
#, c-format
msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG は %s%s %s で %s%s^BG の場所の記録を改善した"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
#, c-format
"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
"and will be lost."
msgstr ""
+"^BG%s^BG は ^F2%s^BG で新しい記録を獲得したが、残念ながらUIDがなく、失われ"
+"る。"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
#, c-format
msgid ""
"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
"lost."
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG は ^F2%s^BG で新しい記録を獲得したが、匿名で、失われる。"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
#, c-format
msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG は %s%s で %s%s^BG 場所の記録を設定した"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
#, c-format
msgid ""
"^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
"(^F1%s^F4)"
-msgstr ""
+msgstr "^F4あなたは ^BG%s^F4 から、^F2%s^F4 (^F1%s^F4) のゲームに招待された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
-msgstr ""
+msgstr "^TC^TT ^BGチームが得点した!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
#, c-format
"^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
"kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
msgstr ""
+"^F2次の %s 内で選手になる必要がある。そうしないと、現時点では観戦が許可されて"
+"いないため、追い出される!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 はスーパー武器を拾いた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
-msgstr ""
+msgstr "^BGあなたはより大きなチームに変更することはできません"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
-msgstr ""
+msgstr "^BGあなたはチームの変更は許可されていません"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
#, c-format
"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
"^F2Xonotic %s"
msgstr ""
+"^F4注: ^BGサーバーは ^F1XONOTIC %s (beta)^BG を実行しています。あなたは "
+"^F2XONOTIC %s があります。"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
#, c-format
msgid ""
"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
msgstr ""
+"^F4注: ^BGサーバーは ^F1XONOTIC %s^BG を実行しています。あなたは ^F2XONOTIC "
+"%s があります。"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
#, c-format
"^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
"the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
msgstr ""
+"^F4注: ^F1XONOTIC %s^BG は利用できますが、あなたは ^F2XONOTIC %s^BG がまだあ"
+"ります。 ^F3http://www.xonotic.org/ ^BGから更新を入手してください!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
#, c-format
msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
-msgstr ""
+msgstr "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
msgstr ""
+"^BG%s%s^K1 は @!#%%'n アコーデオン%s%s での ^BG%s^K1 の素晴らしい演奏で死んだ"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "BG%s^K1 は @!#%%'n アコーデオン%s%s で耳を痛んだ"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のアーク%s%s によって感電された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のアークボルト%s%s によって爆破された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のブラスター%s%sによって射殺された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 がブラスター%s%sで地獄に撃てた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のクリリンク%s%sの強い引きを感じた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 はクリリンク%s%sの強い引きを感じた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 が ^BG%s^K1 のロケット%s%sを食べた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 が ^BG%s^K1 のロケット%s%sに近すぎた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 はデーバーステーター%s%sで自分自身を爆破した"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^ K1 のエレクトロボルト%s%sによって爆破された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 の電気コンボ%s%sの電撃的にした空気を感じた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 が ^BG%s^K1 のエレクトロオーブ%s%sに近すぎた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 はエレクトロボルト%s%sで遊びた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 はエレクトロオーブ%s%sをどこに置いたか思い出せなかった"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 が ^BG%s^K1 の火の玉%s%sに近すぎた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のファイアマイン%s%sによって燃やされた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 はもっと小さな銃%s%sを使うべきだった"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 は自分のファイアマイン%s%sを忘れた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
msgstr ""
+"^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のハガルロケット%s%sのバーストによって打ち負かされた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のハガルロケット%s%sに衝撃された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 が小さなハガルロケット%s%sで遊びた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のHLAC%s%sで切りされた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 はHLAC%s%sで少しびくびくしている"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
msgid "^F4You are now alone!"
-msgstr ""
+msgstr "^F4あなたは一人になった!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
msgid "^BGYou are attacking!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGあなたは攻撃している!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
msgid "^BGYou are defending!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGあなたは守っている!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
#, c-format
msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
-msgstr ""
+msgstr "^F4%s^BG で^BG目的を破壊された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
msgid "^F4Begin!"
-msgstr ""
+msgstr "^F4開始!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^F4ゲームは ^COUNT で開始します"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^F4ラウンドは ^COUNT で開始します"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
msgid "^F4Round cannot start"
-msgstr ""
+msgstr "^F4ラウンドを開始できません"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
msgid "^F2Don't camp!"
-msgstr ""
+msgstr "^F2キャンプしないで!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
msgid ""
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
msgid "^BGThis flag is currently inactive"
-msgstr ""
+msgstr "^BGこの旗は現在非活動だ"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
msgid ""
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGあなたが ^TC^TT^BG 旗を取れた!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
msgid "^BGYou captured the flag!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGあなたが旗を取れた!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGあなたは ^TC^TT^BG 旗を手に入れた!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
msgid "^BGYou got the flag!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGあなたのは旗を手に入れた!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
#, c-format
msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGあなたの%sチーム^BGの旗を手に入れた、返して!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
#, c-format
msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGあなたは %s敵^BG の旗を手に入れた、返して!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s敵^BGがあなたの旗を手に入れた! 取り戻せ!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s敵 (^BG%s%s)^BG があなたの旗を手に入れた! 取り戻せ!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s敵^BGが旗を手に入れた! 取り戻せ!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s敵 (^BG%s%s)^BG が旗を手に入れた! 取り戻せ!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s敵^BGは旗を手に入れた! 取り戻せ!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s敵 (^B%s%sG)^BG は旗を手に入れた! 取り戻せ!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGあなたの%sチームメイト^BGは ^TC^TT^BG 旗を手に入れた! 守れ!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
msgstr ""
+"^BGあなたの%sチームメイト (^B%s%sG)^BG は ^TC^TT^BG 旗を手に入れた! 守れ!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGあなたの%sチームメイト^BGは旗を手に入れた! 守れ!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGあなたの%sチームメイト (^B%s%sG)^BG は旗を手に入れた! 守れ!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
-msgstr ""
+msgstr "^F2あなたは^K1ボーナス手榴弾^F2を手に入れた!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
-msgstr ""
+msgstr "^K1あなたは弾薬が切れたために再び現れている..."
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
-msgstr ""
+msgstr "^K1あなたは弾薬が切れたために殺された..."
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
"^K1Stop idling!\n"
"^BGDisconnecting in ^COUNT..."
msgstr ""
+"不活発者であることを停止しろ!\n"
+"^BG^COUNT 後に切断してる..."
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
msgid "^BGDoor unlocked!"
-msgstr ""
+msgstr "^BG扉を開けた!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
-msgstr ""
+msgstr "^BGあなたは^F1燃料再生器を手に入れた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
-msgstr ""
+msgstr "^BGあなたは^F1ジェットパックを手に入れた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
msgid ""
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
#, c-format
msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
-msgstr ""
+msgstr "^BGあなたが %s^BG コントロールポイントを取れた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
msgid "^BGYou captured a control point"
-msgstr ""
+msgstr "^BGあなたがコントロールポイントを取れた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
msgid "primary"
-msgstr ""
+msgstr "一次"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
msgid "secondary"
-msgstr ""
+msgstr "二次"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
msgid "point"
-msgstr ""
+msgstr "ポイント"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
msgid "points"
-msgstr ""
+msgstr "ポイント"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
msgid "drop flag"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
msgid "TRIPLE FRAG! "
-msgstr ""
+msgstr "トリプル削除! "
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
msgid "RAGE! "
-msgstr ""
+msgstr "激怒! "
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
msgid "MASSACRE! "
-msgstr ""
+msgstr "虐殺! "
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
msgid "MAYHEM! "
-msgstr ""
+msgstr "暴力! "
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
msgid "BERSERKER! "
-msgstr ""
+msgstr "バーサーカー! "
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
msgid "CARNAGE! "
-msgstr ""
+msgstr "大虐殺! "
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
msgid "ARMAGEDDON! "
-msgstr ""
+msgstr "アルマゲドン! "
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
#, c-format
msgid "%s(^F1Bot^BG)"
-msgstr ""
+msgstr "%s(^F1BOT^BG)"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
#, c-format
msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
-msgstr ""
+msgstr "%s(PING ^F1%d^BG)"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
#, c-format
"\n"
"(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
msgstr ""
+"\n"
+"(健康 ^1%d^BG / 鎧 ^2%d^BG)%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
#, c-format
"\n"
"(^F4Dead^BG)%s"
msgstr ""
+"\n"
+"( ^F4^死んだBG )%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
#, c-format
#: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
msgid "Turret"
-msgstr ""
+msgstr "砲塔"
#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
msgid "eWheel Turret"
-msgstr ""
+msgstr "eWheel砲塔"
#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
msgid "eWheel"
-msgstr ""
+msgstr "eWheel"
#: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
msgid "FLAC Cannon"
#: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
msgid "FLAC"
-msgstr ""
+msgstr "FLAC"
#: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
msgid "Fusion Reactor"
#: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
msgid "Walker Turret"
-msgstr ""
+msgstr "ウォーカー砲塔"
#: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
msgid "Walker"
-msgstr ""
+msgstr "ウォーカー"
#: qcsrc/common/util.qc:1390
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176
#: qcsrc/common/util.qc:1439
msgid "<KEY NOT FOUND>"
-msgstr ""
+msgstr "<KEY NOT FOUND>"
#: qcsrc/common/util.qc:1440
msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
-msgstr ""
+msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
#: qcsrc/common/util.qc:1445
msgid "TAB"
-msgstr ""
+msgstr "TAB"
#: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1517
#, c-format
msgid "ENTER"
-msgstr ""
+msgstr "ENTER"
#: qcsrc/common/util.qc:1447
msgid "ESCAPE"
-msgstr ""
+msgstr "ESCAPE"
#: qcsrc/common/util.qc:1448
msgid "SPACE"
-msgstr ""
+msgstr "SPACE"
#: qcsrc/common/util.qc:1450
msgid "BACKSPACE"
-msgstr ""
+msgstr "BACKSPACE"
#: qcsrc/common/util.qc:1451 qcsrc/common/util.qc:1508
#, c-format
msgid "UPARROW"
-msgstr ""
+msgstr "UPARROW"
#: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1503
#, c-format
msgid "DOWNARROW"
-msgstr ""
+msgstr "DOWNARROW"
#: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1505
#, c-format
msgid "LEFTARROW"
-msgstr ""
+msgstr "LEFTARROW"
#: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1506
#, c-format
msgid "RIGHTARROW"
-msgstr ""
+msgstr "RIGHTARROW"
#: qcsrc/common/util.qc:1456
msgid "ALT"
-msgstr ""
+msgstr "ALT"
#: qcsrc/common/util.qc:1457
msgid "CTRL"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL"
#: qcsrc/common/util.qc:1458
msgid "SHIFT"
-msgstr ""
+msgstr "SHIFT"
#: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1501
#, c-format
msgid "INS"
-msgstr ""
+msgstr "INS"
#: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1511
#, c-format
msgid "DEL"
-msgstr ""
+msgstr "DEL"
#: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1504
#, c-format
msgid "PGDN"
-msgstr ""
+msgstr "PGDN"
#: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1509
#, c-format
msgid "PGUP"
-msgstr ""
+msgstr "PGUP"
#: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1507
#, c-format
msgid "HOME"
-msgstr ""
+msgstr "HOME"
#: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1502
#, c-format
msgid "END"
-msgstr ""
+msgstr "END"
#: qcsrc/common/util.qc:1467
msgid "PAUSE"
-msgstr ""
+msgstr "PAUSE"
#: qcsrc/common/util.qc:1469
msgid "NUMLOCK"
-msgstr ""
+msgstr "NUMLOCK"
#: qcsrc/common/util.qc:1470
msgid "CAPSLOCK"
-msgstr ""
+msgstr "CAPSLOCK"
#: qcsrc/common/util.qc:1471
msgid "SCROLLOCK"
-msgstr ""
+msgstr "SCROLLOCK"
#: qcsrc/common/util.qc:1473
msgid "SEMICOLON"
-msgstr ""
+msgstr "SEMICOLON"
#: qcsrc/common/util.qc:1474
msgid "TILDE"
-msgstr ""
+msgstr "TILDE"
#: qcsrc/common/util.qc:1475
msgid "BACKQUOTE"
-msgstr ""
+msgstr "BACKQUOTE"
#: qcsrc/common/util.qc:1476
msgid "QUOTE"
-msgstr ""
+msgstr "QUOTE"
#: qcsrc/common/util.qc:1477
msgid "APOSTROPHE"
-msgstr ""
+msgstr "APOSTROPHE"
#: qcsrc/common/util.qc:1478
msgid "BACKSLASH"
-msgstr ""
+msgstr "BACKSLASH"
#: qcsrc/common/util.qc:1486
#, c-format
msgid "F%d"
-msgstr ""
+msgstr "F%d"
#: qcsrc/common/util.qc:1496
#, c-format
msgid "KP_%d"
-msgstr ""
+msgstr "KP_%d"
#: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
#: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
#: qcsrc/common/util.qc:1517 qcsrc/common/util.qc:1518
#, c-format
msgid "KP_%s"
-msgstr ""
+msgstr "KP_%s"
#: qcsrc/common/util.qc:1510
#, c-format
msgid "PERIOD"
-msgstr ""
+msgstr "PERIOD"
#: qcsrc/common/util.qc:1512
#, c-format
msgid "DIVIDE"
-msgstr ""
+msgstr "DIVIDE"
#: qcsrc/common/util.qc:1513
#, c-format
msgid "SLASH"
-msgstr ""
+msgstr "SLASH"
#: qcsrc/common/util.qc:1514
#, c-format
msgid "MULTIPLY"
-msgstr ""
+msgstr "MULTIPLY"
#: qcsrc/common/util.qc:1515
#, c-format
msgid "MINUS"
-msgstr ""
+msgstr "MINUS"
#: qcsrc/common/util.qc:1516
#, c-format
msgid "PLUS"
-msgstr ""
+msgstr "PLUS"
#: qcsrc/common/util.qc:1518
#, c-format
msgid "EQUALS"
-msgstr ""
+msgstr "EQUALS"
#: qcsrc/common/util.qc:1523
msgid "PRINTSCREEN"
-msgstr ""
+msgstr "PRINTSCREEN"
#: qcsrc/common/util.qc:1526
#, c-format
msgid "MOUSE%d"
-msgstr ""
+msgstr "MOUSE%d"
#: qcsrc/common/util.qc:1528
msgid "MWHEELUP"
-msgstr ""
+msgstr "MWHEELUP"
#: qcsrc/common/util.qc:1529
msgid "MWHEELDOWN"
-msgstr ""
+msgstr "MWHEELDOWN"
#: qcsrc/common/util.qc:1532
#, c-format
msgid "JOY%d"
-msgstr ""
+msgstr "JOY%d"
#: qcsrc/common/util.qc:1535
#, c-format
msgid "AUX%d"
-msgstr ""
+msgstr "AUX%d"
#: qcsrc/common/util.qc:1542
#, c-format
msgid "DPAD_UP"
-msgstr ""
+msgstr "DPAD_UP"
#: qcsrc/common/util.qc:1542 qcsrc/common/util.qc:1543
#: qcsrc/common/util.qc:1544 qcsrc/common/util.qc:1545
#: qcsrc/common/util.qc:1560 qcsrc/common/util.qc:1561
#, c-format
msgid "X360_%s"
-msgstr ""
+msgstr "X360_%s"
#: qcsrc/common/util.qc:1543
#, c-format
msgid "DPAD_DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "DPAD_DOWN"
#: qcsrc/common/util.qc:1544
#, c-format
msgid "DPAD_LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "DPAD_LEFT"
#: qcsrc/common/util.qc:1545
#, c-format
msgid "DPAD_RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "DPAD_RIGHT"
#: qcsrc/common/util.qc:1546
#, c-format
msgid "START"
-msgstr ""
+msgstr "START"
#: qcsrc/common/util.qc:1547
#, c-format
msgid "BACK"
-msgstr ""
+msgstr "BACK"
#: qcsrc/common/util.qc:1548
#, c-format
msgid "LEFT_THUMB"
-msgstr ""
+msgstr "LEFT_THUMB"
#: qcsrc/common/util.qc:1549
#, c-format
msgid "RIGHT_THUMB"
-msgstr ""
+msgstr "RIGHT_THUMB"
#: qcsrc/common/util.qc:1550
#, c-format
msgid "LEFT_SHOULDER"
-msgstr ""
+msgstr "LEFT_SHOULDER"
#: qcsrc/common/util.qc:1551
#, c-format
msgid "RIGHT_SHOULDER"
-msgstr ""
+msgstr "RIGHT_SHOULDER"
#: qcsrc/common/util.qc:1552
#, c-format
msgid "LEFT_TRIGGER"
-msgstr ""
+msgstr "LEFT_TRIGGER"
#: qcsrc/common/util.qc:1553
#, c-format
msgid "RIGHT_TRIGGER"
-msgstr ""
+msgstr "RIGHT_TRIGGER"
#: qcsrc/common/util.qc:1554
#, c-format
msgid "LEFT_THUMB_UP"
-msgstr ""
+msgstr "LEFT_THUMB_UP"
#: qcsrc/common/util.qc:1555
#, c-format
msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "LEFT_THUMB_DOWN"
#: qcsrc/common/util.qc:1556
#, c-format
msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "LEFT_THUMB_LEFT"
#: qcsrc/common/util.qc:1557
#, c-format
msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "LEFT_THUMB_RIGHT"
#: qcsrc/common/util.qc:1558
#, c-format
msgid "RIGHT_THUMB_UP"
-msgstr ""
+msgstr "RIGHT_THUMB_UP"
#: qcsrc/common/util.qc:1559
#, c-format
msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "RIGHT_THUMB_DOWN"
#: qcsrc/common/util.qc:1560
#, c-format
msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "RIGHT_THUMB_LEFT"
#: qcsrc/common/util.qc:1561
#, c-format
msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "RIGHT_THUMB_RIGHT"
#: qcsrc/common/util.qc:1571 qcsrc/common/util.qc:1572
#: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
#, c-format
msgid "JOY_%s"
-msgstr ""
+msgstr "JOY_%s"
#: qcsrc/common/util.qc:1571
#, c-format
msgid "UP"
-msgstr ""
+msgstr "UP"
#: qcsrc/common/util.qc:1572
#, c-format
msgid "DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "DOWN"
#: qcsrc/common/util.qc:1573
#, c-format
msgid "LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "LEFT"
#: qcsrc/common/util.qc:1574
#, c-format
msgid "RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "RIGHT"
#: qcsrc/common/util.qc:1580
#, c-format
msgid "MIDINOTE%d"
-msgstr ""
+msgstr "MIDINOTE%d"
#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
#, c-format
msgid "Press %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s を押して"
#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:954
msgid "No right gunner!"
-msgstr ""
+msgstr "右の砲手はない!"
#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:960
msgid "No left gunner!"
-msgstr ""
+msgstr "左の砲手はない!"
#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
msgid "Bumblebee"
-msgstr ""
+msgstr "バンブルビー"
#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
msgid "Racer"
-msgstr ""
+msgstr "レーサー"
#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
msgid "Racer cannon"
-msgstr ""
+msgstr "レーサーキャノン"
#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
msgid "Raptor"
-msgstr ""
+msgstr "ラプター"
#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
msgid "Raptor cannon"
-msgstr ""
+msgstr "ラプターキャノン"
#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
msgid "Raptor bomb"
-msgstr ""
+msgstr "ラプターボム"
#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
msgid "Raptor flare"
-msgstr ""
+msgstr "ラプターフレア"
#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
msgid "Spiderbot"
-msgstr ""
+msgstr "蜘蛛ボット"
#: qcsrc/common/weapons/all.qh:76
msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
-msgstr ""
+msgstr "武器ダンプコマンドは sv_cmd でのみ機能します。"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:18
msgid "Arc"
-msgstr ""
+msgstr "アーク"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:18
msgid "Blaster"
-msgstr ""
+msgstr "ブラスター"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:18
msgid "Crylink"
-msgstr ""
+msgstr "クリリンク"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:18
msgid "Devastator"
-msgstr ""
+msgstr "デーバーステーター"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:18
msgid "Electro"
-msgstr ""
+msgstr "エレクトロ"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:18
msgid "Fireball"
-msgstr ""
+msgstr "ファイアボール"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:18
msgid "Hagar"
-msgstr ""
+msgstr "ハガル"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:18
msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
-msgstr ""
+msgstr "重いレーザー突撃キャノン"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18
msgid "Grappling Hook"
-msgstr ""
+msgstr "グラップリングフック"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18
msgid "MachineGun"
-msgstr ""
+msgstr "マシンガン"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:18
msgid "Mine Layer"
-msgstr ""
+msgstr "鉱山レーヤー"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:18
msgid "Mortar"
-msgstr ""
+msgstr "迫撃砲"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
msgid "Port-O-Launch"
-msgstr ""
+msgstr "ポート・オー・ローンチ"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:19
msgid "Rifle"
-msgstr ""
+msgstr "ライフル"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:18
msgid "T.A.G. Seeker"
-msgstr ""
+msgstr "T.A.G.シーカー"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
msgid "Shockwave"
-msgstr ""
+msgstr "衝撃波"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:18
msgid "Shotgun"
-msgstr ""
+msgstr "ショットガン"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
#, no-c-format
msgid "@!#%'n Tuba"
-msgstr ""
+msgstr "@!#%'nチューバ"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:19
msgid "Vaporizer"
-msgstr ""
+msgstr "気化器"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:19
msgid "Vortex"
-msgstr ""
+msgstr "ボーテックス"
#: qcsrc/lib/counting.qh:9
#, c-format
msgid "CI_DEC^%s years"
-msgstr ""
+msgstr "%s 年"
#: qcsrc/lib/counting.qh:12
#, c-format
msgid "CI_ZER^%d years"
-msgstr ""
+msgstr "%d 年"
#: qcsrc/lib/counting.qh:13
#, c-format
msgid "CI_FIR^%d year"
-msgstr ""
+msgstr "%d 年"
#: qcsrc/lib/counting.qh:14
#, c-format
msgid "CI_SEC^%d years"
-msgstr ""
+msgstr "%d 年"
#: qcsrc/lib/counting.qh:15
#, c-format
msgid "CI_THI^%d years"
-msgstr ""
+msgstr "%d 年"
#: qcsrc/lib/counting.qh:16
#, c-format
msgid "CI_MUL^%d years"
-msgstr ""
+msgstr "%d 年"
#: qcsrc/lib/counting.qh:18
#, c-format
msgid "CI_DEC^%s weeks"
-msgstr ""
+msgstr "%s 週間"
#: qcsrc/lib/counting.qh:21
#, c-format
msgid "CI_ZER^%d weeks"
-msgstr ""
+msgstr "%d 週間"
#: qcsrc/lib/counting.qh:22
#, c-format
msgid "CI_FIR^%d week"
-msgstr ""
+msgstr "%d 週間"
#: qcsrc/lib/counting.qh:23
#, c-format
msgid "CI_SEC^%d weeks"
-msgstr ""
+msgstr "%d 週間"
#: qcsrc/lib/counting.qh:24
#, c-format
msgid "CI_THI^%d weeks"
-msgstr ""
+msgstr "%d 週間"
#: qcsrc/lib/counting.qh:25
#, c-format
msgid "CI_MUL^%d weeks"
-msgstr ""
+msgstr "%d 週間"
#: qcsrc/lib/counting.qh:27
#, c-format
msgid "CI_DEC^%s days"
-msgstr ""
+msgstr "%s 日"
#: qcsrc/lib/counting.qh:30
#, c-format
msgid "CI_ZER^%d days"
-msgstr ""
+msgstr "%d 日"
#: qcsrc/lib/counting.qh:31
#, c-format
msgid "CI_FIR^%d day"
-msgstr ""
+msgstr "%d 日"
#: qcsrc/lib/counting.qh:32
#, c-format
msgid "CI_SEC^%d days"
-msgstr ""
+msgstr "%d 日"
#: qcsrc/lib/counting.qh:33
#, c-format
msgid "CI_THI^%d days"
-msgstr ""
+msgstr "%d 日"
#: qcsrc/lib/counting.qh:34
#, c-format
msgid "CI_MUL^%d days"
-msgstr ""
+msgstr "%d 日"
#: qcsrc/lib/counting.qh:36
#, c-format
msgid "CI_DEC^%s hours"
-msgstr ""
+msgstr "%s 時間"
#: qcsrc/lib/counting.qh:39
#, c-format
msgid "CI_ZER^%d hours"
-msgstr ""
+msgstr "%d 時間"
#: qcsrc/lib/counting.qh:40
#, c-format
msgid "CI_FIR^%d hour"
-msgstr ""
+msgstr "%d 時間"
#: qcsrc/lib/counting.qh:41
#, c-format
msgid "CI_SEC^%d hours"
-msgstr ""
+msgstr "%d 時間"
#: qcsrc/lib/counting.qh:42
#, c-format
msgid "CI_THI^%d hours"
-msgstr ""
+msgstr "%d 時間"
#: qcsrc/lib/counting.qh:43
#, c-format
msgid "CI_MUL^%d hours"
-msgstr ""
+msgstr "%d 時間"
#: qcsrc/lib/counting.qh:46
#, c-format
msgid "CI_DEC^%s minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%s 分"
#: qcsrc/lib/counting.qh:49
#, c-format
msgid "CI_ZER^%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%d 分"
#: qcsrc/lib/counting.qh:50
#, c-format
msgid "CI_FIR^%d minute"
-msgstr ""
+msgstr "%d 分"
#: qcsrc/lib/counting.qh:51
#, c-format
msgid "CI_SEC^%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%d 分"
#: qcsrc/lib/counting.qh:52
#, c-format
msgid "CI_THI^%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%d 分"
#: qcsrc/lib/counting.qh:53
#, c-format
msgid "CI_MUL^%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%d 分"
#: qcsrc/lib/counting.qh:55
#, c-format
msgid "CI_DEC^%s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%s 秒"
#: qcsrc/lib/counting.qh:58
#, c-format
msgid "CI_ZER^%d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%d 秒"
#: qcsrc/lib/counting.qh:59
#, c-format
msgid "CI_FIR^%d second"
-msgstr ""
+msgstr "%d 秒"
#: qcsrc/lib/counting.qh:60
#, c-format
msgid "CI_SEC^%d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%d 秒"
#: qcsrc/lib/counting.qh:61
#, c-format
msgid "CI_THI^%d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%d 秒"
#: qcsrc/lib/counting.qh:62
#, c-format
msgid "CI_MUL^%d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%d 秒"
#: qcsrc/lib/counting.qh:79
#, c-format
msgid "%dst"
-msgstr ""
+msgstr "%dst"
#: qcsrc/lib/counting.qh:80
#, c-format
msgid "%dnd"
-msgstr ""
+msgstr "%dnd"
#: qcsrc/lib/counting.qh:81
#, c-format
msgid "%drd"
-msgstr ""
+msgstr "%drd"
#: qcsrc/lib/counting.qh:85
#, c-format
msgid "%dth"
-msgstr ""
+msgstr "%dth"
#: qcsrc/lib/oo.qh:324
msgid "No description"
-msgstr ""
+msgstr "説明なし"
#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:248
#, c-format
#: qcsrc/lib/string.qh:81
#, c-format
msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "%d日, %02d:%02d:%02d"
#: qcsrc/lib/string.qh:82
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "%02d:%02d:%02d"
#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
msgid "Available options:"
-msgstr ""
+msgstr "利用可能なオプション:"
#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
msgstr ""
+"INVALID COMMAND - サポートされているコマンドのリストについては menu_cmd help "
+"を試してください。"
#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
#, c-format
msgid "Item %d"
-msgstr ""
+msgstr "アイテム %d"
#: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "カスタム"
#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
msgid "Core Team"
-msgstr ""
+msgstr "メインチーム"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
-msgstr ""
+msgstr "拡張チーム"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "ウェブサイト"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "状態"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
-msgstr ""
+msgstr "アート"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "アニメーション"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
-msgstr ""
+msgstr "レベルの設計"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
-msgstr ""
+msgstr "音楽 / サウンドFX"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
-msgstr ""
+msgstr "ゲームコード"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
-msgstr ""
+msgstr "マーケティング / PR"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "法的"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
-msgstr ""
+msgstr "ゲームエンジン"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
-msgstr ""
+msgstr "エンジンの追加"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
-msgstr ""
+msgstr "コンパイラ"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "他の活発な貢献者"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
-msgstr ""
+msgstr "翻訳者"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "アストゥリアス語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "ベラルーシ語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "ブルガリア語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
-msgstr ""
+msgstr "中国語 (中国)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
-msgstr ""
+msgstr "中国語 (台湾)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
-msgstr ""
+msgstr "コーニッシュ語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "チェコ語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "オランダ語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
-msgstr ""
+msgstr "英語 (オーストラリア)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "フィンランド語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "フランス語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "ドイツ語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "ギリシャ語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "ハンガリー語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "アイリッシュ語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "イタリア語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "カザフスタン語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "韓国語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "ポーランド語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "ポルトガル語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "ルーマニア語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "ロシア語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr ""
+msgstr "スコットランドゲール語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "セルビア語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "スペイン語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "スウェーデン語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "ウクライナ語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "以前の貢献者"
#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
msgid "forced to be saved to config.cfg"
#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
msgid "will not be saved"
-msgstr ""
+msgstr "保存されません"
#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
msgid "will be saved to config.cfg"
-msgstr ""
+msgstr "config.cfgに保存されます"
#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
msgid "private"
-msgstr ""
+msgstr "非公開"
#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
msgid "engine setting"
-msgstr ""
+msgstr "エンジン設定"
#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
msgid "read only"
-msgstr ""
+msgstr "読み取り専用"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "クレジット"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
msgid "The Xonotic credits"
-msgstr ""
+msgstr "XONOTICクレジット"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
msgid "Are you sure to disconnect from server?"
-msgstr ""
+msgstr "サーバーから切断してもよろしいですか?"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
msgid "I would disconnect from server..."
-msgstr ""
+msgstr "サーバーから切断します..."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
msgid "I would play more!"
-msgstr ""
+msgstr "もっと遊びます!"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "切断"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
-msgstr ""
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
+msgstr "接続してるサーバーから切断する"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgid ""
"player name to get started. You can change these options later through the "
"menu system."
msgstr ""
+"XONOTICへようこそ。使用する言語を選択し、選手名前を入力して開始してください。"
+"これらの設定は後でメニューシステムから変更できます。"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "名前:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
msgid "Text language:"
-msgstr ""
+msgstr "テキスト言語:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
msgid "Save settings"
-msgstr ""
+msgstr "設定を保存する"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "ようこそ"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
msgid "Ammunition display:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "左"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "右"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
msgid "Ammo Panel"
-msgstr ""
+msgstr "弾薬パネル"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
msgid "Message duration:"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージ期間:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
msgid "Fade time:"
-msgstr ""
+msgstr "フェージング時刻"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
msgid "Flip messages order"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
msgid "Text alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "テキストの配置:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "中央"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
msgid "Font scale:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
msgid "Chat Panel"
-msgstr ""
+msgstr "チャットパネル"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
msgid "Engine info:"
-msgstr ""
+msgstr "エンジン情報"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
msgid "Use an averaging algorithm for fps"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
msgid "Engine Info Panel"
-msgstr ""
+msgstr "エンジン情報パネル"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
msgid "Combine health and armor"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
msgid "Inward"
-msgstr ""
+msgstr "内部"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
msgid "Outward"
-msgstr ""
+msgstr "外部"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
msgid "Icon alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "アイコンの配置"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
msgid "Flip health and armor positions"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
msgid "Health/Armor Panel"
-msgstr ""
+msgstr "健康 / 鎧 パネル"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
msgid "Info messages:"
-msgstr ""
+msgstr "情報メッセージ:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
msgid "Flip align"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
msgid "Info Messages Panel"
-msgstr ""
+msgstr "情報メッセージパネル"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "無効にする"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
msgid "Enable spectating"
-msgstr ""
+msgstr "観戦中を有効にする"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
msgid "Enable even playing in warmup"
-msgstr ""
+msgstr "準備でも遊べるように有効にする"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
msgid "Reduced"
-msgstr ""
+msgstr "下げた"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
msgid "Text/icon ratio:"
-msgstr ""
+msgstr "テキスト / アイコン率"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
msgid "Hide spawned items"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
msgid "Dynamic size"
-msgstr ""
+msgstr "ダイナミックサイズ:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
msgid "Items Time Panel"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
msgid "Notifications:"
-msgstr ""
+msgstr "通知:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
msgid "Also print notifications to the console"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
msgid "Notification Panel"
-msgstr ""
+msgstr "通知パネル"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "有効にする"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
msgid "Enable even observing"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
msgid "qu/s"
-msgstr ""
+msgstr "qu/s"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
msgid "m/s"
-msgstr ""
+msgstr "ミリ秒"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
msgid "km/h"
-msgstr ""
+msgstr "時速キロ"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
msgid "mph"
-msgstr ""
+msgstr "時速マイル"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
msgid "knots"
-msgstr ""
+msgstr "ノット"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
msgid "Show"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
msgid "Radar:"
-msgstr ""
+msgstr "レーダー:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
msgid "Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "アルファ:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
msgid "Rotation:"
-msgstr ""
+msgstr "回転:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "前方"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "西"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "南"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "東"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "北"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
msgid "Scale:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
msgid "Score:"
-msgstr ""
+msgstr "得点:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
msgid "Rankings:"
-msgstr ""
+msgstr "ランキング:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "なし"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
#, c-format
msgid "%ds"
-msgstr ""
+msgstr "%ds"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
msgid "Fade effect:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
msgid "SHOWAS^None"
-msgstr ""
+msgstr "なし"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "番号"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
msgid "Bind"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
msgid "Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "フィルター:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "更新する"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
msgid "Panel background defaults:"
-msgstr ""
+msgstr "パネルの背景のデフォルト:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
msgid "Background:"
-msgstr ""
+msgstr "背景:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
msgid "DOCK^Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "無効"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
msgid "DOCK^Small"
-msgstr ""
+msgstr "小"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
msgid "DOCK^Medium"
-msgstr ""
+msgstr "中"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
msgid "DOCK^Large"
-msgstr ""
+msgstr "大"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
msgid "Grid settings:"
-msgstr ""
+msgstr "グリッド設定:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
msgid "Snap panels to grid"
-msgstr ""
+msgstr "グリッドパネルにスナップする:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
msgid "Grid size:"
-msgstr ""
+msgstr "グリッドサイズ:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
msgid "X:"
-msgstr ""
+msgstr "X:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
msgid "Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Y:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
msgid "Exit setup"
-msgstr ""
+msgstr "出口のセットアップ"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
msgid "Panel HUD Setup"
-msgstr ""
+msgstr "パネルHUDセットアップ"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
msgid "Monster:"
-msgstr ""
+msgstr "モンスター:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
msgid "No moving"
-msgstr ""
+msgstr "動かない"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
msgid "Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "色:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
msgid "Set skin:"
-msgstr ""
+msgstr "スキンを設定する:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
msgid "Monster Tools"
-msgstr ""
+msgstr "モンスター用具"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
msgid "Servers"
-msgstr ""
+msgstr "サーバー"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
msgid "Find servers to play on"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
msgid "Multiplayer"
-msgstr ""
+msgstr "マルチプレイヤー"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
msgid ""
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルト"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:60
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
#, c-format
msgid "%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%d 分"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
msgid "TIMLIM^Default"
-msgstr ""
+msgstr "TIMLIM^デフォルト"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
msgid "1 minute"
-msgstr ""
+msgstr "1分"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
msgid "TIMLIM^Infinite"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
msgid "Godlike"
-msgstr ""
+msgstr "神"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
msgid "Mutators..."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
msgid "Start Multiplayer!"
-msgstr ""
+msgstr "マルチプレイヤーを開始!"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "タイトル:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "作者:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
msgid "Game types:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "閉じる"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
msgid "MAP^Play"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
msgid "Map Information"
-msgstr ""
+msgstr "マップ情報"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
msgid "All Weapons Arena"
-msgstr ""
+msgstr "全ての武器アリーナ"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
msgid "Most Weapons Arena"
-msgstr ""
+msgstr "ほとんどの武器アリーナ"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
#, c-format
msgid "%s Arena"
-msgstr ""
+msgstr "%sアリーナ"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
msgid "Dodging"
-msgstr ""
+msgstr "避ける"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
msgid "InstaGib"
-msgstr ""
+msgstr "インスタギブ"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
msgid "New Toys"
-msgstr ""
+msgstr "新しいおもちゃ"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
msgid "NIX"
-msgstr ""
+msgstr "NIX"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
msgid "Rocket Flying"
-msgstr ""
+msgstr "ロケットで飛ぶ"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
msgid "Invincible Projectiles"
-msgstr ""
+msgstr "無敵の弾"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
msgid "No start weapons"
-msgstr ""
+msgstr "武器なしで開始"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
msgid "Low gravity"
-msgstr ""
+msgstr "低重力"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
msgid "Cloaked"
-msgstr ""
+msgstr "クロークされた"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
msgid "Hook"
-msgstr ""
+msgstr "フック"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
msgid "Midair"
-msgstr ""
+msgstr "中空"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
msgid "Melee only"
-msgstr ""
+msgstr "混戦のみ"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
msgid "Piñata"
-msgstr ""
+msgstr "ピニャータ"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
msgid "Weapons stay"
-msgstr ""
+msgstr "武器は止まる"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
msgid "Blood loss"
-msgstr ""
+msgstr "失血"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
msgid "Buffs"
-msgstr ""
+msgstr "バフ"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
msgid "Overkill"
-msgstr ""
+msgstr "オーバーキル"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
msgid "No powerups"
-msgstr ""
+msgstr "パワーアップなし"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
msgid "Powerups"
-msgstr ""
+msgstr "パワーアップ"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
msgid "Touch explode"
-msgstr ""
+msgstr "爆発性接触"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
msgid "Wall jumping"
-msgstr ""
+msgstr "壁ジャンプ"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
msgid "MUT^None"
-msgstr ""
+msgstr "なし"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
msgid "Gameplay mutators:"
-msgstr ""
+msgstr "ゲームプレイミューテーター:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
msgid ""
"Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
"directional key to dodge"
msgstr ""
+"避けるを有効にする (特定の方向への迅速な加速)。方向キーを避けてダブルタップし"
+"て"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
msgid "An explosion occurs when two players collide"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
msgid "Grappling hook"
-msgstr ""
+msgstr "グラップリングフック"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:92
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
msgid "Join!"
-msgstr ""
+msgstr "参加!"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
msgid "MOD^Default"
-msgstr ""
+msgstr "MOD^デフォルト"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
#, c-format
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
msgid "Key:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
msgid "MUSICPL^Prev"
-msgstr ""
+msgstr "前"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
msgid "MUSICPL^Next"
-msgstr ""
+msgstr "次"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
msgid "MUSICPL^Remove"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "前"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "次"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
msgid "Slide show"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "名前"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "モデル"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
msgid "Glowing color"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "国"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
msgid "Select language..."
-msgstr ""
+msgstr "言語を選択する..."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
msgid "Gender:"
-msgstr ""
+msgstr "性別:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:179
msgid "Gender"
-msgstr ""
+msgstr "性別"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
+msgstr "本当に出かけたいですか?"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
msgid "Back to work..."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
msgid "Quit the game"
-msgstr ""
+msgstr "ゲームを終了する"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
msgid "Model:"
-msgstr ""
+msgstr "モデル:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
msgid "Remove *"
-msgstr ""
+msgstr "* 削除する"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
msgid "Copy *"
-msgstr ""
+msgstr "* コピーする"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "ペーストする"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
msgid "Bone:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "ビデオ"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "エフェクト"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "オーディオ"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
msgid "Game"
-msgstr ""
+msgstr "ゲーム"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "インプット"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザー"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "その他"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "設定"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
msgid "Change the game settings"
-msgstr ""
+msgstr "ゲームの設定を変更する"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
msgid "Master:"
-msgstr ""
+msgstr "マスター:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
msgid "Music:"
-msgstr ""
+msgstr "音楽:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
msgid "VOL^Ambient:"
-msgstr ""
+msgstr "アンビエント:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
msgid "Info:"
-msgstr ""
+msgstr "情報:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
msgid "Items:"
-msgstr ""
+msgstr "アイテム:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
msgid "Pain:"
-msgstr ""
+msgstr "痛み:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
msgid "Player:"
-msgstr ""
+msgstr "選手:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
msgid "Shots:"
-msgstr ""
+msgstr "ショット:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
msgid "Voice:"
-msgstr ""
+msgstr "声:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
msgid "Weapons:"
-msgstr ""
+msgstr "武器:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
msgid "New style sound attenuation"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
msgid "Frequency:"
-msgstr ""
+msgstr "周波数:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
msgid "Sound output frequency"
-msgstr ""
+msgstr "サウンド出力周波数"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
msgid "8 kHz"
-msgstr ""
+msgstr "8 kHz"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
msgid "11.025 kHz"
-msgstr ""
+msgstr "11.025 kHz"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
msgid "16 kHz"
-msgstr ""
+msgstr "16 kHz"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
msgid "22.05 kHz"
-msgstr ""
+msgstr "22.05 kHz"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
msgid "24 kHz"
-msgstr ""
+msgstr "24 kHz"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
msgid "32 kHz"
-msgstr ""
+msgstr "32 kHz"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
msgid "44.1 kHz"
-msgstr ""
+msgstr "44.1 kHz"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
msgid "48 kHz"
-msgstr ""
+msgstr "48 kHz"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
msgid "Channels:"
-msgstr ""
+msgstr "チャネル:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
msgid "Number of channels for the sound output"
-msgstr ""
+msgstr "サウンド出力のチャンネル数"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "モノ"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "ステレオ"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
msgid "2.1"
-msgstr ""
+msgstr "2.1"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
msgid "5.1"
-msgstr ""
+msgstr "5.1"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
msgid "6.1"
-msgstr ""
+msgstr "6.1"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
msgid "7.1"
-msgstr ""
+msgstr "7.1"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
msgid "Swap stereo output channels"
-msgstr ""
+msgstr "サウンド出力のチャンネルを入れ替える"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
msgid "Swap left/right channels"
-msgstr ""
+msgstr "左 / 右チャンネルを反転する"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
msgid "Headphone friendly mode"
-msgstr ""
+msgstr "ヘッドフォンモード"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
msgid ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
msgid "Hit indication sound"
-msgstr ""
+msgstr "インパクトインジケーターサウンド"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
msgid "Chat message sound"
-msgstr ""
+msgstr "チャットメッセージサウンド"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
msgid "Menu sounds"
-msgstr ""
+msgstr "メニューサウンド"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
msgid "Play sounds when clicking menu items"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
msgid "Focus sounds"
-msgstr ""
+msgstr "サウンドを集中させる"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
msgid "Time announcer:"
-msgstr ""
+msgstr "時刻アナウンサー:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
msgid "WRN^Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "無効"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
msgid "5 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "5分"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
msgid "WRN^Both"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "常に"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
msgid "Debug info about sounds"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
-msgstr ""
+msgstr "全てのキーバインディングをリセットしてもよろしいですか?"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
msgid "Reset key bindings"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
msgid "PRE^OMG!"
-msgstr ""
+msgstr "OMG!"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
msgid "PRE^Low"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
msgid "DET^Best"
-msgstr ""
+msgstr "最高"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
msgid "DET^Insane"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
msgid "Player detail:"
-msgstr ""
+msgstr "選手詳細:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
msgid "PDET^Low"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
msgid "PDET^Best"
-msgstr ""
+msgstr "最高"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
msgid "Texture resolution:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
msgid "RES^Best"
-msgstr ""
+msgstr "最高"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
+msgid "Show sky"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
msgid "Time:"
-msgstr ""
+msgstr "時刻:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
msgid "Time in seconds before decals fade away"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
msgid "DMGFX^Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "無効"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
msgid "Skeletal"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
msgid "No crosshair"
-msgstr ""
+msgstr "十字線なし"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
msgid "Per weapon"
-msgstr ""
+msgstr "武器ごと"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
msgid ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "サイズ:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
msgid "By health"
-msgstr ""
+msgstr "健康で"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
msgid "Use rings to indicate weapon status"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
msgid "Hit testing:"
-msgstr ""
+msgstr "照準テスト:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
msgid ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
msgid "HTTST^Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "無効"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
msgid "HTTST^TrueAim"
-msgstr ""
+msgstr "真の照準"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
msgid "HTTST^Enemies"
-msgstr ""
+msgstr "敵"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
msgid "Scoreboard"
-msgstr ""
+msgstr "得点表"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
msgid "Fading speed:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
msgid "Player Names"
-msgstr ""
+msgstr "選手名"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
msgid "Show names above players"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
msgid "Damage overlay:"
-msgstr ""
+msgstr "ダメージオーバーレイ:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
msgid "Dynamic HUD"
-msgstr ""
+msgstr "ダイナミックHUD"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
msgid "HUD moves around following player's movement"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
msgid "Enter HUD editor"
-msgstr ""
+msgstr "HUDの編集者に入る"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
msgid "HUD"
-msgstr ""
+msgstr "HUD"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
msgid "SPREES^Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "無効"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "目的"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
msgid "Attacker"
-msgstr ""
+msgstr "アタッカー"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
msgid "SPREES^Both"
-msgstr ""
+msgstr "両"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
msgid "Print on a seperate line"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
msgid "Gamemode Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ゲームモード設定"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
msgid "Display capture times in Capture The Flag"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "その他"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
msgid "Display console messages in the top left corner"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
msgid "Powerup notifications"
-msgstr ""
+msgstr "パワーアップ通知"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
msgid "Weapon centerprint notifications"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
msgid "Announcers"
-msgstr ""
+msgstr "アナウンサー"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
msgid "Respawn countdown sounds"
-msgstr ""
+msgstr "再び現れるカウントダウンのサウンド"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
msgid "Killstreak sounds"
-msgstr ""
+msgstr "連勝殺害のサウンド"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
msgid "Achievement sounds"
-msgstr ""
+msgstr "達成のサウンド"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージ"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "アイテム"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
msgid "Use simple 2D images instead of item models"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
msgid "GHOITEMS^Black"
-msgstr ""
+msgstr "黒い"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
msgid "GHOITEMS^Dark"
-msgstr ""
+msgstr "暗い"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
msgid "GHOITEMS^Tinted"
-msgstr ""
+msgstr "色合い"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
msgid "GHOITEMS^Normal"
-msgstr ""
+msgstr "正常"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
msgid "GHOITEMS^Blue"
-msgstr ""
+msgstr "青い"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:737
msgid "Players"
-msgstr ""
+msgstr "選手達"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
msgid "Force player models to mine"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
msgid "Gibs:"
-msgstr ""
+msgstr "内臓:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
msgid "GIBS^None"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
msgid "Release zoom when you die or respawn"
-msgstr ""
+msgstr "死んだり再び現れたときにズームを解放する"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
msgid "Release zoom when you switch weapons"
-msgstr ""
+msgstr "武器を切り替えるときにズームを解放する"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ビュー"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "上"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "下"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
msgid "Use priority list for weapon cycling"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
msgid "Gun model swaying"
-msgstr ""
+msgstr "揺れる銃モデル"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
msgid "Gun model bobbing"
-msgstr ""
+msgstr "振る銃モデル"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
msgid "Weapons"
-msgstr ""
+msgstr "武器"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
msgid "Key Bindings"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
msgid "JPJUMP^Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "無効"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
msgid "Air only"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
#, c-format
msgid "%d fps"
-msgstr ""
+msgstr "%d fps"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
#, c-format
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
msgid "ISDN"
-msgstr ""
+msgstr "ISDN"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
msgid "Slow ADSL"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:98
msgid "TRGT^Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "無効"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:109
msgid "Idle limit:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
msgid "Menu tooltips:"
-msgstr ""
+msgstr "メニューツールチップ:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
msgid ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131
msgid "TLTIP^Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "無効"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
msgid "TLTIP^Standard"
-msgstr ""
+msgstr "標準"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
msgid "TLTIP^Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "高度"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
msgid "Show current date and time"
-msgstr ""
+msgstr "現在の日付と時刻を表示する"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "現在の日付と時刻を表示す、スクリーンショットに便利"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
msgid "Enable developer mode"
-msgstr ""
+msgstr "開発者モードを有効にする"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
msgid "Advanced settings..."
-msgstr ""
+msgstr "高度な設定..."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:145
msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:150
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
msgid "Factory reset"
-msgstr ""
+msgstr "工場リセット"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
msgid "Cvar filter:"
-msgstr ""
+msgstr "CVARフィルター:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
msgid "Modified cvars only"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
msgid "Setting:"
-msgstr ""
+msgstr "設定:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "タイプ:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "値:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "説明:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
msgid "Advanced settings"
-msgstr ""
+msgstr "高度な設定"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
-msgstr ""
+msgstr "全ての設定をリセットしてもよろしいですか?"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
msgid "This will create a backup config in your data directory"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
msgid "Menu Skins"
-msgstr ""
+msgstr "メニュースキン"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
msgid "Text Language"
-msgstr ""
+msgstr "テキスト言語"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
msgid "Set language"
-msgstr ""
+msgstr "言語を設定"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
msgid "Disable gore effects and harsh language"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
msgid "Disconnect now"
-msgstr ""
+msgstr "今すぐ切断"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
msgid "Switch language"
-msgstr ""
+msgstr "言語を変更"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "警告"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
msgid "Resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "解像度:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
msgid "Font/UI size:"
-msgstr ""
+msgstr "フォント / UIサイズ:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
msgid "SZ^Unreadable"
-msgstr ""
+msgstr "読めない"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
msgid "SZ^Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "小っぽけ"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
msgid "SZ^Little"
-msgstr ""
+msgstr "少"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
msgid "SZ^Small"
-msgstr ""
+msgstr "小"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
msgid "SZ^Medium"
-msgstr ""
+msgstr "中"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
msgid "SZ^Large"
-msgstr ""
+msgstr "大"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
msgid "SZ^Huge"
-msgstr ""
+msgstr "でかい"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
msgid "SZ^Gigantic"
-msgstr ""
+msgstr "巨大"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
msgid "SZ^Colossal"
-msgstr ""
+msgstr "膨大"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
msgid "Color depth:"
-msgstr ""
+msgstr "色深度:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
msgid "16bit"
-msgstr ""
+msgstr "16bit"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
msgid "32bit"
-msgstr ""
+msgstr "32bit"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
msgid "Full screen"
-msgstr ""
+msgstr "フルスケ"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
msgid "Vertical Synchronization"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
msgid "ANISO^Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "無効"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
msgid "2x"
-msgstr ""
+msgstr "2x"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
msgid "4x"
-msgstr ""
+msgstr "4x"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
msgid "8x"
-msgstr ""
+msgstr "8x"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
msgid "16x"
-msgstr ""
+msgstr "16x"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
msgid "Antialiasing:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
msgid "AA^Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "無効"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
msgid "High-quality frame buffer"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
msgid "DF^Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "無効"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
msgid "DF^World"
-msgstr ""
+msgstr "マップ"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
msgid "DF^All"
-msgstr ""
+msgstr "全"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
-msgstr ""
+msgstr "頂点バッファーオブジェクト (VBOs)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
msgid "VBO^Off"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
-msgstr ""
+msgstr "頂点、いくつかの三角形 (互換性)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
msgid "Vertices"
-msgstr ""
+msgstr "頂点"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
msgid "Vertices and Triangles"
-msgstr ""
+msgstr "頂点と三角形"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
msgid "Brightness:"
-msgstr ""
+msgstr "明るさ:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
msgid "Brightness of black"
-msgstr ""
+msgstr "黒の明るさ:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
msgid "Contrast:"
-msgstr ""
+msgstr "コントラスト:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
msgid "Brightness of white"
-msgstr ""
+msgstr "白の明るさ:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
msgid "Gamma:"
-msgstr ""
+msgstr "ガンマ:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
msgid ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
msgid "Contrast boost:"
-msgstr ""
+msgstr "コントラストの増加:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
msgid "Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "飽和:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
msgid ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
msgid "LIT^Ambient:"
-msgstr ""
+msgstr "アンビエント:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
msgid ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
msgid "Intensity:"
-msgstr ""
+msgstr "強度:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
msgid "Global rendering brightness"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL 2.0 シェーダー(GLSL)を使う"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
msgid "Psycho coloring (easter egg)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:116
msgid "???"
-msgstr ""
+msgstr "???"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:129
msgid "Campaign Difficulty:"
-msgstr ""
+msgstr "キャンペーンの難しさ:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
msgid "CSKL^Easy"
-msgstr ""
+msgstr "簡単"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
msgid "CSKL^Medium"
-msgstr ""
+msgstr "中"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
msgid "CSKL^Hard"
-msgstr ""
+msgstr "難い"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:134
msgid "Start Singleplayer!"
-msgstr ""
+msgstr "シングルプレイヤーを開始!"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
msgid "Singleplayer"
-msgstr ""
+msgstr "シングルプレイヤー"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
msgid "red"
-msgstr ""
+msgstr "赤"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "青い"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "黄"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
msgid "pink"
-msgstr ""
+msgstr "ピンク"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
msgid "spectate"
-msgstr ""
+msgstr "観戦する"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
msgid "Team Selection"
#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:89
msgid "free for all"
-msgstr ""
+msgstr "やりたい放題"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
msgid "Moving"
-msgstr ""
+msgstr "動き中"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
msgid "forward"
-msgstr ""
+msgstr "前方"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
msgid "backpedal"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
msgid "jetpack"
-msgstr ""
+msgstr "ジェットパック"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
msgid "Attacking"
-msgstr ""
+msgstr "攻撃中"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
msgid "WEAPON^previous"
-msgstr ""
+msgstr "前"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
msgid "WEAPON^next"
-msgstr ""
+msgstr "次"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
msgid "WEAPON^previously used"
-msgstr ""
+msgstr "以前に使用された"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
msgid "WEAPON^best"
-msgstr ""
+msgstr "最高"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
msgid "reload"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
msgid "enter spectator mode"
-msgstr ""
+msgstr "観客モードに入る"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "コミュニケーション"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
msgid "public chat"
-msgstr ""
+msgstr "公衆チャット"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
msgid "team chat"
-msgstr ""
+msgstr "チームチャット"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
msgid "show chat history"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "クライアント"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
msgid "enter console"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
msgid "disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "切断"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
msgid "quit"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
msgid "suicide / respawn"
-msgstr ""
+msgstr "自殺する / 再び現れる"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
msgid "quick menu"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
msgid "Development"
-msgstr ""
+msgstr "開発"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
msgid "sandbox menu"
#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
#, c-format
msgid "%s's Xonotic Server"
-msgstr ""
+msgstr "%s XONOTICサーバー"
#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
msgid ""
#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
msgid "spectator"
-msgstr ""
+msgstr "観客"
#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
msgid "<no model found>"
-msgstr ""
+msgstr "<no model found>"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
-msgstr ""
+msgid "SERVER^Remove favorite"
+msgstr "好きなサーバーを取り除く"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
-msgstr ""
+msgid "SERVER^Favorite"
+msgstr "好きなサーバーを加える"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:733
msgid "Ping"
-msgstr ""
+msgstr "Ping"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:734
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "ホスト名"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:735
msgid "Map"
-msgstr ""
+msgstr "マップ"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:736
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "種類"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
#, c-format
msgid "AES level %d"
-msgstr ""
+msgstr "AESレベル %d"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
msgid "ENC^none"
-msgstr ""
+msgstr "なし"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
msgid "encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "暗号化:"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
#, c-format
msgid "mod: %s"
-msgstr ""
+msgstr "mod: %s"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
#, c-format
msgid "modified settings"
-msgstr ""
+msgstr "変更された設定"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
#, c-format
msgid "official settings"
-msgstr ""
+msgstr "公式設定"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
msgid "stats disabled"
-msgstr ""
+msgstr "無効な状態"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
msgid "stats enabled"
-msgstr "状態 有効"
+msgstr "有効な状態"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
msgid "SLCAT^Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "SLCAT^好き"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
msgid "SLCAT^Recommended"
-msgstr ""
+msgstr "SLCAT^推奨"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
msgid "SLCAT^Normal Servers"
-msgstr ""
+msgstr "SLCAT^通常のサーバー"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
msgid "SLCAT^Servers"
-msgstr ""
+msgstr "SLCAT^サーバー"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
msgid "SLCAT^Competitive Mode"
-msgstr ""
+msgstr "SLCAT^競争モード"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
msgid "SLCAT^Modified Servers"
-msgstr ""
+msgstr "SLCAT^変更されたサーバー"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
msgid "SLCAT^Overkill"
-msgstr ""
+msgstr "SLCAT^オーバーキル"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
msgid "SLCAT^InstaGib"
-msgstr ""
+msgstr "SLCAT^インスタギブ"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
msgid "SLCAT^Defrag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "SLCAT^デフラグモード"
#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
msgid "<TITLE>"
-msgstr ""
+msgstr "<TITLE>"
#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
msgid "<AUTHOR>"
-msgstr ""
+msgstr "<AUTHOR>"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
msgid "VOL^MAX"
-msgstr ""
+msgstr "MAX"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
msgid "VOL^OFF"
-msgstr ""
+msgstr "OFF"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
#, c-format
msgid "%s dB"
-msgstr ""
+msgstr "%s dB"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
msgid "PART^OMG"
-msgstr ""
+msgstr "OMG"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
msgid "PART^Low"
-msgstr ""
+msgstr "低い"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
msgid "PART^Medium"
-msgstr ""
+msgstr "中"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
msgid "PART^Normal"
-msgstr ""
+msgstr "通常"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
msgid "PART^High"
-msgstr ""
+msgstr "高い"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
msgid "PART^Ultra"
-msgstr ""
+msgstr "超"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
msgid "PART^Ultimate"
-msgstr ""
+msgstr "究極"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
msgid ""
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "一月"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "二月"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "三月"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "四月"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "五月"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "六月"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "七月"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "八月"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "九月"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "十月"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "十一月"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "十二月"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
-msgstr ""
+msgstr "DATE^%m %d, %Y"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
-msgstr ""
+msgstr "参加した:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
-msgstr ""
+msgstr "最後の試合:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
-msgstr ""
+msgstr "遊んだ時刻:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
-msgstr ""
+msgstr "好きなマップ:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
-msgstr ""
+msgstr "試合:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
-msgstr ""
+msgstr "勝利 / 負け"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
-msgstr ""
+msgstr "勝利率:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
-msgstr ""
+msgstr "殺された者 / 死者"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
-msgstr ""
+msgstr "殺害率"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
-msgstr ""
+msgstr "ELO:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
msgid "Use default"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトで使用する"
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
msgid "Team Color:"
-msgstr ""
+msgstr "チームカラー:"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Lojban (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/jbo/)\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr ""
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr ""
msgid "Unavailable"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr ""
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr ""
msgid "Tagged"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr ""
msgid "Core Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr ""
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
+msgid "Show sky"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
+msgid "SERVER^Remove favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
+msgid "SERVER^Favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid "December"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Kazakh (Cyrillic) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
"xonotic/language/kk@Cyrl/)\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3Player^7: Бұл чат аренасы."
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "FPS: %.*f"
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr ""
msgid "Unavailable"
msgstr "Қолжетімсіз"
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr "%s (байланыс емес)"
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr "Гранатадың таймері"
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr ""
msgid "Tagged"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr ""
msgid "Core Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr ""
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
+msgid "Show sky"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
+msgid "SERVER^Remove favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
+msgid "SERVER^Favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid "December"
msgstr "Желтоқсан"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr "Қосылды:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/ko/)\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3플레이어^7: 여기는 채팅 장소에요."
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "FPS: %.*f"
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr ""
msgid "Unavailable"
msgstr "이용 불가"
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr " qu/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr " m/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr " km/h"
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr " mph"
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr "노트"
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr "%s (미정)"
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr "팀 목록에 없는 팀을 지우려고 하는 중이에요!"
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr "수류탄 시간 기록기"
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr "부활 진행 상황"
msgid "Tagged"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr ""
msgid "Core Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr "오스트리아어"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr "벨로루시어"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr "불가리아어"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr "중국어(중국)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "중국어(대만)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr "콘월어"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr "체코어"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr "네덜란드어"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr "영어(호주)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr "핀란드어"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr "프랑스어"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr "독일어"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr "그리스어"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr "헝가리어"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr "아일렌드어"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr "이탈리아어"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr "카자흐어"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr "한국어"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr "폴란드어"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr "포르투갈어"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr "로마니아어"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr "러시아어"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "스코트식 게일어"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr "세르비아어"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr "스페인어"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr "스웨덴어"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr "우크라이나어"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr "기존 기여자"
msgstr "연결 종료하기"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgstr "손실 텍스쳐 압축은 피하기"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
+msgid "Show sky"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
+msgid "SERVER^Remove favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
+msgid "SERVER^Favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid "December"
msgstr "12월"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr "%d (순위 안 매김)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Cornish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/kw/)\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3Gwarier^7: Hemm yw an glappva."
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "FPS: %.*f"
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr ""
msgid "Unavailable"
msgstr "Ankavadow"
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr " qu/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr " m/e"
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr " km/o"
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr " m/o"
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr "kolm"
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr "%s (nyns yw kelmys)"
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr "Yth esowgh owth assaya dilea para nag usi y'n rol!"
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr "Euryer granaden"
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr "Spedyans ow sesya"
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr "Ow teudhi"
msgid "Tagged"
msgstr "Taggys"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr "%s ow kovyn gweres!"
msgid "Core Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr ""
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
+msgid "Show sky"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
+msgid "SERVER^Remove favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
+msgid "SERVER^Favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid "December"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/mk/)\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr ""
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr ""
msgid "Unavailable"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr ""
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr ""
msgid "Tagged"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr ""
msgid "Core Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr ""
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
+msgid "Show sky"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
+msgid "SERVER^Remove favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
+msgid "SERVER^Favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid "December"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
"ms/)\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3Pemain^7: Ini kawasan sembang."
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "FPS: %.*f"
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr ""
msgid "Unavailable"
msgstr "Tak wujud"
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr "qu/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr "m/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr "km/j"
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr "b/j"
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr "knot"
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr ""
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr ""
msgid "Tagged"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr ""
msgid "Core Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr ""
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
+msgid "Show sky"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
+msgid "SERVER^Remove favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
+msgid "SERVER^Favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid "December"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
"nl/)\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3Player^7: Dit is de ruimte om te chatten."
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "FPS: %.*f"
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr ""
msgid "Unavailable"
msgstr "Niet beschikbaar"
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr "qu/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr "m/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr "km/h"
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr "mph"
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr "knopen"
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr "%s (niet gebonden)"
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr "Probeer een team te verwijderen welke niet in de teamlijst is!"
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr "Herstel vooruitgang"
msgid "Tagged"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr "%s heeft hulp nodig!"
msgid "Core Team"
msgstr "Kernteam"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr "Uitgebreid team"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr "Webpagina"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr "Statistieken"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr "Kunst"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr "Animatie"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr "Kaartontwerp"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr "Muziek / Geluidseffecten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr "Spelcode"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr "Marketing / PR"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr "Juridisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr "Andere actieve bijdragers"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr "Vertalers"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr "Witrussisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaars"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinees (China)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr "Tsjechisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr "Engels (Australië)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr "Frans"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr "Duits"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr "Grieks"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr "Pools"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeens"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr "Servisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oekraïens"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr "Bijdragers uit het verleden"
msgstr "Verbreek verbinding"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgstr "Voorkom textuurcompressie met kwaliteitsverlies"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
+msgid "Show sky"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgstr "<geen model gevonden>"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
+msgid "SERVER^Remove favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
-msgstr "Favoriet"
+msgid "SERVER^Favorite"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid ""
msgid "December"
msgstr "December"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/no/)\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr ""
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr ""
msgid "Unavailable"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr ""
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr ""
msgid "Tagged"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr ""
msgid "Core Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr ""
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
+msgid "Show sky"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
+msgid "SERVER^Remove favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
+msgid "SERVER^Favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid "December"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/pl/)\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3Player^7: Oto pole na rozmowę."
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "FPS: %.*f"
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr ""
msgid "Unavailable"
msgstr "Niedostępne"
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr "qu/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr "m/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr "km/h"
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr "mil/h"
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr "węzłów"
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr "%s (nie związany)"
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr "Próbujesz usunąć drużynę, której nie ma na liście!"
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr "Czasomierz granatu"
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr "Postęp przejęcia"
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr "Postęp rozmrażania"
msgid "Tagged"
msgstr "Oznaczone"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr "%s potrzebuje pomocy! "
msgid "Core Team"
msgstr "Główna Drużyna"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr "Rozszerzona Drużyna"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr "Strona internetowa"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr "Statystyki"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr "Grafika"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr "Animacje"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr "Projektowanie poziomów"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr "Muzyka / Efekty dżwiękowe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr "Kod Gry"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr "Marketing / PR"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr "Nota prawna"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr "Silnik Gry"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr "Dodatki Do Silnika"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr "Kompilator"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr "Inni Aktywni Współpracownicy"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr "Tłumacze"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr "Estoński"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr "Białoruski"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bułgarski"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chiński (Chiny)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chiński (Tajwan)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr "Kornwalijski"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr "Czeski"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr "Holenderski"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr "Angielski (Australia)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr "Fiński"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr "Francuski"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr "Niemiecki"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr "Grecki"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr "Węgierski"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr "Włoski"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazachski"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr "Koreański"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr "Polski"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr "Rumuński"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr "Rosyjski"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr "Serbski"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr "Hiszpański"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr "Szwedzki"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraiński"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr "Poprzedni Współpracownicy"
msgstr "Rozłącz"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgstr "Unikaj stratnej kompresji tekstur"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
+msgid "Show sky"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgstr "<nie znaleziono modelu>"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
+msgid "SERVER^Remove favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
-msgstr "Dodaj do ulubionych"
+msgid "SERVER^Favorite"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid ""
msgid "December"
msgstr "Grudzień"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr "Dołączył:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr "Ostatni mecz:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr "Ulubiona mapa:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr "%d (bez rankingu)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr ""
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr ""
msgid "Unavailable"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr ""
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr ""
msgid "Tagged"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr ""
msgid "Core Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr ""
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
+msgid "Show sky"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
+msgid "SERVER^Remove favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
+msgid "SERVER^Favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid "December"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/pt/)\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3Jogador^7: isto é a área doe conversação."
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "FPS: %.*f"
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr ""
msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponível"
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr "qu/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr "m/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr "km/h"
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr "mph"
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr "nós"
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr "%s (não tem atalho definido)"
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr "Estás a tentar remover uma equipa que não está na lista de equipas!"
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr "Temporizador de granada"
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr "Progresso de captura"
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr "Progresso de renascimento"
msgid "Tagged"
msgstr "Marcado"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr "%s a precisar de ajuda!"
msgid "Core Team"
msgstr "Equipa Principal"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr "Equipa Estendida"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr "Site"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr "Estatísticas"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr "Arte"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr "Animação"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr "Design de Níveis"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr "Música / Efeitos de Som"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr "Codificação do Jogo"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr "Marketing / Relações Públicas"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr "Assuntos Legais"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr "Motor do Jogo"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr "Adições ao Motor"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr "Compilador"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr "Outros Contribuidores Ativos"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr "Tradutores"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr "Asturiano"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorrusso"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinês (China)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinês (Taiwan)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr "Córnico"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr "Inglês (Austrália)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandês"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr "Francês"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr "Alemão"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr "Irlandês"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr "Cazaque"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Gaélico Escocês"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr "Sérvio"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr "Colaboradores Anteriores"
msgstr "Desconectar"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgstr "Evitar compressão de texturas com perdas"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
+msgid "Show sky"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgstr "<nenhum modelo encontrado>"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
+msgid "SERVER^Remove favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
-msgstr "Adicionar aos favoritos"
+msgid "SERVER^Favorite"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid ""
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr "Juntou-se:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr "%d (não classificado)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-30 11:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-09 20:42+0000\n"
"Last-Translator: Jean Trindade Pereira <jean_trindade2@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
"xonotic/language/pt_BR/)\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3Jogador^7: Isto é a área do bate-papo."
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "FPS: %.*f"
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr "PENALIDADE: %.1f (%s)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr "falta um ponto de checagem"
msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponível"
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr "qu/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr "m/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr "km/h"
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr "mph"
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr "nós"
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr "%s (não tem atalho definido)"
msgstr ""
"Você está tentando remover uma equipe que não está na lista de equipes!"
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr "Temporizador de granada"
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr "Progresso de captura"
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr "Progresso de ressurreição"
msgid "Tagged"
msgstr "Marcado"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr "%s precisando de ajuda!"
msgid "Core Team"
msgstr "Equipe Principal"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr "Equipe Estendida"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr "Site"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr "Estatísticas"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr "Arte"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr "Animação"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr "Design de Mapas"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr "Música / Efeitos de Som"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr "Codificação de Jogo"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr "Marketing / Relações Públicas"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr "Assuntos Legais"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr "Motor de Jogo"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr "Adições ao Motor"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr "Compilador"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr "Outros Contribuidores Ativos"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr "Tradutores"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr "Asturiano"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorrusso"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinês (China)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinês (Taiwan)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr "Córnico"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr "Tcheco"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr "Inglês (Austrália)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandês"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr "Francês"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr "Alemão"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr "Irlandês"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr "Cazaque"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr "Polônes"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Gaélico Escocês"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr "Sérvio"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr "Colaboradores Passados"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
msgid "I would disconnect from server..."
-msgstr ""
+msgstr "Eu me desconectaria do servidor..."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
msgid "I would play more!"
-msgstr ""
+msgstr "Eu jogaria mais!"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
msgstr "Desconectar"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
-msgstr ""
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
+msgstr "Desconecta você do servidor ao qual se conectou"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgid ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
msgid "An explosion occurs when two players collide"
-msgstr ""
+msgstr "Ocorre uma explosão quando dois jogadores colidem"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
msgid "All players are almost invisible"
"ou aperte o botão de mochila a jato para usá-lo."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgstr "Evitar compressão de texturas com perdas"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
-msgstr "Desativa skyboxes para melhorar o desempenho e a visibilidade"
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
-msgstr "Exibir skyboxes"
+msgid "Show sky"
+msgstr "Exibir céu"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgid "Show surfaces"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
msgid "drop key/flag, exit vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "largar chave/bandeira, sair de veículo"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
msgid "suicide / respawn"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
msgid "drag object (sandbox)"
-msgstr ""
+msgstr "arrastar objeto (sandbox)"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
msgid "waypoint editor menu"
msgstr "<nenhum modelo encontrado>"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
+msgid "SERVER^Remove favorite"
msgstr "Remover favorito"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
+msgid "SERVER^Favorite"
msgstr "Favoritar"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
-msgstr ""
+msgstr "DATA ^%m %d, %Y"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr "Juntou-se:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr "Última partida:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr "Tempo de jogo:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr "Mapa favorito:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr "Partidas:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr "Vitórias/derrotas:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr "Porcentagem de vitórias:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr "Vítimas/mortes:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr "Taxa de vítimas:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr "ELO:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr "Classificação:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr "Percentil:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr "%d (não classificado)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/ro/)\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3Jucător^7: Aceasta este zona de conversație."
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "FPS: %.*f"
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr "^1PENALIZARE: %.1f (%s)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr ""
msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponibil"
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr "qu/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr "m/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr "km/h"
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr "mph"
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr "noduri"
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr "%s (nu este atașată)"
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr "Se încearcă înlăturarea unei echipe ce nu se află în lista cu echipe!"
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr "Fitil grenadă"
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr "Progres reînviere"
msgid "Tagged"
msgstr "Atins"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr "%s are nevoie de ajutor!"
msgid "Core Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr ""
msgstr "Deconectează"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgstr "Evitare compresie rapidă texturi"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
+msgid "Show sky"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgstr "<nu a fost găsit nici un model>"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
+msgid "SERVER^Remove favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
-msgstr "Adaugă Favorite"
+msgid "SERVER^Favorite"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid ""
msgid "December"
msgstr "decembrie"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr "Intrat:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr "%d (neclasat)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-31 13:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-19 13:24+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/ru/)\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3Игрок^7: Это область чата."
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "FPS: %.*f"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
-msgstr "^2Ожидание других игроков для окончания разминки..."
+msgstr "^2Ожидание других игроков для окончания разминки…"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
msgid "^2Waiting for others to ready up..."
-msgstr "^2Ожидание готовности других игроков..."
+msgstr "^2Ожидание готовности других игроков…"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:183
#, c-format
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
#, c-format
msgid "Command%d"
-msgstr "Команда%d "
+msgstr "Команда%d"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:630
msgid "Continue..."
-msgstr "Продолжить..."
+msgstr "Продолжить…"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
msgid "QMCMD^Send public message to"
-msgstr "QMCMD^Отправить публичное сообщение "
+msgstr "QMCMD^Отправить публичное сообщение"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
msgid "QMCMD^:-) / nice one"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
msgid "QMCMD^Send private message to"
-msgstr "QMCMD^Отправить личное сообщение "
+msgstr "QMCMD^Отправить личное сообщение"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr "ШТРАФ: %.1f (%s)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr "пропущена контрольная точка"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
-msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3поле1 поле2 ..."
+msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3поле1 поле2 …"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
msgid ""
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1870
#, c-format
msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
-msgstr "^1Возрождение через ^3%s^1..."
+msgstr "^1Возрождение через ^3%s^1…"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1880
#, c-format
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступен"
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr " юнит/с"
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr "м/с"
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr "км/ч"
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr "миль/ч"
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr "узлы"
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr "%s (не связаны)"
#: qcsrc/client/mapvoting.qc:531
msgid "Requesting preview..."
-msgstr "Запрос эскиза..."
+msgstr "Запрос эскиза…"
#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr "Попытка удалить команду, отсутствующую в списке команд!"
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr "Таймер гранаты"
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr "Прогресс захвата"
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr "Прогресс возрождения"
msgid "Tagged"
msgstr "Отмечен"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr "Требуется помощь %s!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
#, c-format
msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
-msgstr "^F2Бросаем монетку... Результат: %s^F2!"
+msgstr "^F2Бросаем монетку… Результат: %s^F2!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
msgstr ""
-"^F2У вас нет UID, настройки суперспектатора не будут сохранены или "
-"восстановлены"
+"^F2У вас нет UID, настройки суперзрителя не будут сохранены или восстановлены"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K3 был автоматически оживлён после %s секунд"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
#, c-format
msgid "^BG%s^BG is connecting..."
-msgstr "^BG%s^F3 подключается..."
+msgstr "^BG%s^F3 подключается…"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured a control point"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG захватил контрольную точку"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
#, c-format
msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Контрольная точка команды ^TC^TT^BG была уничтожена руками %s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 взорвал сам себя с помощью Мортиры %s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 взорвал сам себя с помощью Мортиры%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 пÑ\80еобÑ\80азован в паÑ\80 Испарителем ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 бÑ\8bл Ñ\81Ñ\83блимиÑ\80ован Испарителем ^BG%s^K1%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 испарён с помощью Вихря ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 бÑ\8bл иÑ\81паÑ\80Ñ\91н Ñ\81 помоÑ\89Ñ\8cÑ\8e Ð\92иÑ\85Ñ\80Ñ\8f ^BG%s^K1%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
msgid "^F4You are now alone!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
msgid "^F4Begin!"
-msgstr "^F4Ð\9dаÑ\87али!"
+msgstr "^F4Ð\92 бой!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
-msgstr "^K1Вы переродитесь, так как у Вас закончились патроны..."
+msgstr "^K1Вы переродитесь, так как у Вас закончились патроны…"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
-msgstr "^K1Вы погибли от отсутствия патронов..."
+msgstr "^K1Вы погибли от отсутствия патронов…"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
"^BGDisconnecting in ^COUNT..."
msgstr ""
"^K1Хватит бездельничать!\n"
-"^BGОтключение через ^COUNT..."
+"^BGОтключение через ^COUNT…"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
#, c-format
msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Получено дополнительных жизней: ^K1%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
#, c-format
msgid "^K3You were automatically revived after %s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "^K3Вы были автоматически оживлены после %s секунд ожидания"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
msgid "^BGThe generator is under attack!"
"Hope your team can fix it..."
msgstr ""
"^K1Вас негде возродить!\n"
-"Надейтесь, что ваша команда сможет это исправить..."
+"Надейтесь, что ваша команда сможет это исправить…"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
msgid ""
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
msgid "^BGScanning frequency range..."
-msgstr "^BGСканирование частотного диапазона..."
+msgstr "^BGСканирование частотного диапазона…"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
"^BGWaiting for players to join...\n"
"Need active players for: %s"
msgstr ""
-"^BGОжидание игроков...\n"
+"^BGОжидание игроков…\n"
"%s нуждается в активных игроках"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
#, c-format
msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
-msgstr "^BGОжидание присоединения %s игроков(а)..."
+msgstr "^BGОжидание присоединения %s игроков(а)…"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
-msgstr ""
+msgstr "^BGНажмите ^F2%s^BG для входа в игру"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
#, c-format
"^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
"Next weapon: ^F1%s"
msgstr ""
-"^F2^COUNT^BG до смены оружия...\n"
+"^F2^COUNT^BG до смены оружия…\n"
"Следующее оружие: ^F1%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
msgid "^BGYou captured a control point"
-msgstr ""
+msgstr "^BGВы захватили контрольную точку"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
-msgstr ""
+msgstr "Команда ^TC^TT^BG захватила контрольную точку"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
msgid "^F2Shield surrounds you"
-msgstr "^F2Вас окружает щит"
+msgstr "^F2Вас окружает Щит"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
msgid "^F2Shield has worn off"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
msgid "^BGThere are more to go..."
-msgstr "^BGВпереди ещё много чего..."
+msgstr "^BGВпереди ещё много чего…"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
#, c-format
msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
-msgstr "^BGОсталось всего лишь %s^BG..."
+msgstr "^BGОсталось всего лишь %s^BG…"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
msgid "^F2Superweapons have broken down"
#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
-msgstr "Использование: menu_cmd команда..., где возможные команды:"
+msgstr "Использование: menu_cmd команда…, где возможные команды:"
#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page"
#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
msgid " dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
-msgstr "dumptree — консольный дамп состояния меню в виде дерева"
+msgstr " dumptree — консольный дамп состояния меню в виде дерева"
#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
msgid "Available options:"
msgid "Core Team"
msgstr "Основная команда"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr "Дополнительная команда"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr "Веб-сайт"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr "Статистика"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr "Графика"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr "Анимация"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr "Дизайн уровней"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr "Музыка / звуковые эффекты"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr "Код игры"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr "Маркетинг / Связи с общественностью"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr "Правовые отношения"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr "Игровой движок"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr "Дополнения движка"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr "Компилятор"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr "Другие активные участники"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr "Переводчики"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr "Австрийский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr "Белорусский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Китайский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Китайский (Тайвань)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr "Корнуоллский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr "Чешский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr "Нидерландский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr "Английский (Австралия)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr "Финский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr "Французский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr "Греческий"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr "Ирландский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr "Казахский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr "Корейский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr "Польский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr "Румынский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Шотландский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr "Сербский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr "Шведский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr "Прошлые участники"
msgstr "Отключиться"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
-msgstr "Отсоединиться от сервера"
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
+msgstr "Отключиться от сервера, к которому вы подключены"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgid ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
msgid "Mutators..."
-msgstr "Мутаторы..."
+msgstr "Мутаторы…"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
msgid "Mutators and weapon arenas"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
msgid "Weapons stay"
-msgstr "Ð\9eÑ\80Ñ\83жиÑ\8f оÑ\81Ñ\82аÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82авлÑ\8fÑ\82Ñ\8c оÑ\80Ñ\83жие"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
"Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
"directional key to dodge"
msgstr ""
+"Включить рывки (быстрое перемещение в выбранном направлении). Нажмите дважды "
+"клавишу направления для рывка"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
msgid "An explosion occurs when two players collide"
-msgstr ""
+msgstr "При столкновении двух игроков происходит взрыв"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
msgid "All players are almost invisible"
"Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
"that support it"
msgstr ""
+"Включить подбор усилителей (случайных бонусов типа Медик, Невидимость и т."
+"д.) на поддерживаемых картах"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
"Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
"they can't jump)"
msgstr ""
+"Величина здоровья, ниже которой игроки начинают истекать кровью (здоровье "
+"теряется и нельзя прыгать)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
msgstr ""
+"Падение на землю происходит медленнее (процент от нормальной гравитации)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
msgid "Weapon & item mutators:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
msgstr ""
+"Игроки рождаются с захватным крюком. Нажмите \"крюк\" для использования"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
msgid ""
"Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
"to use it"
msgstr ""
+"Игроки рождаются с реактивными ранцами. Нажмите дважды \"прыжок\" или "
+"клавишу \"реактивный ранец\" для использования"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
+"Снаряды нельзя разрушить. Однако шары Электро всё ещё могут быть подорваны "
+"основным огнём"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgid ""
"Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
"Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
msgstr ""
+"Некоторые точки появления оружия будут случайно заменены на Тяжёлое Лазерное "
+"Орудие, Минзаг, Винтовку или Самонаводчик"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
msgid ""
"delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
"in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
msgstr ""
+"Ракеты Разрушителя могут быть подорваны моментально (иначе есть небольшая "
+"задержка). Это позволяет игрокам стрелять и взрывать ракету Разрушителя ещё "
+"в воздухе, что даёт большой прирост скорости даже при быстром перемещении в "
+"воздухе"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
msgid "Weapons stay after they are picked up"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\88ки оÑ\81Ñ\82аÑ\8eтся после подбора"
+msgstr "Ð\9eÑ\80Ñ\83жие оÑ\81Ñ\82аÑ\91тся после подбора"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
msgid "Regular (no arena)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
msgid "Info..."
-msgstr "Сведения..."
+msgstr "Сведения…"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80
msgid "Show more information about the currently highlighted server"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить статистике игроков ранжировать вас в таблице лидеров"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
msgid "Country"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
msgid "Select language..."
-msgstr "Выбрать язык..."
+msgstr "Выбрать язык…"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
msgid "Gender:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
msgid "Back to work..."
-msgstr "Пора саночки возить..."
+msgstr "Пора саночки возить…"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
msgid "I got some more fragging to do!"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
msgid "Time announcer:"
-msgstr "Ð\90ннонÑ\81Ñ\8b вÑ\80емени:"
+msgstr "Анонсы времени:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
msgid "WRN^Disabled"
msgstr "Избегать сжатия текстур с потерями"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
-msgstr ""
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
+msgstr "Отключить небо для улучшения производительности и видимости"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
-msgstr ""
+msgid "Show sky"
+msgstr "Показывать небо"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgid "Show surfaces"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
msgid ""
"Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок вÑ\8bÑ\88е пÑ\80и езде Ñ\81 оÑ\80Ñ\83жием Ñ\81 помоÑ\89Ñ\8cÑ\8e колÑ\91Ñ\81ика мыши"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок вÑ\8bÑ\88е пÑ\80и вÑ\8bбоÑ\80е оÑ\80Ñ\83жиÑ\8f Ñ\81 помоÑ\89Ñ\8cÑ\8e колеÑ\81а мыши"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
msgid "Cycle through only usable weapon selections"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
msgid "Weapon model opacity:"
-msgstr ""
+msgstr "Прозрачность модели оружия:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
msgid "Gun model swaying"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
msgid "Change key..."
-msgstr "Сменить кнопку..."
+msgstr "Сменить кнопку…"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
msgid "Edit..."
-msgstr "Изменить..."
+msgstr "Изменить…"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
msgid "Clear"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
msgid "Advanced settings..."
-msgstr "Расширенные настройки..."
+msgstr "Расширенные настройки…"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:145
msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
msgid "drop key/flag, exit vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "бросить ключ/флаг, покинуть транспорт"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
msgid "suicide / respawn"
-msgstr ""
+msgstr "суицид / возрождение"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
msgid "quick menu"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
msgid "drag object (sandbox)"
-msgstr ""
+msgstr "переместить объект (песочница)"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
msgid "waypoint editor menu"
-msgstr ""
+msgstr "меню редактора путевых точек"
#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:96 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:99
msgid "Do not press this button again!"
msgstr "<модель игрока не найдена>"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
-msgstr "Удалить из избранного"
+msgid "SERVER^Remove favorite"
+msgstr "SERVER^Удалить из избранного"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить выбранный сервер из избранного"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
-msgstr "В избранные"
+msgid "SERVER^Favorite"
+msgstr "SERVER^В избранные"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid ""
"Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
"future"
-msgstr "Добавить выбранный сервер в закладки, так найти его будет быстрее"
+msgstr ""
+"Добавить выбранный сервер в закладки, чтобы быстрее найти его в будущем"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:733
msgid "Ping"
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
msgstr "DATE^%d %m %Y"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr "Присоединился:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr "Последний матч:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr "Время в игре:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr "Любимая карта:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr "Матчи:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr "Победы/поражения:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr "Процент побед:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr "Убийства/смерти:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr "Частота убийств:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr "ЭЛО:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr "Ранг:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr "Процентиль:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr "%d (без рейтинга)"
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
-msgstr "Автосоздание mapinfo для новых карт..."
+msgstr "Автосоздание mapinfo для новых карт…"
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/sq/)\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr ""
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr ""
msgid "Unavailable"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr ""
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr ""
msgid "Tagged"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr ""
msgid "Core Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr ""
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
+msgid "Show sky"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
+msgid "SERVER^Remove favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
+msgid "SERVER^Favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid "December"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/sr/)\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3Играч^7: Ово је простор за ћаскање."
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "КПС: %.*f"
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr "КАЗНА: %.1f (%s)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr "промашили сте контролну тачку"
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступно"
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr "qu/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr "м/с"
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr "км/ч"
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr "миља/ч"
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr "чворова"
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr "%s (није везано)"
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr "Покушавам да уклоним екипу која није у списку екипа!"
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr "Напредак заробљавања"
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr "Напредак оживљавања"
msgid "Tagged"
msgstr "Означен"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr "Играчу %s треба помоћ!"
msgid "Core Team"
msgstr "Развојно језгро"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr "Проширена екипа"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr "Веб сајт"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr "Статистика"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr "Графика"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr "Анимација"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr "Дизајн нивоа"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr "Музика и монтажа звука"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr "Код игрице"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr "Маркетинг и односи са јавношћу"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr "Правна служба"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr "Мотор игрице"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr "Додаци на мотору"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr "Компајлер"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr "Други активни доприносиоци"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr "Преводиоци"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr "Астуријски"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr "Белоруски"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr "Бугарски"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Кинески (Кина)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Кинески (Тајван)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr "Корнишки"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr "Чешки"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr "Холандски"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr "Енглески (Аустралија)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr "Фински"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr "Француски"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr "Немачки"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr "Грчки"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr "Мађарски"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr "Италијански"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr "Казахстански"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr "Корејски"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr "Пољски"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалски"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr "Румунски"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr "Руски"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr "Српски"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr "Шпански"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr "Шведски"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украјински"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr "Прошли доприносиоци"
msgstr "Откачи се"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgstr "Избегни паковање текстура са губитком"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
+msgid "Show sky"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgstr "<модел није нађен>"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
+msgid "SERVER^Remove favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
-msgstr "Омиљен"
+msgid "SERVER^Favorite"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid ""
msgid "December"
msgstr "Децембар"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr "Приступио:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr "Омиљена мапа:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr "%d (нерангиран)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/sv/)\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr ""
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr ""
msgid "Unavailable"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr "qu/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr "m/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr "km/h"
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr "mph"
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr ""
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr ""
msgid "Tagged"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr ""
msgid "Core Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr ""
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
+msgid "Show sky"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgstr "<ingen modell funnen>"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
+msgid "SERVER^Remove favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
+msgid "SERVER^Favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid "December"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/tr/)\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3Oyuncu^7: Burası sohbet alanı."
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "FPS: %.*f"
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr ""
msgid "Unavailable"
msgstr "Kullanım dışı"
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr " qu/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr " m/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr " km/h"
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr " mph"
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr "%s (bağlı değil)"
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr "Takım listesinde olmayan bir takımı çıkarmaya çalışma!"
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr "Nade zamanlayıcısı"
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr "İlerlemeyi yakala"
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr "İlerlemeyi canlandır"
msgid "Tagged"
msgstr "Etiketli"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
msgid "Core Team"
msgstr "Çekirdek Takım"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr "İlave Takım"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr "Website"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr "İstatistikler"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr "Sanat"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr "Canlandırma"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr "Seviye Tasarımı"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr "Müzik / Ses FX"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr "Oyun Kodu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr "Mağaza / PR"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr "Yasal"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr "Oyun Motoru"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr "Motor Eklemeleri"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr "Derleyici"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr "Diğer Aktif Geliştiriciler"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr "Çevirmenler"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr "Asturyaca"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr "Beyaz Rusça"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarca"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Çince (Çin)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Çince (Tayvan)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr "Keltçe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr "Çekce"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr "Flemenkçe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr "İngilizce (Avustralya)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr "Fince"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr "Fransızca"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr "Almanca"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr "Yunanca"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr "Macarca"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr "İrlandaca"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr "İtalyanca"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazakça"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr "Korece"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr "Polonyaca"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr "Portekizce"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr "Romanca"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr "Rusça"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "İskoçca"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr "Sırpça"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr "İspanyolca"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr "İsveççe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraynaca"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr "Geçmişte Katkıda Bulunanlar"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
+msgid "Show sky"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
+msgid "SERVER^Remove favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
+msgid "SERVER^Favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid "December"
msgstr "Aralık"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr "Katıldı:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr "%d (derecelendirilmemiş)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/uk/)\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3Гравець^7: Це зона чату."
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "FPS: %.*f"
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr ""
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступно"
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr "qu/с"
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr "м/с"
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr "км/с"
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr "милі"
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr "вузли"
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr "%s (не пов'язані)"
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr "Спроба видалити команду, яка відсутня у списку команд!"
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr ""
msgid "Tagged"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr ""
msgid "Core Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr ""
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgstr "Уникати компресії текстур із втратами"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
+msgid "Show sky"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgstr "<модель не знайдена>"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
+msgid "SERVER^Remove favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
+msgid "SERVER^Favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid "December"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Uzbek (Latin) (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/uz@Latn/)\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr ""
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr ""
msgid "Unavailable"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr ""
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr ""
msgid "Tagged"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr ""
msgid "Core Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr ""
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
+msgid "Show sky"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
+msgid "SERVER^Remove favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
+msgid "SERVER^Favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid "December"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
"xonotic/language/zh_CN/)\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3玩家^7: 这里是聊天区."
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "FPS: %.*f"
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr ""
msgid "Unavailable"
msgstr "不可用"
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr " qu/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr " m/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr " km/h"
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr " mph"
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr "节点"
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr "%s (未绑定)"
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr "正在移除不在队伍表的队伍!"
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr "节点计时器"
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr "占领进度"
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr "重生进度"
msgid "Tagged"
msgstr "标记"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr "%s 需要帮助"
msgid "Core Team"
msgstr "核心团队"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr "扩展团队"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr "网址"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr "统计"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr "美术"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr "动画"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr "关卡设计"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr "音乐/音效FX"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr "游戏编码"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr "销售 / 人力资源"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr "法律信息"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr "游戏引擎"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr "其他活跃贡献者"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr "翻译者"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr "白俄罗斯语"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr "保加利亚语"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr "中文(中国)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "中文(台湾)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr "康沃尔语"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr "捷克语"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr "荷兰语"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr "英语(澳大利亚)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr "芬兰语"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr "法语"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr "德语"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr "希腊语"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利语"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr "爱尔兰语"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr "意大利语"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr "哈萨克语"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr "韩语"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr "波兰语"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙语"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr "罗马尼亚语"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr "俄文"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "苏格兰盖尔语"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr "塞尔维亚语"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典语"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr "乌克兰语"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr "过去的贡献者"
msgstr "断开"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgstr "避免有损的纹理压缩"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
+msgid "Show sky"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgstr "<no model found>"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
+msgid "SERVER^Remove favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
-msgstr "偏好"
+msgid "SERVER^Favorite"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid ""
msgid "December"
msgstr "十二月"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr "加入:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr "游戏时间:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr "击杀/死亡:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr "%d (未评级)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
"xonotic/language/zh_TW/)\n"
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3玩家^7: 這裡是對話區."
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "FPS: %.*f"
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
msgid "missing a checkpoint"
msgstr ""
msgid "Unavailable"
msgstr "不可用"
-#: qcsrc/client/main.qc:997
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
msgid " qu/s"
msgstr " qu/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:999
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
msgid " m/s"
msgstr " m/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1001
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
msgid " km/h"
msgstr " km/h"
-#: qcsrc/client/main.qc:1003
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
msgid " mph"
msgstr " mph"
-#: qcsrc/client/main.qc:1005
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
msgid " knots"
msgstr " knots"
-#: qcsrc/client/main.qc:1252
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr "%s (沒有綁定)"
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1601
+#: qcsrc/client/view.qc:939
msgid "Nade timer"
msgstr "Nade 計時器"
-#: qcsrc/client/view.qc:1606
+#: qcsrc/client/view.qc:944
msgid "Capture progress"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1611
+#: qcsrc/client/view.qc:949
msgid "Revival progress"
msgstr "復活進度"
msgid "Tagged"
msgstr "標記"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr "%s 需要幫助!"
msgid "Core Team"
msgstr "核心團隊"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
msgid "Extended Team"
msgstr "擴展團隊"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Website"
msgstr "網址"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
msgid "Stats"
msgstr "統計"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
msgid "Art"
msgstr "美術"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
msgid "Animation"
msgstr "動畫"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
msgid "Level Design"
msgstr "關卡設計"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
msgid "Music / Sound FX"
msgstr "音樂/音效FX"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Game Code"
msgstr "遊戲編碼"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
msgid "Marketing / PR"
msgstr "市場營銷 / PR"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
msgid "Legal"
msgstr "版權"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
msgid "Game Engine"
msgstr "遊戲引擎"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
msgid "Engine Additions"
msgstr "附加引擎"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr "編譯器"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr "其他活躍的貢獻者"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Translators"
msgstr "翻譯者"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
msgid "Asturian"
msgstr "阿斯圖里亞斯語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
msgid "Belarusian"
msgstr "白俄羅斯語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Bulgarian"
msgstr "保加利亞語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
msgid "Chinese (China)"
msgstr "漢語(中國)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "中文 (臺灣)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
msgid "Cornish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "Czech"
msgstr "捷克語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Dutch"
msgstr "荷蘭語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
msgid "English (Australia)"
msgstr "英語 (澳大利亞)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
msgid "Finnish"
msgstr "芬蘭語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
msgid "French"
msgstr "法語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
msgid "German"
msgstr "德語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
msgid "Greek"
msgstr "希臘語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Italian"
msgstr "意大利語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
msgid "Kazakh"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
msgid "Polish"
msgstr "波蘭語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
msgid "Romanian"
msgstr "羅馬尼亞語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
msgid "Russian"
msgstr "俄語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
msgid "Serbian"
msgstr "塞爾維亞語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
msgid "Ukrainian"
msgstr "烏克蘭語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
msgid "Past Contributors"
msgstr "過去的貢獻者"
msgstr "斷開連接"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
-msgid "Disconnect server"
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
-msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Show skyboxes"
+msgid "Show sky"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgstr "<未發現模型>"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
-msgid "Remove favorite"
+msgid "SERVER^Remove favorite"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
-msgid "Favorite"
-msgstr "偏好"
+msgid "SERVER^Favorite"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid ""
msgid "December"
msgstr "十二月"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr "加入:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
msgid "Kills/Deaths:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
msgid "Kill ratio:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
msgid "ELO:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr "%d (為排名)"
// hit testing/tracing for special effects for the crosshair
set g_trueaim_minrange 44 "TrueAim minimum range (TrueAim adjusts shots so they hit the crosshair point even though the gun is not at the screen center)"
seta crosshair_hittest 1 "do a crosshair hit evaluation, applying effects from the _blur and _scale cvars"
-seta crosshair_hittest_blur 1 "blur the crosshair if the shot is obstructed"
+seta crosshair_hittest_blur_teammate 0 "blur the crosshair if the shot is obstructed by a teammate"
+seta crosshair_hittest_blur_wall 1 "blur the crosshair if the shot is obstructed by a wall or object"
seta crosshair_hittest_scale 1.25 "shrink crosshair if shot is obstructed or aiming at a teammate"
seta crosshair_hittest_showimpact 0 "move the crosshair to the actual impact location if obstructed (debug setting, very glitchy!)"
// change color based on special case
-seta crosshair_color_special 1 "special color handling for crosshair... 1 = per-weapon crosshair color (see crosshair_per_weapon), 2 = crosshair changes color based on health, 3 = rainbow/random color selection"
+seta crosshair_color_special 1 "apply a special color for the crosshair: 1 = weapon color (see also crosshair_per_weapon), 2 = a color based on health and armor, 3 = rainbow/random color"
seta crosshair_color_special_rainbow_delay 0.1
seta crosshair_color_special_rainbow_brightness 20 "color brightness of the random crosshair colors"
r_shadow_shadowmapping 1
r_shadow_usenormalmap 1
r_showsurfaces 0
+r_sky 1
r_subdivisions_tolerance 1
r_texture_dds_load 0
r_water 1
r_shadow_shadowmapping 1
r_shadow_usenormalmap 1
r_showsurfaces 0
+r_sky 1
r_subdivisions_tolerance 2
r_texture_dds_load 0
r_water 1
my $i = 0;
my $pal_colormap = "";
my $pal_scoreboard = "";
+print STDERR "\nPaste these cases into the qc colormapPaletteColor function\n\n";
+
+print STDERR "\t\t// generated by gfx/colormap_palette.pl\n";
for(@colors)
{
/^(..)(..)(..)$/ or die "invalid color spec: $_";
ast "Asturian" "Asturianu" 64%
-de "German" "Deutsch" 98%
-de_CH "German (Switzerland)" "Deutsch (Schweiz)" 98%
+de "German" "Deutsch" 100%
+de_CH "German (Switzerland)" "Deutsch (Schweiz)" 100%
en "English" "English" 100%
en_AU "English (Australia)" "English (Australia)" 75%
-es "Spanish" "Español" 98%
-fr "French" "Français" 99%
+es "Spanish" "Español" 100%
+fr "French" "Français" 100%
ga "Irish" "Irish" 32%
-it "Italian" "Italiano" 98%
+it "Italian" "Italiano" 100%
hu "Hungarian" "Magyar" 47%
nl "Dutch" "Nederlands" 62%
pl "Polish" "Polski" 72%
pt "Portuguese" "Português" 84%
pt_BR "Portuguese (Brazil)" "Português (Brasil)" 99%
ro "Romanian" "Romana" 74%
-fi "Finnish" "Suomi" 98%
+fi "Finnish" "Suomi" 100%
+ja_JP "ja_JP" "ja_JP" 63%
el "Greek" "Ελληνική" 47%
be "Belarusian" "Беларуская" 54%
bg "Bulgarian" "Български" 59%
-ru "Russian" "Русский" 98%
+ru "Russian" "Русский" 100%
sr "Serbian" "Српски" 64%
uk "Ukrainian" "Українська" 50%
zh_CN "Chinese (China)" "中文" 57%
CPP := cc -xc -E
-QCC ?= gmqcc
+QCC ?= ../../../../gmqcc/gmqcc
PROGS_OUT ?= ..
WORKDIR ?= ../.tmp
$(RM) $(PROGS_OUT)/csprogs.dat
$(RM) $(PROGS_OUT)/menu.dat
$(RM) $(PROGS_OUT)/progs.dat
+ $(RM) $(PROGS_OUT)/csprogs.lno
+ $(RM) $(PROGS_OUT)/menu.lno
+ $(RM) $(PROGS_OUT)/progs.lno
$(RM) $(WORKDIR)/*.d
$(RM) $(WORKDIR)/*.qc
$(RM) $(WORKDIR)/*.txt
+ $(RM) $(WORKDIR)/qccversion.*
+ $(RM) csprogs-*.pk3
.PHONY: qc
qc: $(PROGS_OUT)/csprogs.dat $(PROGS_OUT)/menu.dat $(PROGS_OUT)/progs.dat
@ echo "http://xonotic.org" > $(TXT)
@ cp -f $(PROGS_OUT)/$(PROG).dat $(DAT)
@ cp -f $(PROGS_OUT)/$(PROG).lno $(LNO)
- @ $(RM) *.pk3
+ @ $(RM) csprogs-*.pk3
$(ZIP) $(PK3) $(TXT) $(DAT) $(LNO)
@ $(RM) $(TXT) $(DAT) $(LNO)
string autocvar_crosshair_hitindication_per_weapon_color;
float autocvar_crosshair_hitindication_speed;
bool autocvar_crosshair_hittest;
-bool autocvar_crosshair_hittest_blur;
+bool autocvar_crosshair_hittest_blur_teammate = 0;
+bool autocvar_crosshair_hittest_blur_wall = 1;
//float autocvar_crosshair_hittest_scale = 1.25;
bool autocvar_crosshair_hittest_showimpact;
bool autocvar_crosshair_per_weapon;
default:
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 cl_cmd blurtest");
- LOG_INFO(" No arguments required.");
+ LOG_HELP("Usage:^3 cl_cmd blurtest");
+ LOG_HELP(" No arguments required.");
return;
}
}
}
default:
- {
- LOG_INFO("Incorrect parameters for ^2boxparticles^7");
- }
+ LOG_INFOF("Incorrect parameters for ^2%s^7", argv(0));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO(
- "Usage:^3 lv_cmd boxparticles effectname own org_from org_to, dir_from, dir_to, countmultiplier, flags\n"
- " 'effectname' is the name of a particle effect in effectinfo.txt\n"
- " 'own' is the entity number of the owner (negative for csqc ent, positive for svqc ent)\n"
- " 'org_from' is the starting origin of the box\n"
- " 'org_to' is the ending origin of the box\n"
- " 'dir_from' is the minimum velocity\n"
- " 'dir_to' is the maximum velocity\n"
- " 'countmultiplier' defines a multiplier for the particle count (affects count only, not countabsolute or trailspacing)\n"
- " 'flags' can contain:\n"
- " 1 to respect globals particles_alphamin, particles_alphamax (set right before via prvm_globalset client)\n"
- " 2 to respect globals particles_colormin, particles_colormax (set right before via prvm_globalset client)\n"
- " 4 to respect globals particles_fade (set right before via prvm_globalset client)\n"
- " 128 to draw a trail, not a box\n"
+ LOG_HELP(
+ "Usage:^3 cl_cmd boxparticles effectname own org_from org_to, dir_from, dir_to, countmultiplier, flags\n"
+ " 'effectname' is the name of a particle effect in effectinfo.txt\n"
+ " 'own' is the entity number of the owner (negative for csqc ent, positive for svqc ent)\n"
+ " 'org_from' is the starting origin of the box\n"
+ " 'org_to' is the ending origin of the box\n"
+ " 'dir_from' is the minimum velocity\n"
+ " 'dir_to' is the maximum velocity\n"
+ " 'countmultiplier' defines a multiplier for the particle count (affects count only, not countabsolute or trailspacing)\n"
+ " 'flags' can contain:\n"
+ " 1 to respect globals particles_alphamin, particles_alphamax (set right before via prvm_globalset client)\n"
+ " 2 to respect globals particles_colormin, particles_colormax (set right before via prvm_globalset client)\n"
+ " 4 to respect globals particles_fade (set right before via prvm_globalset client)\n"
+ " 128 to draw a trail, not a box"
);
return;
}
default:
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 cl_cmd create_scrshot_ent [path]");
- LOG_INFO(" Where 'path' can be the subdirectory of data/data in which the file is saved.");
+ LOG_HELP("Usage:^3 cl_cmd create_scrshot_ent [path]");
+ LOG_HELP(" Where 'path' can be the subdirectory of data/data in which the file is saved.");
return;
}
}
default:
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 cl_cmd debugmodel model");
- LOG_INFO(" Where 'model' is a string of the model name to use for the debug model.");
+ LOG_HELP("Usage:^3 cl_cmd debugmodel model");
+ LOG_HELP(" Where 'model' is a string of the model name to use for the debug model.");
return;
}
}
}
default:
- {
- LOG_INFO("Incorrect parameters for ^2handlevote^7");
- }
+ LOG_INFOF("Incorrect parameters for ^2%s^7", argv(0));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 cl_cmd handlevote vote");
- LOG_INFO(" Where 'vote' is the selection for either the current poll or uid2name.");
+ LOG_HELP("Usage:^3 cl_cmd handlevote vote");
+ LOG_HELP(" Where 'vote' is the selection for either the current poll or uid2name.");
return;
}
}
{
if (argv(2) == "help")
{
- LOG_INFO(" quickmenu [[default | file | \"\"] submenu file]");
- LOG_INFO("Called without options (or with \"\") loads either the default quickmenu or a quickmenu file if hud_panel_quickmenu_file is set to a valid filename.");
- LOG_INFO("A submenu name can be given to open the quickmenu directly in a submenu; it requires to specify 'default', 'file' or '\"\"' option.");
- LOG_INFO("A file name can also be given to open a different quickmenu");
+ LOG_HELP(" quickmenu [[default | file | \"\"] submenu file]");
+ LOG_HELP("Called without options (or with \"\") loads either the default quickmenu or a quickmenu file if hud_panel_quickmenu_file is set to a valid filename.");
+ LOG_HELP("A submenu name can be given to open the quickmenu directly in a submenu; it requires to specify 'default', 'file' or '\"\"' option.");
+ LOG_HELP("A file name can also be given to open a different quickmenu");
return;
}
string file = ((argv(4) == "") ? autocvar_hud_panel_quickmenu_file : argv(4));
}
default:
- {
- LOG_INFO("Incorrect parameters for ^2hud^7");
- }
+ LOG_INFOF("Incorrect parameters for ^2%s^7", argv(0));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 cl_cmd hud action [configname | radartoggle | layout]");
- LOG_INFO(" Where 'action' is the command to complete,");
- LOG_INFO(" 'configname' is the name to save to for \"save\" action,");
- LOG_INFO(" 'radartoggle' is to control hud_panel_radar_maximized for \"radar\" action,");
- LOG_INFO(" and 'layout' is how to organize the scoreboard columns for the set action.");
- LOG_INFO(" Full list of commands here: \"configure, quickmenu, minigame, save, scoreboard_columns_help, scoreboard_columns_set, radar.\"");
+ LOG_HELP("Usage:^3 cl_cmd hud action [configname | radartoggle | layout]");
+ LOG_HELP(" Where 'action' is the command to complete,");
+ LOG_HELP(" 'configname' is the name to save to for \"save\" action,");
+ LOG_HELP(" 'radartoggle' is to control hud_panel_radar_maximized for \"radar\" action,");
+ LOG_HELP(" and 'layout' is how to organize the scoreboard columns for the set action.");
+ LOG_HELP(" Full list of commands here: \"configure, quickmenu, minigame, save, scoreboard_columns_help, scoreboard_columns_set, radar.\"");
return;
}
}
}
default:
- {
- LOG_INFO("Incorrect parameters for ^2localprint^7");
- }
+ LOG_INFOF("Incorrect parameters for ^2%s^7", argv(0));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 cl_cmd localprint \"message\"");
- LOG_INFO(" 'message' is the centerprint message to send to yourself.");
+ LOG_HELP("Usage:^3 cl_cmd localprint \"message\"");
+ LOG_HELP(" 'message' is the centerprint message to send to yourself.");
return;
}
}
}
default:
- {
- LOG_INFO("Incorrect parameters for ^2mv_download^7");
- }
+ LOG_INFOF("Incorrect parameters for ^2%s^7", argv(0));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 cl_cmd mv_download mapid");
- LOG_INFO(" Where 'mapid' is the id number of the map to request an image of on the map vote selection menu.");
+ LOG_HELP("Usage:^3 cl_cmd mv_download mapid");
+ LOG_HELP(" Where 'mapid' is the id number of the map to request an image of on the map vote selection menu.");
return;
}
}
}
default:
- {
- LOG_INFO("Incorrect parameters for ^2sendcvar^7");
- }
+ LOG_INFOF("Incorrect parameters for ^2%s^7", argv(0));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 cl_cmd sendcvar <cvar>");
- LOG_INFO(" Where 'cvar' is the cvar to send to the server.");
+ LOG_HELP("Usage:^3 cl_cmd sendcvar <cvar>");
+ LOG_HELP(" Where 'cvar' is the cvar to send to the server.");
return;
}
}
default:
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- print("\nUsage:^3 cl_cmd \n");
- print(" No arguments required.\n");
+ LOG_HELP("Usage:^3 cl_cmd ");
+ LOG_HELP(" No arguments required.");
return;
}
}
void LocalCommand_macro_help()
{
- FOREACH(CLIENT_COMMANDS, true, LOG_INFOF(" ^2%s^7: %s", it.m_name, it.m_description));
+ FOREACH(CLIENT_COMMANDS, true, LOG_HELPF(" ^2%s^7: %s", it.m_name, it.m_description));
}
bool LocalCommand_macro_command(int argc, string command)
{
if (argc == 1)
{
- LOG_INFO("Client console commands:");
+ LOG_HELP("Client console commands:");
LocalCommand_macro_help();
- LOG_INFO("\nGeneric commands shared by all programs:");
+ LOG_HELP("\nGeneric commands shared by all programs:");
GenericCommand_macro_help();
- LOG_INFO("\nUsage:^3 cl_cmd COMMAND...^7, where possible commands are listed above.");
- LOG_INFO("For help about a specific command, type cl_cmd help COMMAND");
+ LOG_HELP("\nUsage:^3 cl_cmd COMMAND...^7, where possible commands are listed above.");
+ LOG_HELP("For help about a specific command, type cl_cmd help COMMAND");
return;
}
// generated file; do not modify
+#include <client/hud/crosshair.qc>
#include <client/hud/hud.qc>
#include <client/hud/hud_config.qc>
#include <client/hud/panel.qc>
// generated file; do not modify
+#include <client/hud/crosshair.qh>
#include <client/hud/hud.qh>
#include <client/hud/hud_config.qh>
#include <client/hud/panel.qh>
--- /dev/null
+#include "crosshair.qh"
+
+#include <client/autocvars.qh>
+#include <client/main.qh>
+#include <client/miscfunctions.qh>
+#include <client/hud/panel/scoreboard.qh>
+#include <client/view.qh>
+
+#include <lib/csqcmodel/cl_player.qh>
+#include <common/deathtypes/all.qh>
+#include <common/ent_cs.qh>
+#include <common/vehicles/all.qh>
+#include <common/viewloc.qh>
+#include <common/mapobjects/trigger/viewloc.qh>
+#include <common/wepent.qh>
+#include <common/minigames/cl_minigames.qh>
+#include <common/minigames/cl_minigames_hud.qh>
+#include <common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh>
+
+float pickup_crosshair_time, pickup_crosshair_size;
+float hitindication_crosshair_size;
+float use_vortex_chargepool;
+
+float reticle_type;
+
+vector wcross_origin;
+float wcross_scale_prev, wcross_alpha_prev;
+vector wcross_color_prev;
+float wcross_scale_goal_prev, wcross_alpha_goal_prev;
+vector wcross_color_goal_prev;
+float wcross_changedonetime;
+
+string wcross_name_goal_prev, wcross_name_goal_prev_prev;
+float wcross_resolution_goal_prev, wcross_resolution_goal_prev_prev;
+float wcross_name_changestarttime, wcross_name_changedonetime;
+float wcross_name_alpha_goal_prev, wcross_name_alpha_goal_prev_prev;
+
+float wcross_ring_prev;
+
+entity trueaim;
+entity trueaim_rifle;
+
+const float SHOTTYPE_HITTEAM = 1;
+const float SHOTTYPE_HITOBSTRUCTION = 2;
+const float SHOTTYPE_HITWORLD = 3;
+const float SHOTTYPE_HITENEMY = 4;
+
+void TrueAim_Init()
+{
+ (trueaim = new_pure(trueaim)).dphitcontentsmask = DPCONTENTS_SOLID | DPCONTENTS_BODY | DPCONTENTS_CORPSE;
+ (trueaim_rifle = new_pure(trueaim_rifle)).dphitcontentsmask = DPCONTENTS_BODY | DPCONTENTS_CORPSE;
+}
+
+float EnemyHitCheck()
+{
+ float t, n;
+ wcross_origin = project_3d_to_2d(trace_endpos);
+ wcross_origin.z = 0;
+ if(trace_ent)
+ n = trace_ent.entnum;
+ else
+ n = trace_networkentity;
+ if(n < 1)
+ return SHOTTYPE_HITWORLD;
+ if(n > maxclients)
+ return SHOTTYPE_HITWORLD;
+ t = entcs_GetTeam(n - 1);
+ if(teamplay)
+ if(t == myteam)
+ return SHOTTYPE_HITTEAM;
+ if(t == NUM_SPECTATOR)
+ return SHOTTYPE_HITWORLD;
+ return SHOTTYPE_HITENEMY;
+}
+
+float TrueAimCheck(entity wepent)
+{
+ if(wepent.activeweapon.spawnflags & WEP_FLAG_NOTRUEAIM)
+ return SHOTTYPE_HITWORLD;
+
+ float nudge = 1; // added to traceline target and subtracted from result TOOD(divVerent): do we still need this? Doesn't the engine do this now for us?
+ vector vecs, trueaimpoint, w_shotorg;
+ vector mi, ma, dv;
+ float shottype;
+ entity ta;
+ float mv;
+
+ mi = ma = '0 0 0';
+ ta = trueaim;
+ mv = MOVE_NOMONSTERS;
+
+ switch(wepent.activeweapon) // WEAPONTODO
+ {
+ case WEP_VORTEX:
+ case WEP_OVERKILL_NEX:
+ case WEP_VAPORIZER:
+ mv = MOVE_NORMAL;
+ break;
+ case WEP_RIFLE:
+ ta = trueaim_rifle;
+ mv = MOVE_NORMAL;
+ if(zoomscript_caught)
+ {
+ tracebox(view_origin, '0 0 0', '0 0 0', view_origin + view_forward * max_shot_distance, mv, ta);
+ return EnemyHitCheck();
+ }
+ break;
+ case WEP_DEVASTATOR: // projectile has a size!
+ mi = '-3 -3 -3';
+ ma = '3 3 3';
+ break;
+ case WEP_FIREBALL: // projectile has a size!
+ mi = '-16 -16 -16';
+ ma = '16 16 16';
+ break;
+ case WEP_SEEKER: // projectile has a size!
+ mi = '-2 -2 -2';
+ ma = '2 2 2';
+ break;
+ case WEP_ELECTRO: // projectile has a size!
+ mi = '0 0 -3';
+ ma = '0 0 -3';
+ break;
+ }
+
+ vector traceorigin = entcs_receiver(player_localentnum - 1).origin + (eZ * STAT(VIEWHEIGHT));
+
+ vecs = decompressShotOrigin(STAT(SHOTORG));
+
+ traceline(traceorigin, traceorigin + view_forward * max_shot_distance, mv, ta);
+ trueaimpoint = trace_endpos;
+ // move trueaimpoint a little bit forward to make the final tracebox reliable
+ // since it sometimes doesn't reach a teammate by a hair
+ trueaimpoint += view_forward;
+
+ if(vdist((trueaimpoint - traceorigin), <, g_trueaim_minrange))
+ trueaimpoint = traceorigin + view_forward * g_trueaim_minrange;
+
+ if(vecs.x > 0)
+ vecs.y = -vecs.y;
+ else
+ vecs = '0 0 0';
+
+ dv = view_right * vecs.y + view_up * vecs.z;
+ w_shotorg = traceorigin + dv;
+
+ // now move the vecs forward as much as requested if possible
+ tracebox(w_shotorg, mi, ma, w_shotorg + view_forward * (vecs.x + nudge), MOVE_NORMAL, ta); // FIXME this MOVE_NORMAL part will misbehave a little in csqc
+ w_shotorg = trace_endpos - view_forward * nudge;
+
+ tracebox(w_shotorg, mi, ma, trueaimpoint, MOVE_NORMAL, ta);
+ shottype = EnemyHitCheck();
+ if(shottype != SHOTTYPE_HITWORLD)
+ return shottype;
+
+#if 0
+ // FIXME WHY DOES THIS NOT WORK FOR THE ROCKET LAUNCHER?
+ // or rather, I know why, but see no fix
+ if(vlen(trace_endpos - trueaimpoint) > vlen(ma) + vlen(mi) + 1)
+ // yes, this is an ugly hack... but it seems good enough to find out whether the test hits the same place as the initial trace
+ return SHOTTYPE_HITOBSTRUCTION;
+#endif
+
+ return SHOTTYPE_HITWORLD;
+}
+
+void HUD_Crosshair_Vehicle(entity this)
+{
+ if(hud != HUD_BUMBLEBEE_GUN)
+ {
+ Vehicle info = REGISTRY_GET(Vehicles, hud);
+ info.vr_crosshair(info, this);
+ }
+}
+
+vector crosshair_getcolor(entity this, float health_stat)
+{
+ static float rainbow_last_flicker;
+ static vector rainbow_prev_color;
+ vector wcross_color = '0 0 0';
+ switch(autocvar_crosshair_color_special)
+ {
+ case 1: // weapon color
+ {
+ if(this != WEP_Null && hud == HUD_NORMAL)
+ {
+ wcross_color = this.wpcolor;
+ break;
+ }
+ else { goto normalcolor; }
+ }
+
+ case 2: // color based on health and armor
+ {
+ vector v = healtharmor_maxdamage(health_stat, STAT(ARMOR), armorblockpercent, DEATH_WEAPON.m_id);
+ float health_and_armor = floor(v.x + 1);
+ wcross_color = HUD_Get_Num_Color(health_and_armor, 200, false);
+ break;
+ }
+
+ case 3: // rainbow/random color
+ {
+ if(time >= rainbow_last_flicker)
+ {
+ rainbow_prev_color = randomvec() * autocvar_crosshair_color_special_rainbow_brightness;
+ rainbow_last_flicker = time + autocvar_crosshair_color_special_rainbow_delay;
+ }
+ wcross_color = rainbow_prev_color;
+ break;
+ }
+LABEL(normalcolor)
+ default: { wcross_color = stov(autocvar_crosshair_color); break; }
+ }
+
+ return wcross_color;
+}
+
+void HUD_Crosshair(entity this)
+{
+ // reset player's alpha here upon death since forced scoreboard prevents running the crosshair_chase code
+ if(autocvar_chase_active > 0 && autocvar_crosshair_chase && STAT(HEALTH) <= 0 && csqcplayer)
+ csqcplayer.alpha = csqcplayer.m_alpha;
+
+ float f, i, j;
+ vector v;
+ if(!scoreboard_active && !camera_active && intermission != 2 && !STAT(GAME_STOPPED) && !autocvar_cl_lockview
+ && spectatee_status != -1 && (!csqcplayer.viewloc || (!spectatee_status && (csqcplayer.viewloc.spawnflags & VIEWLOC_FREEAIM))) && !MUTATOR_CALLHOOK(DrawCrosshair)
+ && !HUD_MinigameMenu_IsOpened())
+ {
+ if (!autocvar_crosshair_enabled) // main toggle for crosshair rendering
+ return;
+
+ if (spectatee_status > 0 && STAT(CAMERA_SPECTATOR) == 2)
+ return;
+
+ if (hud != HUD_NORMAL)
+ {
+ HUD_Crosshair_Vehicle(this);
+ return;
+ }
+
+ string wcross_style;
+ float wcross_alpha, wcross_resolution;
+ wcross_style = autocvar_crosshair;
+ if (csqcplayer.viewloc && (csqcplayer.viewloc.spawnflags & VIEWLOC_FREEAIM) && autocvar_crosshair_2d != "")
+ wcross_style = autocvar_crosshair_2d;
+ if (wcross_style == "0")
+ return;
+ wcross_resolution = autocvar_crosshair_size;
+ if (wcross_resolution == 0)
+ return;
+ wcross_alpha = autocvar_crosshair_alpha;
+ if (wcross_alpha == 0)
+ return;
+
+ // TrueAim check
+ float shottype;
+
+ // wcross_origin = '0.5 0 0' * vid_conwidth + '0 0.5 0' * vid_conheight;
+ if(csqcplayer.viewloc && (csqcplayer.viewloc.spawnflags & VIEWLOC_FREEAIM))
+ wcross_origin = viewloc_mousepos;
+ else if(autocvar_chase_active > 0 && autocvar_crosshair_chase)
+ {
+ vector player_org = ((csqcplayer) ? csqcplayer.origin + csqcplayer.view_ofs : view_origin);
+ if(csqcplayer && autocvar_crosshair_chase_playeralpha && autocvar_crosshair_chase_playeralpha < 1)
+ {
+ traceline(view_origin, view_origin + max_shot_distance * view_forward, MOVE_NORMAL, NULL);
+ float myalpha = (!csqcplayer.m_alpha) ? 1 : csqcplayer.m_alpha;
+ if(trace_ent == csqcplayer)
+ csqcplayer.alpha = min(autocvar_crosshair_chase_playeralpha, myalpha);
+ else
+ csqcplayer.alpha = csqcplayer.m_alpha;
+ }
+ traceline(player_org, player_org + max_shot_distance * view_forward, MOVE_WORLDONLY, NULL);
+ wcross_origin = project_3d_to_2d(trace_endpos);
+ }
+ else
+ wcross_origin = project_3d_to_2d(view_origin + max_shot_distance * view_forward);
+ wcross_origin.z = 0;
+ if(autocvar_crosshair_hittest)
+ {
+ vector wcross_oldorigin;
+ entity thiswep = viewmodels[0]; // TODO: unhardcode
+ wcross_oldorigin = wcross_origin;
+ shottype = TrueAimCheck(thiswep);
+ if(shottype == SHOTTYPE_HITWORLD)
+ {
+ v = wcross_origin - wcross_oldorigin;
+ v.x /= vid_conwidth;
+ v.y /= vid_conheight;
+ if(vdist(v, >, 0.01))
+ shottype = SHOTTYPE_HITOBSTRUCTION;
+ }
+ if(!autocvar_crosshair_hittest_showimpact)
+ wcross_origin = wcross_oldorigin;
+ }
+ else
+ shottype = SHOTTYPE_HITWORLD;
+
+ vector wcross_color = '0 0 0', wcross_size = '0 0 0';
+ string wcross_name = "";
+ float wcross_scale, wcross_blur;
+
+ entity e = WEP_Null;
+ if(autocvar_crosshair_per_weapon || (autocvar_crosshair_color_special == 1))
+ {
+ entity wepent = viewmodels[0]; // TODO: unhardcode
+ e = wepent.switchingweapon;
+ if(e)
+ {
+ if(autocvar_crosshair_per_weapon)
+ {
+ // WEAPONTODO: access these through some general settings (with non-balance config settings)
+ //wcross_resolution *= cvar(strcat("crosshair_", wcross_wep, "_size"));
+ //if (wcross_resolution == 0)
+ //return;
+
+ //wcross_style = cvar_string(strcat("crosshair_", wcross_wep));
+ wcross_resolution *= e.w_crosshair_size;
+ wcross_name = e.w_crosshair;
+ }
+ }
+ }
+
+ if(wcross_name == "")
+ wcross_name = strcat("gfx/crosshair", wcross_style);
+
+ // MAIN CROSSHAIR COLOR DECISION
+ wcross_color = crosshair_getcolor(e, STAT(HEALTH));
+
+ if(autocvar_crosshair_effect_scalefade)
+ {
+ wcross_scale = wcross_resolution;
+ wcross_resolution = 1;
+ }
+ else
+ {
+ wcross_scale = 1;
+ }
+
+ if(autocvar_crosshair_pickup)
+ {
+ float stat_pickup_time = STAT(LAST_PICKUP);
+
+ if(pickup_crosshair_time < stat_pickup_time)
+ {
+ if(time - stat_pickup_time < 5) // don't trigger the animation if it's too old
+ pickup_crosshair_size = 1;
+
+ pickup_crosshair_time = stat_pickup_time;
+ }
+
+ if(pickup_crosshair_size > 0)
+ pickup_crosshair_size -= autocvar_crosshair_pickup_speed * frametime;
+ else
+ pickup_crosshair_size = 0;
+
+ wcross_scale += sin(pickup_crosshair_size) * autocvar_crosshair_pickup;
+ }
+
+ // todo: make crosshair hit indication dependent on damage dealt
+ if(autocvar_crosshair_hitindication)
+ {
+ vector hitindication_color = ((autocvar_crosshair_color_special == 1) ? stov(autocvar_crosshair_hitindication_per_weapon_color) : stov(autocvar_crosshair_hitindication_color));
+
+ if(unaccounted_damage)
+ {
+ hitindication_crosshair_size = 1;
+ }
+
+ if(hitindication_crosshair_size > 0)
+ hitindication_crosshair_size -= autocvar_crosshair_hitindication_speed * frametime;
+ else
+ hitindication_crosshair_size = 0;
+
+ wcross_scale += sin(hitindication_crosshair_size) * autocvar_crosshair_hitindication;
+ wcross_color.x += sin(hitindication_crosshair_size) * hitindication_color.x;
+ wcross_color.y += sin(hitindication_crosshair_size) * hitindication_color.y;
+ wcross_color.z += sin(hitindication_crosshair_size) * hitindication_color.z;
+ }
+
+ // no effects needed for targeting enemies, this can't possibly span all valid targets!
+ // just show for teammates to give a sign that they're an invalid target
+ //if(shottype == SHOTTYPE_HITENEMY)
+ //wcross_scale *= autocvar_crosshair_hittest; // is not queried if hittest is 0
+ if(shottype == SHOTTYPE_HITTEAM)
+ wcross_scale /= autocvar_crosshair_hittest; // is not queried if hittest is 0
+
+ f = fabs(autocvar_crosshair_effect_time);
+ if(wcross_scale != wcross_scale_goal_prev || wcross_alpha != wcross_alpha_goal_prev || wcross_color != wcross_color_goal_prev)
+ {
+ wcross_changedonetime = time + f;
+ }
+ if(wcross_name != wcross_name_goal_prev || wcross_resolution != wcross_resolution_goal_prev)
+ {
+ wcross_name_changestarttime = time;
+ wcross_name_changedonetime = time + f;
+ if(wcross_name_goal_prev_prev)
+ strunzone(wcross_name_goal_prev_prev);
+ wcross_name_goal_prev_prev = wcross_name_goal_prev;
+ wcross_name_goal_prev = strzone(wcross_name);
+ wcross_name_alpha_goal_prev_prev = wcross_name_alpha_goal_prev;
+ wcross_resolution_goal_prev_prev = wcross_resolution_goal_prev;
+ wcross_resolution_goal_prev = wcross_resolution;
+ }
+
+ wcross_scale_goal_prev = wcross_scale;
+ wcross_alpha_goal_prev = wcross_alpha;
+ wcross_color_goal_prev = wcross_color;
+
+ if((shottype == SHOTTYPE_HITTEAM && autocvar_crosshair_hittest_blur_teammate)
+ || (shottype == SHOTTYPE_HITOBSTRUCTION && autocvar_crosshair_hittest_blur_wall && !autocvar_chase_active))
+ {
+ wcross_blur = 1;
+ wcross_alpha *= 0.75;
+ }
+ else
+ wcross_blur = 0;
+ // *_prev is at time-frametime
+ // * is at wcross_changedonetime+f
+ // what do we have at time?
+ if(time < wcross_changedonetime)
+ {
+ f = frametime / (wcross_changedonetime - time + frametime);
+ wcross_scale = f * wcross_scale + (1 - f) * wcross_scale_prev;
+ wcross_alpha = f * wcross_alpha + (1 - f) * wcross_alpha_prev;
+ wcross_color = f * wcross_color + (1 - f) * wcross_color_prev;
+ }
+
+ wcross_scale_prev = wcross_scale;
+ wcross_alpha_prev = wcross_alpha;
+ wcross_color_prev = wcross_color;
+
+ MUTATOR_CALLHOOK(UpdateCrosshair);
+
+ wcross_scale *= 1 - autocvar__menu_alpha;
+ wcross_alpha *= 1 - autocvar__menu_alpha;
+ wcross_size = draw_getimagesize(wcross_name) * wcross_scale;
+
+ if(wcross_scale >= 0.001 && wcross_alpha >= 0.001)
+ {
+ // crosshair rings for weapon stats
+ if (autocvar_crosshair_ring || autocvar_crosshair_ring_reload)
+ {
+ // declarations and stats
+ float ring_value = 0, ring_scale = 0, ring_alpha = 0, ring_inner_value = 0, ring_inner_alpha = 0;
+ string ring_image = string_null, ring_inner_image = string_null;
+ vector ring_rgb = '0 0 0', ring_inner_rgb = '0 0 0';
+
+ ring_scale = autocvar_crosshair_ring_size;
+
+ entity wepent = viewmodels[0]; // TODO: unhardcode
+
+ int weapon_clipload = wepent.clip_load;
+ int weapon_clipsize = wepent.clip_size;
+
+ float arc_heat = wepent.arc_heat_percent;
+ float vcharge = wepent.vortex_charge;
+ float vchargepool = wepent.vortex_chargepool_ammo;
+ float oknex_charge_ = wepent.oknex_charge;
+ float oknex_chargepool_ = wepent.oknex_chargepool_ammo;
+
+ if(vortex_charge_movingavg == 0) // this should only happen if we have just loaded up the game
+ vortex_charge_movingavg = vcharge;
+
+ // handle the values
+ if (autocvar_crosshair_ring && wepent.activeweapon == WEP_VORTEX && vcharge && autocvar_crosshair_ring_vortex) // ring around crosshair representing velocity-dependent damage for the vortex
+ {
+ if (vchargepool || use_vortex_chargepool) {
+ use_vortex_chargepool = 1;
+ ring_inner_value = vchargepool;
+ } else {
+ vortex_charge_movingavg = (1 - autocvar_crosshair_ring_vortex_currentcharge_movingavg_rate) * vortex_charge_movingavg + autocvar_crosshair_ring_vortex_currentcharge_movingavg_rate * vcharge;
+ ring_inner_value = bound(0, autocvar_crosshair_ring_vortex_currentcharge_scale * (vcharge - vortex_charge_movingavg), 1);
+ }
+
+ ring_inner_alpha = autocvar_crosshair_ring_vortex_inner_alpha;
+ ring_inner_rgb = vec3(autocvar_crosshair_ring_vortex_inner_color_red, autocvar_crosshair_ring_vortex_inner_color_green, autocvar_crosshair_ring_vortex_inner_color_blue);
+ ring_inner_image = "gfx/crosshair_ring_inner.tga";
+
+ // draw the outer ring to show the current charge of the weapon
+ ring_value = vcharge;
+ ring_alpha = autocvar_crosshair_ring_vortex_alpha;
+ ring_rgb = wcross_color;
+ ring_image = "gfx/crosshair_ring_nexgun.tga";
+ }
+ else if (autocvar_crosshair_ring && (wepent.activeweapon == WEP_OVERKILL_NEX) && oknex_charge_ && autocvar_crosshair_ring_vortex)
+ {
+ if (oknex_chargepool_ || use_vortex_chargepool) {
+ use_vortex_chargepool = 1;
+ ring_inner_value = oknex_chargepool_;
+ } else {
+ vortex_charge_movingavg = (1 - autocvar_crosshair_ring_vortex_currentcharge_movingavg_rate) * vortex_charge_movingavg + autocvar_crosshair_ring_vortex_currentcharge_movingavg_rate * oknex_charge_;
+ ring_inner_value = bound(0, autocvar_crosshair_ring_vortex_currentcharge_scale * (oknex_charge_ - vortex_charge_movingavg), 1);
+ }
+
+ ring_inner_alpha = autocvar_crosshair_ring_vortex_inner_alpha;
+ ring_inner_rgb = eX * autocvar_crosshair_ring_vortex_inner_color_red + eY * autocvar_crosshair_ring_vortex_inner_color_green + eZ * autocvar_crosshair_ring_vortex_inner_color_blue;
+ ring_inner_image = "gfx/crosshair_ring_inner.tga";
+
+ // draw the outer ring to show the current charge of the weapon
+ ring_value = oknex_charge_;
+ ring_alpha = autocvar_crosshair_ring_vortex_alpha;
+ ring_rgb = wcross_color;
+ ring_image = "gfx/crosshair_ring_nexgun.tga";
+ }
+ else if (autocvar_crosshair_ring && wepent.activeweapon == WEP_MINE_LAYER && WEP_CVAR(minelayer, limit) && autocvar_crosshair_ring_minelayer)
+ {
+ ring_value = bound(0, wepent.minelayer_mines / WEP_CVAR(minelayer, limit), 1); // if you later need to use the count of bullets in another place, then add a float for it. For now, no need to.
+ ring_alpha = autocvar_crosshair_ring_minelayer_alpha;
+ ring_rgb = wcross_color;
+ ring_image = "gfx/crosshair_ring.tga";
+ }
+ else if (wepent.activeweapon == WEP_HAGAR && wepent.hagar_load && autocvar_crosshair_ring_hagar)
+ {
+ ring_value = bound(0, wepent.hagar_load / WEP_CVAR_SEC(hagar, load_max), 1);
+ ring_alpha = autocvar_crosshair_ring_hagar_alpha;
+ ring_rgb = wcross_color;
+ ring_image = "gfx/crosshair_ring.tga";
+ }
+ else if(autocvar_crosshair_ring_reload && weapon_clipsize) // forces there to be only an ammo ring
+ {
+ ring_value = bound(0, weapon_clipload / weapon_clipsize, 1);
+ ring_scale = autocvar_crosshair_ring_reload_size;
+ ring_alpha = autocvar_crosshair_ring_reload_alpha;
+ ring_rgb = wcross_color;
+
+ // Note: This is to stop Taoki from complaining that the image doesn't match all potential balances.
+ // if a new image for another weapon is added, add the code (and its respective file/value) here
+ if ((wepent.activeweapon == WEP_RIFLE) && (weapon_clipsize == 80))
+ ring_image = "gfx/crosshair_ring_rifle.tga";
+ else
+ ring_image = "gfx/crosshair_ring.tga";
+ }
+ else if ( autocvar_crosshair_ring && autocvar_crosshair_ring_arc && arc_heat && wepent.activeweapon == WEP_ARC )
+ {
+ ring_value = arc_heat;
+ ring_alpha = (1-arc_heat)*autocvar_crosshair_ring_arc_cold_alpha +
+ arc_heat*autocvar_crosshair_ring_arc_hot_alpha;
+ ring_rgb = (1-arc_heat)*wcross_color + arc_heat*autocvar_crosshair_ring_arc_hot_color;
+ ring_image = "gfx/crosshair_ring.tga";
+ }
+
+ // if in weapon switch animation, fade ring out/in
+ if(autocvar_crosshair_effect_time > 0)
+ {
+ f = (time - wcross_name_changestarttime) / autocvar_crosshair_effect_time;
+ if (f >= 1)
+ {
+ wcross_ring_prev = ((ring_image) ? true : false);
+ }
+
+ if(wcross_ring_prev)
+ {
+ if(f < 1)
+ ring_alpha *= fabs(1 - bound(0, f, 1));
+ }
+ else
+ {
+ if(f < 1)
+ ring_alpha *= bound(0, f, 1);
+ }
+ }
+
+ if (autocvar_crosshair_ring_inner && ring_inner_value) // lets draw a ring inside a ring so you can ring while you ring
+ DrawCircleClippedPic(wcross_origin, wcross_size.x * wcross_resolution * ring_scale, ring_inner_image, ring_inner_value, ring_inner_rgb, wcross_alpha * ring_inner_alpha, DRAWFLAG_ADDITIVE);
+
+ if (ring_value)
+ DrawCircleClippedPic(wcross_origin, wcross_size.x * wcross_resolution * ring_scale, ring_image, ring_value, ring_rgb, wcross_alpha * ring_alpha, DRAWFLAG_ADDITIVE);
+ }
+
+#define CROSSHAIR_DO_BLUR(M,sz,wcross_name,wcross_alpha) \
+ MACRO_BEGIN \
+ vector scaled_sz = sz * wcross_size; \
+ if(wcross_blur > 0) \
+ { \
+ for(i = -2; i <= 2; ++i) \
+ for(j = -2; j <= 2; ++j) \
+ M(i,j,sz,scaled_sz,wcross_name,wcross_alpha*0.04); \
+ } \
+ else \
+ { \
+ M(0,0,sz,scaled_sz,wcross_name,wcross_alpha); \
+ } \
+ MACRO_END
+
+#define CROSSHAIR_DRAW_SINGLE(i,j,sz,scaled_sz,wcross_name,wcross_alpha) \
+ drawpic(wcross_origin - ('0.5 0 0' * (scaled_sz.x + i * wcross_blur) + '0 0.5 0' * (scaled_sz.y + j * wcross_blur)), wcross_name, scaled_sz, wcross_color, wcross_alpha, DRAWFLAG_NORMAL)
+
+#define CROSSHAIR_DRAW(sz,wcross_name,wcross_alpha) \
+ CROSSHAIR_DO_BLUR(CROSSHAIR_DRAW_SINGLE,sz,wcross_name,wcross_alpha)
+
+ if(time < wcross_name_changedonetime && wcross_name != wcross_name_goal_prev_prev && wcross_name_goal_prev_prev)
+ {
+ f = (wcross_name_changedonetime - time) / (wcross_name_changedonetime - wcross_name_changestarttime);
+ wcross_size = draw_getimagesize(wcross_name_goal_prev_prev) * wcross_scale;
+ CROSSHAIR_DRAW(wcross_resolution_goal_prev_prev, wcross_name_goal_prev_prev, wcross_alpha * f * wcross_name_alpha_goal_prev_prev);
+ f = 1 - f;
+ }
+ else
+ {
+ f = 1;
+ }
+ wcross_name_alpha_goal_prev = f;
+
+ wcross_size = draw_getimagesize(wcross_name) * wcross_scale;
+ CROSSHAIR_DRAW(wcross_resolution, wcross_name, wcross_alpha * f);
+
+ if(autocvar_crosshair_dot)
+ {
+ vector wcross_color_old;
+ wcross_color_old = wcross_color;
+
+ if((autocvar_crosshair_dot_color_custom) && (autocvar_crosshair_dot_color != "0"))
+ wcross_color = stov(autocvar_crosshair_dot_color);
+
+ CROSSHAIR_DRAW(wcross_resolution * autocvar_crosshair_dot_size, "gfx/crosshairdot.tga", f * autocvar_crosshair_dot_alpha);
+ // FIXME why don't we use wcross_alpha here?
+ wcross_color = wcross_color_old;
+ }
+ }
+ }
+ else
+ {
+ wcross_scale_prev = 0;
+ wcross_alpha_prev = 0;
+ wcross_scale_goal_prev = 0;
+ wcross_alpha_goal_prev = 0;
+ wcross_changedonetime = 0;
+ strfree(wcross_name_goal_prev);
+ strfree(wcross_name_goal_prev_prev);
+ wcross_name_changestarttime = 0;
+ wcross_name_changedonetime = 0;
+ wcross_name_alpha_goal_prev = 0;
+ wcross_name_alpha_goal_prev_prev = 0;
+ wcross_resolution_goal_prev = 0;
+ wcross_resolution_goal_prev_prev = 0;
+ }
+}
+
+void DrawReticle(entity this)
+{
+ if(!autocvar_cl_reticle || MUTATOR_CALLHOOK(DrawReticle))
+ {
+ reticle_type = 0;
+ return;
+ }
+
+ float is_dead = (STAT(HEALTH) <= 0);
+ string reticle_image = string_null;
+ bool wep_zoomed = false;
+ for(int slot = 0; slot < MAX_WEAPONSLOTS; ++slot)
+ {
+ entity wepe = viewmodels[slot];
+ Weapon wep = wepe.activeweapon;
+ if(wep != WEP_Null && wep.wr_zoom)
+ {
+ bool do_zoom = wep.wr_zoom(wep, NULL);
+ if(!reticle_image && wep.w_reticle && wep.w_reticle != "")
+ reticle_image = wep.w_reticle;
+ wep_zoomed += do_zoom;
+ }
+ }
+ // Draw the aiming reticle for weapons that use it
+ // reticle_type is changed to the item we are zooming / aiming with, to decide which reticle to use
+ // It must be a persisted float for fading out to work properly (you let go of the zoom button for
+ // the view to go back to normal, so reticle_type would become 0 as we fade out)
+ if(spectatee_status || is_dead || hud != HUD_NORMAL || this.viewloc)
+ {
+ // no zoom reticle while dead
+ reticle_type = 0;
+ }
+ else if(wep_zoomed && autocvar_cl_reticle_weapon)
+ {
+ if(reticle_image) { reticle_type = 2; }
+ else { reticle_type = 0; }
+ }
+ else if(button_zoom || zoomscript_caught)
+ {
+ // normal zoom
+ reticle_type = 1;
+ }
+
+ if(reticle_type)
+ {
+ vector reticle_pos = '0 0 0', reticle_size = '0 0 0';
+ if(autocvar_cl_reticle_stretch)
+ {
+ reticle_size.x = vid_conwidth;
+ reticle_size.y = vid_conheight;
+ reticle_pos.x = 0;
+ reticle_pos.y = 0;
+ }
+ else
+ {
+ reticle_size.x = max(vid_conwidth, vid_conheight);
+ reticle_size.y = max(vid_conwidth, vid_conheight);
+ reticle_pos.x = (vid_conwidth - reticle_size.x) / 2;
+ reticle_pos.y = (vid_conheight - reticle_size.y) / 2;
+ }
+
+ float f = (zoomscript_caught) ? 1 : current_zoomfraction;
+
+ if(f)
+ {
+ switch(reticle_type)
+ {
+ case 1: drawpic(reticle_pos, "gfx/reticle_normal", reticle_size, '1 1 1', f * autocvar_cl_reticle_normal_alpha, DRAWFLAG_NORMAL); break;
+ case 2: if(reticle_image) drawpic(reticle_pos, reticle_image, reticle_size, '1 1 1', f * autocvar_cl_reticle_weapon_alpha, DRAWFLAG_NORMAL); break;
+ }
+ }
+ }
+}
--- /dev/null
+#pragma once
+
+vector crosshair_getcolor(entity this, float health_stat);
+void TrueAim_Init();
+void HUD_Crosshair(entity this);
+void DrawReticle(entity this);
==================
*/
-vector HUD_Get_Num_Color (float hp, float maxvalue)
+void draw_cursor(vector pos, vector ofs, string img, vector col, float a)
{
- float blinkingamt;
- vector color;
- if(hp >= maxvalue) {
- color.x = sin(2*M_PI*time);
- color.y = 1;
- color.z = sin(2*M_PI*time);
- }
- else if(hp > maxvalue * 0.75) {
- color.x = 0.4 - (hp-150)*0.02 * 0.4; //red value between 0.4 -> 0
- color.y = 0.9 + (hp-150)*0.02 * 0.1; // green value between 0.9 -> 1
- color.z = 0;
- }
- else if(hp > maxvalue * 0.5) {
- color.x = 1 - (hp-100)*0.02 * 0.6; //red value between 1 -> 0.4
- color.y = 1 - (hp-100)*0.02 * 0.1; // green value between 1 -> 0.9
- color.z = 1 - (hp-100)*0.02; // blue value between 1 -> 0
+ ofs = vec2(ofs.x * SIZE_CURSOR.x, ofs.y * SIZE_CURSOR.y);
+ drawpic(pos - ofs, strcat(draw_currentSkin, img), SIZE_CURSOR, col, a, DRAWFLAG_NORMAL);
+}
+
+void draw_cursor_normal(vector pos, vector col, float a)
+{
+ draw_cursor(pos, OFFSET_CURSOR, "/cursor", col, a);
+}
+
+void LoadMenuSkinValues()
+{
+ int fh = -1;
+ if(cvar_string("menu_skin") != "")
+ {
+ draw_currentSkin = strcat("gfx/menu/", cvar_string("menu_skin"));
+ fh = fopen(strcat(draw_currentSkin, "/skinvalues.txt"), FILE_READ);
}
- else if(hp > maxvalue * 0.25) {
- color.x = 1;
- color.y = 1;
- color.z = 0.2 + (hp-50)*0.02 * 0.8; // blue value between 0.2 -> 1
+ if(fh < 0 && cvar_defstring("menu_skin") != "")
+ {
+ cvar_set("menu_skin", cvar_defstring("menu_skin"));
+ draw_currentSkin = strcat("gfx/menu/", cvar_string("menu_skin"));
+ fh = fopen(strcat(draw_currentSkin, "/skinvalues.txt"), FILE_READ);
}
- else if(hp > maxvalue * 0.1) {
- color.x = 1;
- color.y = (hp-20)*90/27/100; // green value between 0 -> 1
- color.z = (hp-20)*90/27/100 * 0.2; // blue value between 0 -> 0.2
+ if(fh < 0)
+ {
+ draw_currentSkin = "gfx/menu/default";
+ fh = fopen(strcat(draw_currentSkin, "/skinvalues.txt"), FILE_READ);
}
- else {
- color.x = 1;
- color.y = 0;
- color.z = 0;
+
+ draw_currentSkin = strzone(draw_currentSkin);
+
+ if(fh >= 0)
+ {
+ string s;
+ while((s = fgets(fh)))
+ {
+ int n = tokenize_console(s);
+ if (n < 2)
+ continue;
+ if(substring(argv(0), 0, 2) == "//")
+ continue;
+ if(argv(0) == "SIZE_CURSOR")
+ SIZE_CURSOR = stov(substring(s, argv_start_index(1), argv_end_index(-1) - argv_start_index(1)));
+ else if(argv(0) == "OFFSET_CURSOR")
+ OFFSET_CURSOR = stov(substring(s, argv_start_index(1), argv_end_index(-1) - argv_start_index(1)));
+ }
+ fclose(fh);
}
+}
+
+vector HUD_Get_Num_Color(float hp, float maxvalue, bool blink)
+{
+ const vector COLOR100 = '0 1 0'; // green
+ const vector COLOR75 = '0.4 0.9 0'; // lightgreen
+ const vector COLOR50 = '1 1 1'; // white
+ const vector COLOR25 = '1 1 0.2'; // lightyellow
+ const vector COLOR10 = '1 0 0'; // red
+ vector color;
+
+ float hp_percent = hp / maxvalue * 100;
+ #define CASE_COLOR_BETWEEN(min, max) \
+ if(hp_percent > min) \
+ color = COLOR##min + (COLOR##max - COLOR##min) * ((hp_percent - min) / (max - min))
- blinkingamt = (1 - hp/maxvalue/0.25);
- if(blinkingamt > 0)
+ if(hp_percent > 100) color = COLOR100;
+ else CASE_COLOR_BETWEEN(75, 100);
+ else CASE_COLOR_BETWEEN(50, 75);
+ else CASE_COLOR_BETWEEN(25, 50);
+ else CASE_COLOR_BETWEEN(10, 25);
+ else color = COLOR10;
+
+ #undef CASE_COLOR_BETWEEN
+
+ if (blink)
{
- color.x = color.x - color.x * blinkingamt * sin(2*M_PI*time);
- color.y = color.y - color.y * blinkingamt * sin(2*M_PI*time);
- color.z = color.z - color.z * blinkingamt * sin(2*M_PI*time);
+ if(hp_percent >= 100)
+ {
+ float f = sin(2*M_PI*time);
+ if (color.x == 0) color.x = f;
+ if (color.y == 0) color.y = f;
+ if (color.z == 0) color.z = f;
+ }
+ else if(hp_percent < 25)
+ {
+ float f = (1 - hp_percent / 25) * sin(2*M_PI*time);
+ color -= color * f;
+ }
}
+
return color;
}
#include <common/weapons/_all.qh>
#include <common/scores.qh>
+vector OFFSET_CURSOR = '0 0 0';
+vector SIZE_CURSOR = '32 32 0';
+void draw_cursor(vector pos, vector ofs, string img, vector col, float a);
+void draw_cursor_normal(vector pos, vector col, float a);
+void LoadMenuSkinValues();
+
void Hud_Dynamic_Frame();
bool HUD_Radar_Clickable();
void HUD_Radar_Hide_Maximized();
float HUD_GetRowCount(int item_count, vector size, float item_aspect);
-vector HUD_Get_Num_Color (float hp, float maxvalue);
+vector HUD_Get_Num_Color(float hp, float maxvalue, bool blink);
void DrawNumIcon(vector myPos, vector mySize, float theTime, string icon, bool vertical, bool icon_right_align, vector color, float theAlpha);
void DrawNumIcon_expanding(vector myPos, vector mySize, float theTime, string icon, bool vertical, int icon_right_align, vector color, float theAlpha, float fadelerp);
void HUD_Panel_DrawHighlight(vector pos, vector mySize, vector color, float theAlpha, int drawflag);
}
}
- vector color;
- color = HUD_Get_Num_Color (prevfps, 100);
+ vector color = HUD_Get_Num_Color(prevfps, 100, true);
drawstring_aspect(pos, sprintf(_("FPS: %.*f"), autocvar_hud_panel_engineinfo_framecounter_decimals, prevfps), mySize, color, panel_fg_alpha, DRAWFLAG_NORMAL);
}
drawpic_aspect_skin(pos + eX * mySize.x - eX * 0.5 * mySize.y, "health", '0.5 0.5 0' * mySize.y, '1 1 1', panel_fg_alpha, DRAWFLAG_NORMAL);
}
if(autocvar_hud_panel_healtharmor_text)
- DrawNumIcon(pos, mySize, hp, biggercount, 0, iconalign, HUD_Get_Num_Color(hp, maxtotal), 1);
+ DrawNumIcon(pos, mySize, hp, biggercount, 0, iconalign, HUD_Get_Num_Color(hp, maxtotal, true), 1);
if(fuel)
HUD_Panel_DrawProgressBar(pos, vec2(mySize.x, 0.2 * mySize.y), "progressbar", fuel/100, 0, (baralign == 1 || baralign == 3), autocvar_hud_progressbar_fuel_color, panel_fg_alpha * 0.8, DRAWFLAG_NORMAL);
HUD_Panel_DrawProgressBar(pos + health_offset, mySize, autocvar_hud_panel_healtharmor_progressbar_health, p_health/maxhealth, is_vertical, health_baralign, autocvar_hud_progressbar_health_color, autocvar_hud_progressbar_alpha * panel_fg_alpha * pain_health_alpha, DRAWFLAG_NORMAL);
}
if(autocvar_hud_panel_healtharmor_text)
- DrawNumIcon(pos + health_offset, mySize, health, "health", is_vertical, health_iconalign, HUD_Get_Num_Color(health, maxhealth), 1);
+ DrawNumIcon(pos + health_offset, mySize, health, "health", is_vertical, health_iconalign, HUD_Get_Num_Color(health, maxhealth, true), 1);
}
//if(armor)
}
if(!autocvar_hud_panel_healtharmor_progressbar || p_armor)
if(autocvar_hud_panel_healtharmor_text)
- DrawNumIcon(pos + armor_offset, mySize, armor, "armor", is_vertical, armor_iconalign, HUD_Get_Num_Color(armor, maxarmor), 1);
+ DrawNumIcon(pos + armor_offset, mySize, armor, "armor", is_vertical, armor_iconalign, HUD_Get_Num_Color(armor, maxarmor, true), 1);
}
vector cell_size = mySize;
switch(label)
{
- case "bckills": if (!mode) return CTX(_("SCO^bckills")); else LOG_INFO(strcat("^3", "bckills", " ^7", _("Number of ball carrier kills")));
- case "bctime": if (!mode) return CTX(_("SCO^bctime")); else LOG_INFO(strcat("^3", "bctime", " ^7", _("Total amount of time holding the ball in Keepaway")));
- case "caps": if (!mode) return CTX(_("SCO^caps")); else LOG_INFO(strcat("^3", "caps", " ^7", _("How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured")));
- case "captime": if (!mode) return CTX(_("SCO^captime")); else LOG_INFO(strcat("^3", "captime", " ^7", _("Time of fastest capture (CTF)")));
- case "deaths": if (!mode) return CTX(_("SCO^deaths")); else LOG_INFO(strcat("^3", "deaths", " ^7", _("Number of deaths")));
- case "destroyed": if (!mode) return CTX(_("SCO^destroyed")); else LOG_INFO(strcat("^3", "destroyed", " ^7", _("Number of keys destroyed by pushing them into void")));
- case "dmg": if (!mode) return CTX(_("SCO^damage")); else LOG_INFO(strcat("^3", "dmg", " ^7", _("The total damage done")));
- case "dmgtaken": if (!mode) return CTX(_("SCO^dmgtaken")); else LOG_INFO(strcat("^3", "dmgtaken", " ^7", _("The total damage taken")));
- case "drops": if (!mode) return CTX(_("SCO^drops")); else LOG_INFO(strcat("^3", "drops", " ^7", _("Number of flag drops")));
- case "elo": if (!mode) return CTX(_("SCO^elo")); else LOG_INFO(strcat("^3", "elo", " ^7", _("Player ELO")));
- case "fastest": if (!mode) return CTX(_("SCO^fastest")); else LOG_INFO(strcat("^3", "fastest", " ^7", _("Time of fastest lap (Race/CTS)")));
- case "faults": if (!mode) return CTX(_("SCO^faults")); else LOG_INFO(strcat("^3", "faults", " ^7", _("Number of faults committed")));
- case "fckills": if (!mode) return CTX(_("SCO^fckills")); else LOG_INFO(strcat("^3", "fckills", " ^7", _("Number of flag carrier kills")));
- case "fps": if (!mode) return CTX(_("SCO^fps")); else LOG_INFO(strcat("^3", "fps", " ^7", _("FPS")));
- case "frags": if (!mode) return CTX(_("SCO^frags")); else LOG_INFO(strcat("^3", "frags", " ^7", _("Number of kills minus suicides")));
- case "goals": if (!mode) return CTX(_("SCO^goals")); else LOG_INFO(strcat("^3", "goals", " ^7", _("Number of goals scored")));
- case "kckills": if (!mode) return CTX(_("SCO^kckills")); else LOG_INFO(strcat("^3", "kckills", " ^7", _("Number of keys carrier kills")));
- case "kd": if (!mode) return CTX(_("SCO^k/d")); else LOG_INFO(strcat("^3", "kd", " ^7", _("The kill-death ratio")));
- case "kdr": if (!mode) return CTX(_("SCO^kdr")); else LOG_INFO(strcat("^3", "kdr", " ^7", _("The kill-death ratio")));
- case "kdratio": if (!mode) return CTX(_("SCO^kdratio")); else LOG_INFO(strcat("^3", "kdratio", " ^7", _("The kill-death ratio")));
- case "kills": if (!mode) return CTX(_("SCO^kills")); else LOG_INFO(strcat("^3", "kills", " ^7", _("Number of kills")));
- case "laps": if (!mode) return CTX(_("SCO^laps")); else LOG_INFO(strcat("^3", "laps", " ^7", _("Number of laps finished (Race/CTS)")));
- case "lives": if (!mode) return CTX(_("SCO^lives")); else LOG_INFO(strcat("^3", "lives", " ^7", _("Number of lives (LMS)")));
- case "losses": if (!mode) return CTX(_("SCO^losses")); else LOG_INFO(strcat("^3", "losses", " ^7", _("Number of times a key was lost")));
- case "name": if (!mode) return CTX(_("SCO^name")); else LOG_INFO(strcat("^3", "name", " ^7", _("Player name")));
- case "nick": if (!mode) return CTX(_("SCO^nick")); else LOG_INFO(strcat("^3", "nick", " ^7", _("Player name")));
- case "objectives": if (!mode) return CTX(_("SCO^objectives")); else LOG_INFO(strcat("^3", "objectives", " ^7", _("Number of objectives destroyed")));
- case "pickups": if (!mode) return CTX(_("SCO^pickups")); else LOG_INFO(strcat("^3", "pickups", " ^7", _("How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up")));
- case "ping": if (!mode) return CTX(_("SCO^ping")); else LOG_INFO(strcat("^3", "ping", " ^7", _("Ping time")));
- case "pl": if (!mode) return CTX(_("SCO^pl")); else LOG_INFO(strcat("^3", "pl", " ^7", _("Packet loss")));
- case "pushes": if (!mode) return CTX(_("SCO^pushes")); else LOG_INFO(strcat("^3", "pushes", " ^7", _("Number of players pushed into void")));
- case "rank": if (!mode) return CTX(_("SCO^rank")); else LOG_INFO(strcat("^3", "rank", " ^7", _("Player rank")));
- case "returns": if (!mode) return CTX(_("SCO^returns")); else LOG_INFO(strcat("^3", "returns", " ^7", _("Number of flag returns")));
- case "revivals": if (!mode) return CTX(_("SCO^revivals")); else LOG_INFO(strcat("^3", "revivals", " ^7", _("Number of revivals")));
- case "rounds": if (!mode) return CTX(_("SCO^rounds won")); else LOG_INFO(strcat("^3", "rounds", " ^7", _("Number of rounds won")));
- case "score": if (!mode) return CTX(_("SCO^score")); else LOG_INFO(strcat("^3", "score", " ^7", _("Total score")));
- case "suicides": if (!mode) return CTX(_("SCO^suicides")); else LOG_INFO(strcat("^3", "suicides", " ^7", _("Number of suicides")));
- case "sum": if (!mode) return CTX(_("SCO^sum")); else LOG_INFO(strcat("^3", "sum", " ^7", _("Number of kills minus deaths")));
- case "takes": if (!mode) return CTX(_("SCO^takes")); else LOG_INFO(strcat("^3", "takes", " ^7", _("Number of domination points taken (Domination)")));
- case "teamkills": if (!mode) return CTX(_("SCO^teamkills")); else LOG_INFO(strcat("^3", "teamkills", " ^7", _("Number of teamkills")));
- case "ticks": if (!mode) return CTX(_("SCO^ticks")); else LOG_INFO(strcat("^3", "ticks", " ^7", _("Number of ticks (Domination)")));
- case "time": if (!mode) return CTX(_("SCO^time")); else LOG_INFO(strcat("^3", "time", " ^7", _("Total time raced (Race/CTS)")));
+ case "bckills": if (!mode) return CTX(_("SCO^bckills")); else LOG_HELP(strcat("^3", "bckills", " ^7", _("Number of ball carrier kills")));
+ case "bctime": if (!mode) return CTX(_("SCO^bctime")); else LOG_HELP(strcat("^3", "bctime", " ^7", _("Total amount of time holding the ball in Keepaway")));
+ case "caps": if (!mode) return CTX(_("SCO^caps")); else LOG_HELP(strcat("^3", "caps", " ^7", _("How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured")));
+ case "captime": if (!mode) return CTX(_("SCO^captime")); else LOG_HELP(strcat("^3", "captime", " ^7", _("Time of fastest capture (CTF)")));
+ case "deaths": if (!mode) return CTX(_("SCO^deaths")); else LOG_HELP(strcat("^3", "deaths", " ^7", _("Number of deaths")));
+ case "destroyed": if (!mode) return CTX(_("SCO^destroyed")); else LOG_HELP(strcat("^3", "destroyed", " ^7", _("Number of keys destroyed by pushing them into void")));
+ case "dmg": if (!mode) return CTX(_("SCO^damage")); else LOG_HELP(strcat("^3", "dmg", " ^7", _("The total damage done")));
+ case "dmgtaken": if (!mode) return CTX(_("SCO^dmgtaken")); else LOG_HELP(strcat("^3", "dmgtaken", " ^7", _("The total damage taken")));
+ case "drops": if (!mode) return CTX(_("SCO^drops")); else LOG_HELP(strcat("^3", "drops", " ^7", _("Number of flag drops")));
+ case "elo": if (!mode) return CTX(_("SCO^elo")); else LOG_HELP(strcat("^3", "elo", " ^7", _("Player ELO")));
+ case "fastest": if (!mode) return CTX(_("SCO^fastest")); else LOG_HELP(strcat("^3", "fastest", " ^7", _("Time of fastest lap (Race/CTS)")));
+ case "faults": if (!mode) return CTX(_("SCO^faults")); else LOG_HELP(strcat("^3", "faults", " ^7", _("Number of faults committed")));
+ case "fckills": if (!mode) return CTX(_("SCO^fckills")); else LOG_HELP(strcat("^3", "fckills", " ^7", _("Number of flag carrier kills")));
+ case "fps": if (!mode) return CTX(_("SCO^fps")); else LOG_HELP(strcat("^3", "fps", " ^7", _("FPS")));
+ case "frags": if (!mode) return CTX(_("SCO^frags")); else LOG_HELP(strcat("^3", "frags", " ^7", _("Number of kills minus suicides")));
+ case "goals": if (!mode) return CTX(_("SCO^goals")); else LOG_HELP(strcat("^3", "goals", " ^7", _("Number of goals scored")));
+ case "kckills": if (!mode) return CTX(_("SCO^kckills")); else LOG_HELP(strcat("^3", "kckills", " ^7", _("Number of keys carrier kills")));
+ case "kd": if (!mode) return CTX(_("SCO^k/d")); else LOG_HELP(strcat("^3", "kd", " ^7", _("The kill-death ratio")));
+ case "kdr": if (!mode) return CTX(_("SCO^kdr")); else LOG_HELP(strcat("^3", "kdr", " ^7", _("The kill-death ratio")));
+ case "kdratio": if (!mode) return CTX(_("SCO^kdratio")); else LOG_HELP(strcat("^3", "kdratio", " ^7", _("The kill-death ratio")));
+ case "kills": if (!mode) return CTX(_("SCO^kills")); else LOG_HELP(strcat("^3", "kills", " ^7", _("Number of kills")));
+ case "laps": if (!mode) return CTX(_("SCO^laps")); else LOG_HELP(strcat("^3", "laps", " ^7", _("Number of laps finished (Race/CTS)")));
+ case "lives": if (!mode) return CTX(_("SCO^lives")); else LOG_HELP(strcat("^3", "lives", " ^7", _("Number of lives (LMS)")));
+ case "losses": if (!mode) return CTX(_("SCO^losses")); else LOG_HELP(strcat("^3", "losses", " ^7", _("Number of times a key was lost")));
+ case "name": if (!mode) return CTX(_("SCO^name")); else LOG_HELP(strcat("^3", "name", " ^7", _("Player name")));
+ case "nick": if (!mode) return CTX(_("SCO^nick")); else LOG_HELP(strcat("^3", "nick", " ^7", _("Player name")));
+ case "objectives": if (!mode) return CTX(_("SCO^objectives")); else LOG_HELP(strcat("^3", "objectives", " ^7", _("Number of objectives destroyed")));
+ case "pickups": if (!mode) return CTX(_("SCO^pickups")); else LOG_HELP(strcat("^3", "pickups", " ^7", _("How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up")));
+ case "ping": if (!mode) return CTX(_("SCO^ping")); else LOG_HELP(strcat("^3", "ping", " ^7", _("Ping time")));
+ case "pl": if (!mode) return CTX(_("SCO^pl")); else LOG_HELP(strcat("^3", "pl", " ^7", _("Packet loss")));
+ case "pushes": if (!mode) return CTX(_("SCO^pushes")); else LOG_HELP(strcat("^3", "pushes", " ^7", _("Number of players pushed into void")));
+ case "rank": if (!mode) return CTX(_("SCO^rank")); else LOG_HELP(strcat("^3", "rank", " ^7", _("Player rank")));
+ case "returns": if (!mode) return CTX(_("SCO^returns")); else LOG_HELP(strcat("^3", "returns", " ^7", _("Number of flag returns")));
+ case "revivals": if (!mode) return CTX(_("SCO^revivals")); else LOG_HELP(strcat("^3", "revivals", " ^7", _("Number of revivals")));
+ case "rounds": if (!mode) return CTX(_("SCO^rounds won")); else LOG_HELP(strcat("^3", "rounds", " ^7", _("Number of rounds won")));
+ case "score": if (!mode) return CTX(_("SCO^score")); else LOG_HELP(strcat("^3", "score", " ^7", _("Total score")));
+ case "suicides": if (!mode) return CTX(_("SCO^suicides")); else LOG_HELP(strcat("^3", "suicides", " ^7", _("Number of suicides")));
+ case "sum": if (!mode) return CTX(_("SCO^sum")); else LOG_HELP(strcat("^3", "sum", " ^7", _("Number of kills minus deaths")));
+ case "takes": if (!mode) return CTX(_("SCO^takes")); else LOG_HELP(strcat("^3", "takes", " ^7", _("Number of domination points taken (Domination)")));
+ case "teamkills": if (!mode) return CTX(_("SCO^teamkills")); else LOG_HELP(strcat("^3", "teamkills", " ^7", _("Number of teamkills")));
+ case "ticks": if (!mode) return CTX(_("SCO^ticks")); else LOG_HELP(strcat("^3", "ticks", " ^7", _("Number of ticks (Domination)")));
+ case "time": if (!mode) return CTX(_("SCO^time")); else LOG_HELP(strcat("^3", "time", " ^7", _("Total time raced (Race/CTS)")));
default: return label;
}
return label;
void Cmd_Scoreboard_Help()
{
- LOG_INFO(_("You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."));
- LOG_INFO(_("Usage:"));
- LOG_INFO("^2scoreboard_columns_set ^3default");
- LOG_INFO(_("^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."));
- LOG_INFO(_("^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the cvar scoreboard_columns"));
- LOG_INFO(_(" ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every map start"));
- LOG_INFO(_("^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"));
- LOG_INFO(_("You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."));
- LOG_INFO(_("The following field names are recognized (case insensitive):"));
- LOG_INFO("");
+ LOG_HELP(_("You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."));
+ LOG_HELP(_("Usage:"));
+ LOG_HELP("^2scoreboard_columns_set ^3default");
+ LOG_HELP(_("^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."));
+ LOG_HELP(_("^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the cvar scoreboard_columns"));
+ LOG_HELP(_(" ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every map start"));
+ LOG_HELP(_("^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"));
+ LOG_HELP(_("You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."));
+ LOG_HELP(_("The following field names are recognized (case insensitive):"));
+ LOG_HELP("");
PrintScoresLabels();
- LOG_INFO("");
+ LOG_HELP("");
- LOG_INFO(_("Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
+ LOG_HELP(_("Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
"of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
"or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
"field to show all fields available for the current game mode."));
- LOG_INFO("");
+ LOG_HELP("");
- LOG_INFO(_("The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
+ LOG_HELP(_("The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
"include/exclude ALL teams/noteams game modes."));
- LOG_INFO("");
+ LOG_HELP("");
- LOG_INFO(_("Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"));
- LOG_INFO(_("will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
+ LOG_HELP(_("Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"));
+ LOG_HELP(_("will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
"right of the vertical bar aligned to the right."));
- LOG_INFO(_("'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
+ LOG_HELP(_("'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
"other gamemodes except DM."));
}
sbt_field_rgb = '1 1 1';
return ((pl.ping == 0) ? _("N/A") : "..."); // if 0 ping, either connecting or bot (either case can't show proper score)
}
- //sbt_field_rgb = HUD_Get_Num_Color(fps, 200);
+ //sbt_field_rgb = HUD_Get_Num_Color(fps, 200, true);
sbt_field_rgb = '1 0 0' + '0 1 1' * (bound(0, fps, 60) / 60);
return ftos(fps);
}
#define DP_CSQC_ENTITY_REMOVE_IS_B0RKED
-void draw_cursor(vector pos, vector ofs, string img, vector col, float a)
-{
- ofs = vec2(ofs.x * SIZE_CURSOR.x, ofs.y * SIZE_CURSOR.y);
- drawpic(pos - ofs, strcat(draw_currentSkin, img), SIZE_CURSOR, col, a, DRAWFLAG_NORMAL);
-}
-
-void draw_cursor_normal(vector pos, vector col, float a)
-{
- draw_cursor(pos, OFFSET_CURSOR, "/cursor", col, a);
-}
-
-void LoadMenuSkinValues()
-{
- int fh = -1;
- if(cvar_string("menu_skin") != "")
- {
- draw_currentSkin = strcat("gfx/menu/", cvar_string("menu_skin"));
- fh = fopen(strcat(draw_currentSkin, "/skinvalues.txt"), FILE_READ);
- }
- if(fh < 0 && cvar_defstring("menu_skin") != "")
- {
- cvar_set("menu_skin", cvar_defstring("menu_skin"));
- draw_currentSkin = strcat("gfx/menu/", cvar_string("menu_skin"));
- fh = fopen(strcat(draw_currentSkin, "/skinvalues.txt"), FILE_READ);
- }
- if(fh < 0)
- {
- draw_currentSkin = "gfx/menu/default";
- fh = fopen(strcat(draw_currentSkin, "/skinvalues.txt"), FILE_READ);
- }
-
- draw_currentSkin = strzone(draw_currentSkin);
-
- if(fh >= 0)
- {
- string s;
- while((s = fgets(fh)))
- {
- int n = tokenize_console(s);
- if (n < 2)
- continue;
- if(substring(argv(0), 0, 2) == "//")
- continue;
- if(argv(0) == "SIZE_CURSOR")
- SIZE_CURSOR = stov(substring(s, argv_start_index(1), argv_end_index(-1) - argv_start_index(1)));
- else if(argv(0) == "OFFSET_CURSOR")
- OFFSET_CURSOR = stov(substring(s, argv_start_index(1), argv_end_index(-1) - argv_start_index(1)));
- }
- fclose(fh);
- }
-}
-
// CSQC_Init : Called every time the CSQC code is initialized (essentially at map load)
// Useful for precaching things
switch(speed_unit)
{
default:
- case 1:
- return 1.0;
- case 2:
- return 0.0254;
- case 3:
- return 0.0254 * 3.6;
- case 4:
- return 0.0254 * 3.6 * 0.6213711922;
- case 5:
- return 0.0254 * 1.943844492; // 1 m/s = 1.943844492 knots, because 1 knot = 1.852 km/h
+ case 1: return 1.0;
+ case 2: return 0.0254;
+ case 3: return 0.0254 * 3.6;
+ case 4: return 0.0254 * 3.6 * 0.6213711922;
+ case 5: return 0.0254 * 1.943844492; // 1 m/s = 1.943844492 knots, because 1 knot = 1.852 km/h
}
}
{
switch(speed_unit)
{
+ // translator-friendly strings without the initial space
default:
- case 1:
- return _(" qu/s");
- case 2:
- return _(" m/s");
- case 3:
- return _(" km/h");
- case 4:
- return _(" mph");
- case 5:
- return _(" knots");
+ case 1: return strcat(" ", _("qu/s"));
+ case 2: return strcat(" ", _("m/s"));
+ case 3: return strcat(" ", _("km/h"));
+ case 4: return strcat(" ", _("mph"));
+ case 5: return strcat(" ", _("knots"));
}
}
float FONT_USER = 8;
-vector OFFSET_CURSOR = '0 0 0';
-vector SIZE_CURSOR = '32 32 0';
-void draw_cursor(vector pos, vector ofs, string img, vector col, float a);
-void draw_cursor_normal(vector pos, vector col, float a);
-void LoadMenuSkinValues();
-
void PostInit();
void Ent_Remove(entity this);
it.sameteam = false;
}
bool dead = entcs_IsDead(i) || entcs_IsSpectating(i);
- if (!it.csqcmodel_isdead || it.alpha > 0)
+ if ((!it.csqcmodel_isdead || it.alpha > 0) && entcs.origin != it.origin)
setorigin(it, entcs.origin);
it.csqcmodel_isdead = dead;
Draw_ShowNames(it);
#include <common/vehicles/all.qh>
#include <common/weapons/_all.qh>
-#include <common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh>
#include <common/mutators/mutator/waypoints/all.qh>
#include <common/viewloc.qh>
#include <common/mapobjects/trigger/viewloc.qh>
}
// this function must match W_SetupShot!
-float zoomscript_caught;
bool minigame_wasactive;
-vector wcross_origin;
-float wcross_scale_prev, wcross_alpha_prev;
-vector wcross_color_prev;
-float wcross_scale_goal_prev, wcross_alpha_goal_prev;
-vector wcross_color_goal_prev;
-float wcross_changedonetime;
-
-string wcross_name_goal_prev, wcross_name_goal_prev_prev;
-float wcross_resolution_goal_prev, wcross_resolution_goal_prev_prev;
-float wcross_name_changestarttime, wcross_name_changedonetime;
-float wcross_name_alpha_goal_prev, wcross_name_alpha_goal_prev_prev;
-
-float wcross_ring_prev;
-
-entity trueaim;
-entity trueaim_rifle;
-
-const float SHOTTYPE_HITTEAM = 1;
-const float SHOTTYPE_HITOBSTRUCTION = 2;
-const float SHOTTYPE_HITWORLD = 3;
-const float SHOTTYPE_HITENEMY = 4;
-
-void TrueAim_Init()
-{
- (trueaim = new_pure(trueaim)).dphitcontentsmask = DPCONTENTS_SOLID | DPCONTENTS_BODY | DPCONTENTS_CORPSE;
- (trueaim_rifle = new_pure(trueaim_rifle)).dphitcontentsmask = DPCONTENTS_BODY | DPCONTENTS_CORPSE;
-}
-
-float EnemyHitCheck()
-{
- float t, n;
- wcross_origin = project_3d_to_2d(trace_endpos);
- wcross_origin.z = 0;
- if(trace_ent)
- n = trace_ent.entnum;
- else
- n = trace_networkentity;
- if(n < 1)
- return SHOTTYPE_HITWORLD;
- if(n > maxclients)
- return SHOTTYPE_HITWORLD;
- t = entcs_GetTeam(n - 1);
- if(teamplay)
- if(t == myteam)
- return SHOTTYPE_HITTEAM;
- if(t == NUM_SPECTATOR)
- return SHOTTYPE_HITWORLD;
- return SHOTTYPE_HITENEMY;
-}
-
-float TrueAimCheck(entity wepent)
-{
- if(wepent.activeweapon.spawnflags & WEP_FLAG_NOTRUEAIM)
- return SHOTTYPE_HITWORLD;
-
- float nudge = 1; // added to traceline target and subtracted from result TOOD(divVerent): do we still need this? Doesn't the engine do this now for us?
- vector vecs, trueaimpoint, w_shotorg;
- vector mi, ma, dv;
- float shottype;
- entity ta;
- float mv;
-
- mi = ma = '0 0 0';
- ta = trueaim;
- mv = MOVE_NOMONSTERS;
-
- switch(wepent.activeweapon) // WEAPONTODO
- {
- case WEP_VORTEX:
- case WEP_OVERKILL_NEX:
- case WEP_VAPORIZER:
- mv = MOVE_NORMAL;
- break;
- case WEP_RIFLE:
- ta = trueaim_rifle;
- mv = MOVE_NORMAL;
- if(zoomscript_caught)
- {
- tracebox(view_origin, '0 0 0', '0 0 0', view_origin + view_forward * max_shot_distance, mv, ta);
- return EnemyHitCheck();
- }
- break;
- case WEP_DEVASTATOR: // projectile has a size!
- mi = '-3 -3 -3';
- ma = '3 3 3';
- break;
- case WEP_FIREBALL: // projectile has a size!
- mi = '-16 -16 -16';
- ma = '16 16 16';
- break;
- case WEP_SEEKER: // projectile has a size!
- mi = '-2 -2 -2';
- ma = '2 2 2';
- break;
- case WEP_ELECTRO: // projectile has a size!
- mi = '0 0 -3';
- ma = '0 0 -3';
- break;
- }
-
- vector traceorigin = entcs_receiver(player_localentnum - 1).origin + (eZ * STAT(VIEWHEIGHT));
-
- vecs = decompressShotOrigin(STAT(SHOTORG));
-
- traceline(traceorigin, traceorigin + view_forward * max_shot_distance, mv, ta);
- trueaimpoint = trace_endpos;
- // move trueaimpoint a little bit forward to make the final tracebox reliable
- // since it sometimes doesn't reach a teammate by a hair
- trueaimpoint += view_forward;
-
- if(vdist((trueaimpoint - traceorigin), <, g_trueaim_minrange))
- trueaimpoint = traceorigin + view_forward * g_trueaim_minrange;
-
- if(vecs.x > 0)
- vecs.y = -vecs.y;
- else
- vecs = '0 0 0';
-
- dv = view_right * vecs.y + view_up * vecs.z;
- w_shotorg = traceorigin + dv;
-
- // now move the vecs forward as much as requested if possible
- tracebox(w_shotorg, mi, ma, w_shotorg + view_forward * (vecs.x + nudge), MOVE_NORMAL, ta); // FIXME this MOVE_NORMAL part will misbehave a little in csqc
- w_shotorg = trace_endpos - view_forward * nudge;
-
- tracebox(w_shotorg, mi, ma, trueaimpoint, MOVE_NORMAL, ta);
- shottype = EnemyHitCheck();
- if(shottype != SHOTTYPE_HITWORLD)
- return shottype;
-
-#if 0
- // FIXME WHY DOES THIS NOT WORK FOR THE ROCKET LAUNCHER?
- // or rather, I know why, but see no fix
- if(vlen(trace_endpos - trueaimpoint) > vlen(ma) + vlen(mi) + 1)
- // yes, this is an ugly hack... but it seems good enough to find out whether the test hits the same place as the initial trace
- return SHOTTYPE_HITOBSTRUCTION;
-#endif
-
- return SHOTTYPE_HITWORLD;
-}
-
float camera_mode;
const float CAMERA_FREE = 1;
const float CAMERA_CHASE = 2;
-float reticle_type;
string NextFrameCommand;
vector freeze_org, freeze_ang;
entity nightvision_noise, nightvision_noise2;
-const float MAX_TIME_DIFF = 5;
-float pickup_crosshair_time, pickup_crosshair_size;
-float hitindication_crosshair_size;
-float use_vortex_chargepool;
-
float myhealth, myhealth_prev;
float myhealth_flash;
}
}
-void HUD_Crosshair_Vehicle(entity this)
-{
- if(hud != HUD_BUMBLEBEE_GUN)
- {
- Vehicle info = REGISTRY_GET(Vehicles, hud);
- info.vr_crosshair(info, this);
- }
-}
-
vector damage_blurpostprocess, content_blurpostprocess;
-float unaccounted_damage = 0;
void UpdateDamage()
{
// accumulate damage with each stat update
}
}
-vector crosshair_getcolor(entity this, float health_stat)
-{
- static float rainbow_last_flicker;
- static vector rainbow_prev_color;
- vector wcross_color = '0 0 0';
- switch(autocvar_crosshair_color_special)
- {
- case 1: // crosshair_color_per_weapon
- {
- if(this != WEP_Null && hud == HUD_NORMAL)
- {
- wcross_color = this.wpcolor;
- break;
- }
- else { goto normalcolor; }
- }
-
- case 2: // crosshair_color_by_health
- {
- vector v = healtharmor_maxdamage(health_stat, STAT(ARMOR), armorblockpercent, DEATH_WEAPON.m_id);
- float hp = floor(v.x + 1);
-
- //x = red
- //y = green
- //z = blue
-
- wcross_color.z = 0;
-
- if(hp > 200)
- {
- wcross_color.x = 0;
- wcross_color.y = 1;
- }
- else if(hp > 150)
- {
- wcross_color.x = 0.4 - (hp-150)*0.02 * 0.4;
- wcross_color.y = 0.9 + (hp-150)*0.02 * 0.1;
- }
- else if(hp > 100)
- {
- wcross_color.x = 1 - (hp-100)*0.02 * 0.6;
- wcross_color.y = 1 - (hp-100)*0.02 * 0.1;
- wcross_color.z = 1 - (hp-100)*0.02;
- }
- else if(hp > 50)
- {
- wcross_color.x = 1;
- wcross_color.y = 1;
- wcross_color.z = 0.2 + (hp-50)*0.02 * 0.8;
- }
- else if(hp > 20)
- {
- wcross_color.x = 1;
- wcross_color.y = (hp-20)*90/27/100;
- wcross_color.z = (hp-20)*90/27/100 * 0.2;
- }
- else
- {
- wcross_color.x = 1;
- wcross_color.y = 0;
- }
- break;
- }
-
- case 3: // crosshair_color_rainbow
- {
- if(time >= rainbow_last_flicker)
- {
- rainbow_prev_color = randomvec() * autocvar_crosshair_color_special_rainbow_brightness;
- rainbow_last_flicker = time + autocvar_crosshair_color_special_rainbow_delay;
- }
- wcross_color = rainbow_prev_color;
- break;
- }
-LABEL(normalcolor)
- default: { wcross_color = stov(autocvar_crosshair_color); break; }
- }
-
- return wcross_color;
-}
-
-void HUD_Crosshair(entity this)
-{
- // reset player's alpha here upon death since forced scoreboard prevents running the crosshair_chase code
- if(autocvar_chase_active > 0 && autocvar_crosshair_chase && STAT(HEALTH) <= 0 && csqcplayer)
- csqcplayer.alpha = csqcplayer.m_alpha;
-
- float f, i, j;
- vector v;
- if(!scoreboard_active && !camera_active && intermission != 2 && !STAT(GAME_STOPPED) && !autocvar_cl_lockview
- && spectatee_status != -1 && (!csqcplayer.viewloc || (!spectatee_status && (csqcplayer.viewloc.spawnflags & VIEWLOC_FREEAIM))) && !MUTATOR_CALLHOOK(DrawCrosshair)
- && !HUD_MinigameMenu_IsOpened())
- {
- if (!autocvar_crosshair_enabled) // main toggle for crosshair rendering
- return;
-
- if (spectatee_status > 0 && STAT(CAMERA_SPECTATOR) == 2)
- return;
-
- if (hud != HUD_NORMAL)
- {
- HUD_Crosshair_Vehicle(this);
- return;
- }
-
- string wcross_style;
- float wcross_alpha, wcross_resolution;
- wcross_style = autocvar_crosshair;
- if (csqcplayer.viewloc && (csqcplayer.viewloc.spawnflags & VIEWLOC_FREEAIM) && autocvar_crosshair_2d != "")
- wcross_style = autocvar_crosshair_2d;
- if (wcross_style == "0")
- return;
- wcross_resolution = autocvar_crosshair_size;
- if (wcross_resolution == 0)
- return;
- wcross_alpha = autocvar_crosshair_alpha;
- if (wcross_alpha == 0)
- return;
-
- // TrueAim check
- float shottype;
-
- // wcross_origin = '0.5 0 0' * vid_conwidth + '0 0.5 0' * vid_conheight;
- if(csqcplayer.viewloc && (csqcplayer.viewloc.spawnflags & VIEWLOC_FREEAIM))
- wcross_origin = viewloc_mousepos;
- else if(autocvar_chase_active > 0 && autocvar_crosshair_chase)
- {
- vector player_org = ((csqcplayer) ? csqcplayer.origin + csqcplayer.view_ofs : view_origin);
- if(csqcplayer && autocvar_crosshair_chase_playeralpha && autocvar_crosshair_chase_playeralpha < 1)
- {
- traceline(view_origin, view_origin + max_shot_distance * view_forward, MOVE_NORMAL, NULL);
- float myalpha = (!csqcplayer.m_alpha) ? 1 : csqcplayer.m_alpha;
- if(trace_ent == csqcplayer)
- csqcplayer.alpha = min(autocvar_crosshair_chase_playeralpha, myalpha);
- else
- csqcplayer.alpha = csqcplayer.m_alpha;
- }
- traceline(player_org, player_org + max_shot_distance * view_forward, MOVE_WORLDONLY, NULL);
- wcross_origin = project_3d_to_2d(trace_endpos);
- }
- else
- wcross_origin = project_3d_to_2d(view_origin + max_shot_distance * view_forward);
- wcross_origin.z = 0;
- if(autocvar_crosshair_hittest)
- {
- vector wcross_oldorigin;
- entity thiswep = viewmodels[0]; // TODO: unhardcode
- wcross_oldorigin = wcross_origin;
- shottype = TrueAimCheck(thiswep);
- if(shottype == SHOTTYPE_HITWORLD)
- {
- v = wcross_origin - wcross_oldorigin;
- v.x /= vid_conwidth;
- v.y /= vid_conheight;
- if(vdist(v, >, 0.01))
- shottype = SHOTTYPE_HITOBSTRUCTION;
- }
- if(!autocvar_crosshair_hittest_showimpact)
- wcross_origin = wcross_oldorigin;
- }
- else
- shottype = SHOTTYPE_HITWORLD;
-
- vector wcross_color = '0 0 0', wcross_size = '0 0 0';
- string wcross_name = "";
- float wcross_scale, wcross_blur;
-
- entity e = WEP_Null;
- if(autocvar_crosshair_per_weapon || (autocvar_crosshair_color_special == 1))
- {
- entity wepent = viewmodels[0]; // TODO: unhardcode
- e = wepent.switchingweapon;
- if(e)
- {
- if(autocvar_crosshair_per_weapon)
- {
- // WEAPONTODO: access these through some general settings (with non-balance config settings)
- //wcross_resolution *= cvar(strcat("crosshair_", wcross_wep, "_size"));
- //if (wcross_resolution == 0)
- //return;
-
- //wcross_style = cvar_string(strcat("crosshair_", wcross_wep));
- wcross_resolution *= e.w_crosshair_size;
- wcross_name = e.w_crosshair;
- }
- }
- }
-
- if(wcross_name == "")
- wcross_name = strcat("gfx/crosshair", wcross_style);
-
- // MAIN CROSSHAIR COLOR DECISION
- wcross_color = crosshair_getcolor(e, STAT(HEALTH));
-
- if(autocvar_crosshair_effect_scalefade)
- {
- wcross_scale = wcross_resolution;
- wcross_resolution = 1;
- }
- else
- {
- wcross_scale = 1;
- }
-
- if(autocvar_crosshair_pickup)
- {
- float stat_pickup_time = STAT(LAST_PICKUP);
-
- if(pickup_crosshair_time < stat_pickup_time)
- {
- if(time - stat_pickup_time < MAX_TIME_DIFF) // don't trigger the animation if it's too old
- pickup_crosshair_size = 1;
-
- pickup_crosshair_time = stat_pickup_time;
- }
-
- if(pickup_crosshair_size > 0)
- pickup_crosshair_size -= autocvar_crosshair_pickup_speed * frametime;
- else
- pickup_crosshair_size = 0;
-
- wcross_scale += sin(pickup_crosshair_size) * autocvar_crosshair_pickup;
- }
-
- // todo: make crosshair hit indication dependent on damage dealt
- if(autocvar_crosshair_hitindication)
- {
- vector hitindication_color = ((autocvar_crosshair_color_special == 1) ? stov(autocvar_crosshair_hitindication_per_weapon_color) : stov(autocvar_crosshair_hitindication_color));
-
- if(unaccounted_damage)
- {
- hitindication_crosshair_size = 1;
- }
-
- if(hitindication_crosshair_size > 0)
- hitindication_crosshair_size -= autocvar_crosshair_hitindication_speed * frametime;
- else
- hitindication_crosshair_size = 0;
-
- wcross_scale += sin(hitindication_crosshair_size) * autocvar_crosshair_hitindication;
- wcross_color.x += sin(hitindication_crosshair_size) * hitindication_color.x;
- wcross_color.y += sin(hitindication_crosshair_size) * hitindication_color.y;
- wcross_color.z += sin(hitindication_crosshair_size) * hitindication_color.z;
- }
-
- // no effects needed for targeting enemies, this can't possibly span all valid targets!
- // just show for teammates to give a sign that they're an invalid target
- //if(shottype == SHOTTYPE_HITENEMY)
- //wcross_scale *= autocvar_crosshair_hittest; // is not queried if hittest is 0
- if(shottype == SHOTTYPE_HITTEAM)
- wcross_scale /= autocvar_crosshair_hittest; // is not queried if hittest is 0
-
- f = fabs(autocvar_crosshair_effect_time);
- if(wcross_scale != wcross_scale_goal_prev || wcross_alpha != wcross_alpha_goal_prev || wcross_color != wcross_color_goal_prev)
- {
- wcross_changedonetime = time + f;
- }
- if(wcross_name != wcross_name_goal_prev || wcross_resolution != wcross_resolution_goal_prev)
- {
- wcross_name_changestarttime = time;
- wcross_name_changedonetime = time + f;
- if(wcross_name_goal_prev_prev)
- strunzone(wcross_name_goal_prev_prev);
- wcross_name_goal_prev_prev = wcross_name_goal_prev;
- wcross_name_goal_prev = strzone(wcross_name);
- wcross_name_alpha_goal_prev_prev = wcross_name_alpha_goal_prev;
- wcross_resolution_goal_prev_prev = wcross_resolution_goal_prev;
- wcross_resolution_goal_prev = wcross_resolution;
- }
-
- wcross_scale_goal_prev = wcross_scale;
- wcross_alpha_goal_prev = wcross_alpha;
- wcross_color_goal_prev = wcross_color;
-
- if(spectatee_status == 0 && (shottype == SHOTTYPE_HITTEAM || (shottype == SHOTTYPE_HITOBSTRUCTION && autocvar_crosshair_hittest_blur && !autocvar_chase_active)))
- {
- wcross_blur = 1;
- wcross_alpha *= 0.75;
- }
- else
- wcross_blur = 0;
- // *_prev is at time-frametime
- // * is at wcross_changedonetime+f
- // what do we have at time?
- if(time < wcross_changedonetime)
- {
- f = frametime / (wcross_changedonetime - time + frametime);
- wcross_scale = f * wcross_scale + (1 - f) * wcross_scale_prev;
- wcross_alpha = f * wcross_alpha + (1 - f) * wcross_alpha_prev;
- wcross_color = f * wcross_color + (1 - f) * wcross_color_prev;
- }
-
- wcross_scale_prev = wcross_scale;
- wcross_alpha_prev = wcross_alpha;
- wcross_color_prev = wcross_color;
-
- MUTATOR_CALLHOOK(UpdateCrosshair);
-
- wcross_scale *= 1 - autocvar__menu_alpha;
- wcross_alpha *= 1 - autocvar__menu_alpha;
- wcross_size = draw_getimagesize(wcross_name) * wcross_scale;
-
- if(wcross_scale >= 0.001 && wcross_alpha >= 0.001)
- {
- // crosshair rings for weapon stats
- if (autocvar_crosshair_ring || autocvar_crosshair_ring_reload)
- {
- // declarations and stats
- float ring_value = 0, ring_scale = 0, ring_alpha = 0, ring_inner_value = 0, ring_inner_alpha = 0;
- string ring_image = string_null, ring_inner_image = string_null;
- vector ring_rgb = '0 0 0', ring_inner_rgb = '0 0 0';
-
- ring_scale = autocvar_crosshair_ring_size;
-
- entity wepent = viewmodels[0]; // TODO: unhardcode
-
- int weapon_clipload = wepent.clip_load;
- int weapon_clipsize = wepent.clip_size;
-
- float arc_heat = wepent.arc_heat_percent;
- float vcharge = wepent.vortex_charge;
- float vchargepool = wepent.vortex_chargepool_ammo;
- float oknex_charge_ = wepent.oknex_charge;
- float oknex_chargepool_ = wepent.oknex_chargepool_ammo;
-
- if(vortex_charge_movingavg == 0) // this should only happen if we have just loaded up the game
- vortex_charge_movingavg = vcharge;
-
- // handle the values
- if (autocvar_crosshair_ring && wepent.activeweapon == WEP_VORTEX && vcharge && autocvar_crosshair_ring_vortex) // ring around crosshair representing velocity-dependent damage for the vortex
- {
- if (vchargepool || use_vortex_chargepool) {
- use_vortex_chargepool = 1;
- ring_inner_value = vchargepool;
- } else {
- vortex_charge_movingavg = (1 - autocvar_crosshair_ring_vortex_currentcharge_movingavg_rate) * vortex_charge_movingavg + autocvar_crosshair_ring_vortex_currentcharge_movingavg_rate * vcharge;
- ring_inner_value = bound(0, autocvar_crosshair_ring_vortex_currentcharge_scale * (vcharge - vortex_charge_movingavg), 1);
- }
-
- ring_inner_alpha = autocvar_crosshair_ring_vortex_inner_alpha;
- ring_inner_rgb = vec3(autocvar_crosshair_ring_vortex_inner_color_red, autocvar_crosshair_ring_vortex_inner_color_green, autocvar_crosshair_ring_vortex_inner_color_blue);
- ring_inner_image = "gfx/crosshair_ring_inner.tga";
-
- // draw the outer ring to show the current charge of the weapon
- ring_value = vcharge;
- ring_alpha = autocvar_crosshair_ring_vortex_alpha;
- ring_rgb = wcross_color;
- ring_image = "gfx/crosshair_ring_nexgun.tga";
- }
- else if (autocvar_crosshair_ring && (wepent.activeweapon == WEP_OVERKILL_NEX) && oknex_charge_ && autocvar_crosshair_ring_vortex)
- {
- if (oknex_chargepool_ || use_vortex_chargepool) {
- use_vortex_chargepool = 1;
- ring_inner_value = oknex_chargepool_;
- } else {
- vortex_charge_movingavg = (1 - autocvar_crosshair_ring_vortex_currentcharge_movingavg_rate) * vortex_charge_movingavg + autocvar_crosshair_ring_vortex_currentcharge_movingavg_rate * oknex_charge_;
- ring_inner_value = bound(0, autocvar_crosshair_ring_vortex_currentcharge_scale * (oknex_charge_ - vortex_charge_movingavg), 1);
- }
-
- ring_inner_alpha = autocvar_crosshair_ring_vortex_inner_alpha;
- ring_inner_rgb = eX * autocvar_crosshair_ring_vortex_inner_color_red + eY * autocvar_crosshair_ring_vortex_inner_color_green + eZ * autocvar_crosshair_ring_vortex_inner_color_blue;
- ring_inner_image = "gfx/crosshair_ring_inner.tga";
-
- // draw the outer ring to show the current charge of the weapon
- ring_value = oknex_charge_;
- ring_alpha = autocvar_crosshair_ring_vortex_alpha;
- ring_rgb = wcross_color;
- ring_image = "gfx/crosshair_ring_nexgun.tga";
- }
- else if (autocvar_crosshair_ring && wepent.activeweapon == WEP_MINE_LAYER && WEP_CVAR(minelayer, limit) && autocvar_crosshair_ring_minelayer)
- {
- ring_value = bound(0, wepent.minelayer_mines / WEP_CVAR(minelayer, limit), 1); // if you later need to use the count of bullets in another place, then add a float for it. For now, no need to.
- ring_alpha = autocvar_crosshair_ring_minelayer_alpha;
- ring_rgb = wcross_color;
- ring_image = "gfx/crosshair_ring.tga";
- }
- else if (wepent.activeweapon == WEP_HAGAR && wepent.hagar_load && autocvar_crosshair_ring_hagar)
- {
- ring_value = bound(0, wepent.hagar_load / WEP_CVAR_SEC(hagar, load_max), 1);
- ring_alpha = autocvar_crosshair_ring_hagar_alpha;
- ring_rgb = wcross_color;
- ring_image = "gfx/crosshair_ring.tga";
- }
- else if(autocvar_crosshair_ring_reload && weapon_clipsize) // forces there to be only an ammo ring
- {
- ring_value = bound(0, weapon_clipload / weapon_clipsize, 1);
- ring_scale = autocvar_crosshair_ring_reload_size;
- ring_alpha = autocvar_crosshair_ring_reload_alpha;
- ring_rgb = wcross_color;
-
- // Note: This is to stop Taoki from complaining that the image doesn't match all potential balances.
- // if a new image for another weapon is added, add the code (and its respective file/value) here
- if ((wepent.activeweapon == WEP_RIFLE) && (weapon_clipsize == 80))
- ring_image = "gfx/crosshair_ring_rifle.tga";
- else
- ring_image = "gfx/crosshair_ring.tga";
- }
- else if ( autocvar_crosshair_ring && autocvar_crosshair_ring_arc && arc_heat && wepent.activeweapon == WEP_ARC )
- {
- ring_value = arc_heat;
- ring_alpha = (1-arc_heat)*autocvar_crosshair_ring_arc_cold_alpha +
- arc_heat*autocvar_crosshair_ring_arc_hot_alpha;
- ring_rgb = (1-arc_heat)*wcross_color + arc_heat*autocvar_crosshair_ring_arc_hot_color;
- ring_image = "gfx/crosshair_ring.tga";
- }
-
- // if in weapon switch animation, fade ring out/in
- if(autocvar_crosshair_effect_time > 0)
- {
- f = (time - wcross_name_changestarttime) / autocvar_crosshair_effect_time;
- if (f >= 1)
- {
- wcross_ring_prev = ((ring_image) ? true : false);
- }
-
- if(wcross_ring_prev)
- {
- if(f < 1)
- ring_alpha *= fabs(1 - bound(0, f, 1));
- }
- else
- {
- if(f < 1)
- ring_alpha *= bound(0, f, 1);
- }
- }
-
- if (autocvar_crosshair_ring_inner && ring_inner_value) // lets draw a ring inside a ring so you can ring while you ring
- DrawCircleClippedPic(wcross_origin, wcross_size.x * wcross_resolution * ring_scale, ring_inner_image, ring_inner_value, ring_inner_rgb, wcross_alpha * ring_inner_alpha, DRAWFLAG_ADDITIVE);
-
- if (ring_value)
- DrawCircleClippedPic(wcross_origin, wcross_size.x * wcross_resolution * ring_scale, ring_image, ring_value, ring_rgb, wcross_alpha * ring_alpha, DRAWFLAG_ADDITIVE);
- }
-
-#define CROSSHAIR_DO_BLUR(M,sz,wcross_name,wcross_alpha) \
- MACRO_BEGIN \
- vector scaled_sz = sz * wcross_size; \
- if(wcross_blur > 0) \
- { \
- for(i = -2; i <= 2; ++i) \
- for(j = -2; j <= 2; ++j) \
- M(i,j,sz,scaled_sz,wcross_name,wcross_alpha*0.04); \
- } \
- else \
- { \
- M(0,0,sz,scaled_sz,wcross_name,wcross_alpha); \
- } \
- MACRO_END
-
-#define CROSSHAIR_DRAW_SINGLE(i,j,sz,scaled_sz,wcross_name,wcross_alpha) \
- drawpic(wcross_origin - ('0.5 0 0' * (scaled_sz.x + i * wcross_blur) + '0 0.5 0' * (scaled_sz.y + j * wcross_blur)), wcross_name, scaled_sz, wcross_color, wcross_alpha, DRAWFLAG_NORMAL)
-
-#define CROSSHAIR_DRAW(sz,wcross_name,wcross_alpha) \
- CROSSHAIR_DO_BLUR(CROSSHAIR_DRAW_SINGLE,sz,wcross_name,wcross_alpha)
-
- if(time < wcross_name_changedonetime && wcross_name != wcross_name_goal_prev_prev && wcross_name_goal_prev_prev)
- {
- f = (wcross_name_changedonetime - time) / (wcross_name_changedonetime - wcross_name_changestarttime);
- wcross_size = draw_getimagesize(wcross_name_goal_prev_prev) * wcross_scale;
- CROSSHAIR_DRAW(wcross_resolution_goal_prev_prev, wcross_name_goal_prev_prev, wcross_alpha * f * wcross_name_alpha_goal_prev_prev);
- f = 1 - f;
- }
- else
- {
- f = 1;
- }
- wcross_name_alpha_goal_prev = f;
-
- wcross_size = draw_getimagesize(wcross_name) * wcross_scale;
- CROSSHAIR_DRAW(wcross_resolution, wcross_name, wcross_alpha * f);
-
- if(autocvar_crosshair_dot)
- {
- vector wcross_color_old;
- wcross_color_old = wcross_color;
-
- if((autocvar_crosshair_dot_color_custom) && (autocvar_crosshair_dot_color != "0"))
- wcross_color = stov(autocvar_crosshair_dot_color);
-
- CROSSHAIR_DRAW(wcross_resolution * autocvar_crosshair_dot_size, "gfx/crosshairdot.tga", f * autocvar_crosshair_dot_alpha);
- // FIXME why don't we use wcross_alpha here?
- wcross_color = wcross_color_old;
- }
- }
- }
- else
- {
- wcross_scale_prev = 0;
- wcross_alpha_prev = 0;
- wcross_scale_goal_prev = 0;
- wcross_alpha_goal_prev = 0;
- wcross_changedonetime = 0;
- strfree(wcross_name_goal_prev);
- strfree(wcross_name_goal_prev_prev);
- wcross_name_changestarttime = 0;
- wcross_name_changedonetime = 0;
- wcross_name_alpha_goal_prev = 0;
- wcross_name_alpha_goal_prev_prev = 0;
- wcross_resolution_goal_prev = 0;
- wcross_resolution_goal_prev_prev = 0;
- }
-}
-
const int MAX_SPECIALCOMMAND = 15;
vector specialcommand_slots[MAX_SPECIALCOMMAND];
vector specialcommand_colors[MAX_SPECIALCOMMAND];
R_EndPolygon();
}
-void DrawReticle(entity this)
-{
- if(!autocvar_cl_reticle || MUTATOR_CALLHOOK(DrawReticle))
- {
- reticle_type = 0;
- return;
- }
-
- float is_dead = (STAT(HEALTH) <= 0);
- string reticle_image = string_null;
- bool wep_zoomed = false;
- for(int slot = 0; slot < MAX_WEAPONSLOTS; ++slot)
- {
- entity wepe = viewmodels[slot];
- Weapon wep = wepe.activeweapon;
- if(wep != WEP_Null && wep.wr_zoom)
- {
- bool do_zoom = wep.wr_zoom(wep, NULL);
- if(!reticle_image && wep.w_reticle && wep.w_reticle != "")
- reticle_image = wep.w_reticle;
- wep_zoomed += do_zoom;
- }
- }
- // Draw the aiming reticle for weapons that use it
- // reticle_type is changed to the item we are zooming / aiming with, to decide which reticle to use
- // It must be a persisted float for fading out to work properly (you let go of the zoom button for
- // the view to go back to normal, so reticle_type would become 0 as we fade out)
- if(spectatee_status || is_dead || hud != HUD_NORMAL || this.viewloc)
- {
- // no zoom reticle while dead
- reticle_type = 0;
- }
- else if(wep_zoomed && autocvar_cl_reticle_weapon)
- {
- if(reticle_image) { reticle_type = 2; }
- else { reticle_type = 0; }
- }
- else if(button_zoom || zoomscript_caught)
- {
- // normal zoom
- reticle_type = 1;
- }
-
- if(reticle_type)
- {
- vector reticle_pos = '0 0 0', reticle_size = '0 0 0';
- if(autocvar_cl_reticle_stretch)
- {
- reticle_size.x = vid_conwidth;
- reticle_size.y = vid_conheight;
- reticle_pos.x = 0;
- reticle_pos.y = 0;
- }
- else
- {
- reticle_size.x = max(vid_conwidth, vid_conheight);
- reticle_size.y = max(vid_conwidth, vid_conheight);
- reticle_pos.x = (vid_conwidth - reticle_size.x) / 2;
- reticle_pos.y = (vid_conheight - reticle_size.y) / 2;
- }
-
- float f = (zoomscript_caught) ? 1 : current_zoomfraction;
-
- if(f)
- {
- switch(reticle_type)
- {
- case 1: drawpic(reticle_pos, "gfx/reticle_normal", reticle_size, '1 1 1', f * autocvar_cl_reticle_normal_alpha, DRAWFLAG_NORMAL); break;
- case 2: if(reticle_image) drawpic(reticle_pos, reticle_image, reticle_size, '1 1 1', f * autocvar_cl_reticle_weapon_alpha, DRAWFLAG_NORMAL); break;
- }
- }
- }
-}
-
// visual overlay while in liquids
// provides some effects to the postprocessing function
void HUD_Contents()
void View_Lock()
{
- if(autocvar_cl_lockview || (!autocvar_hud_cursormode && (autocvar__hud_configure && spectatee_status <= 0 || intermission > 1 || QuickMenu_IsOpened())))
- {
+ int lock_type = (!autocvar_hud_cursormode && ((autocvar__hud_configure && spectatee_status <= 0) || intermission > 1 || QuickMenu_IsOpened()));
+ if (lock_type == 0)
+ lock_type = autocvar_cl_lockview;
+
+ // lock_type 1: lock origin and angles
+ // lock_type 2: lock only origin
+ if(lock_type >= 1)
setproperty(VF_ORIGIN, freeze_org);
- setproperty(VF_ANGLES, freeze_ang);
- }
else
- {
freeze_org = getpropertyvec(VF_ORIGIN);
+ if(lock_type == 1)
+ setproperty(VF_ANGLES, freeze_ang);
+ else
freeze_ang = getpropertyvec(VF_ANGLES);
- }
}
void View_DemoCamera()
#include <common/weapons/weapon.qh>
-vector crosshair_getcolor(entity this, float health_stat);
-
void calc_followmodel_ofs(entity view);
void CSQC_Demo_Camera();
-void TrueAim_Init();
-
entity viewmodels[MAX_WEAPONSLOTS];
vector viewloc_mousepos;
const int CURSOR_RESIZE2 = 3;
float drawtime;
+float unaccounted_damage = 0;
+float zoomscript_caught;
}
default:
- LOG_INFO("Incorrect parameters for ^2addtolist^7");
+ LOG_INFOF("Incorrect parameters for ^2%s^7", argv(0));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " addtolist variable value");
- LOG_INFO(" Where 'variable' is what to add 'value' to.");
- LOG_INFO("See also: ^2removefromlist^7");
+ LOG_HELP("Usage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " addtolist variable value");
+ LOG_HELP(" Where 'variable' is what to add 'value' to.");
+ LOG_HELP("See also: ^2removefromlist^7");
return;
}
}
default:
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " qc_curl [--key N] [--cvar] [--exec] URL [postargs...]");
+ LOG_HELP("Usage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " qc_curl [--key N] [--cvar] [--exec] URL [postargs...]");
return;
}
}
default:
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " dumpcommands");
- LOG_INFO(" No arguments required.");
+ LOG_HELP("Usage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " dumpcommands");
+ LOG_HELP(" No arguments required.");
return;
}
}
}
default:
- LOG_INFO("Incorrect parameters for ^2maplist^7");
+ LOG_INFOF("Incorrect parameters for ^2%s^7", argv(0));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " maplist action [map]");
- LOG_INFO(" Where 'action' is the command to complete,");
- LOG_INFO(" and 'map' is what it acts upon (if required).");
- LOG_INFO(" Full list of commands here: \"add, cleanup, remove, shuffle.\"");
+ LOG_HELP("Usage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " maplist action [map]");
+ LOG_HELP(" Where 'action' is the command to complete,");
+ LOG_HELP(" and 'map' is what it acts upon (if required).");
+ LOG_HELP(" Full list of commands here: \"add, cleanup, remove, shuffle.\"");
return;
}
}
default:
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " nextframe command...");
- LOG_INFO(" Where command will be executed next frame of this VM");
+ LOG_HELP("Usage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " nextframe command...");
+ LOG_HELP(" Where command will be executed next frame of this VM");
return;
}
}
}
default:
- LOG_INFO("Incorrect parameters for ^2removefromlist^7");
+ LOG_INFOF("Incorrect parameters for ^2%s^7", argv(0));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " removefromlist variable value");
- LOG_INFO(" Where 'variable' is what cvar to remove 'value' from.");
- LOG_INFO("See also: ^2addtolist^7");
+ LOG_HELP("Usage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " removefromlist variable value");
+ LOG_HELP(" Where 'variable' is what cvar to remove 'value' from.");
+ LOG_HELP("See also: ^2addtolist^7");
return;
}
}
default:
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " restartnotifs");
- LOG_INFO(" No arguments required.");
+ LOG_HELP("Usage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " restartnotifs");
+ LOG_HELP(" No arguments required.");
return;
}
}
}
default:
- LOG_INFO("Incorrect parameters for ^2settemp^7");
+ LOG_INFOF("Incorrect parameters for ^2%s^7", argv(0));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " settemp \"cvar\" \"arguments\"");
- LOG_INFO(" Where 'cvar' is the cvar you want to temporarily set with 'arguments'.");
- LOG_INFO("See also: ^2settemp_restore^7");
+ LOG_HELP("Usage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " settemp \"cvar\" \"arguments\"");
+ LOG_HELP(" Where 'cvar' is the cvar you want to temporarily set with 'arguments'.");
+ LOG_HELP("See also: ^2settemp_restore^7");
return;
}
}
default:
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " settemp_restore");
- LOG_INFO(" No arguments required.");
- LOG_INFO("See also: ^2settemp^7");
+ LOG_HELP("Usage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " settemp_restore");
+ LOG_HELP(" No arguments required.");
+ LOG_HELP("See also: ^2settemp^7");
return;
}
}
default:
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " [function to run]");
+ LOG_HELP("Usage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " [function to run]");
return;
}
}
default:
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- print(strcat("\nUsage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " "));
- print(" No arguments required.\n");
+ LOG_HELP("Usage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " ");
+ LOG_HELP(" No arguments required.");
return;
}
}
void GenericCommand_macro_help()
{
- FOREACH(GENERIC_COMMANDS, true, LOG_INFOF(" ^2%s^7: %s", it.m_name, it.m_description));
+ FOREACH(GENERIC_COMMANDS, true, LOG_HELPF(" ^2%s^7: %s", it.m_name, it.m_description));
}
float GenericCommand_macro_command(int argc, string command)
default:
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " rpn EXPRESSION...");
- LOG_INFO(" Operator description (x: string, s: set, f: float):");
- LOG_INFO(" x pop -----------------------------> : removes the top");
- LOG_INFO(" x dup -----------------------------> x x : duplicates the top");
- LOG_INFO(" x x exch --------------------------> x x : swap the top two");
- LOG_INFO(" /cvarname load --------------------> x : loads a cvar");
- LOG_INFO(" /cvarname x def -------------------> : writes to a cvar");
- LOG_INFO(" f f add|sub|mul|div|mod|pow -------> f : adds/... two numbers");
- LOG_INFO(" f f and|or|xor|bitand|bitor|bitxor > f : logical and bitwise operations");
- LOG_INFO(" f f eq|ne|gt|ge|lt|le|max|min -----> f : compares two numbers");
- LOG_INFO(" f neg|abs|sgn|rand|floor|ceil------> f : negates/... a number");
- LOG_INFO(" f not|bitnot ----------------------> f : logical and bitwise negation");
- LOG_INFO(" f exp|log|sin|cos -----------------> f : exponential function & Co.");
- LOG_INFO(" f f f bound -----------------------> f : bounds the middle number");
- LOG_INFO(" f1 f2 b when ----------------------> f : f1 if b, f2 otherwise");
- LOG_INFO(" s s union|intersection|difference -> s : set operations");
- LOG_INFO(" s shuffle -------------------------> s : randomly arrange elements");
- LOG_INFO(" /key /value put -------------------> : set a database key");
- LOG_INFO(" /key get --------------------------> s : get a database value");
- LOG_INFO(" x dbpush --------------------------> : pushes the top onto the database");
- LOG_INFO(" dbpop|dbget -----------------------> x : removes/reads DB's top");
- LOG_INFO(" dblen|dbat ------------------------> f : gets the DB's size/cursor pos");
- LOG_INFO(" dbclr -----------------------------> : clear the DB");
- LOG_INFO(" s dbsave|dbload--------------------> : save/load the DB to/from a file");
- LOG_INFO(" x dbins ---------------------------> : moves the top into the DB");
- LOG_INFO(" dbext|dbread ----------------------> x : extract/get from the DB's cursor");
- LOG_INFO(" f dbmov|dbgoto --------------------> : move or set the DB's cursor");
- LOG_INFO(" s localtime -----------------------> s : formats the current local time");
- LOG_INFO(" s gmtime --------------------------> s : formats the current UTC time");
- LOG_INFO(" time ------------------------------> f : seconds since VM start");
- LOG_INFO(" s /MD4 digest ---------------------> s : MD4 digest");
- LOG_INFO(" s /SHA256 digest ------------------> s : SHA256 digest");
- LOG_INFO(" s /formatstring sprintf1s ---------> s : sprintf with 1 string (pad, cut)");
- LOG_INFO(" s eval ----------------------------> : does something eval");
- LOG_INFO(" Set operations operate on 'such''strings'.");
- LOG_INFO(" Unknown tokens insert their cvar value.");
+ LOG_HELP("Usage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " rpn EXPRESSION...");
+ LOG_HELP(" Operator description (x: string, s: set, f: float):");
+ LOG_HELP(" x pop -----------------------------> : removes the top");
+ LOG_HELP(" x dup -----------------------------> x x : duplicates the top");
+ LOG_HELP(" x x exch --------------------------> x x : swap the top two");
+ LOG_HELP(" /cvarname load --------------------> x : loads a cvar");
+ LOG_HELP(" /cvarname x def -------------------> : writes to a cvar");
+ LOG_HELP(" f f add|sub|mul|div|mod|pow -------> f : adds/... two numbers");
+ LOG_HELP(" f f and|or|xor|bitand|bitor|bitxor > f : logical and bitwise operations");
+ LOG_HELP(" f f eq|ne|gt|ge|lt|le|max|min -----> f : compares two numbers");
+ LOG_HELP(" f neg|abs|sgn|rand|floor|ceil------> f : negates/... a number");
+ LOG_HELP(" f not|bitnot ----------------------> f : logical and bitwise negation");
+ LOG_HELP(" f exp|log|sin|cos -----------------> f : exponential function & Co.");
+ LOG_HELP(" f f f bound -----------------------> f : bounds the middle number");
+ LOG_HELP(" f1 f2 b when ----------------------> f : f1 if b, f2 otherwise");
+ LOG_HELP(" s s union|intersection|difference -> s : set operations");
+ LOG_HELP(" s shuffle -------------------------> s : randomly arrange elements");
+ LOG_HELP(" /key /value put -------------------> : set a database key");
+ LOG_HELP(" /key get --------------------------> s : get a database value");
+ LOG_HELP(" x dbpush --------------------------> : pushes the top onto the database");
+ LOG_HELP(" dbpop|dbget -----------------------> x : removes/reads DB's top");
+ LOG_HELP(" dblen|dbat ------------------------> f : gets the DB's size/cursor pos");
+ LOG_HELP(" dbclr -----------------------------> : clear the DB");
+ LOG_HELP(" s dbsave|dbload--------------------> : save/load the DB to/from a file");
+ LOG_HELP(" x dbins ---------------------------> : moves the top into the DB");
+ LOG_HELP(" dbext|dbread ----------------------> x : extract/get from the DB's cursor");
+ LOG_HELP(" f dbmov|dbgoto --------------------> : move or set the DB's cursor");
+ LOG_HELP(" s localtime -----------------------> s : formats the current local time");
+ LOG_HELP(" s gmtime --------------------------> s : formats the current UTC time");
+ LOG_HELP(" time ------------------------------> f : seconds since VM start");
+ LOG_HELP(" s /MD4 digest ---------------------> s : MD4 digest");
+ LOG_HELP(" s /SHA256 digest ------------------> s : SHA256 digest");
+ LOG_HELP(" s /formatstring sprintf1s ---------> s : sprintf with 1 string (pad, cut)");
+ LOG_HELP(" s eval ----------------------------> : does something eval");
+ LOG_HELP(" Set operations operate on 'such''strings'.");
+ LOG_HELP(" Unknown tokens insert their cvar value.");
return;
}
}
default:
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " debugdraw_sv");
+ LOG_HELP("Usage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " debugdraw_sv");
return;
}
}
default:
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " bufstr_get bufhandle string_index");
+ LOG_HELP("Usage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " bufstr_get bufhandle string_index");
return;
}
}
default:
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " version");
+ LOG_HELP("Usage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " version");
return;
}
}
default:
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " cvar_localchanges");
+ LOG_HELP("Usage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " cvar_localchanges");
return;
}
}
#endif
-GENERIC_COMMAND(find, "Search through entities for matching classname", false)
+GENERIC_COMMAND(findent, "Search through entities for matching classname", false)
{
switch (request)
{
}
default:
- {
- LOG_INFO("Incorrect parameters for ^2find^7");
- }
+ LOG_INFOF("Incorrect parameters for ^2%s^7", argv(0));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 " GetProgramCommandPrefix() " find classname");
- LOG_INFO(" Where 'classname' is the classname to search for.");
+ LOG_HELP("Usage:^3 " GetProgramCommandPrefix() " find classname");
+ LOG_HELP(" Where 'classname' is the classname to search for.");
return;
}
}
}
default:
- LOG_INFO("Incorrect parameters for ^2findat^7");
+ LOG_INFOF("Incorrect parameters for ^2%s^7", argv(0));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 " GetProgramCommandPrefix() " findat \"0 0 0\"");
+ LOG_HELP("Usage:^3 " GetProgramCommandPrefix() " findat \"x y z\"");
return;
}
}
}
default:
case CMD_REQUEST_USAGE: {
- LOG_INFO("Usage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " dumpeffectinfo [filename]");
- LOG_INFO(" Where 'filename' is the file to write (default is effectinfo_dump.txt),");
- LOG_INFO(" if supplied with '-' output to console as well as default,");
- LOG_INFO(" if left blank, it will only write to default.");
+ LOG_HELP("Usage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " dumpeffectinfo [filename]");
+ LOG_HELP(" Where 'filename' is the file to write (default is effectinfo_dump.txt),");
+ LOG_HELP(" if supplied with '-' output to console as well as default,");
+ LOG_HELP(" if left blank, it will only write to default.");
return;
}
}
LoadPlayerSounds(this, "sound/player/default.sounds", true);
if (this.model == "null"
#ifdef SVQC
- && autocvar_g_debug_globalsounds
+ && autocvar_g_debug_globalsounds
#endif
- ) return;
+ ) return;
if (autocvar_g_debug_defaultsounds) return;
if (LoadPlayerSounds(this, get_model_datafilename(this.model, this.skin, "sounds"), false)) return;
LoadPlayerSounds(this, get_model_datafilename(this.model, 0, "sounds"), true);
X();
});
}
- #undef X
+ #undef X
break;
}
case VOICETYPE_AUTOTAUNT:
case VOICETYPE_TAUNT:
{
- if (voicetype == VOICETYPE_AUTOTAUNT) if (!sv_autotaunt) { break; }else {}
- else if (IS_PLAYER(this) && !IS_DEAD(this)) animdecide_setaction(this, ANIMACTION_TAUNT,
- true);
+ if (voicetype == VOICETYPE_AUTOTAUNT)
+ {
+ if (!sv_autotaunt) break;
+ }
+ else if (IS_PLAYER(this) && !IS_DEAD(this))
+ animdecide_setaction(this, ANIMACTION_TAUNT, true);
+
if (!sv_taunt) break;
if (autocvar_sv_gentle) break;
float tauntrand = 0;
if (voicetype == VOICETYPE_AUTOTAUNT) tauntrand = random();
+
#define X() \
MACRO_BEGIN \
if (voicetype != VOICETYPE_AUTOTAUNT || tauntrand < CS(msg_entity).cvar_cl_autotaunt) \
{ \
float atten = (CS(msg_entity).cvar_cl_voice_directional >= 1) \
- ? bound(ATTEN_MIN, CS(msg_entity).cvar_cl_voice_directional_taunt_attenuation, \
+ ? bound(ATTEN_MIN, CS(msg_entity).cvar_cl_voice_directional_taunt_attenuation, \
ATTEN_MAX) \
: ATTEN_NONE; \
if (gs) globalsound(MSG_ONE, this, gs, r, chan, vol, atten); \
X();
});
}
- #undef X
+ #undef X
break;
}
case VOICETYPE_PLAYERSOUND:
}
default:
case CMD_REQUEST_USAGE: {
- LOG_INFOF("Usage:^3 %s dumpitems", GetProgramCommandPrefix());
+ LOG_HELPF("Usage:^3 %s dumpitems", GetProgramCommandPrefix());
return;
}
}
void MapInfo_Shutdown(); // call this in the shutdown handler
#define MAPINFO_SETTEMP_ACL_USER cvar_string("g_mapinfo_settemp_acl")
-#define MAPINFO_SETTEMP_ACL_SYSTEM "-g_mapinfo_* -rcon_* -_* -g_ban* -r_water +*"
+#define MAPINFO_SETTEMP_ACL_SYSTEM "-g_mapinfo_* -rcon_* -_* -g_ban* +*"
}
else if (!this.speed)
{
- this.speed = 100;
+ if (autocvar_sv_q3defragcompat)
+ this.speed = 400;
+ else
+ this.speed = 100;
}
settouch(this, door_touch);
{
STAT(REVIVE_PROGRESS, this) = bound(0, STAT(REVIVE_PROGRESS, this) + this.ticrate * this.revive_speed, 1);
SetResourceExplicit(this, RES_HEALTH, max(1, STAT(REVIVE_PROGRESS, this) * this.max_health));
- this.iceblock.alpha = bound(0.2, 1 - STAT(REVIVE_PROGRESS, this), 1);
+ if (this.iceblock)
+ this.iceblock.alpha = bound(0.2, 1 - STAT(REVIVE_PROGRESS, this), 1);
if(!(this.spawnflags & MONSTERFLAG_INVINCIBLE) && this.sprite)
WaypointSprite_UpdateHealth(this.sprite, GetResource(this, RES_HEALTH));
play_countdown(player, STAT(STRENGTH_FINISHED, player), SND_POWEROFF);
if (time > STAT(STRENGTH_FINISHED, player))
{
- player.alpha = default_player_alpha;
- player.exteriorweaponentity.alpha = default_weapon_alpha;
+ if(!player.vehicle) // already reset upon exit
+ {
+ player.alpha = default_player_alpha;
+ player.exteriorweaponentity.alpha = default_weapon_alpha;
+ }
player.items &= ~ITEM_Invisibility.m_itemid;
Send_Notification(NOTIF_ONE, player, MSG_CENTER, CENTER_POWERDOWN_INVISIBILITY);
}
{
if (time < STAT(STRENGTH_FINISHED, player))
{
- player.alpha = autocvar_g_instagib_invis_alpha;
- player.exteriorweaponentity.alpha = autocvar_g_instagib_invis_alpha;
+ if(!player.vehicle) // incase the player is given powerups while inside a vehicle
+ {
+ player.alpha = autocvar_g_instagib_invis_alpha;
+ player.exteriorweaponentity.alpha = autocvar_g_instagib_invis_alpha;
+ }
player.items |= ITEM_Invisibility.m_itemid;
Send_Notification(NOTIF_ALL, NULL, MSG_INFO, INFO_POWERUP_INVISIBILITY, player.netname);
Send_Notification(NOTIF_ONE, player, MSG_CENTER, CENTER_POWERUP_INVISIBILITY);
default:
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " dumpnotifs [filename]");
- LOG_INFO(" Where 'filename' is the file to write (default is notifications_dump.cfg),");
- LOG_INFO(" if supplied with '-' output to console as well as default,");
- LOG_INFO(" if left blank, it will only write to default.");
+ LOG_HELP("Usage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " dumpnotifs [filename]");
+ LOG_HELP(" Where 'filename' is the file to write (default is notifications_dump.cfg),");
+ LOG_HELP(" if supplied with '-' output to console as well as default,");
+ LOG_HELP(" if left blank, it will only write to default.");
return;
}
}
bool q3dfcompat = autocvar_sv_q3defragcompat && autocvar_sv_q3defragcompat_changehitbox; // NOTE: these hitboxes are off by 1 due to engine differences
STAT(PL_MIN, this) = (q3dfcompat) ? '-15 -15 -20' : autocvar_sv_player_mins;
STAT(PL_MAX, this) = (q3dfcompat) ? '15 15 36' : autocvar_sv_player_maxs;
- STAT(PL_VIEW_OFS, this) = (q3dfcompat) ? '0 0 26' : autocvar_sv_player_viewoffset;
+ STAT(PL_VIEW_OFS, this) = (q3dfcompat) ? '0 0 30' : autocvar_sv_player_viewoffset;
STAT(PL_CROUCH_MIN, this) = (q3dfcompat) ? '-15 -15 -20' : autocvar_sv_player_crouch_mins;
STAT(PL_CROUCH_MAX, this) = (q3dfcompat) ? '15 15 20' : autocvar_sv_player_crouch_maxs;
- STAT(PL_CROUCH_VIEW_OFS, this) = (q3dfcompat) ? '0 0 12' : autocvar_sv_player_crouch_viewoffset;
+ STAT(PL_CROUCH_VIEW_OFS, this) = (q3dfcompat) ? '0 0 16' : autocvar_sv_player_crouch_viewoffset;
// old stats
// fix some new settings
bool playerjump = PlayerJump(this); // required
bool air_jump = !playerjump || M_ARGV(2, bool);
- bool activate = JETPACK_JUMP(this) && air_jump && PHYS_INPUT_BUTTON_JUMP(this) || PHYS_INPUT_BUTTON_JETPACK(this);
+ bool activate = (JETPACK_JUMP(this) && air_jump && PHYS_INPUT_BUTTON_JUMP(this)) || PHYS_INPUT_BUTTON_JETPACK(this);
bool has_fuel = !PHYS_JETPACK_FUEL(this) || PHYS_AMMO_FUEL(this) || (ITEMS_STAT(this) & IT_UNLIMITED_AMMO);
if (!(ITEMS_STAT(this) & ITEM_Jetpack.m_itemid)) { }
// used for special commands and idle checking, not from the engine
// TODO: cache
#define PHYS_INPUT_BUTTON_MASK(s) ( \
- (1 << 0) * PHYS_INPUT_BUTTON_ATCK(s) \
- | (1 << 1) * PHYS_INPUT_BUTTON_JUMP(s) \
- | (1 << 2) * PHYS_INPUT_BUTTON_ATCK2(s) \
- | (1 << 3) * PHYS_INPUT_BUTTON_ZOOM(s) \
- | (1 << 4) * PHYS_INPUT_BUTTON_CROUCH(s) \
- | (1 << 5) * PHYS_INPUT_BUTTON_HOOK(s) \
- | (1 << 6) * PHYS_INPUT_BUTTON_USE(s) \
- | (1 << 7) * PHYS_INPUT_BUTTON_BACKWARD(s) \
- | (1 << 8) * PHYS_INPUT_BUTTON_FORWARD(s) \
- | (1 << 9) * PHYS_INPUT_BUTTON_LEFT(s) \
- | (1 << 10) * PHYS_INPUT_BUTTON_RIGHT(s) \
+ ((1 << 0) * PHYS_INPUT_BUTTON_ATCK(s)) \
+ | ((1 << 1) * PHYS_INPUT_BUTTON_JUMP(s)) \
+ | ((1 << 2) * PHYS_INPUT_BUTTON_ATCK2(s)) \
+ | ((1 << 3) * PHYS_INPUT_BUTTON_ZOOM(s)) \
+ | ((1 << 4) * PHYS_INPUT_BUTTON_CROUCH(s)) \
+ | ((1 << 5) * PHYS_INPUT_BUTTON_HOOK(s)) \
+ | ((1 << 6) * PHYS_INPUT_BUTTON_USE(s)) \
+ | ((1 << 7) * PHYS_INPUT_BUTTON_BACKWARD(s)) \
+ | ((1 << 8) * PHYS_INPUT_BUTTON_FORWARD(s)) \
+ | ((1 << 9) * PHYS_INPUT_BUTTON_LEFT(s)) \
+ | ((1 << 10) * PHYS_INPUT_BUTTON_RIGHT(s)) \
)
#define IS_JUMP_HELD(s) (!((s).flags & FL_JUMPRELEASED))
default:
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " dumpturrets [filename]");
- LOG_INFO(" Where 'filename' is the file to write (default is turrets_dump.cfg),");
- LOG_INFO(" if supplied with '-' output to console as well as default,");
- LOG_INFO(" if left blank, it will only write to default.");
+ LOG_HELP("Usage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " dumpturrets [filename]");
+ LOG_HELP(" Where 'filename' is the file to write (default is turrets_dump.cfg),");
+ LOG_HELP(" if supplied with '-' output to console as well as default,");
+ LOG_HELP(" if left blank, it will only write to default.");
return;
}
}
this.velocity = '0 0 0';
this.effects = eff;
- Vehicle info = REGISTRY_GET(Vehicles, this.vehicleid);
+ Vehicle info = this.vehicledef; //REGISTRY_GET(Vehicles, this.vehicleid);
info.vr_setcolors(info, this);
}
antilag_clear(this, this);
- Vehicle info = REGISTRY_GET(Vehicles, this.vehicleid);
+ Vehicle info = this.vehicledef; //REGISTRY_GET(Vehicles, this.vehicleid);
info.vr_death(info, this);
vehicles_setreturn(this);
}
}
if(this.play_time < time) {
- Vehicle info = REGISTRY_GET(Vehicles, this.vehicleid);
+ Vehicle info = this.vehicledef; //REGISTRY_GET(Vehicles, this.vehicleid);
info.vr_impact(info, this);
}
|| (pl.vehicle)
) { return; }
- Vehicle info = REGISTRY_GET(Vehicles, veh.vehicleid);
+ Vehicle info = veh.vehicledef; //REGISTRY_GET(Vehicles, veh.vehicleid);
if(autocvar_g_vehicles_enter) // vehicle's touch function should handle this if entering via use key is disabled (TODO)
if(veh.vehicle_flags & VHF_MULTISLOT)
if(this.owner)
STAT(VEHICLESTAT_W2MODE, this.owner) = STAT(VEHICLESTAT_W2MODE, this);
- Vehicle info = REGISTRY_GET(Vehicles, this.vehicleid);
+ Vehicle info = this.vehicledef; //REGISTRY_GET(Vehicles, this.vehicleid);
info.vr_think(info, this);
vehicles_painframe(this);
});
- Vehicle info = REGISTRY_GET(Vehicles, this.vehicleid);
+ Vehicle info = this.vehicledef; //REGISTRY_GET(Vehicles, this.vehicleid);
info.vr_spawn(info, this);
vehicles_reset_colors(this, NULL);
this.damagedbycontents = true;
IL_PUSH(g_damagedbycontents, this);
this.vehicleid = info.vehicleid;
+ this.vehicledef = info;
this.PlayerPhysplug = info.PlayerPhysplug;
this.event_damage = func_null;
this.event_heal = func_null;
// fields:
.entity tur_head;
+.entity vehicledef;
});
}
default:
- {
- LOG_INFOF("Incorrect parameters for ^2%s^7", "weapon_find");
- }
+ LOG_INFOF("Incorrect parameters for ^2%s^7", argv(0));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 cl_cmd weapon_find weapon");
- LOG_INFO(" Where 'weapon' is the lowercase weapon name, 'all' or 'unowned'.");
+ LOG_HELP("Usage:^3 cl_cmd weapon_find weapon");
+ LOG_HELP(" Where 'weapon' is the lowercase weapon name, 'all' or 'unowned'.");
return;
}
}
default:
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " dumpweapons [filename]");
- LOG_INFO(" Where 'filename' is the file to write (default is weapons_dump.cfg),");
- LOG_INFO(" if supplied with '-' output to console as well as default,");
- LOG_INFO(" if left blank, it will only write to default.");
+ LOG_HELP("Usage:^3 ", GetProgramCommandPrefix(), " dumpweapons [filename]");
+ LOG_HELP(" Where 'filename' is the file to write (default is weapons_dump.cfg),");
+ LOG_HELP(" if supplied with '-' output to console as well as default,");
+ LOG_HELP(" if left blank, it will only write to default.");
return;
}
}
Send_Effect(EFFECT_ARC_SMOKE, smoke_origin, '0 0 0', 1 );
}
- if ( actor.arc_smoke_sound && ( actor.arc_overheat <= time ||
- !( PHYS_INPUT_BUTTON_ATCK(actor) || PHYS_INPUT_BUTTON_ATCK2(actor) ) ) || actor.(weaponentity).m_switchweapon != thiswep )
+ bool attacking = PHYS_INPUT_BUTTON_ATCK(actor) || PHYS_INPUT_BUTTON_ATCK2(actor);
+ bool stop_smoke_sound = actor.arc_overheat <= time || !attacking;
+ if ((actor.arc_smoke_sound && stop_smoke_sound) || actor.(weaponentity).m_switchweapon != thiswep)
{
actor.arc_smoke_sound = 0;
sound(actor, CH_SHOTS_SINGLE, SND_Null, VOL_BASE, ATTEN_NORM);
ERASEABLE
vector colormapPaletteColor_(int c, bool isPants, float t)
{
+ // these colors are defined in gfx/colormap_palette.pl
+ // to generate them run: perl gfx/colormap_palette.pl > gfx/colormap_palette.lmp
+ // it will save them to gfx/colormap_palette.lmp (in the lmp format)
+ // and prints the cases of the following switch so they can be copy-pasted here
+
switch (c)
{
+ // generated by gfx/colormap_palette.pl
case 0: return '1.000000 1.000000 1.000000';
case 1: return '1.000000 0.333333 0.000000';
case 2: return '0.000000 1.000000 0.501961';
if (autocvar_developer > 1) dprint(msg); \
MACRO_END
+// simpler version for help messages
+#define LOG_HELP(...) _LOG_HELP(strcat1n(__VA_ARGS__))
+#define LOG_HELPF(...) _LOG_HELP(sprintf(__VA_ARGS__))
+#define _LOG_HELP(s) print("^7", s, "\n")
+
// TODO: this sucks, lets find a better way to do backtraces?
#define _backtrace() builtin_remove(NULL)
if (argv(0) == "help" || argc == 0)
{
- LOG_INFO(_("Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"));
- LOG_INFO(_(" sync - reloads all cvars on the current menu page"));
- LOG_INFO(_(" directmenu ITEM - select a menu item as main item"));
- LOG_INFO(_(" dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"));
- LOG_INFO("\n");
+ LOG_HELP(_("Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"));
+ LOG_HELP(_(" sync - reloads all cvars on the current menu page"));
+ LOG_HELP(_(" directmenu ITEM - select a menu item as main item"));
+ LOG_HELP(_(" dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"));
- LOG_INFO("Generic commands shared by all programs:");
+ LOG_HELP("\nGeneric commands shared by all programs:");
GenericCommand_macro_help();
return;
if (argc == 1)
{
- LOG_INFO(_("Available options:"));
+ LOG_HELP(_("Available options:"));
FOREACH_ENTITY_ORDERED(it.name != "", {
if (it.classname == "vtbl") continue;
if (!startsWith(s, filter)) continue;
s = substring(s, strlen(filter), strlen(s) - strlen(filter));
}
- LOG_INFO(" ", s);
+ LOG_HELP(" ", s);
});
}
else if (argc == 2 && !isdemo()) // don't allow this command in demos
// to be customized
ATTRIB(Dialog, closable, float, 1);
ATTRIB(Dialog, title, string, "Form1");
+ ATTRIB(Dialog, name, string, ""); // if set to a string without spaces this dialog can be opened via menu_cmd directmenu
ATTRIB(Dialog, color, vector, '1 0.5 1');
ATTRIB(Dialog, intendedWidth, float, 0);
ATTRIB(Dialog, rows, float, 3);
// handle dragging
me.pressed = 2;
- v = median(0, (pos.x - me.pressOffset - 0.5 * me.controlWidth) / (1 - me.textSpace - me.controlWidth), 1) * (me.valueMax - me.valueMin) + me.valueMin;
- if (me.valueStep) v = floor(0.5 + v / me.valueStep) * me.valueStep;
+ float f = bound(0, (pos.x - me.pressOffset - 0.5 * me.controlWidth) / (1 - me.textSpace - me.controlWidth), 1);
+ v = f * (me.valueMax - me.valueMin) + me.valueMin;
+ // there's no need to round min and max value... also if we did, v could be set
+ // to an out of bounds value due to precision errors
+ if (f > 0 && f < 1 && me.valueStep)
+ v = floor(0.5 + v / me.valueStep) * me.valueStep;
me.setValue_noAnim(me, v);
if(me.applyButton)
if(me.previousValue != me.value)
#include <menu/xonotic/demolist.qh>
#include <menu/xonotic/dialog.qh>
#include <menu/xonotic/dialog_credits.qh>
-#include <menu/xonotic/dialog_disconnect.qc>
+#include <menu/xonotic/dialog_disconnect.qh>
#include <menu/xonotic/dialog_firstrun.qh>
#include <menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh>
#include <menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh>
else
cvar_set(me.cvarName, ftos((cvar(me.cvarName) & 240) + me.cvarValueFloat));
}
- // TODO on an apply button, read _cl_color and execute the color command for it
}
void XonoticColorButton_draw(entity me)
{
me.TD(me, 1, 2, makeXonoticTextLabel(0, _("Weapon & item mutators:")));
me.TR(me);
me.TDempty(me, 0.2);
- me.TD(me, 1, 1.8, e = makeXonoticCheckBox_T(0, "g_grappling_hook", _("Grappling hook"),
+ me.TD(me, 1, 1.8, e = makeXonoticCheckBox_T(0, "g_grappling_hook", _("Grappling Hook"),
_("Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it")));
me.TR(me);
me.TDempty(me, 0.2);
entity e, pms, label, box;
float i;
entity profileApplyButton = makeXonoticCommandButton(_("Apply immediately"), '0 0 0',
- "color -1 -1;"
+ "color -1 -1;" // apply colors contained in _cl_color
"name \"$_cl_name\";"
"playermodel $_cl_playermodel;"
"playerskin $_cl_playerskin;"
ATTRIB(XonoticBindingsResetDialog, intendedWidth, float, 0.5);
ATTRIB(XonoticBindingsResetDialog, rows, float, 3);
ATTRIB(XonoticBindingsResetDialog, columns, float, 2);
- ATTRIB(XonoticBindingsResetDialog, name, string, "Reset key bindings");
ENDCLASS(XonoticBindingsResetDialog)
setDependent(e, "crosshair_enabled", 1, 2);
me.TR(me);
me.TDempty(me, 0.1);
- me.TD(me, 1, 2.9, e = makeXonoticCheckBox(0, "crosshair_hittest_blur", _("Blur crosshair if the shot is obstructed")));
+ me.TD(me, 1, 2.9, e = makeXonoticCheckBox(0, "crosshair_hittest_blur_wall", _("Blur crosshair if the shot is obstructed")));
setDependentAND(e, "crosshair_hittest", 1, 100, "crosshair_enabled", 1, 2);
me.TR(me);
me.TDempty(me, 0.1);
ATTRIB(XonoticResetDialog, intendedWidth, float, 0.5);
ATTRIB(XonoticResetDialog, rows, float, 4);
ATTRIB(XonoticResetDialog, columns, float, 2);
- ATTRIB(XonoticResetDialog, name, string, "Factory reset");
ENDCLASS(XonoticResetDialog)
entity e = me.favoriteButton;
if(IsFavorite(me.ipAddressBox.text))
{
- e.setText(e, _("SERVER^Remove favorite"));
+ e.setText(e, ZCTX(_("SERVER^Remove favorite")));
setZonedTooltip(e, _("Remove the currently highlighted server from bookmarks"), string_null);
}
else
{
- e.setText(e, _("SERVER^Favorite"));
+ e.setText(e, ZCTX(_("SERVER^Favorite")));
setZonedTooltip(e, _("Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the future"), string_null);
}
}
float GL_Have_TextureCompression()
{
- return (GL_CheckExtension("GL_EXT_texture_compression_s3tc") && GL_CheckExtension("GL_ARB_texture_compression"));
+ return GL_CheckExtension("GL_EXT_texture_compression_s3tc");
}
.entity parent, firstChild, nextSibling;
break;
}
- string prelude = strcat(
- "Command: ", bot_cmd_string[i], "\n",
- "Parameter: <", stype, ">", "\n",
- "Description: "
- );
+ string desc = "";
switch(i)
{
case BOT_CMD_PAUSE:
- LOG_INFO(prelude, "Stops the bot completely. Any command other than 'continue' will be ignored.");
+ desc = "Stops the bot completely. Any command other than 'continue' will be ignored.";
break;
case BOT_CMD_CONTINUE:
- LOG_INFO(prelude, "Disable paused status");
+ desc = "Disable paused status";
break;
case BOT_CMD_WAIT:
- LOG_INFO(prelude, "Pause command parsing and bot ai for N seconds. Pressed key will remain pressed");
+ desc = "Pause command parsing and bot ai for N seconds. Pressed key will remain pressed";
break;
case BOT_CMD_WAIT_UNTIL:
- LOG_INFO(prelude, "Pause command parsing and bot ai until time is N from the last barrier. Pressed key will remain pressed");
+ desc = "Pause command parsing and bot ai until time is N from the last barrier. Pressed key will remain pressed";
break;
case BOT_CMD_BARRIER:
- LOG_INFO(prelude, "Waits till all bots that have a command queue reach this command. Pressed key will remain pressed");
+ desc = "Waits till all bots that have a command queue reach this command. Pressed key will remain pressed";
break;
case BOT_CMD_TURN:
- LOG_INFO(prelude, "Look to the right or left N degrees. For turning to the left use positive numbers.");
+ desc = "Look to the right or left N degrees. For turning to the left use positive numbers.";
break;
case BOT_CMD_MOVETO:
- LOG_INFO(prelude, "Walk to an specific coordinate on the map. Usage: moveto \'x y z\'");
+ desc = "Walk to an specific coordinate on the map. Usage: moveto \'x y z\'";
break;
case BOT_CMD_MOVETOTARGET:
- LOG_INFO(prelude, "Walk to the specific target on the map");
+ desc = "Walk to the specific target on the map";
break;
case BOT_CMD_RESETGOAL:
- LOG_INFO(prelude, "Resets the goal stack");
+ desc = "Resets the goal stack";
break;
case BOT_CMD_CC:
- LOG_INFO(prelude, "Execute client command. Examples: cc \"say something\"; cc god; cc \"name newnickname\"; cc kill;");
+ desc = "Execute client command. Examples: cc \"say something\"; cc god; cc \"name newnickname\"; cc kill;";
break;
case BOT_CMD_IF:
- LOG_INFO(prelude, "Perform simple conditional execution.\n"
- "Syntax: \n"
- " sv_cmd .. if \"condition\"\n"
- " sv_cmd .. <instruction if true>\n"
- " sv_cmd .. <instruction if true>\n"
- " sv_cmd .. else\n"
- " sv_cmd .. <instruction if false>\n"
- " sv_cmd .. <instruction if false>\n"
- " sv_cmd .. fi\n"
- "Conditions: a=b, a>b, a<b, a\t\t(spaces not allowed)\n"
- " Values in conditions can be numbers, cvars in the form cvar.cvar_string or special fields\n"
- "Fields: health, speed, flagcarrier\n"
- "Examples: if health>50; if health>cvar.g_balance_laser_primary_damage; if flagcarrier;"
- );
+ desc = "Perform simple conditional execution.\n"
+ "Syntax: \n"
+ " sv_cmd .. if \"condition\"\n"
+ " sv_cmd .. <instruction if true>\n"
+ " sv_cmd .. <instruction if true>\n"
+ " sv_cmd .. else\n"
+ " sv_cmd .. <instruction if false>\n"
+ " sv_cmd .. <instruction if false>\n"
+ " sv_cmd .. fi\n"
+ "Conditions: a=b, a>b, a<b, a\t\t(spaces not allowed)\n"
+ " Values in conditions can be numbers, cvars in the form cvar.cvar_string or special fields\n"
+ "Fields: health, speed, flagcarrier\n"
+ "Examples: if health>50; if health>cvar.g_balance_laser_primary_damage; if flagcarrier;";
break;
case BOT_CMD_RESETAIM:
- LOG_INFO(prelude, "Points the aim to the coordinates x,y 0,0");
+ desc = "Points the aim to the coordinates x,y 0,0";
break;
case BOT_CMD_AIM:
- LOG_INFO(prelude, "Move the aim x/y (horizontal/vertical) degrees relatives to the bot\n"
+ desc = "Move the aim x/y (horizontal/vertical) degrees relatives to the bot\n"
"There is a 3rd optional parameter telling in how many seconds the aim has to reach the new position\n"
"Examples: aim \"90 0\" // Turn 90 degrees inmediately (positive numbers move to the left/up)\n"
- " aim \"0 90 2\" // Will gradually look to the sky in the next two seconds"
- );
+ " aim \"0 90 2\" // Will gradually look to the sky in the next two seconds";
break;
case BOT_CMD_AIMTARGET:
- LOG_INFO(prelude, "Points the aim to given target");
+ desc = "Points the aim to given target";
break;
case BOT_CMD_PRESSKEY:
- LOG_INFO(prelude, "Press one of the following keys: forward, backward, left, right, jump, crouch, attack1, attack2, use");
- LOG_INFO("Multiple keys can be pressed at time (with many presskey calls) and it will remain pressed until the command \"releasekey\" is called");
- LOG_INFO("Note: The script will not return the control to the bot ai until all keys are released");
+ desc = "Press one of the following keys: forward, backward, left, right, jump, crouch, attack1, attack2, use"
+ "Multiple keys can be pressed at time (with many presskey calls) and it will remain pressed until the command \"releasekey\" is called"
+ "Note: The script will not return the control to the bot ai until all keys are released";
break;
case BOT_CMD_RELEASEKEY:
- LOG_INFO(prelude, "Release previoulsy used keys. Use the parameter \"all\" to release all keys");
+ desc = "Release previoulsy used keys. Use the parameter \"all\" to release all keys";
break;
case BOT_CMD_SOUND:
- LOG_INFO(prelude, "play sound file at bot location");
+ desc = "play sound file at bot location";
break;
case BOT_CMD_DEBUG_ASSERT_CANFIRE:
- LOG_INFO(prelude, "verify the state of the weapon entity");
+ desc = "verify the state of the weapon entity";
break;
default:
- LOG_INFO(prelude, "This command has no description yet.");
+ desc = "This command has no description yet.";
break;
}
+ LOG_HELP("Command: ", bot_cmd_string[i], "\nParameter: <", stype, ">", "\nDescription: ", desc);
}
}
float CheatsAllowed(entity this, float i, int argc, float fr) // the cheat gets passed as argument for possible future ACL checking
{
- // dead people cannot cheat
if(IS_DEAD(this))
return 0;
if(gamestart_sv_cheats < 2 && !IS_PLAYER(this))
return 0;
- // sv_clones
if(i == CHIMPULSE_CLONE_MOVING.impulse || i == CHIMPULSE_CLONE_STANDING.impulse)
if(this.lip < sv_clones)
return 1;
if(this.maycheat)
return 1;
- // sv_cheats
if(gamestart_sv_cheats && autocvar_sv_cheats)
return 1;
}
spawnfunc(info_autoscreenshot)
{
+ // this one just has to exist
if(++num_autoscreenshot > autocvar_g_max_info_autoscreenshot)
{
objerror(this, "Too many info_autoscreenshot entitites. FAIL!");
}
if(this.target != "")
InitializeEntity(this, info_autoscreenshot_findtarget, INITPRIO_FINDTARGET);
- // this one just has to exist
}
float CheatImpulse(entity this, int imp)
effectnum = 0;
for(entity ent = NULL; (ent = find(ent, classname, "dragbox_box")); )
{
- if(e.cnt <= 0 && ent.cnt == 0 || e.cnt == ent.cnt)
+ if((e.cnt <= 0 && ent.cnt == 0) || e.cnt == ent.cnt)
{
start = start + ent.origin;
++effectnum;
Drag_Finish(this);
}
}
- else
+ else if(Drag_CanDrag(this) && PHYS_INPUT_BUTTON_DRAG(this))
{
- if(Drag_CanDrag(this))
- if(PHYS_INPUT_BUTTON_DRAG(this))
- {
- crosshair_trace_plusvisibletriggers(this);
- entity e = trace_ent;
- float pick = force_allow_pick;
- if (e && !pick)
- {
- // pick is true if the object can be picked up. While an object is being carried, the Drag() function
- // must execute for it either way, otherwise it would cause bugs if it went out of the player's trace.
- // This also makes sure that an object can only pe picked up if in range, but does not get dropped if
- // it goes out of range while slinging it around.
+ crosshair_trace_plusvisibletriggers(this);
+ entity e = trace_ent;
+ float pick = force_allow_pick;
+ if (e && !pick && vdist(this.origin - e.origin, <=, autocvar_g_grab_range))
+ {
+ // pick is true if the object can be picked up. While an object is being carried, the Drag() function
+ // must execute for it either way, otherwise it would cause bugs if it went out of the player's trace.
+ // This also makes sure that an object can only pe picked up if in range, but does not get dropped if
+ // it goes out of range while slinging it around.
- if(vdist(this.origin - e.origin, <=, autocvar_g_grab_range))
- {
- switch(e.grab)
- {
- case 0: // can't grab
- break;
- case 1: // owner can grab
- if(e.owner == this || e.realowner == this)
- pick = true;
- break;
- case 2: // owner and team mates can grab
- if(SAME_TEAM(e.owner, this) || SAME_TEAM(e.realowner, this) || e.team == this.team)
- pick = true;
- break;
- case 3: // anyone can grab
- pick = true;
- break;
- default:
- break;
- }
- }
- }
- // Find e and pick
- if(e && pick)
- if(Drag_IsDraggable(e, this))
- {
- if(ischeat)
- IS_CHEAT(this, 0, 0, CHRAME_DRAG);
- if(e.draggedby)
- Drag_Finish(e.draggedby);
- if(e.tag_entity)
- detach_sameorigin(e);
- Drag_Begin(this, e, trace_endpos);
- if(ischeat)
- DID_CHEAT();
- return true;
- }
+ switch(e.grab)
+ {
+ case 0: // can't grab
+ break;
+ case 1: // owner can grab
+ if(e.owner == this || e.realowner == this)
+ pick = true;
+ break;
+ case 2: // owner and team mates can grab
+ if(SAME_TEAM(e.owner, this) || SAME_TEAM(e.realowner, this) || e.team == this.team)
+ pick = true;
+ break;
+ case 3: // anyone can grab
+ pick = true;
+ break;
+ default:
+ break;
}
+ }
+ // Find e and pick
+ if(e && pick && Drag_IsDraggable(e, this))
+ {
+ if(ischeat)
+ IS_CHEAT(this, 0, 0, CHRAME_DRAG);
+ if(e.draggedby)
+ Drag_Finish(e.draggedby);
+ if(e.tag_entity)
+ detach_sameorigin(e);
+ Drag_Begin(this, e, trace_endpos);
+ if(ischeat)
+ DID_CHEAT();
+ return true;
+ }
}
break;
}
return false;
if(draggee.classname == "door") // FIXME find out why these must be excluded, or work around the problem (trying to drag these causes like 4 fps)
return false; // probably due to BSP collision
-// if(draggee.model == "")
-// return false;
+ //if(draggee.model == "")
+ // return false;
return ((draggee.draggable) ? draggee.draggable(draggee, dragger) : true);
}
int player_limit = GetPlayerLimit();
- float free_slots = 0;
+ int free_slots = 0;
if (!player_limit)
free_slots = maxclients - totalClients;
- else if(currentlyPlaying < player_limit)
+ else if(player_limit > 0 && currentlyPlaying < player_limit)
free_slots = min(maxclients - totalClients, player_limit - currentlyPlaying);
static float msg_time = 0;
}
}
-const int MIN_SPEC_TIME = 1;
bool joinAllowed(entity this)
{
if (CS(this).version_mismatch) return false;
}
.bool would_spectate;
-void ObserverThink(entity this)
+void ObserverOrSpectatorThink(entity this)
{
+ bool is_spec = IS_SPEC(this);
if ( CS(this).impulse )
{
- MinigameImpulse(this, CS(this).impulse);
- CS(this).impulse = 0;
- }
-
- if (this.flags & FL_JUMPRELEASED) {
- if (PHYS_INPUT_BUTTON_JUMP(this) && joinAllowed(this)) {
- this.flags &= ~FL_JUMPRELEASED;
- this.flags |= FL_SPAWNING;
- } else if(PHYS_INPUT_BUTTON_ATCK(this) && !CS(this).version_mismatch || this.would_spectate) {
- this.flags &= ~FL_JUMPRELEASED;
- if(SpectateNext(this)) {
- TRANSMUTE(Spectator, this);
- }
- } else {
- int preferred_movetype = ((!PHYS_INPUT_BUTTON_USE(this) ? CS(this).cvar_cl_clippedspectating : !CS(this).cvar_cl_clippedspectating) ? MOVETYPE_FLY_WORLDONLY : MOVETYPE_NOCLIP);
- set_movetype(this, preferred_movetype);
- }
- } else {
- if (!(PHYS_INPUT_BUTTON_ATCK(this) || PHYS_INPUT_BUTTON_JUMP(this))) {
- this.flags |= FL_JUMPRELEASED;
- if(this.flags & FL_SPAWNING)
- {
- this.flags &= ~FL_SPAWNING;
- if(joinAllowed(this))
- Join(this);
- return;
- }
- }
- }
-}
-
-void SpectatorThink(entity this)
-{
- if ( CS(this).impulse )
- {
- if(MinigameImpulse(this, CS(this).impulse))
+ int r = MinigameImpulse(this, CS(this).impulse);
+ if (!is_spec || r)
CS(this).impulse = 0;
- if (CS(this).impulse == IMP_weapon_drop.impulse)
+ if (is_spec && CS(this).impulse == IMP_weapon_drop.impulse)
{
STAT(CAMERA_SPECTATOR, this) = (STAT(CAMERA_SPECTATOR, this) + 1) % 3;
CS(this).impulse = 0;
}
if (this.flags & FL_JUMPRELEASED) {
- if (PHYS_INPUT_BUTTON_JUMP(this) && joinAllowed(this)) {
+ if (PHYS_INPUT_BUTTON_JUMP(this) && (joinAllowed(this) || time < CS(this).jointime + MIN_SPEC_TIME)) {
this.flags &= ~FL_JUMPRELEASED;
this.flags |= FL_SPAWNING;
- } else if(PHYS_INPUT_BUTTON_ATCK(this) || CS(this).impulse == 10 || CS(this).impulse == 15 || CS(this).impulse == 18 || (CS(this).impulse >= 200 && CS(this).impulse <= 209)) {
+ } else if((is_spec && (PHYS_INPUT_BUTTON_ATCK(this) || CS(this).impulse == 10 || CS(this).impulse == 15 || CS(this).impulse == 18 || (CS(this).impulse >= 200 && CS(this).impulse <= 209)))
+ || (!is_spec && ((PHYS_INPUT_BUTTON_ATCK(this) && !CS(this).version_mismatch) || this.would_spectate))) {
this.flags &= ~FL_JUMPRELEASED;
if(SpectateNext(this)) {
TRANSMUTE(Spectator, this);
- } else {
+ } else if (is_spec) {
TRANSMUTE(Observer, this);
PutClientInServer(this);
}
- CS(this).impulse = 0;
- } else if(CS(this).impulse == 12 || CS(this).impulse == 16 || CS(this).impulse == 19 || (CS(this).impulse >= 220 && CS(this).impulse <= 229)) {
- this.flags &= ~FL_JUMPRELEASED;
- if(SpectatePrev(this)) {
- TRANSMUTE(Spectator, this);
- } else {
+ if (is_spec)
+ CS(this).impulse = 0;
+ } else if (is_spec) {
+ if(CS(this).impulse == 12 || CS(this).impulse == 16 || CS(this).impulse == 19 || (CS(this).impulse >= 220 && CS(this).impulse <= 229)) {
+ this.flags &= ~FL_JUMPRELEASED;
+ if(SpectatePrev(this)) {
+ TRANSMUTE(Spectator, this);
+ } else {
+ TRANSMUTE(Observer, this);
+ PutClientInServer(this);
+ }
+ CS(this).impulse = 0;
+ } else if(PHYS_INPUT_BUTTON_ATCK2(this)) {
+ this.would_spectate = false;
+ this.flags &= ~FL_JUMPRELEASED;
TRANSMUTE(Observer, this);
PutClientInServer(this);
+ } else if(!SpectateUpdate(this) && !SpectateNext(this)) {
+ PutObserverInServer(this);
+ this.would_spectate = true;
}
- CS(this).impulse = 0;
- } else if (PHYS_INPUT_BUTTON_ATCK2(this)) {
- this.would_spectate = false;
- this.flags &= ~FL_JUMPRELEASED;
- TRANSMUTE(Observer, this);
- PutClientInServer(this);
- } else {
- if(!SpectateUpdate(this))
- {
- if(!SpectateNext(this))
- {
- PutObserverInServer(this);
- this.would_spectate = true;
- }
- }
+ }
+ else {
+ int preferred_movetype = ((!PHYS_INPUT_BUTTON_USE(this) ? CS(this).cvar_cl_clippedspectating : !CS(this).cvar_cl_clippedspectating) ? MOVETYPE_FLY_WORLDONLY : MOVETYPE_NOCLIP);
+ set_movetype(this, preferred_movetype);
}
} else {
- if (!(PHYS_INPUT_BUTTON_ATCK(this) || PHYS_INPUT_BUTTON_ATCK2(this))) {
+ if ((is_spec && !(PHYS_INPUT_BUTTON_ATCK(this) || PHYS_INPUT_BUTTON_ATCK2(this)))
+ || (!is_spec && !(PHYS_INPUT_BUTTON_ATCK(this) || PHYS_INPUT_BUTTON_JUMP(this)))) {
this.flags |= FL_JUMPRELEASED;
if(this.flags & FL_SPAWNING)
{
this.flags &= ~FL_SPAWNING;
- Join(this);
+ if(joinAllowed(this))
+ Join(this);
+ else if(time < CS(this).jointime + MIN_SPEC_TIME)
+ CS(this).autojoin_checked = -1;
return;
}
}
- if(!SpectateUpdate(this))
+ if(is_spec && !SpectateUpdate(this))
PutObserverInServer(this);
}
-
- this.flags |= FL_CLIENT | FL_NOTARGET;
+ if (is_spec)
+ this.flags |= FL_CLIENT | FL_NOTARGET;
}
void PlayerUseKey(entity this)
{
STAT(REVIVE_PROGRESS, this) = bound(0, STAT(REVIVE_PROGRESS, this) + frametime * this.revive_speed, 1);
SetResourceExplicit(this, RES_HEALTH, max(1, STAT(REVIVE_PROGRESS, this) * start_health));
- this.iceblock.alpha = bound(0.2, 1 - STAT(REVIVE_PROGRESS, this), 1);
+ if (this.iceblock)
+ this.iceblock.alpha = bound(0.2, 1 - STAT(REVIVE_PROGRESS, this), 1);
if (STAT(REVIVE_PROGRESS, this) >= 1)
Unfreeze(this, false);
IntermissionThink(this);
return;
}
- else if (IS_REAL_CLIENT(this) && !CS(this).autojoin_checked && time >= CS(this).jointime + MIN_SPEC_TIME)
+ else if (IS_REAL_CLIENT(this) && CS(this).autojoin_checked <= 0 && time >= CS(this).jointime + MIN_SPEC_TIME)
{
- CS(this).autojoin_checked = true;
+ bool early_join_requested = (CS(this).autojoin_checked < 0);
+ CS(this).autojoin_checked = 1;
// don't do this in ClientConnect
// many things can go wrong if a client is spawned as player on connection
- if (MUTATOR_CALLHOOK(AutoJoinOnConnection, this)
+ if (early_join_requested || MUTATOR_CALLHOOK(AutoJoinOnConnection, this)
|| (!(autocvar_sv_spectate || autocvar_g_campaign || (Player_GetForcedTeamIndex(this) == TEAM_FORCE_SPECTATOR))
&& (!teamplay || autocvar_g_balance_teams)))
{
campaign_bots_may_start = true;
- Join(this);
+ if(joinAllowed(this))
+ Join(this);
return;
}
}
- else if (IS_OBSERVER(this)) {
- ObserverThink(this);
- }
- else if (IS_SPEC(this)) {
- SpectatorThink(this);
+ else if (IS_OBSERVER(this) || IS_SPEC(this)) {
+ ObserverOrSpectatorThink(this);
}
// WEAPONTODO: Add weapon request for this
wep_zoomed += thiswep.wr_zoom(thiswep, this);
}
SetZoomState(this, PHYS_INPUT_BUTTON_ZOOM(this) || PHYS_INPUT_BUTTON_ZOOMSCRIPT(this) || wep_zoomed);
- }
+ }
if (CS(this).teamkill_soundtime && time > CS(this).teamkill_soundtime)
{
this.solid = SOLID_NOT;
this.takedamage = DAMAGE_NO;
set_movetype(this, MOVETYPE_NONE);
+ CS(this).teamkill_complain = 0;
+ CS(this).teamkill_soundtime = 0;
+ CS(this).teamkill_soundsource = NULL;
}
if (IS_PLAYER(this)) {
ATTRIB(Client, cmd_floodtime, float, this.cmd_floodtime);
ATTRIB(Client, wasplayer, bool, this.wasplayer);
ATTRIB(Client, weaponorder_byimpulse, string, this.weaponorder_byimpulse);
- ATTRIB(Client, autojoin_checked, bool, this.wasplayer);
+ ATTRIB(Client, autojoin_checked, int, this.wasplayer);
// networked cvars
int GetPlayerLimit();
+const int MIN_SPEC_TIME = 1;
bool joinAllowed(entity this);
void Join(entity this);
}
default:
- LOG_INFO("Incorrect parameters for ^2ban^7");
+ LOG_INFOF("Incorrect parameters for ^2%s^7", argv(0));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 sv_cmd ban address [bantime] [reason]");
- LOG_INFO(" 'address' is the IP address or range of the player to ban,");
- LOG_INFO(" 'bantime' is the amount of time that the ban is active (default if not provided),");
- LOG_INFO(" and 'reason' is the string to label the ban with as reason for banning.");
- LOG_INFO("See also: ^2banlist, kickban, unban^7");
+ LOG_HELP("Usage:^3 sv_cmd ban address [bantime] [reason]");
+ LOG_HELP(" 'address' is the IP address or range of the player to ban,");
+ LOG_HELP(" 'bantime' is the amount of time that the ban is active (default if not provided),");
+ LOG_HELP(" and 'reason' is the string to label the ban with as reason for banning.");
+ LOG_HELP("See also: ^2banlist, kickban, unban^7");
return;
}
}
default:
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 sv_cmd banlist");
- LOG_INFO(" No arguments required.");
- LOG_INFO("See also: ^2ban, kickban, unban^7");
+ LOG_HELP("Usage:^3 sv_cmd banlist");
+ LOG_HELP(" No arguments required.");
+ LOG_HELP("See also: ^2ban, kickban, unban^7");
return;
}
}
}
default:
- LOG_INFO("Incorrect parameters for ^2kickban^7");
+ LOG_INFOF("Incorrect parameters for ^2%s^7", argv(0));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 sv_cmd kickban client [bantime] [masksize] [reason]");
- LOG_INFO(" 'client' is the entity number or name of the player to ban,");
- LOG_INFO(" 'bantime' is the amount of time that the ban is active (default if not provided),");
- LOG_INFO(" 'masksize' is the range of the IP address (1-thru-4, default if not provided),");
- LOG_INFO(" and 'reason' is the string to label the ban with as reason for banning.");
- LOG_INFO("See also: ^2ban, banlist, unban^7");
+ LOG_HELP("Usage:^3 sv_cmd kickban client [bantime] [masksize] [reason]");
+ LOG_HELP(" 'client' is the entity number or name of the player to ban,");
+ LOG_HELP(" 'bantime' is the amount of time that the ban is active (default if not provided),");
+ LOG_HELP(" 'masksize' is the range of the IP address (1-thru-4, default if not provided),");
+ LOG_HELP(" and 'reason' is the string to label the ban with as reason for banning.");
+ LOG_HELP("See also: ^2ban, banlist, unban^7");
return;
}
}
}
default:
- LOG_INFO("Incorrect parameters for ^2mute^7");
+ LOG_INFOF("Incorrect parameters for ^2%s^7", argv(0));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 sv_cmd mute client");
- LOG_INFO(" 'client' is the entity number or name of the player to mute.");
- LOG_INFO("See also: ^2unmute^7");
+ LOG_HELP("Usage:^3 sv_cmd mute client");
+ LOG_HELP(" 'client' is the entity number or name of the player to mute.");
+ LOG_HELP("See also: ^2unmute^7");
return;
}
}
default:
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 sv_cmd unban banid");
- LOG_INFO(" Where 'banid' is the ID of the ban of which to remove.");
- LOG_INFO("See also: ^2ban, banlist, kickban^7");
+ LOG_HELP("Usage:^3 sv_cmd unban banid");
+ LOG_HELP(" Where 'banid' is the ID of the ban of which to remove.");
+ LOG_HELP("See also: ^2ban, banlist, kickban^7");
return;
}
}
}
default:
- LOG_INFO("Incorrect parameters for ^2mute^7");
+ LOG_INFOF("Incorrect parameters for ^2%s^7", argv(0));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 sv_cmd unmute client");
- LOG_INFO(" 'client' is the entity number or name of the player to unmute.");
- LOG_INFO("See also: ^2mute^7");
+ LOG_HELP("Usage:^3 sv_cmd unmute client");
+ LOG_HELP(" 'client' is the entity number or name of the player to unmute.");
+ LOG_HELP("See also: ^2mute^7");
return;
}
}
default:
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- print("\nUsage:^3 sv_cmd \n");
- print(" No arguments required.\n");
+ LOG_HELP("Usage:^3 sv_cmd ");
+ LOG_HELP(" No arguments required.");
return;
}
}
}
default:
- sprint(caller, "Incorrect parameters for ^2autoswitch^7\n");
+ sprint(caller, sprintf("Incorrect parameters for ^2%s^7\n", argv(0)));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
sprint(caller, "\nUsage:^3 cmd autoswitch selection\n");
}
default:
- sprint(caller, "Incorrect parameters for ^2clientversion^7\n");
+ sprint(caller, sprintf("Incorrect parameters for ^2%s^7\n", argv(0)));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
sprint(caller, "\nUsage:^3 cmd clientversion version\n");
}
default:
- sprint(caller, "Incorrect parameters for ^2mv_getpicture^7\n");
+ sprint(caller, sprintf("Incorrect parameters for ^2%s^7\n", argv(0)));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
sprint(caller, "\nUsage:^3 cmd mv_getpicture mapid\n");
}
default:
- sprint(caller, "Incorrect parameters for ^2wpeditor^7\n");
+ sprint(caller, sprintf("Incorrect parameters for ^2%s^7\n", argv(0)));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
sprint(caller, "\nUsage:^3 cmd wpeditor action\n");
{
case CMD_REQUEST_COMMAND:
{
- if (!game_stopped)
- if (IS_CLIENT(caller) && !IS_PLAYER(caller))
- if (joinAllowed(caller))
- Join(caller);
+ if (!game_stopped && IS_CLIENT(caller) && !IS_PLAYER(caller))
+ {
+ if (joinAllowed(caller))
+ Join(caller);
+ else if(time < CS(caller).jointime + MIN_SPEC_TIME)
+ CS(caller).autojoin_checked = -1;
+ }
return; // never fall through to usage
}
return;
}
default:
- sprint(caller, "Incorrect parameters for ^2selectteam^7\n");
+ sprint(caller, sprintf("Incorrect parameters for ^2%s^7\n", argv(0)));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
sprint(caller, "\nUsage:^3 cmd selectteam team\n");
}
default:
- sprint(caller, "Incorrect parameters for ^2selfstuff^7\n");
+ sprint(caller, sprintf("Incorrect parameters for ^2%s^7\n", argv(0)));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
sprint(caller, "\nUsage:^3 cmd selfstuff <command>\n");
}
default:
- sprint(caller, "Incorrect parameters for ^2sentcvar^7\n");
+ sprint(caller, sprintf("Incorrect parameters for ^2%s^7\n", argv(0)));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
sprint(caller, "\nUsage:^3 cmd sentcvar <cvar>\n");
}
default:
- sprint(caller, "Incorrect parameters for ^2suggestmap^7\n");
+ sprint(caller, sprintf("Incorrect parameters for ^2%s^7\n", argv(0)));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
sprint(caller, "\nUsage:^3 cmd suggestmap map\n");
}
default:
- sprint(caller, "Incorrect parameters for ^2tell^7\n");
+ sprint(caller, sprintf("Incorrect parameters for ^2%s^7\n", argv(0)));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
sprint(caller, "\nUsage:^3 cmd tell client <message>\n");
}
default:
- sprint(caller, "Incorrect parameters for ^2voice^7\n");
+ sprint(caller, sprintf("Incorrect parameters for ^2%s^7\n", argv(0)));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
sprint(caller, "\nUsage:^3 cmd voice messagetype <soundname>\n");
}
default:
- LOG_INFO("Incorrect parameters for ^2adminmsg^7");
+ LOG_INFOF("Incorrect parameters for ^2%s^7", argv(0));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 sv_cmd adminmsg clients \"message\" [infobartime]");
- LOG_INFO(" 'clients' is a list (separated by commas) of player entity ID's or nicknames");
- LOG_INFO(" If infobartime is provided, the message will be sent to infobar.");
- LOG_INFO(" Otherwise, it will just be sent as a centerprint message.");
- LOG_INFO("Examples: adminmsg 2,4 \"this infomessage will last for ten seconds\" 10");
- LOG_INFO(" adminmsg 2,5 \"this message will be a centerprint\"");
+ LOG_HELP("Usage:^3 sv_cmd adminmsg clients \"message\" [infobartime]");
+ LOG_HELP(" 'clients' is a list (separated by commas) of player entity ID's or nicknames");
+ LOG_HELP(" If infobartime is provided, the message will be sent to infobar.");
+ LOG_HELP(" Otherwise, it will just be sent as a centerprint message.");
+ LOG_HELP("Examples: adminmsg 2,4 \"this infomessage will last for ten seconds\" 10");
+ LOG_HELP(" adminmsg 2,5 \"this message will be a centerprint\"");
return;
}
}
default:
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 sv_cmd allready");
- LOG_INFO(" No arguments required.");
+ LOG_HELP("Usage:^3 sv_cmd allready");
+ LOG_HELP(" No arguments required.");
return;
}
}
default:
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 sv_cmd allspec [reason]");
- LOG_INFO(" Where 'reason' is an optional argument for explanation of allspec command.");
- LOG_INFO("See also: ^2moveplayer, shuffleteams^7");
+ LOG_HELP("Usage:^3 sv_cmd allspec [reason]");
+ LOG_HELP(" Where 'reason' is an optional argument for explanation of allspec command.");
+ LOG_HELP("See also: ^2moveplayer, shuffleteams^7");
return;
}
}
}
default:
- LOG_INFO("Incorrect parameters for ^2anticheat^7");
+ LOG_INFOF("Incorrect parameters for ^2%s^7", argv(0));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 sv_cmd anticheat client");
- LOG_INFO(" 'client' is the entity number or name of the player.");
+ LOG_HELP("Usage:^3 sv_cmd anticheat client");
+ LOG_HELP(" 'client' is the entity number or name of the player.");
return;
}
}
default:
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 sv_cmd bbox");
- LOG_INFO(" No arguments required.");
- LOG_INFO("See also: ^2gettaginfo, trace^7");
+ LOG_HELP("Usage:^3 sv_cmd bbox");
+ LOG_HELP(" No arguments required.");
+ LOG_HELP("See also: ^2gettaginfo, trace^7");
return;
}
}
}
default:
- LOG_INFO("Incorrect parameters for ^2bot_cmd^7");
+ LOG_INFOF("Incorrect parameters for ^2%s^7", argv(0));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 sv_cmd bot_cmd client command [argument]");
- LOG_INFO(" 'client' can be either the name of the bot or a progressive number (not the entity number!)");
- LOG_INFO(" can also be '*' or 'all' to allow sending the command to all the bots");
- LOG_INFO(" For full list of commands, see bot_cmd help [command].");
- LOG_INFO("Examples: sv_cmd bot_cmd 1 cc \"say something\"");
- LOG_INFO(" sv_cmd bot_cmd 1 presskey jump");
- LOG_INFO(" sv_cmd bot_cmd * pause");
+ LOG_HELP("Usage:^3 sv_cmd bot_cmd client command [argument]");
+ LOG_HELP(" 'client' can be either the name of the bot or a progressive number (not the entity number!)");
+ LOG_HELP(" can also be '*' or 'all' to allow sending the command to all the bots");
+ LOG_HELP(" For full list of commands, see bot_cmd help [command].");
+ LOG_HELP("Examples: sv_cmd bot_cmd 1 cc \"say something\"");
+ LOG_HELP(" sv_cmd bot_cmd 1 presskey jump");
+ LOG_HELP(" sv_cmd bot_cmd * pause");
return;
}
}
default:
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 sv_cmd cointoss [result1 result2]");
- LOG_INFO(" Where 'result1' and 'result2' are user created options.");
+ LOG_HELP("Usage:^3 sv_cmd cointoss [result1 result2]");
+ LOG_HELP(" Where 'result1' and 'result2' are user created options.");
return;
}
}
}
default:
- LOG_INFO("Incorrect parameters for ^2database^7");
+ LOG_INFOF("Incorrect parameters for ^2%s^7", argv(0));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 sv_cmd database action filename");
- LOG_INFO(" Where 'action' is the command to complete,");
- LOG_INFO(" and 'filename' is what it acts upon.");
- LOG_INFO(" Full list of commands here: \"save, dump, load.\"");
+ LOG_HELP("Usage:^3 sv_cmd database action filename");
+ LOG_HELP(" Where 'action' is the command to complete,");
+ LOG_HELP(" and 'filename' is what it acts upon.");
+ LOG_HELP(" Full list of commands here: \"save, dump, load.\"");
return;
}
}
}
default:
- LOG_INFO("Incorrect parameters for ^2defer_clear^7");
+ LOG_INFOF("Incorrect parameters for ^2%s^7", argv(0));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 sv_cmd defer_clear client");
- LOG_INFO(" 'client' is the entity number or name of the player.");
- LOG_INFO("See also: ^2defer_clear_all^7");
+ LOG_HELP("Usage:^3 sv_cmd defer_clear client");
+ LOG_HELP(" 'client' is the entity number or name of the player.");
+ LOG_HELP("See also: ^2defer_clear_all^7");
return;
}
}
default:
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 sv_cmd defer_clear_all");
- LOG_INFO(" No arguments required.");
- LOG_INFO("See also: ^2defer_clear^7");
+ LOG_HELP("Usage:^3 sv_cmd defer_clear_all");
+ LOG_HELP(" No arguments required.");
+ LOG_HELP("See also: ^2defer_clear^7");
return;
}
}
}
default:
- LOG_INFO("Incorrect parameters for ^2delrec^7");
+ LOG_INFOF("Incorrect parameters for ^2%s^7", argv(0));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 sv_cmd delrec ranking [map]");
- LOG_INFO(" 'ranking' is which ranking level to clear up to, ");
- LOG_INFO(" it will clear all records up to nth place.");
- LOG_INFO(" if 'map' is not provided it will use current map.");
+ LOG_HELP("Usage:^3 sv_cmd delrec ranking [map]");
+ LOG_HELP(" 'ranking' is which ranking level to clear up to, ");
+ LOG_HELP(" it will clear all records up to nth place.");
+ LOG_HELP(" if 'map' is not provided it will use current map.");
return;
}
}
default:
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 sv_cmd effectindexdump");
- LOG_INFO(" No arguments required.");
+ LOG_HELP("Usage:^3 sv_cmd effectindexdump");
+ LOG_HELP(" No arguments required.");
return;
}
}
default:
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 sv_cmd extendmatchtime");
- LOG_INFO(" No arguments required.");
- LOG_INFO("See also: ^2reducematchtime^7");
+ LOG_HELP("Usage:^3 sv_cmd extendmatchtime");
+ LOG_HELP(" No arguments required.");
+ LOG_HELP("See also: ^2reducematchtime^7");
return;
}
}
}
default:
- LOG_INFO("Incorrect parameters for ^2gametype^7");
+ LOG_INFOF("Incorrect parameters for ^2%s^7", argv(0));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 sv_cmd gametype mode");
- LOG_INFO(" Where 'mode' is the gametype mode to switch to.");
- LOG_INFO("See also: ^2gotomap^7");
+ LOG_HELP("Usage:^3 sv_cmd gametype mode");
+ LOG_HELP(" Where 'mode' is the gametype mode to switch to.");
+ LOG_HELP("See also: ^2gotomap^7");
return;
}
}
}
default:
- LOG_INFO("Incorrect parameters for ^2gettaginfo^7");
+ LOG_INFOF("Incorrect parameters for ^2%s^7", argv(0));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 sv_cmd gettaginfo model frame index [command one] [command two]");
- LOG_INFO("See also: ^2bbox, trace^7");
+ LOG_HELP("Usage:^3 sv_cmd gettaginfo model frame index [command one] [command two]");
+ LOG_HELP("See also: ^2bbox, trace^7");
return;
}
}
}
default:
- LOG_INFO("Incorrect parameters for ^2gettaginfo^7");
+ LOG_INFOF("Incorrect parameters for ^2%s^7", argv(0));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 sv_cmd gettaginfo model frame index [command one] [command two]");
- LOG_INFO("See also: ^2bbox, trace^7");
+ LOG_HELP("Usage:^3 sv_cmd gettaginfo model frame index [command one] [command two]");
+ LOG_HELP("See also: ^2bbox, trace^7");
return;
}
}
}
default:
- LOG_INFO("Incorrect parameters for ^2gotomap^7");
+ LOG_INFOF("Incorrect parameters for ^2%s^7", argv(0));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 sv_cmd gotomap map");
- LOG_INFO(" Where 'map' is the *.bsp file to change to.");
- LOG_INFO("See also: ^2gametype^7");
+ LOG_HELP("Usage:^3 sv_cmd gotomap map");
+ LOG_HELP(" Where 'map' is the *.bsp file to change to.");
+ LOG_HELP("See also: ^2gametype^7");
return;
}
}
default:
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 sv_cmd lockteams");
- LOG_INFO(" No arguments required.");
- LOG_INFO("See also: ^2unlockteams^7");
+ LOG_HELP("Usage:^3 sv_cmd lockteams");
+ LOG_HELP(" No arguments required.");
+ LOG_HELP("See also: ^2unlockteams^7");
return;
}
}
default:
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 sv_cmd make_mapinfo");
- LOG_INFO(" No arguments required.");
- LOG_INFO("See also: ^2radarmap^7");
+ LOG_HELP("Usage:^3 sv_cmd make_mapinfo");
+ LOG_HELP(" No arguments required.");
+ LOG_HELP("See also: ^2radarmap^7");
return;
}
}
}
default:
- LOG_INFO("Incorrect parameters for ^2moveplayer^7");
+ LOG_INFOF("Incorrect parameters for ^2%s^7", argv(0));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 sv_cmd moveplayer clients destination");
- LOG_INFO(" 'clients' is a list (separated by commas) of player entity ID's or nicknames");
- LOG_INFO(" 'destination' is what to send the player to, be it team or spectating");
- LOG_INFO(" Full list of destinations here: \"spec, spectator, red, blue, yellow, pink, auto.\"");
- LOG_INFO("Examples: sv_cmd moveplayer 1,3,5 red");
- LOG_INFO(" sv_cmd moveplayer 2 spec");
- LOG_INFO("See also: ^2allspec, shuffleteams^7");
+ LOG_HELP("Usage:^3 sv_cmd moveplayer clients destination");
+ LOG_HELP(" 'clients' is a list (separated by commas) of player entity ID's or nicknames");
+ LOG_HELP(" 'destination' is what to send the player to, be it team or spectating");
+ LOG_HELP(" Full list of destinations here: \"spec, spectator, red, blue, yellow, pink, auto.\"");
+ LOG_HELP("Examples: sv_cmd moveplayer 1,3,5 red");
+ LOG_HELP(" sv_cmd moveplayer 2 spec");
+ LOG_HELP("See also: ^2allspec, shuffleteams^7");
return;
}
}
default:
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 sv_cmd nospectators");
- LOG_INFO(" No arguments required.");
+ LOG_HELP("Usage:^3 sv_cmd nospectators");
+ LOG_HELP(" No arguments required.");
return;
}
}
default:
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 sv_cmd printstats");
- LOG_INFO(" No arguments required.");
+ LOG_HELP("Usage:^3 sv_cmd printstats");
+ LOG_HELP(" No arguments required.");
return;
}
}
}
default:
- LOG_INFO("Incorrect parameters for ^2radarmap^7");
+ LOG_INFOF("Incorrect parameters for ^2%s^7", argv(0));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 sv_cmd radarmap [--force] [--loop] [--quit] [--block | --trace | --sample | --lineblock] [--sharpen N] [--res W H] [--qual Q]");
- LOG_INFO(" The quality factor Q is roughly proportional to the time taken.");
- LOG_INFO(" trace supports no quality factor; its result should look like --block with infinite quality factor.");
- LOG_INFO("See also: ^2make_mapinfo^7");
+ LOG_HELP("Usage:^3 sv_cmd radarmap [--force] [--loop] [--quit] [--block | --trace | --sample | --lineblock] [--sharpen N] [--res W H] [--qual Q]");
+ LOG_HELP(" The quality factor Q is roughly proportional to the time taken.");
+ LOG_HELP(" trace supports no quality factor; its result should look like --block with infinite quality factor.");
+ LOG_HELP("See also: ^2make_mapinfo^7");
return;
}
}
default:
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 sv_cmd reducematchtime");
- LOG_INFO(" No arguments required.");
- LOG_INFO("See also: ^2extendmatchtime^7");
+ LOG_HELP("Usage:^3 sv_cmd reducematchtime");
+ LOG_HELP(" No arguments required.");
+ LOG_HELP("See also: ^2extendmatchtime^7");
return;
}
}
}
default:
- LOG_INFO("Incorrect parameters for ^2setbots^7");
+ LOG_INFOF("Incorrect parameters for ^2%s^7", argv(0));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 sv_cmd setbots botnumber");
- LOG_INFO(" Where 'botnumber' is the amount of bots to set bot_number cvar to.");
- LOG_INFO("See also: ^2bot_cmd^7");
+ LOG_HELP("Usage:^3 sv_cmd setbots botnumber");
+ LOG_HELP(" Where 'botnumber' is the amount of bots to set bot_number cvar to.");
+ LOG_HELP("See also: ^2bot_cmd^7");
return;
}
}
default:
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 sv_cmd shuffleteams");
- LOG_INFO(" No arguments required.");
- LOG_INFO("See also: ^2moveplayer, allspec^7");
+ LOG_HELP("Usage:^3 sv_cmd shuffleteams");
+ LOG_HELP(" No arguments required.");
+ LOG_HELP("See also: ^2moveplayer, allspec^7");
return;
}
}
}
default:
- LOG_INFO("Incorrect parameters for ^2stuffto^7");
+ LOG_INFOF("Incorrect parameters for ^2%s^7", argv(0));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 sv_cmd stuffto client \"command\"");
- LOG_INFO(" 'client' is the entity number or name of the player,");
- LOG_INFO(" and 'command' is the command to be sent to that player.");
+ LOG_HELP("Usage:^3 sv_cmd stuffto client \"command\"");
+ LOG_HELP(" 'client' is the entity number or name of the player,");
+ LOG_HELP(" and 'command' is the command to be sent to that player.");
return;
}
}
#else
if (request)
{
- LOG_INFO("stuffto command is not enabled on this server.");
+ LOG_HELP("stuffto command is not enabled on this server.");
return;
}
#endif
}
default:
- LOG_INFO("Incorrect parameters for ^2trace^7");
+ LOG_INFOF("Incorrect parameters for ^2%s^7", argv(0));
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 sv_cmd trace command [startpos endpos] [endpos_height]");
- LOG_INFO(" Where startpos and endpos are parameters for 'walk' and 'showline' commands,");
- LOG_INFO(" 'endpos_height' is an optional parameter for 'walk' command,");
- LOG_INFO(" Full list of commands here: \"debug, debug2, walk, showline.\"");
- LOG_INFO("See also: ^2bbox, gettaginfo^7");
+ LOG_HELP("Usage:^3 sv_cmd trace command [startpos endpos] [endpos_height]");
+ LOG_HELP(" Where startpos and endpos are parameters for 'walk' and 'showline' commands,");
+ LOG_HELP(" 'endpos_height' is an optional parameter for 'walk' command,");
+ LOG_HELP(" Full list of commands here: \"debug, debug2, walk, showline.\"");
+ LOG_HELP("See also: ^2bbox, gettaginfo^7");
return;
}
}
default:
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 sv_cmd unlockteams");
- LOG_INFO(" No arguments required.");
- LOG_INFO("See also: ^2lockteams^7");
+ LOG_HELP("Usage:^3 sv_cmd unlockteams");
+ LOG_HELP(" No arguments required.");
+ LOG_HELP("See also: ^2lockteams^7");
return;
}
}
default:
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- LOG_INFO("Usage:^3 sv_cmd warp [level]");
- LOG_INFO(" 'level' is the level to change campaign mode to.");
- LOG_INFO(" if 'level' is not provided it will change to the next level.");
+ LOG_HELP("Usage:^3 sv_cmd warp [level]");
+ LOG_HELP(" 'level' is the level to change campaign mode to.");
+ LOG_HELP(" if 'level' is not provided it will change to the next level.");
return;
}
}
default:
case CMD_REQUEST_USAGE:
{
- print("\nUsage:^3 sv_cmd \n");
- print(" No arguments required.\n");
+ LOG_HELP("Usage:^3 sv_cmd ");
+ LOG_HELP(" No arguments required.");
return;
}
}
void GameCommand_macro_help()
{
- FOREACH(SERVER_COMMANDS, true, { LOG_INFOF(" ^2%s^7: %s", it.m_name, it.m_description); });
+ FOREACH(SERVER_COMMANDS, true, { LOG_HELPF(" ^2%s^7: %s", it.m_name, it.m_description); });
}
float GameCommand_macro_command(int argc, string command)
{
if (argc == 1)
{
- LOG_INFO("Server console commands:");
+ LOG_HELP("Server console commands:");
GameCommand_macro_help();
- LOG_INFO("\nBanning commands:");
+ LOG_HELP("\nBanning commands:");
BanCommand_macro_help();
- LOG_INFO("\nCommon networked commands:");
+ LOG_HELP("\nCommon networked commands:");
CommonCommand_macro_help(NULL);
- LOG_INFO("\nGeneric commands shared by all programs:");
+ LOG_HELP("\nGeneric commands shared by all programs:");
GenericCommand_macro_help();
- LOG_INFO(
- "\nUsage:^3 sv_cmd COMMAND...^7, where possible commands are listed above.\n"
- "For help about a specific command, type sv_cmd help COMMAND"
- );
+ LOG_HELP("\nUsage:^3 sv_cmd COMMAND...^7, where possible commands are listed above.\n"
+ "For help about a specific command, type sv_cmd help COMMAND");
return;
}
void ReadyRestart()
{
- if (MUTATOR_CALLHOOK(ReadyRestart_Deny) || game_stopped || race_completing) localcmd("restart\n");
+ if (MUTATOR_CALLHOOK(ReadyRestart_Deny) || intermission_running || race_completing) localcmd("restart\n");
else localcmd("\nsv_hook_readyrestart\n");
// Reset ALL scores, but only do that at the beginning of the countdown if sv_ready_restart_after_countdown is off!
{
print_to(caller, "^1Only connected clients can vote.");
}
- else if (timeout_status)
+ else if (timeout_status && vote_command != "timein")
{
print_to(caller, "^1You can not call a vote while a timeout is active.");
}
.float alivetime; // time of being alive
.float motd_actived_time; // used for both motd and campaign_message
-bool nJoinAllowed(entity this, entity ignore);
+int nJoinAllowed(entity this, entity ignore);
.float spawnshieldtime;
.float item_spawnshieldtime;
delete(this);
return;
}
- setorigin(this, this.owner.origin - '0 0 16');
+ vector ice_org = this.owner.origin - '0 0 16';
+ if (this.origin != ice_org)
+ setorigin(this, ice_org);
this.nextthink = time;
}
entity ice = new(ice);
ice.owner = targ;
ice.scale = targ.scale;
+ // set_movetype(ice, MOVETYPE_FOLLOW) would rotate the ice model with the player
setthink(ice, Ice_Think);
ice.nextthink = time;
ice.frame = floor(random() * 21); // ice model has 20 different looking frames
BADCVAR("nextmap");
BADCVAR("teamplay");
BADCVAR("timelimit");
+ BADCVAR("g_mapinfo_settemp_acl");
BADCVAR("g_mapinfo_ignore_warnings");
BADCVAR("g_maplist_ignore_sizes");
BADCVAR("g_maplist_sizes_count_bots");
BADCVAR("g_freezetag_point_limit");
BADCVAR("g_glowtrails");
BADCVAR("g_hats");
+ BADCVAR("g_casings");
BADCVAR("g_invasion_point_limit");
BADCVAR("g_jump_grunt");
+ BADCVAR("g_keepaway_ballcarrier_effects");
+ BADCVAR("g_keepawayball_effects");
BADCVAR("g_keyhunt_point_leadlimit");
BADCVAR("g_nexball_goalleadlimit");
BADCVAR("g_new_toys_autoreplace");
if(world_initialized > 0)
{
world_initialized = 0;
+
+ // if a timeout is active, reset the slowmo value to normal
+ if(timeout_status == TIMEOUT_ACTIVE)
+ cvar_set("slowmo", ftos(orig_slowmo));
+
LOG_TRACE("Saving persistent data...");
Ban_SaveBans();
float prio = 0;
float shortest = vlen(world.maxs - world.mins);
- FOREACH_CLIENT(IS_PLAYER(it) && it != this, {
+ FOREACH_CLIENT(IS_PLAYER(it) && !IS_DEAD(it) && it != this, {
float thisdist = vlen(it.origin - spot.origin);
if (thisdist < shortest)
shortest = thisdist;
#!/usr/bin/env bash
set -eu
+
+# This script creates / updates the _mod.qc / _mod.qh / _mod.inc files based on
+# the qc / qh files present in the qcsrc folder.
+
cd ${0%/*}
cd ..
ROOT=$PWD/
seta cl_autodemo_delete_keeprecords 0 "when 1, records with a newly made race/cts demo are kept even if cl_autodemo_delete is used to delete demos"
// freeze camera
-set cl_lockview 0 "when 1, the camera does not move any more"
+set cl_lockview 0 "when 1, the camera does not move any more; when 2, you can only control camera angles"
// we now use mastervolume
volume 1
set sv_vote_nospectators 0 "only players can call a vote (thus spectators and observers can't call a vote): 0 = all people can vote, 1 = spectators can vote in warmup stage, 2 = only players can vote (no exceptions)."
alias g_tourney "g_tourney_$1"
-alias g_tourney_1 "g_warmup 1; g_chat_nospectators 2; sv_vote_nospectators 1"
-alias g_tourney_0 "g_warmup 0; g_chat_nospectators 0; sv_vote_nospectators 0"
+alias g_tourney_1 "g_warmup 1; g_chat_nospectators 2; sv_vote_nospectators 1; sv_timeout 1"
+alias g_tourney_0 "g_warmup 0; g_chat_nospectators 0; sv_vote_nospectators 0; sv_timeout 0"
set sv_timeout 0 "allow a player to call a timeout, this will pause the game for some time"
set sv_timeout_length 120 "how long the game will be paused at max, in seconds"