Transifex autosync
authorRudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>
Sat, 3 Feb 2018 06:24:55 +0000 (07:24 +0100)
committerRudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>
Sat, 3 Feb 2018 06:24:55 +0000 (07:24 +0100)
41 files changed:
.tx/merge-base
common.ast.po
common.be.po
common.bg.po
common.ca.po
common.cs.po
common.de.po
common.de_CH.po
common.el.po
common.en_AU.po
common.eo.po
common.es.po
common.es_MX.po
common.fi.po
common.fr.po
common.ga.po
common.gd.po
common.he.po
common.hu.po
common.it.po
common.ja_JP.po
common.jbo.po
common.kk@Cyrl.po
common.ko.po
common.kw.po
common.mk.po
common.nl.po
common.no.po
common.pl.po
common.pt.po
common.ro.po
common.ru.po
common.sq.po
common.sr.po
common.sv.po
common.tr.po
common.uk.po
common.uz@Latn.po
common.zh_CN.po
common.zh_TW.po
languages.txt

index efe8262..efcd7f4 100644 (file)
@@ -1 +1 @@
-Sat Jul  8 07:24:47 CEST 2017
+Sat Feb  3 07:24:42 CET 2018
index 3ae974f..53f62c2 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-09 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:56+0000\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/ast/)\n"
index 573d5d1..4f35d1c 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-09 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 20:14+0000\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/be/)\n"
@@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
index d3f3ed0..233e9ca 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-09 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 00:10+0000\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/bg/)\n"
@@ -2912,8 +2912,8 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 изяде ракета%s%s на ^BG%s^K1"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 бе твърде близо до ракета%s%s на ^BG%s^K1 "
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
 #, c-format
@@ -9278,3 +9278,6 @@ msgstr "Цвят на отбора:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:44
 msgid "Enable panel"
 msgstr "Включване на панела"
+
+#~ msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+#~ msgstr "^BG%s%s^K1 бе твърде близо до ракета%s%s на ^BG%s^K1 "
index c6a6321..6af876d 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-09 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 04:19+0000\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/ca/)\n"
@@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
index 4fe3433..50459f5 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-09 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 23:01+0000\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
 "cs/)\n"
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
index 63a19e7..a094131 100644 (file)
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-09 23:06+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/de/)\n"
 "Language: de\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "vorherige Waffe"
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
 #, c-format
 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
-msgstr "^1Benutze ^3%s^1 oder ^3%s^1 zum Ã¤ndern der Geschwindigkeit"
+msgstr "^1Benutze ^3%s^1 oder ^3%s^1 zum Ã\84ndern der Geschwindigkeit"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
 #, c-format
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "^1Du hast keine Leben mehr übrig"
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
-msgstr "^1Drücke ^3%s^1 zum mitspielen"
+msgstr "^1Drücke ^3%s^1 zum Mitspielen"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Die Teams sind unausgeglichen!"
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
 #, c-format
 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
-msgstr " Drücke ^3%s%s zum anpassen"
+msgstr " Drücke ^3%s%s zum Anpassen"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Flaggenträger getötet (l:%y^7)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
-msgstr ""
+msgstr "Flaggenträger getötet, icon"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
 #, c-format
@@ -370,11 +370,11 @@ msgstr "Flagge fallen gelassen, icon"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
-msgstr ""
+msgstr "Waffe wegwerfen, icon"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
-msgstr ""
+msgstr "Waffe fallen gelassen %w^7 (l:%l^7)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
@@ -2963,8 +2963,8 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 hat ^BG%s^K1s Rakete gefressen%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 kam ^BG%s^K1s Rakete zu nahe%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
 #, c-format
@@ -4123,7 +4123,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Eindringling entdeckt, deaktiviere Schilde!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:188
 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
@@ -5043,7 +5043,7 @@ msgstr "Ungarisch"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
 msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "Irisch"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
 msgid "Italian"
@@ -5075,7 +5075,7 @@ msgstr "Russisch"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
 msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr ""
+msgstr "Schottisch-Gälisch"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
 msgid "Serbian"
@@ -5293,7 +5293,7 @@ msgstr "Engine-Info-Panel"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:15
 msgid "Combine health and armor"
-msgstr "Kombiniere Gesundheit und Rüstung"
+msgstr "Gesundheit und Rüstung kombinieren"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
@@ -5331,7 +5331,7 @@ msgstr "Gesundheit und Rüstung tauschen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
 msgid "Health/Armor Panel"
-msgstr "Gesundheit/Rüstungs-Panel"
+msgstr "Gesundheits-/Rüstungs-Panel"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:14
 msgid "Info messages:"
@@ -7791,7 +7791,7 @@ msgstr "Nur in Fadenkreuznähe"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
 msgid "Display health and armor"
-msgstr "Geunsdheit und Rüstung anzeigen"
+msgstr "Gesundheit und Rüstung anzeigen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:157
 msgid "Damage overlay:"
@@ -9501,3 +9501,6 @@ msgstr "Teamfarbe:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:44
 msgid "Enable panel"
 msgstr "Panel aktivieren"
+
+#~ msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+#~ msgstr "^BG%s%s^K1 kam ^BG%s^K1s Rakete zu nahe%s%s"
index ce4be43..f87ca9a 100644 (file)
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-09 23:06+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/de/)\n"
 "Language: de\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "vorherige Waffe"
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
 #, c-format
 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
-msgstr "^1Benutze ^3%s^1 oder ^3%s^1 zum Ã¤ndern der Geschwindigkeit"
+msgstr "^1Benutze ^3%s^1 oder ^3%s^1 zum Ã\84ndern der Geschwindigkeit"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
 #, c-format
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "^1Du hast keine Leben mehr übrig"
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
-msgstr "^1Drücke ^3%s^1 zum mitspielen"
+msgstr "^1Drücke ^3%s^1 zum Mitspielen"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Die Teams sind unausgeglichen!"
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
 #, c-format
 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
-msgstr " Drücke ^3%s%s zum anpassen"
+msgstr " Drücke ^3%s%s zum Anpassen"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Flaggenträger getötet (l:%y^7)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
-msgstr ""
+msgstr "Flaggenträger getötet, icon"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
 #, c-format
@@ -370,11 +370,11 @@ msgstr "Flagge fallen gelassen, icon"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
-msgstr ""
+msgstr "Waffe wegwerfen, icon"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
-msgstr ""
+msgstr "Waffe fallen gelassen %w^7 (l:%l^7)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
@@ -2963,8 +2963,8 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 hat ^BG%s^K1s Rakete gefressen%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 kam ^BG%s^K1s Rakete zu nahe%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
 #, c-format
@@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Eindringling entdeckt, deaktiviere Schilde!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:188
 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
@@ -5044,7 +5044,7 @@ msgstr "Ungarisch"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
 msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "Irisch"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
 msgid "Italian"
@@ -5076,7 +5076,7 @@ msgstr "Russisch"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
 msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr ""
+msgstr "Schottisch-Gälisch"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
 msgid "Serbian"
@@ -5294,7 +5294,7 @@ msgstr "Engine-Info-Panel"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:15
 msgid "Combine health and armor"
-msgstr "Kombiniere Gesundheit und Rüstung"
+msgstr "Gesundheit und Rüstung kombinieren"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
@@ -5332,7 +5332,7 @@ msgstr "Gesundheit und Rüstung tauschen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
 msgid "Health/Armor Panel"
-msgstr "Gesundheit/Rüstungs-Panel"
+msgstr "Gesundheits-/Rüstungs-Panel"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:14
 msgid "Info messages:"
@@ -7792,7 +7792,7 @@ msgstr "Nur in Fadenkreuznähe"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
 msgid "Display health and armor"
-msgstr "Geunsdheit und Rüstung anzeigen"
+msgstr "Gesundheit und Rüstung anzeigen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:157
 msgid "Damage overlay:"
@@ -9502,3 +9502,6 @@ msgstr "Teamfarbe:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:44
 msgid "Enable panel"
 msgstr "Panel aktivieren"
+
+#~ msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+#~ msgstr "^BG%s%s^K1 kam ^BG%s^K1s Rakete zu nahe%s%s"
index 4be7174..81195ec 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-09 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:54+0000\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
 "el/)\n"
@@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
index 52653fe..bdb7a59 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-09 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-21 21:53+0000\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
 "xonotic/language/en_AU/)\n"
@@ -2907,8 +2907,8 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
 #, c-format
@@ -9273,3 +9273,6 @@ msgstr "Team Colour:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:44
 msgid "Enable panel"
 msgstr "Enable panel"
+
+#~ msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+#~ msgstr "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
index 298a775..d04c932 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-09 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-22 11:16+0000\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/eo/)\n"
@@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
index 24d55d2..996a263 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@
 # Ari_tent <xonotic@outlook.com>, 2014
 # brunodeleo <bruno.laurenzano@gmail.com>, 2014
 # brunodeleo <bruno.laurenzano@gmail.com>, 2014
-# Starfire24680 <starfire24680@gmail.com>, 2017
+# starfire24680 <starfire24680@gmail.com>, 2017
 # roader_gentoo <ivanviso123@gmail.com>, 2014
 # kammy smb <kammysmb@gmail.com>, 2013
 # kammy smb <kammysmb@gmail.com>, 2013
 # roader_gentoo <ivanviso123@gmail.com>, 2014
 # Rodrigo Mouton Laudin <ratogenesis@gmail.com>, 2011
 # Simon <inactive+0000simon@transifex.com>, 2014-2015
-# Starfire24680 <starfire24680@gmail.com>, 2017
+# starfire24680 <starfire24680@gmail.com>, 2017
 # Vitama Piru Leta <vitamanrules@gmail.com>, 2017
 # Ari_tent <xonotic@outlook.com>, 2014
 # Yllelder, 2016
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-09 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:54+0000\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/es/)\n"
@@ -2959,8 +2959,8 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 se comió el misil de ^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 se acercó demasiado al misil de ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
 #, c-format
@@ -9465,3 +9465,6 @@ msgstr "Color del equipo:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:44
 msgid "Enable panel"
 msgstr "Activar panel"
+
+#~ msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+#~ msgstr "^BG%s%s^K1 se acercó demasiado al misil de ^BG%s^K1%s%s"
index 0d6cbf8..5a704e0 100644 (file)
@@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
index 0780b48..11b7c2c 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-09 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:54+0000\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/fi/)\n"
@@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
index 1b9b2a0..dc3486b 100644 (file)
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-09 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-14 13:32+0000\n"
 "Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/fr/)\n"
@@ -2971,8 +2971,8 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 a goûté à la roquette de ^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 s'est approché trop près de la roquette de ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
 #, c-format
@@ -5173,7 +5173,7 @@ msgstr "Nom :"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
 msgid "Name under which you will appear in the game"
-msgstr "Pseudonyme utilisé pour vous reconnaître dans le jeu"
+msgstr "Nom sous lequel vous apparaîtrez dans le jeu"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
 msgid "Text language:"
@@ -6381,7 +6381,7 @@ msgstr "Les joueurs lâchent toutes leurs armes quand ils meurent"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
 msgid "Weapons stay after they are picked up"
-msgstr "Les armes restent où elles sont lorsqu'elles sont ramassées"
+msgstr "Les armes restent présentes après avoir été ramassées"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
 msgid "Regular (no arena)"
@@ -9499,3 +9499,6 @@ msgstr "Couleur de l'Équipe :"
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:44
 msgid "Enable panel"
 msgstr "Afficher le tableau de bord"
+
+#~ msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+#~ msgstr "^BG%s%s^K1 s'est approché trop près de la roquette de ^BG%s^K1%s%s"
index 8ba0c0b..e24580e 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-09 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 14:55+0000\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
 "ga/)\n"
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
index 2ff68b3..2fa651b 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-09 23:06+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-08 17:43+0000\n"
+"Last-Translator: GunChleoc\n"
 "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
 "xonotic/language/gd/)\n"
 "Language: gd\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:192
 msgid "drop weapon"
-msgstr ""
+msgstr "leig às an arm"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
@@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
index 11ccacf..c7ea2fc 100644 (file)
@@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
index 2d8dd58..605d51a 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-09 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:55+0000\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/hu/)\n"
@@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
index 8c542b9..9574b9f 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-09 23:06+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:55+0000\n"
+"Last-Translator: Antonio <piuntn@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/it/)\n"
 "Language: it\n"
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Battaglia"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
 msgid "Buff"
-msgstr "Colpetto"
+msgstr "Bonus"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
 msgid "Damage text"
@@ -2037,12 +2037,12 @@ msgstr "^F2Sarai spettatore il prossimo round"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 è stato ucciso dal colpetto di ^BG%s^K1's ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 è stato ucciso dal bonus di ^BG%s^K1's ^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 è stato segnato dal colpetto di ^BG%s^K1's ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 è stato segnato dal bonus di ^BG%s^K1's ^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
 #, c-format
@@ -2590,24 +2590,24 @@ msgstr "^BGLa modalità Dio ti ha evitato %s unità di danno, imbroglione!"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
-msgstr "^BG%s^BG ha il colpetto %s^BG!"
+msgstr "^BG%s^BG ha il bonus %s^BG!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
-msgstr "^BG%s^BG ha perso il colpetto %s^BG!"
+msgstr "^BG%s^BG ha perso il bonus %s^BG!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
 #, c-format
 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
-msgstr "^BGHai lasciato il colpetto %s^BG!"
+msgstr "^BGHai lasciato il bonus %s^BG!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
-msgstr "^BGHai preso il colpetto %s^BG!"
+msgstr "^BGHai preso il bonus %s^BG!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
@@ -2967,8 +2967,8 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 ha mangiato il razzo di ^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 si è avvicinato troppo al razzo di ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
 #, c-format
@@ -6299,7 +6299,7 @@ msgstr "Jet pack"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
 msgid "Buffs"
-msgstr "Colpetti"
+msgstr "Bonus"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
 msgid "Overkill"
@@ -9490,3 +9490,6 @@ msgstr "Colore squadra:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:44
 msgid "Enable panel"
 msgstr "Abilita pannello"
+
+#~ msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+#~ msgstr "^BG%s%s^K1 si è avvicinato troppo al razzo di ^BG%s^K1%s%s"
index e3e9732..5597171 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-09 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:38+0000\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
 "xonotic/language/ja_JP/)\n"
@@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
index b9ef45c..1362bff 100644 (file)
@@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
index ffc3882..60d4b36 100644 (file)
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-09 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-22 14:22+0000\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Kazakh (Cyrillic) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
-"xonotic/language/kk@Cyrl/)\n"
+"xonotic/language/kk%40Cyrl/)\n"
 "Language: kk@Cyrl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
index dfc4ea4..12aaf08 100644 (file)
@@ -3,15 +3,17 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Translators:
-# Kuff Lee <coughingmouse@gmail.com>, 2016
-# Kuff Lee <coughingmouse@gmail.com>, 2016-2017
+# Jisoo Lim <liminj0719@gmail.com>, 2017
+# Kyf Lee (coughingmouse) <coughingmouse@gmail.com>, 2016
+# Kyf Lee (coughingmouse) <coughingmouse@gmail.com>, 2016-2017
+# Kyf Lee (coughingmouse) <coughingmouse@gmail.com>, 2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-09 23:06+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-05 10:37+0000\n"
+"Last-Translator: Jisoo Lim <liminj0719@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/ko/)\n"
 "Language: ko\n"
@@ -260,31 +262,31 @@ msgstr "QMCMD^팀 채팅"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
 msgid "QMCMD^quad soon"
-msgstr ""
+msgstr "쿼드는 머지않아"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^가져갈 수 있는 아이템 %x^7 (l:%y^7)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
 msgid "QMCMD^free item, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^가져갈 수 있는 아이템, 아이콘"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^아이템 가져감 (l:%l^7)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
 msgid "QMCMD^took item, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^아이템 가져감, 아이콘"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
 msgid "QMCMD^negative"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^아님"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
 msgid "QMCMD^positive"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^맞음"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
@@ -340,36 +342,36 @@ msgstr "QMCMD^죽인 깃발 운반자 (l:%y^7)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^죽인 깃발 운반자, 아이콘"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
 #, c-format
 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^깃발 떨어뜨림 (l:%d^7)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^깃발 떨어뜨림, 아이콘"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^무기 떨구기, 아이콘"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^무기 떨어뜨림 %w^7 (l:%l^7)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^깃발/열쇠 떨어뜨리기, 아이콘"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^깃발/열쇠 떨어뜨림 %w^7 (l:%l^7)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
 msgid "QMCMD^Send private message to"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^비밀 메세지 받는 사람:"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
@@ -403,7 +405,7 @@ msgstr "QMCMD^FPS"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
 msgid "QMCMD^Net graph"
-msgstr ""
+msgstr "넷차트"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
@@ -555,7 +557,7 @@ msgstr "SCO^파괴"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:84
 msgid "SCO^damage"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^데미지"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:85
 msgid "SCO^dmgtaken"
@@ -583,15 +585,15 @@ msgstr "SCO^열쇠 운반자 킬"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
 msgid "SCO^kdratio"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^킬뎃비율"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
 msgid "SCO^k/d"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^킬/뎃"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
 msgid "SCO^kdr"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^킬뎃비"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
 msgid "SCO^kills"
@@ -607,7 +609,7 @@ msgstr "SCO^목숨"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
 msgid "SCO^losses"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^패배"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
 msgid "SCO^name"
@@ -615,7 +617,7 @@ msgstr "SCO^이름"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
 msgid "SCO^sum"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^합"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
 msgid "SCO^nick"
@@ -627,7 +629,7 @@ msgstr "SCO^목표"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
 msgid "SCO^pickups"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^픽업"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
 msgid "SCO^ping"
@@ -635,11 +637,11 @@ msgstr "SCO^핑"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
 msgid "SCO^pl"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^패킷 손실"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
 msgid "SCO^pushes"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^밀어냄"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
 msgid "SCO^rank"
@@ -655,7 +657,7 @@ msgstr "SCO^부활"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
 msgid "SCO^rounds won"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^회 이김"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
 msgid "SCO^score"
@@ -667,7 +669,7 @@ msgstr "SCO^자살"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
 msgid "SCO^takes"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^가져감"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
 msgid "SCO^ticks"
@@ -2625,7 +2627,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3는 몰수당하다"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
 #, c-format
@@ -2697,7 +2699,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3는 지켜보다"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
 #, c-format
@@ -2858,7 +2860,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
@@ -3984,11 +3986,11 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
 msgid "point"
-msgstr ""
+msgstr "포인트"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
 msgid "points"
-msgstr ""
+msgstr "포인트"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
 msgid "drop flag"
@@ -4015,7 +4017,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
 msgid "TRIPLE FRAG! "
-msgstr ""
+msgstr "트리플 킬!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
 #, c-format
@@ -4029,7 +4031,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
 msgid "RAGE! "
-msgstr ""
+msgstr "레이지!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
 #, c-format
@@ -4043,7 +4045,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
 msgid "MASSACRE! "
-msgstr ""
+msgstr "대학살!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
 #, c-format
@@ -4276,141 +4278,141 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
 msgid "Turret"
-msgstr ""
+msgstr "터렛"
 
 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
 msgid "eWheel Turret"
-msgstr ""
+msgstr "eWheel 터렛"
 
 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
 msgid "eWheel"
-msgstr ""
+msgstr "eWheel"
 
 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
 msgid "FLAC Cannon"
-msgstr ""
+msgstr "FLAC 캐논"
 
 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
 msgid "FLAC"
-msgstr ""
+msgstr "FLAC"
 
 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
 msgid "Fusion Reactor"
-msgstr ""
+msgstr "퓨전 리액터"
 
 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
 msgid "Hellion Missile Turret"
-msgstr ""
+msgstr "헬리온 유도탄 터렛"
 
 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
 msgid "Hellion"
-msgstr ""
+msgstr "헬리온"
 
 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
 msgid "Hunter-Killer Turret"
-msgstr ""
+msgstr "헌터킬러 터렛"
 
 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
 msgid "Hunter-Killer"
-msgstr ""
+msgstr "헌터킬러"
 
 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
 msgid "Machinegun Turret"
-msgstr ""
+msgstr "기관총 터렛"
 
 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
 msgid "Machinegun"
-msgstr ""
+msgstr "기관총"
 
 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
 msgid "MLRS Turret"
-msgstr ""
+msgstr "MLRS 터렛"
 
 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
 msgid "MLRS"
-msgstr ""
+msgstr "MLRS"
 
 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
 msgid "Phaser Cannon"
-msgstr ""
+msgstr "페이저 캐논"
 
 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
 msgid "Phaser"
-msgstr ""
+msgstr "페이저"
 
 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
 msgid "Plasma Cannon"
-msgstr ""
+msgstr "플라즈마 캐논"
 
 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:7
 msgid "Dual plasma"
-msgstr ""
+msgstr "두 플라즈마"
 
 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:19
 msgid "Dual Plasma Cannon"
-msgstr ""
+msgstr "두 플라즈마 캐논"
 
 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
 msgid "Plasma"
-msgstr ""
+msgstr "플라즈마"
 
 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
 msgid "Tesla Coil"
-msgstr ""
+msgstr "테슬라 코일"
 
 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
 msgid "Walker Turret"
-msgstr ""
+msgstr "걷기 터렛"
 
 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
 msgid "Walker"
-msgstr ""
+msgstr "걷기"
 
 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:192
 #, c-format
 msgid "Press %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s는 누릅니다"
 
 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:950
 msgid "No right gunner!"
-msgstr ""
+msgstr "옳은 사수없어요!"
 
 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
 msgid "No left gunner!"
-msgstr ""
+msgstr "왼쪽 사수없어요!"
 
 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
 msgid "Bumblebee"
-msgstr ""
+msgstr "범블비"
 
 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
 msgid "Racer"
-msgstr ""
+msgstr "레이써"
 
 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
 msgid "Racer cannon"
-msgstr ""
+msgstr "레이써 캐논"
 
 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
 msgid "Raptor"
-msgstr ""
+msgstr "라프토"
 
 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
 msgid "Raptor cannon"
-msgstr ""
+msgstr "라프토 캐논"
 
 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
 msgid "Raptor bomb"
-msgstr ""
+msgstr "라프토 폭탄"
 
 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
 msgid "Raptor flare"
-msgstr ""
+msgstr "라프토 신호탄"
 
 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
 msgid "Spiderbot"
-msgstr ""
+msgstr "거미봇"
 
 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:78
 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
@@ -4821,139 +4823,139 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
 msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "오스트리아어"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
 msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "벨로루시어"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
 msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "불가리아어"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
 msgid "Chinese (China)"
-msgstr ""
+msgstr "중국어(중국)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
 msgid "Chinese (Taiwan)"
-msgstr ""
+msgstr "중국어(대만)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
 msgid "Cornish"
-msgstr ""
+msgstr "콘월어"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "체코어"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
 msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "네덜란드어"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
 msgid "English (Australia)"
-msgstr ""
+msgstr "영어(호주)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
 msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "핀란드어"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "프랑스어"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
 msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "독일어"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
 msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "그리스어"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "헝가리어"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
 msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "아일렌드어"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
 msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "이탈리아어"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
 msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "카자흐어"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
 msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "한국어"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
 msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "폴란드어"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "포르투갈어"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
 msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "로마니아어"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "러시아어"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
 msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr ""
+msgstr "스코트식 게일어"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "세르비아어"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
 msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "스페인어"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
 msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "스웨덴어"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
 msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "우크라이나어"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
 msgid "Past Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "기존 기여자"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
 msgid "forced to be saved to config.cfg"
-msgstr ""
+msgstr "config.cfg에 강제로 저장되도록 함"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
 msgid "will not be saved"
-msgstr ""
+msgstr "저장되지 않을 것임"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
 msgid "will be saved to config.cfg"
-msgstr ""
+msgstr "config.cfg에 저장될 것임"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
 msgid "private"
-msgstr ""
+msgstr "비밀"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
 msgid "engine setting"
-msgstr ""
+msgstr "엔진 설정"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
 msgid "read only"
-msgstr ""
+msgstr "읽기 전용"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
@@ -4962,11 +4964,11 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
 msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "크레딧"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
 msgid "The Xonotic credits"
@@ -4984,12 +4986,12 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "이름:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
 msgid "Name under which you will appear in the game"
-msgstr ""
+msgstr "게임 내 이름"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
 msgid "Text language:"
@@ -5003,23 +5005,23 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
 msgid "Undecided"
-msgstr ""
+msgstr "미정"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
 msgid "Save settings"
-msgstr ""
+msgstr "저장 설정"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
 msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "환영합니다"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:16
 msgid "Ammunition display:"
-msgstr ""
+msgstr "탄약 표시:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:19
 msgid "Show only current ammo type"
-msgstr ""
+msgstr "현재 탄약 종류만 보이기"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:22
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:44
@@ -5034,7 +5036,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:30
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
 msgid "Align icon:"
-msgstr ""
+msgstr "아이콘 정렬하기:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
@@ -5045,7 +5047,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "왼쪽으로"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
@@ -5056,7 +5058,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:34
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:20
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "오른쪽으로"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
 msgid "Ammo Panel"
@@ -5064,15 +5066,15 @@ msgstr "탄환 제어반"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:17
 msgid "Message duration:"
-msgstr ""
+msgstr "메세지 표시 시간"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:21
 msgid "Fade time:"
-msgstr ""
+msgstr "사라지는 시간:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:25
 msgid "Flip messages order"
-msgstr ""
+msgstr "메시지 순서 뒤바꾸기"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:15
@@ -5083,11 +5085,11 @@ msgstr "텍스트 배열:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:19
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
 msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "중앙으로"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:35
 msgid "Font scale:"
-msgstr ""
+msgstr "글자 크기:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
 msgid "Centerprint Panel"
@@ -5095,19 +5097,19 @@ msgstr "중심점 제어반"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:15
 msgid "Chat entries:"
-msgstr ""
+msgstr "체팅 입력:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:18
 msgid "Chat size:"
-msgstr ""
+msgstr "체팅 사이즈:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:22
 msgid "Chat lifetime:"
-msgstr ""
+msgstr "체팅창 시간:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:26
 msgid "Chat beep sound"
-msgstr ""
+msgstr "체팅 알림 소리"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
 msgid "Chat Panel"
@@ -5115,11 +5117,11 @@ msgstr "채팅 제어반"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:14
 msgid "Engine info:"
-msgstr ""
+msgstr "엔진 정보:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:17
 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
-msgstr ""
+msgstr "fps에 평균 알고리즘 사용하기"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
 msgid "Engine Info Panel"
@@ -5127,37 +5129,37 @@ msgstr "엔진 정보 제어반"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:15
 msgid "Combine health and armor"
-msgstr ""
+msgstr "체력과 보호구 합치기"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:15
 msgid "Enable status bar"
-msgstr ""
+msgstr "상태 창 켜기"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
 msgid "Status bar alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "상태 창 정렬:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
 msgid "Inward"
-msgstr ""
+msgstr "안쪽으로"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
 msgid "Outward"
-msgstr ""
+msgstr "바깥쪽으로"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:32
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:30
 msgid "Icon alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "아이콘 정렬:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
 msgid "Flip health and armor positions"
@@ -5169,7 +5171,7 @@ msgstr "체력/보호구 제어반"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:14
 msgid "Info messages:"
-msgstr ""
+msgstr "정보 메세지:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:17
 msgid "Flip align"
@@ -6352,7 +6354,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:217
 msgid "Hostname:"
-msgstr ""
+msgstr "호스트이름:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
 msgid "Gametype:"
@@ -6360,19 +6362,19 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:236
 msgid "Map:"
-msgstr ""
+msgstr "맵:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:241
 msgid "Mod:"
-msgstr ""
+msgstr "모드:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:246
 msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "버전:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
 msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "설정:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:258
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:290
@@ -6381,7 +6383,7 @@ msgstr "플레이어:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:263
 msgid "Bots:"
-msgstr ""
+msgstr "봇:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:268
 msgid "Free slots:"
@@ -6393,11 +6395,11 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:279
 msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "아이디:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:284
 msgid "Key:"
-msgstr ""
+msgstr "키:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
 msgid "Server Information"
@@ -6405,7 +6407,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
 msgid "Demos"
-msgstr ""
+msgstr "데모들"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
 msgid "Screenshots"
@@ -6429,7 +6431,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
 msgid "DEMO^Play"
-msgstr ""
+msgstr "데모^플레이"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
@@ -6467,7 +6469,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
 msgid "Playlist:"
-msgstr ""
+msgstr "플레이리스트"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
 msgid "Random order"
@@ -6511,7 +6513,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:139
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "리셋"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:144
 msgid "Previous"
@@ -6536,7 +6538,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "이름"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
 msgid "Model"
@@ -6564,7 +6566,7 @@ msgstr "플레이어 통계에서 당신의 별칭을 이용하는 걸 허용하
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "국가"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
 msgid "Gender:"
@@ -6578,24 +6580,24 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
 msgid "Female"
-msgstr ""
+msgstr "음성"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
 msgid "Male"
-msgstr ""
+msgstr "남성"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
 msgid "Gender"
-msgstr ""
+msgstr "성별"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
 msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
+msgstr "게임에서 나가시겠습니까?"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
 msgid "Back to work..."
-msgstr ""
+msgstr "직장으로 복귀하다..."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
 msgid "I got some more fragging to do!"
@@ -6603,23 +6605,23 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
 msgid "Quit the game"
-msgstr ""
+msgstr "게임이 종료됩니다"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
 msgid "Model:"
-msgstr ""
+msgstr "모델:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
 msgid "Remove *"
-msgstr ""
+msgstr "삭제 *"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
 msgid "Copy *"
-msgstr ""
+msgstr "복사 *"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "붙여넣기"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
 msgid "Bone:"
@@ -6735,32 +6737,32 @@ msgstr "비디오"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
 msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "그래픽"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
 msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "소리"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
 msgid "Game"
-msgstr ""
+msgstr "게임"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "입력"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "유저"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
 msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "다른"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "설정"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
 msgid "Change the game settings"
@@ -6768,7 +6770,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
 msgid "Master:"
-msgstr ""
+msgstr "마스터:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
 msgid "Music:"
@@ -6800,11 +6802,11 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
 msgid "Voice:"
-msgstr ""
+msgstr "음성:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
 msgid "Weapons:"
-msgstr ""
+msgstr "무기들:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
 msgid "New style sound attenuation"
@@ -6824,39 +6826,39 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
 msgid "8 kHz"
-msgstr ""
+msgstr "8 kHz"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
 msgid "11.025 kHz"
-msgstr ""
+msgstr "11.025 kHz"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
 msgid "16 kHz"
-msgstr ""
+msgstr "16 kHz"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
 msgid "22.05 kHz"
-msgstr ""
+msgstr "22.05 kHz"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
 msgid "24 kHz"
-msgstr ""
+msgstr "24 kHz"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
 msgid "32 kHz"
-msgstr ""
+msgstr "32 kHz"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
 msgid "44.1 kHz"
-msgstr ""
+msgstr "44.1 kHz"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
 msgid "48 kHz"
-msgstr ""
+msgstr "48 kHz"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
 msgid "Channels:"
-msgstr ""
+msgstr "채널:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
 msgid "Number of channels for the sound output"
@@ -6864,35 +6866,35 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
 msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "모노"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
 msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "스테레오"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
 msgid "2.1"
-msgstr ""
+msgstr "2.1"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
 msgid "5.1"
-msgstr ""
+msgstr "5.1"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
 msgid "6.1"
-msgstr ""
+msgstr "6.1"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
 msgid "7.1"
-msgstr ""
+msgstr "7.1"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
 msgid "Swap stereo output channels"
@@ -7214,7 +7216,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:176
 msgid "Time:"
-msgstr ""
+msgstr "시간:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
 msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)"
@@ -7267,7 +7269,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
 msgid "Shadows"
-msgstr ""
+msgstr "샤도우"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)"
@@ -7561,7 +7563,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
 msgid "HUD"
-msgstr ""
+msgstr "HUD"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
@@ -7683,7 +7685,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "메시지"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
 msgid "Items"
@@ -7724,7 +7726,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:767
 msgid "Players"
-msgstr ""
+msgstr "플레이어"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
 msgid "Force player models to mine"
@@ -8053,7 +8055,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "취소"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
 msgid "User defined key bind"
@@ -8062,25 +8064,25 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
 #, c-format
 msgid "%d fps"
-msgstr ""
+msgstr "%d fps"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
 #, c-format
 msgid "%d KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%d KB/s"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
 #, c-format
 msgid "%d MB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%d MB/s"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "네트워크"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
 msgid "Client UDP port:"
-msgstr ""
+msgstr "클라이언트 UDP 포트:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
@@ -8096,7 +8098,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
 msgid "56k"
-msgstr ""
+msgstr "56k"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
 msgid "ISDN"
@@ -8128,7 +8130,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
 msgid "Downloads:"
-msgstr ""
+msgstr "다운로드:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
@@ -8164,7 +8166,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
 msgid "Framerate"
-msgstr ""
+msgstr "프레임레이트"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
 msgid "Maximum:"
@@ -8204,7 +8206,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
 msgid "Menu tooltips:"
-msgstr ""
+msgstr "메뉴 팁:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
 msgid ""
@@ -8295,7 +8297,7 @@ msgstr "텍스트 언어"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
 msgid "Set language"
-msgstr ""
+msgstr "확인"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
 msgid "Disable gore effects and harsh language"
@@ -8381,11 +8383,11 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
 msgid "16bit"
-msgstr ""
+msgstr "16빗"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
 msgid "32bit"
-msgstr ""
+msgstr "32빗"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
 msgid "Full screen"
@@ -8685,7 +8687,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:86
 msgid "teamplay"
-msgstr ""
+msgstr "팀플레이"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
 msgid "free for all"
@@ -8821,7 +8823,7 @@ msgstr "연결 종료하기"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
 msgid "quit"
-msgstr ""
+msgstr "종료"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
 msgid "auto-join team"
@@ -8833,7 +8835,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
 msgid "quick menu"
-msgstr ""
+msgstr "빠른메뉴"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
 msgid "sandbox menu"
@@ -8887,15 +8889,15 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:763
 msgid "Ping"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:764
 msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "호스트이름"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:765
 msgid "Map"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:766
 msgid "Type"
@@ -9054,51 +9056,51 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
 msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "1월"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
 msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "2월"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
 msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "3월"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
 msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "4월"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
 msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "5월"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
 msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "6월"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
 msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "7월"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
 msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "8월"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
 msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "9월"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
 msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "10월"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
 msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "11월"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
 msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "12월"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
 msgid "Joined:"
@@ -9110,7 +9112,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
 msgid "Time_Played:"
-msgstr ""
+msgstr "플레이_시간:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117
 msgid "Favorite_Map:"
index 7f736e6..276de3d 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-09 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-22 11:16+0000\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Cornish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/kw/)\n"
@@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
index 4ad2300..b88850e 100644 (file)
@@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
index d7e0dc4..cbd4e42 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-09 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:55+0000\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
 "nl/)\n"
@@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
index 674e494..8f2c471 100644 (file)
@@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
index c18567a..249f67e 100644 (file)
@@ -12,6 +12,7 @@
 # John Smith <myrangd@gmail.com>, 2016
 # Kriss Chr <kriss7475@gmail.com>, 2017
 # Piotr Kozica <koza91@gmail.com>, 2016
+# Rafał Szymański <okavasly@gmail.com>, 2017
 # Robert Wolniak <robert.wolniak@gmail.com>, 2015
 # Sertomas, 2014
 msgid ""
@@ -19,8 +20,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-09 23:06+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 00:10+0000\n"
+"Last-Translator: Rafał Szymański <okavasly@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/pl/)\n"
 "Language: pl\n"
@@ -365,19 +366,19 @@ msgstr "upuściłem flagę, ikona"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^upuść broń, icon"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^upuszczono broń %w^7 (l:%l^7)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^upuść flagę/klucz, icon"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^upuszczono flagę/klucz %w^7 (l:%l^7)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
 msgid "QMCMD^Send private message to"
@@ -679,11 +680,11 @@ msgstr "samobójstwa"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
 msgid "SCO^takes"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^przejęcia"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
 msgid "SCO^ticks"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^ticks"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:295
 msgid ""
@@ -776,6 +777,8 @@ msgid ""
 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
 "ball (Keepaway) was picked up\n"
 msgstr ""
+"^3pickups^7 Jak wiele razy flaga (CTF) lub klucz (KeyHunt) lub piłka "
+"(Keepaway) zostały podniesione\n"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
@@ -825,11 +828,11 @@ msgstr "^3laps^7 Ilość ukończonych okrążeń (wyścig/cts)\n"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
-msgstr ""
+msgstr "^3time^7 Całkowity czas wyścigów (race/cts)\n"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
-msgstr ""
+msgstr "^3fastest^7 Czas najszybszego okrążenia (race/cts)\n"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
@@ -837,7 +840,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
-msgstr ""
+msgstr "^3takes^7 Liczba zdobytych punktów dominacji (DOM)\n"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
@@ -2898,7 +2901,7 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 zjadł rakietę ^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
index 9997e72..5f232c8 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-09 23:06+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-21 15:23+0000\n"
+"Last-Translator: Jean Trindade Pereira <jean_trindade2@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/pt/)\n"
 "Language: pt\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "^1Não foi possível escrever para %s\n"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:82
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
-msgstr "^3Jogador^7: Isto é a área do chat."
+msgstr "^3Jogador^7: Isto é a área do bate-papo."
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:69
 #, c-format
@@ -54,17 +54,17 @@ msgstr "^1Assistindo: ^7%s"
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
-msgstr "^1Pressione ^3%s^1 para assistir"
+msgstr "^1Aperte ^3%s^1 para assistir"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
 msgid "primary fire"
-msgstr "fogo primário"
+msgstr "disparo primário"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
-msgstr "^1Pressione ^3%s^1 ou ^3%s^1 para o jogador seguinte ou anterior"
+msgstr "^1Aperte ^3%s^1 ou ^3%s^1 para o jogador seguinte ou anterior"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
@@ -84,8 +84,7 @@ msgstr "^1Use ^3%s^1 ou ^3%s^1 para alterar a velocidade"
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
-msgstr ""
-"^1Pressione ^3%s^1 para observar e ^3%s^1 para alterar o modo da câmera"
+msgstr "^1Aperte ^3%s^1 para observar e ^3%s^1 para alterar o modo da câmera"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:192
@@ -100,7 +99,7 @@ msgstr "disparo secundário"
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
-msgstr "^1Pressione ^3%s^1 para ver as informações do modo de jogo"
+msgstr "^1Aperte ^3%s^1 para ver as informações do modo de jogo"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
@@ -119,12 +118,12 @@ msgstr "^1Você não tem mais vidas sobrando"
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
-msgstr "^1Pressione ^3%s^1 para entrar no jogo"
+msgstr "^1Aperte ^3%s^1 para entrar no jogo"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
 msgid "jump"
-msgstr "pular"
+msgstr "saltar"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
 #, c-format
@@ -138,7 +137,7 @@ msgstr "^2Atualmente em fase de ^1aquecimento^2!"
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
-msgstr "%sPressione ^3%s%s para terminar o aquecimento"
+msgstr "%sAperte ^3%s%s para terminar o aquecimento"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
@@ -150,7 +149,7 @@ msgstr "pronto"
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
-msgstr "%sPressione ^3%s%s assim que estiver pronto"
+msgstr "%sAperte ^3%s%s assim que estiver pronto"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
@@ -165,7 +164,7 @@ msgstr "^2Esperando que os outros jogadores estejam prontos..."
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
 #, c-format
 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
-msgstr "^2Pressione ^3%s^2 para terminar o aquecimento"
+msgstr "^2Aperte ^3%s^2 para terminar o aquecimento"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:196
 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
@@ -174,7 +173,7 @@ msgstr "As equipes estão desequilibradas!"
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
 #, c-format
 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
-msgstr " Pressione ^3%s%s para ajustar"
+msgstr " Aperte ^3%s%s para ajustar"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
@@ -191,7 +190,7 @@ msgstr "^1Assistindo você:"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
-msgstr "^7Pressione ^3ESC ^7para exibir as opções de HUD."
+msgstr "^7Aperte ^3ESC ^7para exibir as opções de HUD."
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
@@ -264,7 +263,7 @@ msgstr "Olá / Boa sorte e divirta-se"
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
 msgid "QMCMD^Team chat"
-msgstr "Chat da equipe"
+msgstr "Bate-papo de equipe"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
 msgid "QMCMD^quad soon"
@@ -348,7 +347,7 @@ msgstr "Portador da bandeira aniquilado (l:%y^7)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
-msgstr ""
+msgstr "Portador da bandeira aniquilado, ícone"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
 #, c-format
@@ -361,11 +360,11 @@ msgstr "Bandeira largada, ícone"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
-msgstr ""
+msgstr "Largar arma, ícone"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
-msgstr ""
+msgstr "Arma solta %w^7 (l:%l^7)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
@@ -424,7 +423,7 @@ msgstr "Som de acerto"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
 msgid "QMCMD^Chat sound"
-msgstr "Som do chat"
+msgstr "Som do bate-papo"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
@@ -470,7 +469,7 @@ msgstr "Tela cheia"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
 msgid "QMCMD^Translate chat messages"
-msgstr "Traduzir mensagens de chat"
+msgstr "Traduzir mensagens do bate-papo"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
@@ -743,7 +742,7 @@ msgstr "^3suicídios^7 Número de suicídios\n"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
-msgstr "^3frags^7 vítimas - suicídios\n"
+msgstr "^3execuções^7 vítimas - suicídios\n"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
@@ -759,7 +758,7 @@ msgstr "^3dano recebido^7 O dano total recebido\n"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
 msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
-msgstr "^3soma^7 frags - mortes\n"
+msgstr "^3soma^7 execuções - mortes\n"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
 msgid ""
@@ -823,15 +822,15 @@ msgstr "^3perdas^7 Número de vezes em que uma chave foi perdida\n"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
-msgstr "^3voltas^7 Número de voltas concluídas (race/cts)\n"
+msgstr "^3voltas^7 Número de voltas concluídas (corrida/cts)\n"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
-msgstr "^3tempo^7 Tempo total de corrida (race/cts)\n"
+msgstr "^3tempo^7 Tempo total de corrida (corrida/cts)\n"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
-msgstr "^3mais rápida^7 Tempo da volta mais rápida (race/cts)\n"
+msgstr "^3mais rápida^7 Tempo da volta mais rápida (corrida/cts)\n"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
@@ -1002,17 +1001,17 @@ msgstr " até uma vantagem de ^3%s %s^7"
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1688
 #, c-format
 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
-msgstr "^1Renascendo em ^3%s^1..."
+msgstr "^1Ressurgindo em ^3%s^1..."
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1698
 #, c-format
 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
-msgstr "Você está morto, espere ^3%s^7 antes de renascer"
+msgstr "Você morreu. Espere ^3%s^7 antes de ressurgir"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1707
 #, c-format
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
-msgstr "Você está morto, pressione ^2%s^7 para renascer"
+msgstr "Você morreu. Aperte ^2%s^7 para ressurgir"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:24
 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
@@ -1200,11 +1199,11 @@ msgstr "@!#%'n Tuba Throwing"
 
 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
 msgid "Deathmatch"
-msgstr "Deathmatch"
+msgstr "Mata-mata"
 
 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
 msgid "Score as many frags as you can"
-msgstr "Consiga o máximo de frags que puder"
+msgstr "Consiga o máximo de execuções que puder"
 
 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
 msgid "Last Man Standing"
@@ -1216,7 +1215,7 @@ msgstr "Sobreviva e mate até que os inimigos não tenham vidas sobrando"
 
 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
 msgid "Race"
-msgstr "Race"
+msgstr "Corrida"
 
 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
 msgid "Race against other players to the finish line"
@@ -1224,7 +1223,7 @@ msgstr "Corra contra outros jogadores até a linha de chegada"
 
 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
 msgid "Race CTS"
-msgstr "Race CTS"
+msgstr "Corrida CTS"
 
 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
 msgid "Race for fastest time."
@@ -1232,15 +1231,15 @@ msgstr "Corra pelo melhor tempo."
 
 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
-msgstr "Ajude sua equipe a conseguir mais frags do que a equipe inimiga"
+msgstr "Ajude sua equipe a conseguir mais execuções do que a equipe inimiga"
 
 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
 msgid "Team Deathmatch"
-msgstr "Team Deathmatch"
+msgstr "Mata-mata por Equipe"
 
 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
 msgid "Capture the Flag"
-msgstr "Capture the Flag"
+msgstr "Capture a Bandeira"
 
 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
 msgid ""
@@ -1379,7 +1378,7 @@ msgstr "Enfeitiçado! Clique em \"Próximo Mapa\" para continuar!"
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
 msgstr ""
-"Pressione a barra de espaço para alterar a sua imagem de equipe atualmente "
+"Aperte a barra de espaço para alterar a sua imagem de equipe atualmente "
 "selecionada"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1180
@@ -1458,7 +1457,7 @@ msgstr "IA"
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:587
 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
 msgstr ""
-"Pressione ^1Iniciar Partida^7 para iniciar a partida com os jogadores atuais"
+"Aperte ^1Iniciar Partida^7 para iniciar a partida com os jogadores atuais"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
 msgid "Start Match"
@@ -1601,7 +1600,7 @@ msgstr "Vingança"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
 msgid "Jump"
-msgstr "Pular"
+msgstr "Saltar"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
 msgid "Invisible"
@@ -1886,8 +1885,8 @@ msgstr "^1Avisos do servidor:"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
 msgstr ""
-"^F4NOTA: ^BGMensagens no chat de espectador não serão enviadas aos jogadores "
-"durante a partida"
+"^F4NOTA: ^BGMensagens no bate-papo de espectador não serão enviadas aos "
+"jogadores durante a partida"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
 #, c-format
@@ -2943,8 +2942,8 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 comeu o foguete de ^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 chegou muito perto do foguete de ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
 #, c-format
@@ -3303,7 +3302,7 @@ msgstr "^BGVocê recebeu a bandeira de %s"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
 #, c-format
 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
-msgstr "^BGPressione ^F2%s^BG para receber a bandeira de %s^BG"
+msgstr "^BGAperte ^F2%s^BG para receber a bandeira de %s^BG"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
 #, c-format
@@ -3411,7 +3410,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
-msgstr "^K3%sVocê matou ^BG%s"
+msgstr "^K3%sVocê executou ^BG%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
@@ -3423,7 +3422,7 @@ msgstr "^K3%sVocê pontuou contra ^BG%s"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
-msgstr "^K1%sVocê foi morto por ^BG%s"
+msgstr "^K1%sVocê foi executado por ^BG%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
@@ -3455,7 +3454,7 @@ msgstr "^K1%sVocê foi congelado por ^BG%s"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
-msgstr "^K1%sVocê matou ^BG%s enquanto digitava"
+msgstr "^K1%sVocê executou ^BG%s enquanto digitava"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
 #, c-format
@@ -3465,7 +3464,7 @@ msgstr "^K1%sVocê pontuou contra ^BG%s^K1 enquanto estavam digitando"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
-msgstr "^K1%sVocê foi morto enquanto digitava por ^BG%s"
+msgstr "^K1%sVocê foi executado enquanto digitava por ^BG%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
 #, c-format
@@ -3475,7 +3474,7 @@ msgstr "^K1%sVocê foi pontuado contra enquanto digitava por ^BG%s^K1"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
 #, c-format
 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
-msgstr "^BGPressione ^F2%s^BG de novo para lançar a granada!"
+msgstr "^BGAperte ^F2%s^BG de novo para lançar a granada!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
@@ -3577,7 +3576,7 @@ msgstr "^K1Sua Granada de Cura está um pouco defeituosa"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
-msgstr "^K1Você está renascendo por ficar sem munição..."
+msgstr "^K1Você está ressurgindo por ficar sem munição..."
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
@@ -3626,7 +3625,7 @@ msgstr "^K1Você teve um encontro lamentável com uma sentinela!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
-msgstr "^K1Você foi morto por uma sentinela!"
+msgstr "^K1Você foi executado por uma sentinela!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
@@ -3634,7 +3633,7 @@ msgstr "^K1Você teve um encontro lamentável com uma sentinela eWheel!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
-msgstr "^K1Você foi morto por uma sentinela eWheel!"
+msgstr "^K1Você foi executado por uma sentinela eWheel!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
@@ -3642,7 +3641,7 @@ msgstr "^K1Você teve um encontro lamentável com uma sentinela Walker!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
-msgstr "^K1Você foi morto por uma sentinela Walker!"
+msgstr "^K1Você foi executado por uma sentinela Walker!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
@@ -3683,7 +3682,7 @@ msgstr "^K1Cuidado onde pisa!"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
 #, c-format
 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
-msgstr "^K1Idiota! Você matou ^BG%s^K1, um colega de equipe!"
+msgstr "^K1Idiota! Você executou ^BG%s^K1, um colega de equipe!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
 #, c-format
@@ -3693,7 +3692,7 @@ msgstr "^K1Idiota! Você foi contra ^BG%s^K1, um colega de equipe!"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
 #, c-format
 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
-msgstr "^K1Você foi morto por ^BG%s^K1, um colega de equipe"
+msgstr "^K1Você foi executado por ^BG%s^K1, um colega de equipe"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
 #, c-format
@@ -3759,7 +3758,7 @@ msgstr "^K1Você se congelou"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
-msgstr "^K1A rodada já começou, você nasceu congelado"
+msgstr "^K1A rodada já começou, você surgiu congelado"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
 #, c-format
@@ -3779,8 +3778,8 @@ msgid ""
 "^K1No spawnpoints available!\n"
 "Hope your team can fix it..."
 msgstr ""
-"^K1Não há pontos de nascimento disponíveis!\n"
-"Tomara que sua equipe conserte isso..."
+"^K1Não há pontos de surgimento disponíveis!\n"
+"Tomara que sua equipe consiga consertar isso..."
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
 msgid ""
@@ -3925,7 +3924,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
 #, c-format
 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
-msgstr "^BGPressione ^F2%s^BG para se teletransportar"
+msgstr "^BGAperte ^F2%s^BG para se teletransportar"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
 #, c-format
@@ -3938,7 +3937,7 @@ msgid ""
 "Keep fragging until we have a winner!"
 msgstr ""
 "^F2Jogando agora nos ^F4ACRÉSCIMOS^F2!\n"
-"Continue matando até que tenhamos um vencedor!"
+"Continue executando até que tenhamos um vencedor!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
 msgid ""
@@ -4079,17 +4078,17 @@ msgstr "^K1Não foi possível entrar na sessão de mini jogo fornecida!"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
 #, c-format
 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
-msgstr "^BGPressione ^F2%s^BG para entrar/sair do veículo"
+msgstr "^BGAperte ^F2%s^BG para entrar/sair do veículo"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
 #, c-format
 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
-msgstr "^BGPressione ^F2%s^BG para usar a arma do veículo"
+msgstr "^BGAperte ^F2%s^BG para usar a arma do veículo"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
 #, c-format
 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
-msgstr "^BGPressione ^F2%s^BG para roubar este veículo"
+msgstr "^BGAperte ^F2%s^BG para roubar este veículo"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
 msgid ""
@@ -4101,7 +4100,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Intruso detectado, desativando escudos!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:188
 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
@@ -4145,7 +4144,7 @@ msgstr " com %s"
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 fez um FRAG TRIPLO! %s^BG"
+msgstr "%s^K1 fez uma EXECUÇÃO TRIPLA! %s^BG"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
 #, c-format
@@ -4154,7 +4153,7 @@ msgstr "%s^K1 fez uma PONTUAÇÃO TRIPLA! %s^BG"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
 msgid "TRIPLE FRAG! "
-msgstr "FRAG TRIPLO! "
+msgstr "EXECUÇÃO TRIPLA! "
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
 #, c-format
@@ -4276,7 +4275,7 @@ msgstr "%d pontuações seguidas!"
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:501
 #, c-format
 msgid "%d frag spree! "
-msgstr "%d frags seguidos!"
+msgstr "%d execuções seguidas!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
 msgid "First blood! "
@@ -4297,7 +4296,7 @@ msgstr "Primeira vítima!"
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:559
 #, c-format
 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 tem %d frags seguidos! %s^BG"
+msgstr "%s^K1 tem %d execuções seguidas! %s^BG"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:560
 #, c-format
@@ -4317,7 +4316,7 @@ msgstr "%s^K1 foi o primeiro a pontuar! %s^BG"
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:595
 #, c-format
 msgid ", ending their %d frag spree"
-msgstr ", finalizando sua cadeia de %d frags"
+msgstr ", finalizando sua cadeia de %d execuções"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:596
 #, c-format
@@ -4327,7 +4326,7 @@ msgstr ", finalizando sua cadeia de %d pontuações"
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:610
 #, c-format
 msgid ", losing their %d frag spree"
-msgstr ", perdendo sua cadeia de %d frags"
+msgstr ", perdendo sua cadeia de %d execuções"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:611
 #, c-format
@@ -4511,7 +4510,7 @@ msgstr "Walker"
 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:192
 #, c-format
 msgid "Press %s"
-msgstr "Pressione %s"
+msgstr "Aperte %s"
 
 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:950
 msgid "No right gunner!"
@@ -4998,7 +4997,7 @@ msgstr "Holandês"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
 msgid "English (Australia)"
-msgstr "Inglês (Australia)"
+msgstr "Inglês (Austrália)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
 msgid "Finnish"
@@ -5022,7 +5021,7 @@ msgstr "Húngaro"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
 msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "Irlandês"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
 msgid "Italian"
@@ -5054,7 +5053,7 @@ msgstr "Russo"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
 msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr ""
+msgstr "Gaélico Escocês"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
 msgid "Serbian"
@@ -5123,9 +5122,9 @@ msgid ""
 "player name to get started.  You can change these options later through the "
 "menu system."
 msgstr ""
-"Bem-vindo ao Xonotic! Por favor, escolha o seu idioma de preferência e "
-"insira o seu apelido para começar. Você pode alterar essas configurações "
-"mais tarde pelo menu."
+"Bem-vindo ao Xonotic! Escolha o seu idioma de preferência e insira o seu "
+"apelido para começar. Você pode alterar essas configurações mais tarde pelo "
+"menu."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
@@ -5241,23 +5240,23 @@ msgstr "Painel Central"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:15
 msgid "Chat entries:"
-msgstr "Entradas do chat:"
+msgstr "Entradas do bate-papo:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:18
 msgid "Chat size:"
-msgstr "Tamanho do chat:"
+msgstr "Tamanho do bate-papo:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:22
 msgid "Chat lifetime:"
-msgstr "Tempo de vida do chat:"
+msgstr "Tempo de vida do bate-papo:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:26
 msgid "Chat beep sound"
-msgstr "Som de aviso do chat"
+msgstr "Som de aviso do bate-papo"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
 msgid "Chat Panel"
-msgstr "Painel do Chat"
+msgstr "Painel do Bate-papo"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:14
 msgid "Engine info:"
@@ -5279,12 +5278,12 @@ msgstr "Combinar saúde e armadura"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:15
 msgid "Enable status bar"
-msgstr "Habilitar barra de estado"
+msgstr "Habilitar barra de status"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
 msgid "Status bar alignment:"
-msgstr "Alinhar barra de estado:"
+msgstr "Alinhamento da barra de status:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
@@ -5405,11 +5404,11 @@ msgstr "Painel habilitado enquanto estiver observando"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
-msgstr "Painel habilitado apenas em Race/CTS"
+msgstr "Painel habilitado apenas em Corrida/CTS"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
 msgid "Status bar"
-msgstr "Barra de estado"
+msgstr "Barra de status"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
@@ -5487,7 +5486,7 @@ msgstr "Painel de Física"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
 msgid "Powerups Panel"
-msgstr "Painel de Poderes"
+msgstr "Painel de Potencializadores"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
 msgid "Panel enabled when spectating"
@@ -5512,7 +5511,7 @@ msgstr "Painel de Menu Instantâneo"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
 msgid "Race Timer Panel"
-msgstr "Painel do Cronômetro de Race"
+msgstr "Painel do Cronômetro de Corrida"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
 msgid "Panel enabled in teamgames"
@@ -5593,7 +5592,7 @@ msgstr "Pontuação:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:18
 msgid "Rankings:"
-msgstr "Tabela Classficativa:"
+msgstr "Classificações:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:19
 msgid "Off"
@@ -5837,7 +5836,7 @@ msgstr "Monstro:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
 msgid "Spawn"
-msgstr "Nascer"
+msgstr "Surgir"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
@@ -5858,7 +5857,7 @@ msgstr "Vaguear"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
 msgid "Spawnpoint"
-msgstr "Ponto de nascimento"
+msgstr "Ponto de surgimento"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
 msgid "No moving"
@@ -5927,13 +5926,13 @@ msgstr "Ilimitado"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
 msgid "Frag limit:"
-msgstr "Limite de frags:"
+msgstr "Limite de execuções:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
-msgstr "A quantidade de frags necessária para acabar a partida"
+msgstr "A quantidade de execuções necessária para acabar a partida"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
 msgid "Capture limit:"
@@ -6111,9 +6110,8 @@ msgid ""
 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
 "Delete to clear; Enter when done."
 msgstr ""
-"Clique aqui ou pressione Ctrl+F para digitar uma palavra chave e buscar o "
-"mapa desejado. Você pode pressionar Ctrl+Delete para apagar e Enter para "
-"confirmar."
+"Clique aqui ou aperte Ctrl+F para digitar uma palavra chave e buscar o mapa "
+"desejado. Você pode apertar Ctrl+Delete para apagar e Enter para confirmar."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:207
 msgid "Add shown"
@@ -6274,11 +6272,11 @@ msgstr "Exagero"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
 msgid "No powerups"
-msgstr "Sem poderes"
+msgstr "Sem potencializadores"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
 msgid "Powerups"
-msgstr "Poderes (powerups)"
+msgstr "Potencializadores"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
@@ -6333,11 +6331,11 @@ msgstr "Gancho (grappling hook)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:205
 msgid "Players spawn with the grappling hook"
-msgstr "Jogadores nascem com o gancho"
+msgstr "Jogadores surgem com o gancho"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
 msgid "Players spawn with the jetpack"
-msgstr "Jogadores nascem com a mochila a jato"
+msgstr "Jogadores surgem com a mochila a jato"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
@@ -6364,7 +6362,7 @@ msgid ""
 "as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups."
 msgstr ""
 "Selecionar uma arena de armas concederá a todos os jogadores a arma "
-"selecionada ao nascerem bem como munição ilimitada. Todas as outras armas "
+"selecionada ao surgirem bem como munição ilimitada. Todas as outras armas "
 "ficarão indisponíveis no mapa."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255
@@ -6389,8 +6387,8 @@ msgstr ""
 "Os jogadores terão uma arma, a qual pode instantaneamente matar o oponente "
 "com um único disparo. Se o jogador ficar sem munição, ele terá 10 segundos "
 "para encontrar alguma e se não conseguir fazer isso, irá morrer. O modo de "
-"fogo secundário não causa nenhum dano, mas é útil para executar \"trickjumps"
-"\"."
+"disparo secundário não causa nenhum dano, mas é útil para executar truques "
+"de movimento."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
 msgid ""
@@ -6765,7 +6763,7 @@ msgstr "Gênero"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
 msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Tem certeza que deseja sair?"
+msgstr "Tem certeza de que deseja sair?"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
 msgid "Back to work..."
@@ -6773,7 +6771,7 @@ msgstr "De volta ao trabalho..."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
 msgid "I got some more fragging to do!"
-msgstr "Está na hora dos frags!"
+msgstr "Está na hora das execuções!"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
 msgid "Quit the game"
@@ -7098,7 +7096,7 @@ msgstr "Reproduzuz um som indicando que você acertou um inimigo"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
 msgid "Chat message sound"
-msgstr "Som de mensagem do chat"
+msgstr "Som de mensagem do bate-papo"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
 msgid "Menu sounds"
@@ -7138,7 +7136,7 @@ msgstr "Provocações automáticas:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
-msgstr "Provocar inimigos automaticamente depois de matá-los"
+msgstr "Provocar inimigos automaticamente depois de executá-los"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
 msgid "Sometimes"
@@ -7531,7 +7529,7 @@ msgid ""
 "using a powerup (default: disabled)"
 msgstr ""
 "Habilita efeitos especiais de pós-processamento para quando receber dano, "
-"estar debaixo d'água ou ao usar poderes (padrão: desabilitado)"
+"estar debaixo d'água ou ao usar potencializadores (padrão: desabilitado)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:232
 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
@@ -7547,12 +7545,12 @@ msgstr "Partículas"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
 msgid "Spawnpoint effects"
-msgstr "Efeitos de ponto de nascimento"
+msgstr "Efeitos de ponto de surgimento"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
 msgstr ""
-"Efeitos de partículas em todos os pontos de nascimento e sempre que um "
+"Efeitos de partículas em todos os pontos de surgimento e sempre que um "
 "jogador nascer"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:246
@@ -7600,7 +7598,7 @@ msgstr "Por saúde"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
 msgid "Use rings to indicate weapon status"
-msgstr "Usa anéis para indicar estado da arma"
+msgstr "Usar anéis para indicar status da arma"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
 msgid "Enable center crosshair dot"
@@ -7670,7 +7668,7 @@ msgstr "Habilitar destacamento de fileiras/colunas"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
 msgid "Show decimals in respawn countdown"
-msgstr "Exibir decimais na contagem de renascimento"
+msgstr "Exibir decimais na contagem de ressurgimento"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
@@ -7785,7 +7783,7 @@ msgstr "Quer iniciar um jogo local para personalizar o HUD?"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
 msgid "Frag Information"
-msgstr "Informações de Frags"
+msgstr "Informações de Execuções"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
 msgid "Display information about killing sprees"
@@ -7830,11 +7828,13 @@ msgstr "Imprimir numa linha separada"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
 msgstr ""
-"Adicionar informações extras de frag à impressão central quando disponível"
+"Adicionar informações extras de execução à impressão central quando "
+"disponível"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
 msgid "Add frag location to death messages when available"
-msgstr "Adicionar localização de frag nas mensagens de morte quando disponível"
+msgstr ""
+"Adicionar localização de execução nas mensagens de morte quando disponível"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
 msgid "Gamemode Settings"
@@ -7842,11 +7842,11 @@ msgstr "Configurações do Modo de Jogo"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
-msgstr "Exibir tempos de captura em Capture The Flag"
+msgstr "Exibir tempos de captura em Capture a Bandeira"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
-msgstr "Exibir nome do ladrão da bandeira em Capture The Flag"
+msgstr "Exibir nome do ladrão da bandeira em Capture a Bandeira"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
@@ -7860,15 +7860,15 @@ msgstr "Exibir mensagens de console no canto superior esquerdo"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
 msgid "Display all info messages in the chatbox"
-msgstr "Exibir todas as mensagens de informação no chat"
+msgstr "Exibir todas as mensagens de informação no bate-papo"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
 msgid "Display player statuses in the chatbox"
-msgstr "Exibir estados de jogadores no chat"
+msgstr "Exibir status de jogadores no bate-papo"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
 msgid "Powerup notifications"
-msgstr "Notificações de poderes"
+msgstr "Notificações de potencializador"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
 msgid "Weapon centerprint notifications"
@@ -7884,7 +7884,7 @@ msgstr "Locutores"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
 msgid "Respawn countdown sounds"
-msgstr "Sons da contagem de renascimento"
+msgstr "Sons da contagem de ressurgimento"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
 msgid "Killstreak sounds"
@@ -8082,7 +8082,7 @@ msgstr "Exibe uma sobreposição reticular em 2D durante o zoom"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
 msgid "Release zoom when you die or respawn"
-msgstr "Soltar o zoom quando você morre ou renasce"
+msgstr "Soltar o zoom quando você morre ou ressurge"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
 msgid "Release zoom when you switch weapons"
@@ -8239,11 +8239,11 @@ msgstr "Permite que o atalho para abrir o console também feche-o"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
-msgstr " Pular continuamente ao segurar o botão de pular"
+msgstr " Saltar continuamente ao segurar o botão de saltar"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99
 msgid "Jetpack on jump:"
-msgstr "Mochila a jato ao pular:"
+msgstr "Mochila a jato ao saltar:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101
 msgid "JPJUMP^Disabled"
@@ -8504,7 +8504,8 @@ msgstr "Configurações avançadas"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
-msgstr "Tem certeza que deseja redefinir todas as configurações para o padrão?"
+msgstr ""
+"Tem certeza de que deseja redefinir todas as configurações para o padrão?"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
 msgid "This will create a backup config in your data directory"
@@ -8969,7 +8970,7 @@ msgstr "Mover-se para a direita"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
 msgid "jump / swim"
-msgstr "pular / nadar"
+msgstr "saltar / nadar"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
 msgid "crouch / sink"
@@ -9045,15 +9046,15 @@ msgstr "Comunicação"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
 msgid "public chat"
-msgstr "chat público"
+msgstr "Bate-papo público"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
 msgid "team chat"
-msgstr "chat de equipe"
+msgstr "Bate-papo de equipe"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
 msgid "show chat history"
-msgstr "exibir histórico do chat"
+msgstr "exibir histórico do bate-papo"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
 msgid "vote YES"
@@ -9105,7 +9106,7 @@ msgstr "Definido pelo usuário"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:67
 msgid "Do not press this button again!"
-msgstr "Não pressione este botão novamente!"
+msgstr "Não aperte este botão novamente!"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:291
 msgid ""
@@ -9456,3 +9457,9 @@ msgstr "Cor de Equipe:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:44
 msgid "Enable panel"
 msgstr "Habilitar painel"
+
+#~ msgid "QMCMD^Chat"
+#~ msgstr "Bate-papo"
+
+#~ msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+#~ msgstr "^BG%s%s^K1 chegou muito perto do foguete de ^BG%s^K1%s%s"
index 0086a18..5958fb6 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-09 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:55+0000\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/ro/)\n"
@@ -2936,8 +2936,8 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 a mușcat din racheta%s%s lui ^BG%s^K1's"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 s-a apropiat prea mult de racheta%s%s lui ^BG%s^K1"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
 #, c-format
@@ -9326,3 +9326,6 @@ msgstr "Culoare echipă:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:44
 msgid "Enable panel"
 msgstr "Activare panou"
+
+#~ msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+#~ msgstr "^BG%s%s^K1 s-a apropiat prea mult de racheta%s%s lui ^BG%s^K1"
index 44e7d4c..2e3e860 100644 (file)
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-09 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:55+0000\n"
 "Last-Translator: Andrei Stepanov\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/ru/)\n"
@@ -2923,8 +2923,8 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 скушал ракету ^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 оказался слишком близко к ракете ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
 #, c-format
@@ -9389,3 +9389,6 @@ msgstr "Цвет команды:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:44
 msgid "Enable panel"
 msgstr "Включить панель"
+
+#~ msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+#~ msgstr "^BG%s%s^K1 оказался слишком близко к ракете ^BG%s^K1%s%s"
index 8fb025e..5f68047 100644 (file)
@@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
index 38a5a24..f87943c 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-09 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 23:01+0000\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/sr/)\n"
@@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
index 814381f..0934f9f 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-09 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:55+0000\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/sv/)\n"
@@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
index ba9d6e2..859d4fc 100644 (file)
@@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
index b9dc5a5..a578690 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-09 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:55+0000\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/uk/)\n"
@@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
index c402ca7..7c4b770 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2017-07-09 23:06+0000\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Uzbek (Latin) (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
-"language/uz@Latn/)\n"
+"language/uz%40Latn/)\n"
 "Language: uz@Latn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
index f0bc7b6..1f9594d 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-09 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 23:30+0000\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
 "xonotic/language/zh_CN/)\n"
@@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
index 42e1801..ccc13c3 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-09 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 00:00+0000\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
 "xonotic/language/zh_TW/)\n"
@@ -2857,7 +2857,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
index 1559168..7ddc598 100644 (file)
@@ -4,18 +4,18 @@ de_CH German "Deutsch (Schweiz)" 99%
 en    English "English"
 en_AU English "English (Australia)" 86%
 es    Spanish "Español" 99%
-fr    French "Français" 100%
-it    Italian "Italiano" 100%
+fr    French "Français" 99%
+it    Italian "Italiano" 99%
 hu    Hungarian "Magyar" 55%
 nl    Dutch "Nederlands" 70%
-pl    Polish "Polski" 80%
+pl    Polish "Polski" 81%
 pt    Portuguese "Português" 99%
-ro    Romanian "Romana" 84%
+ro    Romanian "Romana" 83%
 fi    Finnish "Suomi" 33%
 zh_TW "Chinese (Taiwan)" "國語" 68%
 el    Greek "Ελληνική" 33%
 be    Belarusian "Беларуская" 62%
 bg    Bulgarian "Български" 68%
-ru    Russian "Русский" 100%
+ru    Russian "Русский" 99%
 sr    Serbian "Српски" 71%
 uk    Ukrainian "Українська" 57%