Merge branch 'martin-t/dmgtext' into 'master'
authorterencehill <piuntn@gmail.com>
Sun, 4 Nov 2018 12:42:59 +0000 (12:42 +0000)
committerterencehill <piuntn@gmail.com>
Sun, 4 Nov 2018 12:42:59 +0000 (12:42 +0000)
Damagetext improvements

Closes #1983

See merge request xonotic/xonotic-data.pk3dir!533

.tx/merge-base
common.el.po
common.tr.po
languages.txt
qcsrc/common/debug.qh

index 4d49f61..6d3cbe5 100644 (file)
@@ -1 +1 @@
-Tue Oct 30 07:24:07 CET 2018
+Sun Nov  4 07:24:04 CET 2018
index dd308eb..3716599 100644 (file)
@@ -6,6 +6,8 @@
 # MasterWord, 2016
 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
+# Marinus Savoritias, 2018
+# Marinus Savoritias, 2018
 # MasterWord, 2016
 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018
 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
@@ -15,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-29 12:20+0000\n"
-"Last-Translator: Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-02 19:48+0000\n"
+"Last-Translator: Marinus Savoritias\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
 "el/)\n"
 "Language: el\n"
@@ -231,7 +233,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
 msgid "Continue..."
-msgstr ""
+msgstr "Συνέχεια..."
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
@@ -285,11 +287,11 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
 msgid "QMCMD^negative"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^αρνητικό"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
 msgid "QMCMD^positive"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^θετικό"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
@@ -404,7 +406,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
 msgid "QMCMD^FPS"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^FPS"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
 msgid "QMCMD^Net graph"
@@ -592,11 +594,11 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
 msgid "SCO^k/d"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^k/d"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
 msgid "SCO^kdr"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^kdr"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
 msgid "SCO^kills"
@@ -660,11 +662,11 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
 msgid "SCO^rounds won"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
 msgid "SCO^score"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^score"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
 msgid "SCO^suicides"
@@ -884,7 +886,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:208
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1156
 #, c-format
@@ -914,7 +916,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1519
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
 msgid "Scoreboard"
-msgstr ""
+msgstr "Scoreboard"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1584
 #, c-format
@@ -945,13 +947,13 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1635
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1654
 msgid " or"
-msgstr ""
+msgstr "ή"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1638
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1645
 #, c-format
 msgid " until ^3%s %s^7"
-msgstr ""
+msgstr " μέχρι ^3%s %s^7"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1639
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1646
@@ -1044,7 +1046,7 @@ msgstr "Μη διαθέσιμο"
 
 #: qcsrc/client/main.qc:1014
 msgid " qu/s"
-msgstr ""
+msgstr " qu/s"
 
 #: qcsrc/client/main.qc:1016
 msgid " m/s"
@@ -1152,7 +1154,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:35
 msgid "Jet Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Jet Pack"
 
 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:82
 msgid "Fuel regen"
@@ -1160,11 +1162,11 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:44
 msgid "Strength"
-msgstr ""
+msgstr "Δύναμη"
 
 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:76
 msgid "Shield"
-msgstr ""
+msgstr "Ασπίδα"
 
 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:639
 #, no-c-format
@@ -1173,7 +1175,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
 msgid "Deathmatch"
-msgstr ""
+msgstr "Deathmatch"
 
 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
 msgid "Score as many frags as you can"
@@ -1181,7 +1183,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
 msgid "Last Man Standing"
-msgstr ""
+msgstr "Last Man Standing"
 
 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
@@ -1197,11 +1199,11 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
 msgid "Race CTS"
-msgstr ""
+msgstr "Race CTS"
 
 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
 msgid "Race for fastest time."
-msgstr ""
+msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
 
 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
@@ -1209,7 +1211,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
 msgid "Team Deathmatch"
-msgstr ""
+msgstr "Team Deathmatch"
 
 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
 msgid "Capture the Flag"
@@ -1261,7 +1263,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
 msgid "Onslaught"
-msgstr ""
+msgstr "Onslaught"
 
 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
 msgid "Nexball"
@@ -1299,7 +1301,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
 msgid "It's your turn"
-msgstr ""
+msgstr "Είναι η σειρά σου"
 
 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:331
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
@@ -1308,7 +1310,7 @@ msgstr "Έξοδος"
 
 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:336
 msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόσκληση"
 
 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:378
 msgid "Current Game"
@@ -1329,11 +1331,11 @@ msgstr "Σύνδεση"
 
 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:489
 msgid "Minigames"
-msgstr ""
+msgstr "Minigames"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
 msgid "Better luck next time!"
-msgstr ""
+msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1172
 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
@@ -1353,11 +1355,11 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
 msgid "Next Level"
-msgstr ""
+msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
 msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Επανακίνηση"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
 msgid "Editor"
@@ -1377,12 +1379,12 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
 msgid "You lost the game!"
-msgstr ""
+msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
 msgid "You win!"
-msgstr ""
+msgstr "Νίκησες!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
@@ -1414,7 +1416,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:570
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
 msgid "AI"
-msgstr ""
+msgstr "AI"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:587
 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
@@ -1422,15 +1424,15 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
 msgid "Start Match"
-msgstr ""
+msgstr "Έναρξη Match"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
 msgid "Add AI player"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:653
 msgid "Remove AI player"
-msgstr ""
+msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
@@ -1459,7 +1461,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
 msgid "Next Match"
-msgstr ""
+msgstr "Επόμενο Match"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:478
 #, c-format
@@ -1508,11 +1510,11 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
 msgid "Wyvern"
-msgstr ""
+msgstr "Wyvern"
 
 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
 msgid "Wyvern attack"
-msgstr ""
+msgstr "Επίθεση Wyvern"
 
 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
@@ -1530,7 +1532,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
 msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Ταχύτητα"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43
 msgid "Medic"
@@ -1556,7 +1558,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
 msgid "Jump"
-msgstr ""
+msgstr "Άλμα"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
 msgid "Invisible"
@@ -1576,11 +1578,11 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128
 msgid "Luck"
-msgstr ""
+msgstr "Τύχη"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136
 msgid "Flight"
-msgstr ""
+msgstr "Πτύση"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
 msgid "Buff"
@@ -1596,11 +1598,11 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
 msgid "Font size minimum:"
-msgstr ""
+msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
 msgid "Font size maximum:"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
 msgid "Accumulate range:"
@@ -1662,7 +1664,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:32
 msgid "Grenade"
-msgstr ""
+msgstr "Χειροβομβίδα"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qh:17
 msgid "Heavy Machine Gun"
@@ -1678,15 +1680,15 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
 msgid "Help me!"
-msgstr ""
+msgstr "Βοήθεια!"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
 msgid "Here"
-msgstr ""
+msgstr "Εδώ"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
 msgid "DANGER"
-msgstr ""
+msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
 msgid "Frozen!"
@@ -1694,22 +1696,22 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
 msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
 msgid "Checkpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Checkpoint"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
 msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Τερματισμός"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Εκκίνηση"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
 msgid "Defend"
@@ -1737,27 +1739,27 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
 msgid "White base"
-msgstr ""
+msgstr "Άσπρη Βάση"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
 msgid "Red base"
-msgstr ""
+msgstr "Κόκκινη Βάση"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
 msgid "Blue base"
-msgstr ""
+msgstr "Μπλέ Βάση"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
 msgid "Yellow base"
-msgstr ""
+msgstr "Κίτρινη Βάση"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
 msgid "Pink base"
-msgstr ""
+msgstr "Ρόζ Βάση"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
 msgid "Return flag here"
-msgstr ""
+msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
@@ -1784,12 +1786,12 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
 msgid "Run here"
-msgstr ""
+msgstr "Τρέξε εδώ"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
 msgid "Ball"
-msgstr ""
+msgstr "Μπάλα"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
 msgid "Ball carrier"
@@ -1797,7 +1799,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
 msgid "Goal"
-msgstr ""
+msgstr "Goal"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
@@ -1806,15 +1808,15 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
 msgid "Weapon"
-msgstr ""
+msgstr "Όπλο"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
 msgid "Monster"
-msgstr ""
+msgstr "Τέρας"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
 msgid "Vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Όχημα"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
 msgid "Intruder!"
@@ -1827,12 +1829,12 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651
 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:120
 msgid "Spam"
-msgstr ""
+msgstr "Spam"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:655
 #, c-format
 msgid "%s needing help!"
-msgstr ""
+msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
 
 #: qcsrc/common/net_notice.qc:87
 msgid "^1Server notices:"
@@ -1845,7 +1847,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
 #, c-format
@@ -1853,11 +1855,13 @@ msgid ""
 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
 msgstr ""
+"^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
+"^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
 #, c-format
@@ -1934,17 +1938,17 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG got the flag"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
@@ -2476,23 +2480,23 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
-msgstr ""
+msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG wins the round"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
 msgid "^BGRound tied"
-msgstr ""
+msgstr "^BGRound ισοπαλία"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
 msgid "^BGRound over, there's no winner"
-msgstr ""
+msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
 #, c-format
@@ -2537,7 +2541,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
@@ -2560,12 +2564,12 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 connected"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
 #, c-format
@@ -2683,7 +2687,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
 #, c-format
@@ -2719,7 +2723,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
 #, c-format
@@ -2775,11 +2779,11 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
-msgstr ""
+msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
-msgstr ""
+msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
 #, c-format
@@ -3282,7 +3286,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
@@ -3338,7 +3342,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
 #, c-format
@@ -3635,7 +3639,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
-msgstr ""
+msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
 msgid "^K1You froze yourself"
@@ -3790,7 +3794,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
 #, c-format
 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
-msgstr ""
+msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
 #, c-format
@@ -3974,11 +3978,11 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
 msgid "point"
-msgstr ""
+msgstr "πόντος"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
 msgid "points"
-msgstr ""
+msgstr "πόντοι"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
 msgid "drop flag"
@@ -4183,23 +4187,23 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:29
 msgid "TEAM^Red"
-msgstr ""
+msgstr "TEAM^Κόκκινη"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:30
 msgid "TEAM^Blue"
-msgstr ""
+msgstr "TEAM^Μπλέ"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:31
 msgid "TEAM^Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "TEAM^Κίτρινη"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:32
 msgid "TEAM^Pink"
-msgstr ""
+msgstr "TEAM^Ρόζ"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:33
 msgid "Team"
-msgstr ""
+msgstr "Ομάδα"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:34
 msgid "Neutral"
@@ -4207,51 +4211,51 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:37
 msgid "KEY^Red"
-msgstr ""
+msgstr "KEY^Κόκκινο"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:38
 msgid "KEY^Blue"
-msgstr ""
+msgstr "KEY^Μπλέ"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:39
 msgid "KEY^Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "KEY^Κίτρινο"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:40
 msgid "KEY^Pink"
-msgstr ""
+msgstr "KEY^Ρόζ"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:41
 msgid "FLAG^Red"
-msgstr ""
+msgstr "FLAG^Κόκκινο"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:42
 msgid "FLAG^Blue"
-msgstr ""
+msgstr "FLAG^Μπλέ"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:43
 msgid "FLAG^Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "FLAG^Κίτρινο"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:44
 msgid "FLAG^Pink"
-msgstr ""
+msgstr "FLAG^Ρόζ"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:45
 msgid "GENERATOR^Red"
-msgstr ""
+msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:46
 msgid "GENERATOR^Blue"
-msgstr ""
+msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:47
 msgid "GENERATOR^Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:48
 msgid "GENERATOR^Pink"
-msgstr ""
+msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
 
 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:51
 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
@@ -4272,15 +4276,15 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
 msgid "eWheel"
-msgstr ""
+msgstr "eWheel"
 
 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
 msgid "FLAC Cannon"
-msgstr ""
+msgstr "FLAC Cannon"
 
 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
 msgid "FLAC"
-msgstr ""
+msgstr "FLAC"
 
 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
 msgid "Fusion Reactor"
@@ -4308,48 +4312,48 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
 msgid "Machinegun"
-msgstr ""
+msgstr "Machinegun"
 
 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
 msgid "MLRS Turret"
-msgstr ""
+msgstr "MLRS Turret"
 
 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
 msgid "MLRS"
-msgstr ""
+msgstr "MRLS"
 
 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
 msgid "Phaser Cannon"
-msgstr ""
+msgstr "Phaser Cannon"
 
 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
 msgid "Phaser"
-msgstr ""
+msgstr "Phaser"
 
 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
 msgid "Plasma Cannon"
-msgstr ""
+msgstr "Plasma Cannon"
 
 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:7
 msgid "Dual plasma"
-msgstr ""
+msgstr "Dual Plasma"
 
 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:19
 msgid "Dual Plasma Cannon"
-msgstr ""
+msgstr "Dual Plasma Cannon"
 
 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
 msgid "Plasma"
-msgstr ""
+msgstr "Plasma"
 
 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
 msgid "Tesla Coil"
-msgstr ""
+msgstr "Tesla Coil"
 
 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
 msgid "Walker Turret"
-msgstr ""
+msgstr "Walker Turret"
 
 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
 msgid "Walker"
@@ -4358,7 +4362,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:192
 #, c-format
 msgid "Press %s"
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε %s"
 
 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:950
 msgid "No right gunner!"
@@ -4378,7 +4382,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
 msgid "Racer cannon"
-msgstr ""
+msgstr "Racer Canon"
 
 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
 msgid "Raptor"
@@ -4386,15 +4390,15 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
 msgid "Raptor cannon"
-msgstr ""
+msgstr "Raptor cannon"
 
 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
 msgid "Raptor bomb"
-msgstr ""
+msgstr "Raptor bomb"
 
 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
 msgid "Raptor flare"
-msgstr ""
+msgstr "Raptor flare"
 
 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
 msgid "Spiderbot"
@@ -4406,23 +4410,23 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:17
 msgid "Arc"
-msgstr ""
+msgstr "Arc"
 
 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:17
 msgid "Blaster"
-msgstr ""
+msgstr "Blaster"
 
 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:17
 msgid "Crylink"
-msgstr ""
+msgstr "Crylink"
 
 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:17
 msgid "Devastator"
-msgstr ""
+msgstr "Devastator"
 
 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:17
 msgid "Electro"
-msgstr ""
+msgstr "Electro"
 
 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:17
 msgid "Fireball"
@@ -4430,7 +4434,7 @@ msgstr "Φλογοβολίδα"
 
 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:17
 msgid "Hagar"
-msgstr ""
+msgstr "Hagar"
 
 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:17
 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
@@ -4466,7 +4470,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:17
 msgid "Shockwave"
-msgstr ""
+msgstr "Shockwave"
 
 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:17
 msgid "Shotgun"
@@ -4479,191 +4483,191 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:18
 msgid "Vaporizer"
-msgstr ""
+msgstr "Vaporizer"
 
 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:18
 msgid "Vortex"
-msgstr ""
+msgstr "Vortex"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s years"
-msgstr ""
+msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d years"
-msgstr ""
+msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d year"
-msgstr ""
+msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d years"
-msgstr ""
+msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d years"
-msgstr ""
+msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d years"
-msgstr ""
+msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s weeks"
-msgstr ""
+msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d weeks"
-msgstr ""
+msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d week"
-msgstr ""
+msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d weeks"
-msgstr ""
+msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d weeks"
-msgstr ""
+msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d weeks"
-msgstr ""
+msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s days"
-msgstr ""
+msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d days"
-msgstr ""
+msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d day"
-msgstr ""
+msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d days"
-msgstr ""
+msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d days"
-msgstr ""
+msgstr "CI_THI^%d μέρες"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d days"
-msgstr ""
+msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s hours"
-msgstr ""
+msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d hours"
-msgstr ""
+msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d hour"
-msgstr ""
+msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d hours"
-msgstr ""
+msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d hours"
-msgstr ""
+msgstr "CI_THI^%d ώρες"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d hours"
-msgstr ""
+msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s minutes"
-msgstr ""
+msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d minute"
-msgstr ""
+msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d second"
-msgstr ""
+msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
 #, c-format
@@ -4699,12 +4703,12 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/lib/string.qh:48
 #, c-format
 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
 
 #: qcsrc/lib/string.qh:49
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "%02d:%02d:%02d"
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
@@ -4825,11 +4829,11 @@ msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
 msgid "Chinese (Taiwan)"
-msgstr ""
+msgstr "Chinese (Taiwan)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
 msgid "Cornish"
-msgstr ""
+msgstr "Cornish"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
 msgid "Czech"
@@ -4873,11 +4877,11 @@ msgstr "Ιταλικά"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
 msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Kazakh"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
 msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Korean"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
 msgid "Polish"
@@ -5871,6 +5875,7 @@ msgid ""
 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
 "at once"
 msgstr ""
+"Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:144
 msgid "Number of bots:"
@@ -5972,7 +5977,7 @@ msgstr "Προσθήκη όλων"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218
 msgid "Add every available map to your selection"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
 msgid "Remove all"
@@ -6130,7 +6135,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
 msgid "Enable dodging"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση Αποφυγής"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
 msgid "All players are almost invisible"
@@ -6242,7 +6247,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
 msgid "Show empty servers"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
 msgid "SRVS^Full"
@@ -6887,7 +6892,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
 msgid "Swap left/right channels"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
 msgid "Headphone friendly mode"
@@ -7529,7 +7534,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:160
 msgid "Dynamic HUD"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamic HUD"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
 msgid "HUD moves around following player's movement"
@@ -8049,17 +8054,17 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
 #, c-format
 msgid "%d fps"
-msgstr ""
+msgstr "%d fps"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
 #, c-format
 msgid "%d KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%d KB/s"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
 #, c-format
 msgid "%d MB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%d MB/s"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
 msgid "Network"
@@ -8123,7 +8128,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
 msgid "Download speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Ταχύτητα λήψης:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
 msgid "Local latency:"
@@ -8724,11 +8729,11 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
 msgid "WEAPON^previous"
-msgstr ""
+msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
 msgid "WEAPON^next"
-msgstr ""
+msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
 msgid "WEAPON^previously used"
@@ -8812,7 +8817,7 @@ msgstr "αποσύνδεση"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
 msgid "quit"
-msgstr ""
+msgstr "έξοδος"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
 msgid "auto-join team"
@@ -8897,7 +8902,7 @@ msgstr "Τύπος"
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
 #, c-format
 msgid "AES level %d"
-msgstr ""
+msgstr "Επίπεδο AES %d"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
 msgid "ENC^none"
@@ -8960,7 +8965,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
 msgid "SLCAT^InstaGib"
-msgstr ""
+msgstr "SLCAT^InstaGib"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
index dc97f52..e860428 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-27 11:04+0000\n"
-"Last-Translator: Çağlar Turalı <caglarturali@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 19:42+0000\n"
+"Last-Translator: Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/tr/)\n"
 "Language: tr\n"
@@ -1792,16 +1792,16 @@ msgstr "Anahtar taşıyıcı"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
 msgid "Run here"
-msgstr ""
+msgstr "Burada koş"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
 msgid "Ball"
-msgstr ""
+msgstr "Küre"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
 msgid "Ball carrier"
-msgstr ""
+msgstr "Küre taşıyıcı"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
 msgid "Goal"
@@ -1810,50 +1810,50 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
 msgid "Generator"
-msgstr ""
+msgstr "Dinamo"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
 msgid "Weapon"
-msgstr ""
+msgstr "Silah"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
 msgid "Monster"
-msgstr ""
+msgstr "Canavar"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
 msgid "Vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Araç"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
 msgid "Intruder!"
-msgstr ""
+msgstr "Davetsiz misafir!"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
 msgid "Tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketli"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651
 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:120
 msgid "Spam"
-msgstr ""
+msgstr "İstenmeyen"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:655
 #, c-format
 msgid "%s needing help!"
-msgstr ""
+msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
 
 #: qcsrc/common/net_notice.qc:87
 msgid "^1Server notices:"
-msgstr ""
+msgstr "^1Sunucu bildirimleri:"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
-msgstr ""
+msgstr "^F4NOT: ^BGMaç sırasında oyunculara sohbet gönderilmez"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG ^TC^TT^BG bayrağı ele geçirildi"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
 #, c-format
@@ -4737,219 +4737,219 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:415
 #, c-format
 msgid "Item %d"
-msgstr ""
+msgstr "Nesne %d"
 
 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:241
 #, c-format
 msgid "Level %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Seviye %d: %s"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
 msgid "Core Team"
-msgstr ""
+msgstr "Çekirdek Takım"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
 msgid "Extended Team"
-msgstr ""
+msgstr "İlave Takım"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
 msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "Website"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
 msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "İstatistikler"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
 msgid "Art"
-msgstr ""
+msgstr "Sanat"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
 msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Canlandırma"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
 msgid "Level Design"
-msgstr ""
+msgstr "Seviye Tasarımı"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
 msgid "Music / Sound FX"
-msgstr ""
+msgstr "Müzik / Ses FX"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
 msgid "Game Code"
-msgstr ""
+msgstr "Oyun Kodu"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
 msgid "Marketing / PR"
-msgstr ""
+msgstr "Mağaza / PR"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
 msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Yasal"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
 msgid "Game Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Oyun Motoru"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
 msgid "Engine Additions"
-msgstr ""
+msgstr "Motor Eklemeleri"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
 msgid "Compiler"
-msgstr ""
+msgstr "Derleyici"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
 msgid "Other Active Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Diğer Aktif Geliştiriciler"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
 msgid "Translators"
-msgstr ""
+msgstr "Çevirmenler"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
 msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "Asturyaca"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
 msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "Beyaz Rusça"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
 msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgarca"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
 msgid "Chinese (China)"
-msgstr ""
+msgstr "Çince (Çin)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
 msgid "Chinese (Taiwan)"
-msgstr ""
+msgstr "Çince (Tayvan)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
 msgid "Cornish"
-msgstr ""
+msgstr "Keltçe"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Çekce"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
 msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Flemenkçe"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
 msgid "English (Australia)"
-msgstr ""
+msgstr "İngilizce (Avustralya)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
 msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Fince"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Fransızca"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
 msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Almanca"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
 msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Yunanca"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Macarca"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
 msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "İrlandaca"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
 msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "İtalyanca"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
 msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Kazakça"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
 msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Korece"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
 msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Polonyaca"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portekizce"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
 msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Romanca"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Rusça"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
 msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr ""
+msgstr "İskoçca"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Sırpça"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
 msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "İspanyolca"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
 msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "İsveççe"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
 msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Ukraynaca"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
 msgid "Past Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Geçmişte Katkıda Bulunanlar"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
 msgid "forced to be saved to config.cfg"
-msgstr ""
+msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilmek zorunda"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
 msgid "will not be saved"
-msgstr ""
+msgstr "kaydedilmeyecek"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
 msgid "will be saved to config.cfg"
-msgstr ""
+msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilecek"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
 msgid "private"
-msgstr ""
+msgstr "özel"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
 msgid "engine setting"
-msgstr ""
+msgstr "motor ayarı"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
 msgid "read only"
-msgstr ""
+msgstr "salt okunur"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
@@ -4958,7 +4958,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "TAMAM"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
 msgid "Credits"
@@ -4974,28 +4974,32 @@ msgid ""
 "player name to get started.  You can change these options later through the "
 "menu system."
 msgstr ""
+"Xonotic'e hoş geldiniz, lütfen dil tercihinizi seçin ve başlamak için oyuncu "
+"adınızı girin. Bu seçenekleri daha sonra menüden değiştirebilirsiniz."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "İsim:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
 msgid "Name under which you will appear in the game"
-msgstr ""
+msgstr "Oyunda görüneceğiniz isim"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
 msgid "Text language:"
-msgstr ""
+msgstr "Yazı dili:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
 msgstr ""
+"Oyuncu istatistikleri takma adınızı stats.xonotic.org adresinde kullanmasına "
+"izin verilsin mi?"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
 msgid "Undecided"
-msgstr ""
+msgstr "Kararsız"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
 msgid "Save settings"
@@ -5003,30 +5007,30 @@ msgstr "Ayarları kaydet"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
 msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Hoşgeldiniz"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:16
 msgid "Ammunition display:"
-msgstr ""
+msgstr "Mühimmat ekranı:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:19
 msgid "Show only current ammo type"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece geçerli mühimmat türünü göster"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:22
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:44
 msgid "Noncurrent alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut olmayan alfa:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:26
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
 msgid "Noncurrent scale:"
-msgstr ""
+msgstr "Akım dışı ölçek:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:30
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
 msgid "Align icon:"
-msgstr ""
+msgstr "Hizalama simgesi:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
@@ -5037,7 +5041,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Sol"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
@@ -5048,325 +5052,325 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:34
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:20
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Sağ"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
 msgid "Ammo Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Mühimmat Paneli"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:17
 msgid "Message duration:"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj süresi:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:21
 msgid "Fade time:"
-msgstr ""
+msgstr "Solma süresi:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:25
 msgid "Flip messages order"
-msgstr ""
+msgstr "Mesajları sırala"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:15
 msgid "Text alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Metin hizalama:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:31
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:19
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
 msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Ortala"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:35
 msgid "Font scale:"
-msgstr ""
+msgstr "Yazı tipi ölçeği:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
 msgid "Centerprint Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Ortabaskı paneli"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:15
 msgid "Chat entries:"
-msgstr ""
+msgstr "Sohbet girişleri:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:18
 msgid "Chat size:"
-msgstr ""
+msgstr "Sohbet boyutu:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:22
 msgid "Chat lifetime:"
-msgstr ""
+msgstr "Sohbet süresi:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:26
 msgid "Chat beep sound"
-msgstr ""
+msgstr "Sohbet bip sesi"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
 msgid "Chat Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Sohbet Paneli"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:14
 msgid "Engine info:"
-msgstr ""
+msgstr "Motor bilgisi:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:17
 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
-msgstr ""
+msgstr "Fps için ortalama algoritma kullan"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
 msgid "Engine Info Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Motor Bilgisi Paneli"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:15
 msgid "Combine health and armor"
-msgstr ""
+msgstr "Sağlık ve zırhı birleştirin"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:15
 msgid "Enable status bar"
-msgstr ""
+msgstr "Durum çubuğunu etkinleştir"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
 msgid "Status bar alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Durum çubuğu hizalaması:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
 msgid "Inward"
-msgstr ""
+msgstr "içe doğru"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
 msgid "Outward"
-msgstr ""
+msgstr "Dışa doğru"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:32
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:30
 msgid "Icon alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Simge hizalama:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
 msgid "Flip health and armor positions"
-msgstr ""
+msgstr "Ayak sağlığı ve zırh pozisyonları"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
 msgid "Health/Armor Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Sağlık/Zırh Paneli"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:14
 msgid "Info messages:"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgi mesajları:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:17
 msgid "Flip align"
-msgstr ""
+msgstr "Çevir hizala"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
 msgid "Info Messages Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgi Mesajları Paneli"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
 msgid "PNL^Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "PNL^Devredışı"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
 msgid "PNL^Enabled spectating"
-msgstr ""
+msgstr "PNL^Etkinleştiriliyor"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
 msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
-msgstr ""
+msgstr "PNL^Isınmada bile oynatma etkin"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
 msgid "Reduced"
-msgstr ""
+msgstr "İndirimli"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
 msgid "Text/icon ratio:"
-msgstr ""
+msgstr "Metin/simge oranı:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
 msgid "Hide spawned items"
-msgstr ""
+msgstr "Ortaya çıkan öğeleri gizle"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
 msgid "Hide big armor and health"
-msgstr ""
+msgstr "Büyük zırhı ve sağlığı gizle"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
 msgid "Dynamic size"
-msgstr ""
+msgstr "Dinamik boyut"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
 msgid "Items Time Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Öğeler Zaman Paneli"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
 msgid "Mod Icons Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Mod Simgeleri Paneli"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:15
 msgid "Notifications:"
-msgstr ""
+msgstr "Bildirimler:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:18
 msgid "Also print notifications to the console"
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıca konsola bildirimleri yazdır"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:21
 msgid "Flip notify order"
-msgstr ""
+msgstr "Siparişi bilgilendir"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:24
 msgid "Entry lifetime:"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş ömrü:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
 msgid "Entry fadetime:"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş solma süresi:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
 msgid "Notification Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Bildirim Paneli"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
 msgid "Panel disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Panel devre dışı"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
 msgid "Panel enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Panel etkin"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
 msgid "Panel enabled even observing"
-msgstr ""
+msgstr "Panel gözlemleme etkin"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
-msgstr ""
+msgstr "Panel yalnızca Race/CTS'de etkinleştirildi"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
 msgid "Status bar"
-msgstr ""
+msgstr "Durum çubuğu"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
 msgid "Left align"
-msgstr ""
+msgstr "Sol hizalama"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
 msgid "Right align"
-msgstr ""
+msgstr "Sağ hizalama"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
 msgid "Inward align"
-msgstr ""
+msgstr "İçe hizala"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
 msgid "Outward align"
-msgstr ""
+msgstr "Dışa hizala"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
 msgid "Flip speed/acceleration positions"
-msgstr ""
+msgstr "Çevirme hızı/hızlanma pozisyonları"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
 msgid "Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Hız:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
 msgid "Include vertical speed"
-msgstr ""
+msgstr "Dikey hızı dahil et"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
 msgid "Speed unit:"
-msgstr ""
+msgstr "Hız ünitesi:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
 msgid "qu/s"
-msgstr ""
+msgstr "qu/s"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
 msgid "m/s"
-msgstr ""
+msgstr "m/s"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
 msgid "km/h"
-msgstr ""
+msgstr "km/h"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
 msgid "mph"
-msgstr ""
+msgstr "mph"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
 msgid "knots"
-msgstr ""
+msgstr "bağ"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
 msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Göster"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
 msgid "Top speed"
-msgstr ""
+msgstr "En yüksek hız"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
 msgid "Acceleration:"
-msgstr ""
+msgstr "Hızlanma:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
 msgid "Include vertical acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Dikey hızlandırmayı dahil et"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
 msgid "Physics Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Fizik Paneli"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
 msgid "Powerups Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Güç Paneli"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
 msgid "Panel enabled when spectating"
-msgstr ""
+msgstr "Panel isteğe bağlı olarak etkinleştirildi"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
 msgid "Panel always enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Panel her zaman etkin"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
 msgid "Forced aspect:"
-msgstr ""
+msgstr "Zorlama yönü:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
 msgid "Pressed Keys Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Basılı Tuşlar Paneli"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
 msgid "Quick Menu Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Hızlı Menü Paneli"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
 msgid "Race Timer Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Yarış Zamanlayıcı Paneli"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
 msgid "Panel enabled in teamgames"
-msgstr ""
+msgstr "Takım oyunlarında panel etkin"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
 msgid "Radar:"
-msgstr ""
+msgstr "Radar:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
@@ -5379,191 +5383,191 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
 msgid "Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
 msgid "Rotation:"
-msgstr ""
+msgstr "Döndürme:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "İleri"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
 msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Batı"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
 msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Güney"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
 msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "Doğu"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
 msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Kuzey"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
 msgid "Scale:"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçek:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
 msgid "Zoom mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Yakınlaştırma modu:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
 msgid "Zoomed in"
-msgstr ""
+msgstr "Yakınlaştırılmış"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
 msgid "Zoomed out"
-msgstr ""
+msgstr "Uzaklaştırıldı"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
 msgid "Always zoomed"
-msgstr ""
+msgstr "Her zaman yakınlaştırılmış"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
 msgid "Never zoomed"
-msgstr ""
+msgstr "Hiçbir zaman yakınlaştırma"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
 msgid "Radar Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Radar Paneli"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:15
 msgid "Score:"
-msgstr ""
+msgstr "Puan:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:18
 msgid "Rankings:"
-msgstr ""
+msgstr "Sıralama:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:19
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Kapat"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
 msgid "And me"
-msgstr ""
+msgstr "ve ben"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
 msgid "Pure"
-msgstr ""
+msgstr "Sade"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
 msgid "Score Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Sonuç Paneli"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:14
 msgid "Timer:"
-msgstr ""
+msgstr "Zamanlayıcı:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
 msgid "Show elapsed time"
-msgstr ""
+msgstr "Geçen zamanı göster"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
 msgid "Timer Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Zamanlayıcı Paneli"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:15
 msgid "Alpha after voting:"
-msgstr ""
+msgstr "Oylamadan sonra Alfa:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
 msgid "Vote Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Oylama Paneli"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:20
 msgid "Fade out after:"
-msgstr ""
+msgstr "Sonra solma:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:139
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Asla"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
 #, c-format
 msgid "%ds"
-msgstr ""
+msgstr "%ds"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:28
 msgid "Fade effect:"
-msgstr ""
+msgstr "Solma efekti:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
 msgid "EF^None"
-msgstr ""
+msgstr "EF^Yok"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:32
 msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
 msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydır"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
 msgid "EF^Both"
-msgstr ""
+msgstr "EF^Her ikisi de"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
 msgid "Weapon icons:"
-msgstr ""
+msgstr "Silah simgeleri:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
 msgid "Show only owned weapons"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece sahip olunan silahları göster"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:52
 msgid "Show weapon ID as:"
-msgstr ""
+msgstr "Silah kimliğini şunun gibi göster:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:53
 msgid "SHOWAS^None"
-msgstr ""
+msgstr "SHOWAS^Yok"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
 msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numara"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
 msgid "Bind"
-msgstr ""
+msgstr "Bindir"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:58
 msgid "Weapon ID scale:"
-msgstr ""
+msgstr "Silah kimliği ölçeği:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:64
 msgid "Show Accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Doğruluk Göster"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
 msgid "Show Ammo"
-msgstr ""
+msgstr "Cephaneyi Göster"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:68
 msgid "Ammo bar alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "Cephane çubuğu alfa:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
 msgid "Ammo bar color:"
-msgstr ""
+msgstr "Cephane çubuğu rengi:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
 msgid "Weapons Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Cephane Paneli"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
 msgid "HUD skins"
-msgstr ""
+msgstr "HUD biçimleri"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196
@@ -5572,32 +5576,32 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:35
 msgid "Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:44
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Yenile"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
 msgid "Set skin"
-msgstr ""
+msgstr "Biçim ayarla"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
 msgid "Save current skin"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut biçimi kaydet"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
 msgid "Panel background defaults:"
-msgstr ""
+msgstr "Panel arka plan varsayılanları:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
 msgid "Background:"
-msgstr ""
+msgstr "Arkaplan:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
@@ -5606,39 +5610,39 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
 msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Devredışı"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
 msgid "Border size:"
-msgstr ""
+msgstr "Kenarlık boyutu:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
 msgid "Team color:"
-msgstr ""
+msgstr "Takım rengi:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
 msgid "Test team color in configure mode"
-msgstr ""
+msgstr "Yapılandırma modunda ekip rengini test et"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
 msgid "Padding:"
-msgstr ""
+msgstr "Dolgu malzemesi:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
 msgid "HUD Dock:"
-msgstr ""
+msgstr "HUD Rıhtım:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
 msgid "DOCK^Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "DOCK^Devredışı"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
 msgid "DOCK^Small"
-msgstr ""
+msgstr "DOCK^Küçük"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
 msgid "DOCK^Medium"
@@ -5646,7 +5650,7 @@ msgstr "DOCK^Vasat"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
 msgid "DOCK^Large"
-msgstr ""
+msgstr "DOCK^Geniş"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
 msgid "Grid settings:"
@@ -5654,53 +5658,53 @@ msgstr "Izgara ayarları:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
 msgid "Snap panels to grid"
-msgstr ""
+msgstr "Panelleri ızgaraya yapıştır"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
 msgid "Grid size:"
-msgstr ""
+msgstr "Izgara boyutu:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
 msgid "X:"
-msgstr ""
+msgstr "X:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
 msgid "Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Y:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
 msgid "Exit setup"
-msgstr ""
+msgstr "Kurulumdan çık"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
 msgid "Panel HUD Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Panel HUD Kurulum"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
 msgid "Monster:"
-msgstr ""
+msgstr "Canavar:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
 msgid "Spawn"
-msgstr ""
+msgstr "Yumurta"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Kaldır"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
 msgid "Move target:"
-msgstr ""
+msgstr "Hedefi taşı:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
 msgid "Follow"
-msgstr ""
+msgstr "Takip et"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
 msgid "Wander"
-msgstr ""
+msgstr "Dolaş"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
 msgid "Spawnpoint"
index 04ea5c6..956d9c0 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ pt    "Portuguese" "Português" 98%
 pt_BR "Portuguese (Brazil)" "Português (Brasil)" 99%
 ro    "Romanian" "Romana" 83%
 fi    "Finnish" "Suomi" 33%
-el    "Greek" "Ελληνική" 34%
+el    "Greek" "Ελληνική" 43%
 be    "Belarusian" "Беларуская" 61%
 bg    "Bulgarian" "Български" 68%
 ru    "Russian" "Русский" 99%
index b1dea6d..b26c19d 100644 (file)
@@ -427,16 +427,26 @@ CLASS(DebugText3d, Object)
                        return;
                }
 
-               int size = 8;
+               int size = 11;
                vector screen_pos = project_3d_to_2d(this.origin) + since_created * this.velocity;
-               float align = GetResourceAmount(this, RESOURCE_HEALTH);
-               if (align > 0)
-                       screen_pos.x -= stringwidth(this.message, true, size * '1 1 0') * min(1, align);
                if (screen_pos.z < 0) return; // behind camera
+
                screen_pos.z = 0;
+               float align = GetResourceAmount(this, RESOURCE_HEALTH);
+               string msg;
+               vector msg_pos;
 
-               vector rgb = '1 1 0';
-               drawcolorcodedstring2_builtin(screen_pos, this.message, size * '1 1 0', rgb, alpha_, DRAWFLAG_NORMAL);
+               int n = tokenizebyseparator(this.message, "\n");
+               for(int k = 0; k < n; ++k)
+               {
+                       msg = argv(k);
+                       msg_pos = screen_pos + k * 1.25 * size * eY;
+                       if (align > 0)
+                               msg_pos.x -= stringwidth(msg, true, size * '1 1 0') * min(1, align);
+
+                       vector rgb = '1 1 0';
+                       drawcolorcodedstring2_builtin(msg_pos, msg, size * '1 1 0', rgb, alpha_, DRAWFLAG_NORMAL);
+               }
        }
        ATTRIB(DebugText3d, draw2d, void(DebugText3d), DebugText3d_draw2d);
 ENDCLASS(DebugText3d)