Update translations from Pootle
authorSamual Lenks <samual@xonotic.org>
Wed, 11 Sep 2013 02:05:38 +0000 (22:05 -0400)
committerSamual Lenks <samual@xonotic.org>
Wed, 11 Sep 2013 02:05:38 +0000 (22:05 -0400)
17 files changed:
csprogs.dat.de.po
csprogs.dat.fr.po
csprogs.dat.hu.po
csprogs.dat.it.po
menu.dat.de.po
menu.dat.el.po
menu.dat.es.po
menu.dat.fi.po
menu.dat.fr.po
menu.dat.hu.po
menu.dat.it.po
menu.dat.nl.po
menu.dat.pt.po
menu.dat.ro.po
menu.dat.ru.po
menu.dat.sv.po
menu.dat.uk.po

index 1d75833..c2c45e5 100644 (file)
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.1preview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-04 18:02-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-04 10:38+0000\n"
-"Last-Translator: Sless <sless@gmx.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-24 21:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-06 02:55+0000\n"
+"Last-Translator: Gabriel <huberg18@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370342299.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1378436127.0\n"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:186
 #, c-format
@@ -30,18 +30,18 @@ msgstr " (+%dR)"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:210
 msgid "Start line"
-msgstr "Start"
+msgstr "Startlinie"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:212 qcsrc/client/hud.qc:216
 msgid "Finish line"
-msgstr "Ziel"
+msgstr "Ziellinie"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:214
 #, c-format
 msgid "Intermediate %d"
 msgstr "Zwischenzeit %d"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:221 qcsrc/client/Main.qc:1357
+#: qcsrc/client/hud.qc:221 qcsrc/client/Main.qc:1300
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "^1Du musst antworten, bevor das HUD konfiguriert werden kann\n"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:2507
 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
-msgstr "^2Name ^7 statt \"^1Anonymous player^7\" in den Statistiken"
+msgstr "^2Name ^7statt \"^1Anonymous player^7\" in den Statistiken"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:2587
 msgid "A vote has been called for:"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "^1Zuschauen bei: ^7%s"
 #: qcsrc/client/hud.qc:3694
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
-msgstr "^1Drücke ^3%s^1, um bei jemandem zuzuschauen"
+msgstr "^1Drücke ^3%s^1, um jemandem zuzuschauen"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:3696
 #, c-format
@@ -187,51 +187,52 @@ msgstr "^1Das Spiel beginnt in ^3%d^1 Sekunden"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:3737
 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
-msgstr "^2Momentan in der ^1Aufwärm-^2Phase!"
+msgstr "^2Momentan in der ^1Aufwärmphase^2!"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:3752
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
-msgstr "%sDrücke ^3%s%s um die Aufwärmphase zu beenden"
+msgstr "%sDrücke ^3%s%s, um die Aufwärmphase zu beenden"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:3754
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
-msgstr "%sDrücke ^3%s%s sobald Du bereit bist"
+msgstr "%sDrücke ^3%s%s, sobald du bereit bist"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:3759
 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
-msgstr "^2Warte, bis andere bereit sind, um die Aufwärmphase zu beenden..."
+msgstr ""
+"^2Es wird auf andere Spieler gewartet, um die Aufwärmphase zu beenden..."
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:3761
 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
-msgstr "^2Warte, bis andere bereit sind..."
+msgstr "^2Es wird gewartet, bis andere Spieler bereit sind..."
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:3767
 #, c-format
 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
-msgstr "^2Drücke ^3%s^2 um die Aufwärmphase zu beenden"
+msgstr "^2Drücke ^3%s^2, um die Aufwärmphase zu beenden"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:3788
 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
-msgstr "Die Teams sind unbalanciert!"
+msgstr "Die Teams sind unausgeglichen!"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:3793
 #, c-format
 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
-msgstr " Drücke ^3%s%s um dies zu korrigieren"
+msgstr " Drücke ^3%s%s zum Anpassen"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:3801
 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
-msgstr "^7Drücke ^3ESC ^7um die HUD-Optionen zu zeigen."
+msgstr "^7Drücke ^3ESC^7, um die HUD-Optionen anzuzeigen."
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:3803
 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
-msgstr "^3Doppelklick ^7auf ein Panel für Panel-spezifische Optionen."
+msgstr "^3Doppelklicke ^7ein Panel für panel-spezifische Optionen."
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:3805
 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
-msgstr "^3CTRL^7 um Kollisionstests zu deaktivieren, ^3SHIFT^7 und"
+msgstr "^3STRG^7, um Kollisionstests zu deaktivieren, ^3SHIFT ^7und"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:3807
 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
@@ -239,19 +240,19 @@ msgstr "^3ALT ^7+ ^3PFEILTASTEN ^7für Feinjustierungen."
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:3855
 msgid " qu/s"
-msgstr " qu/s"
+msgstr "qu/s"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:3859
 msgid " m/s"
-msgstr " m/s"
+msgstr "m/s"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:3863
 msgid " km/h"
-msgstr " km/h"
+msgstr "km/h"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:3867
 msgid " mph"
-msgstr " mph"
+msgstr "mph"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:3871
 msgid " knots"
@@ -259,42 +260,43 @@ msgstr " Knoten"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:4548
 msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n"
-msgstr "Falsche Panel-Nummern in _hud_panelorder wurden automatisch behoben\n"
+msgstr "Falsche/fehlende Panel-Nummern in _hud_panelorder wurden automatisch "
+"korrigiert\n"
 
 #: qcsrc/client/hud_config.qc:196
 #, c-format
 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
 msgstr "^2Erfolgreich als %s exportiert! (Hinweis: Die Datei wurde in data/data/ "
-"abgelegt)\n"
+"gespeichert)\n"
 
 #: qcsrc/client/hud_config.qc:200
 #, c-format
 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
-msgstr "^1Konnte nicht nach %s schreiben\n"
+msgstr "^1Konnte nach %s nicht schreiben\n"
 
 #: qcsrc/client/Main.qc:21
 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
 msgstr "FEHLER - MENÜ IST SICHTBAR ABER KEIN MENÜ WURDE DEFINIERT!"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:95
+#: qcsrc/client/Main.qc:46
 msgid ""
 "^3Your engine build is outdated\n"
 "^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n"
 msgstr ""
-"^3Diese Engine ist veraltet.\n"
+"^3Deine Engine ist veraltet\n"
 "^3Dieser Server verwendet eine neuere QC VM. Bitte updaten!\n"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:105
+#: qcsrc/client/Main.qc:56
 #, c-format
 msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n"
-msgstr "^4CSQC Build-Information: ^1%s (deutsch)\n"
+msgstr "^4CSQC Build-Information: ^1%s\n"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:273 qcsrc/client/Main.qc:289
+#: qcsrc/client/Main.qc:216 qcsrc/client/Main.qc:232
 #, c-format
 msgid "trying to switch to unsupported team %d\n"
-msgstr "es wurde versucht, in das nicht unterstützte Team %d zu wechseln\n"
+msgstr "Es wird versucht, zum nicht unterstützten Team %d zu wechseln\n"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:892
+#: qcsrc/client/Main.qc:835
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: "
@@ -302,7 +304,7 @@ msgid ""
 msgstr "Unbekannter Entity-Typ in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, "
 "classname: %s)\n"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:1352
+#: qcsrc/client/Main.qc:1295
 #, c-format
 msgid "%s (not bound)"
 msgstr "%s (nicht zugewiesen)"
@@ -318,11 +320,11 @@ msgstr " (%d Stimmen)"
 
 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:118
 msgid "Don't care"
-msgstr "Egal"
+msgstr "Kümmere dich nicht darum"
 
 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:203
 msgid "Vote for a map"
-msgstr "Wähle eine Map"
+msgstr "Stimme für eine Map ab"
 
 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:209
 #, c-format
@@ -336,7 +338,7 @@ msgstr "mv_mapdownload: ^3Dieser Befehl darf nur vom Server verwendet werden!\n"
 
 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:283
 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
-msgstr "^1Fehler:^7 konnte den pak-Index nicht finden.\n"
+msgstr "^1Fehler:^7 Konnte den Pak-Index nicht finden.\n"
 
 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
 msgid "Requesting preview...\n"
@@ -349,7 +351,7 @@ msgstr "Versuchte, ein Team zu löschen, das nicht in der Teamliste ist!"
 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:604
 #, c-format
 msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
-msgstr "Erhalte HTTP-Anfrage zu ungültiger ID %d.\n"
+msgstr "HTTP-Anfrage zu ungültiger ID %d erhalten.\n"
 
 #: qcsrc/client/movetypes.qc:163
 #, c-format
@@ -363,15 +365,15 @@ msgstr "Ein Objekt wurde erfolgreich befreit (edict: %d, classname: %s, origin:
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:19
 msgid "SCO^bckills"
-msgstr "BC getötet"
+msgstr "SCO^bckills"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:20
 msgid "SCO^bctime"
-msgstr "Ballbesitz"
+msgstr "SCO^bctime"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:21
 msgid "SCO^caps"
-msgstr "Caps"
+msgstr "SCO^caps"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:22
 msgid "SCO^captime"
@@ -379,119 +381,119 @@ msgstr "SCO^captime"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:23
 msgid "SCO^deaths"
-msgstr "Deaths"
+msgstr "SCO^deaths"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:24
 msgid "SCO^destroyed"
-msgstr "zerstört"
+msgstr "SCO^destroyed"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:25
 msgid "SCO^drops"
-msgstr "verloren"
+msgstr "SCO^drops"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:26
 msgid "SCO^faults"
-msgstr "Fehler"
+msgstr "SCO^faults"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:27
 msgid "SCO^fckills"
-msgstr "FC getötet"
+msgstr "SCO^fckills"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:28
 msgid "SCO^goals"
-msgstr "Tore"
+msgstr "SCO^goals"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:29
 msgid "SCO^kckills"
-msgstr "KC getötet"
+msgstr "SCO^kckills"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:30
 msgid "SCO^kdratio"
-msgstr "kdratio"
+msgstr "SCO^kdratio"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
 msgid "SCO^k/d"
-msgstr "k/d"
+msgstr "SCO^k/d"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
 msgid "SCO^kd"
-msgstr "kd"
+msgstr "SCO^kd"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
 msgid "SCO^kdr"
-msgstr "kdr"
+msgstr "SCO^kdr"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
 msgid "SCO^kills"
-msgstr "Kills"
+msgstr "SCO^kills"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
 msgid "SCO^laps"
-msgstr "Runden"
+msgstr "SCO^laps"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
 msgid "SCO^lives"
-msgstr "Leben"
+msgstr "SCO^lives"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
 msgid "SCO^losses"
-msgstr "verloren"
+msgstr "SCO^losses"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
 msgid "SCO^name"
-msgstr "Name"
+msgstr "SCO^name"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
 msgid "SCO^nick"
-msgstr "Nick"
+msgstr "SCO^nick"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
 msgid "SCO^objectives"
-msgstr "Objectives"
+msgstr "SCO^objectives"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
 msgid "SCO^pickups"
-msgstr "Flaggen"
+msgstr "SCO^pickups"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
 msgid "SCO^ping"
-msgstr "Ping"
+msgstr "SCO^ping"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
 msgid "SCO^pl"
-msgstr "PL"
+msgstr "SCO^pl"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
 msgid "SCO^pushes"
-msgstr "Pushes"
+msgstr "SCO^pushes"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
 msgid "SCO^rank"
-msgstr "Rang"
+msgstr "SCO^rank"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
 msgid "SCO^returns"
-msgstr "returns"
+msgstr "SCO^returns"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
 msgid "SCO^revivals"
-msgstr "Wiederbelebt"
+msgstr "SCO^revivals"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
 msgid "SCO^score"
-msgstr "Punkte"
+msgstr "SCO^score"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
 msgid "SCO^suicides"
-msgstr "suizide"
+msgstr "SCO^suicides"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
 msgid "SCO^takes"
-msgstr "Übernahmen"
+msgstr "SCO^takes"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
 msgid "SCO^ticks"
-msgstr "Ticks"
+msgstr "SCO^ticks"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
 msgid ""
@@ -515,15 +517,17 @@ msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
+#, fuzzy
 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
-msgstr "Die folgenden Feldnamen werden akzeptiert:\n"
+msgstr "Die folgenden Feldnamen werden akzeptiert (in Groß- oder Kleinschreibung):\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Mit ^3|^7 werden die rechtsbündigen Felder gestartet.\n"
+"Bei ^3|^7 beginnen die nach rechts ausgerichteten Felder.\n"
 "\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
@@ -548,29 +552,30 @@ msgstr "^3deaths^7                   Anzahl der Tode\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
-msgstr "^3suicides^7                 Anzahl der Suizide\n"
+msgstr "^3suicides^7                 Anzahl der Selbstmorde\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
+#, fuzzy
 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
-msgstr "^3frags^7                    Kills minus Suizide\n"
+msgstr "^3frags^7                    Anzahl Kills - Anzahl Selbstmorde\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
-msgstr "^3kd^7                       Das Kill/Death-Ratio\n"
+msgstr "^3kd^7                       Das Kill/Death-Verhältnis\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
 msgid ""
 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
 "captured\n"
-msgstr "^3caps^7                     Wie oft mit der Flagge (CTF) oder den "
-"Schlüsseln (KeyHunt) gepunktet wurde\n"
+msgstr "^3caps^7                     Wie oft mit einer Flagge (CTF) oder einem "
+"Schlüssel (KeyHunt) gepunktet wurde\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
 msgid ""
 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
 "ball (Keepaway) was picked up\n"
-msgstr "^3pickups^7                  Wie oft die Flagge (CTF) oder ein Schlüssel "
-"(KeyHunt) oder ein Ball (Keepaway) aufgenommen wurden\n"
+msgstr "^3pickups^7                  Wie oft eine Flagge (CTF), ein Schlüssel "
+"(KeyHunt) oder ein Ball (Keepaway) aufgenommen wurde\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
@@ -578,19 +583,19 @@ msgstr "^3captime^7                  Zeit des schnellsten Caps (CTF)\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
-msgstr "^3fckills^7                  Wieviele Flaggenträger getötet wurden\n"
+msgstr "^3fckills^7                  Anzahl der getöteten Flaggen-Träger\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
-msgstr "^3returns^7                  Wie oft die Flagge zurückgebracht wurde\n"
+msgstr "^3returns^7                  Anzahl der zurückgebrachten Flaggen\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
-msgstr "^3drops^7                    Wie oft die Flagge verloren wurde\n"
+msgstr "^3drops^7                    Anzahl der fallen gelassenen Flaggen\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
-msgstr "^3lives^7                    Anzahl Leben (LMS)\n"
+msgstr "^3lives^7                    Anzahl der Leben (LMS)\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
@@ -598,18 +603,17 @@ msgstr "^3rank^7                     Rang des Spielers\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
-msgstr "^3pushes^7                   Anzahl in die Tiefe geworfener Gegner\n"
+msgstr "^3pushes^7                   Anzahl der in die Leere gestoßenen Gegner\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
 msgid ""
 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
 "void\n"
-msgstr "^3destroyed^7                Wie oft ein Gegner mit Schlüssel in die Tiefe "
-"geworfen wurde\n"
+msgstr "^3destroyed^7                Anzahl der in die Leere gestoßenen Schlüssel\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
-msgstr "^3kckills^7                  Wie oft Key-Carrier getötet wurden\n"
+msgstr "^3kckills^7                  Anzahl der getöteten Schlüsselträger\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
@@ -632,18 +636,19 @@ msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
 msgstr "^3ticks^7                    Anzahl der Ticks (DOM)\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
+#, fuzzy
 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
-msgstr "^3takes^7                    Anzahl eingenommener Dom-Points (DOM)\n"
+msgstr "^3takes^7                    Anzahl eingenommener Domination-Punkte (DOM)\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
-msgstr "^3bckills^7                  Wieviele Ballträger getötet wurden\n"
+msgstr "^3bckills^7                  Anzahl der getöteten Ballträger\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
 msgid ""
 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
 "Keepaway\n"
-msgstr "^3bctime^7                   Gesamtzeit des Ballbesitzes\n"
+msgstr "^3bctime^7                   Gesamtzeit im Ballbesitz bei Keepaway\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
 msgid ""
@@ -661,11 +666,11 @@ msgid ""
 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Vor ein Feld können Sie ein + oder - Zeichen setzen, anschließend\n"
-"eine durch Kommata getrennte Liste von Spieltypen, dann einen Slash, so dass\n"
-"das Feld nur in diesen, oder in allen außer diesen Spieltypen erscheint.\n"
-"Außerdem kann \"all\" als Feldname verwendet werden; um Falle\n"
-"möglichen Felder im aktuellen Spieltyp zu zeigen.\n"
+"Vor ein Feld kannst du ein + bzw. - setzen, anschließend eine\n"
+"durch Kommata getrennte Liste von Spieltypen, dann einen Slash (/);\n"
+"sodass das Feld nur in diesen, bzw. in allen außer diesen Spieltypen\n"
+"erscheint. Außerdem kann 'all' als Feldname verwendet werden,\n"
+"um alle im aktuellen Spieltyp zu verfügbaren Felder zu zeigen.\n"
 "\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:292
@@ -674,7 +679,7 @@ msgid ""
 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Die speziellen Bezeichnungen 'teams' und 'noteams' können verwendet werden.\n"
+"Die speziellen Spieltypen 'teams' und 'noteams' können verwendet werden,\n"
 "um ALLE Teamplay- oder Nicht-Teamplay-Spieltypen ein-/auszuschließen.\n"
 "\n"
 
@@ -700,7 +705,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:529 qcsrc/client/scoreboard.qc:536
 msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+msgstr "N/V"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:966
 #, c-format
@@ -718,7 +723,7 @@ msgstr "Map-Statistiken:"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1103
 msgid "Secrets found:"
-msgstr "Geheimnisse:"
+msgstr "Gefundene Geheimnisse:"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1130
 msgid "Rankings"
@@ -735,8 +740,9 @@ msgstr "Höchstgeschwindigkeit: %d ^7(%s^7)"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1289
 #, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
-msgstr "Rekord: %d ^7(%s^7)"
+msgstr "Höchstrekord: %d ^7(%s^7)"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1323
 msgid "Spectators"
@@ -750,7 +756,7 @@ msgstr "es wird auf ^2%s^7 gespielt"
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1337 qcsrc/client/scoreboard.qc:1342
 #, c-format
 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
-msgstr " für bis zu ^1%1.0f Minuten^7"
+msgstr "für bis zu ^1%1.0f Minuten^7"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1346 qcsrc/client/scoreboard.qc:1365
 msgid " or"
@@ -763,13 +769,14 @@ msgstr " bis ^3%s %s^7"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1350 qcsrc/client/scoreboard.qc:1357
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1369 qcsrc/client/scoreboard.qc:1376
+#, fuzzy
 msgid "SCO^points"
-msgstr "Punkte"
+msgstr "SCO^points"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1351 qcsrc/client/scoreboard.qc:1358
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1370 qcsrc/client/scoreboard.qc:1377
 msgid "SCO^is beaten"
-msgstr "wurde geschlagen"
+msgstr "SCO^is beaten"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368 qcsrc/client/scoreboard.qc:1375
 #, c-format
@@ -779,26 +786,26 @@ msgstr " bis zu einem Vorsprung von ^3%s %s^7"
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1396
 #, c-format
 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
-msgstr "^1Erneut starten in ^3%s^1..."
+msgstr "^1Erneut spawnen in ^3%s^1..."
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1406
 #, c-format
 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
-msgstr "Du bist tot, warte ^3%s^7 vor nächstem Starten"
+msgstr "Du bist tot, warte ^3%s^7 bis zum Respawn"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1415
 #, c-format
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
-msgstr "Du bist tot, drücke ^2%s^7 um erneut zu starten"
+msgstr "Du bist tot, drücke ^2%s^7 um neu zu spawnen"
 
-#: qcsrc/client/target_music.qc:93 qcsrc/client/target_music.qc:182
+#: qcsrc/client/target_music.qc:94 qcsrc/client/target_music.qc:183
 #, c-format
 msgid "Cannot initialize sound %s\n"
 msgstr "Kann Sound %s nicht initialisieren\n"
 
 #: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:591
 msgid "Spam"
-msgstr "Frühstücksfleisch"
+msgstr "Spam"
 
 #: qcsrc/client/tturrets.qc:308
 #, c-format
@@ -807,13 +814,14 @@ msgstr "%s wird angegriffen!"
 
 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:331 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:333
 msgid "No right gunner!"
-msgstr ""
+msgstr "Rechts keine Waffe!"
 
+# Die Satzstellung ist hier falsch. Möglich wäre "Kein linker Schütze!", wobei das etwas doppeldeutig ist, genauso mit "Kein rechter Schütze!".
 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:353 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:355
 msgid "No left gunner!"
-msgstr ""
+msgstr "Links keine Waffe!"
 
-#: qcsrc/client/View.qc:1089
+#: qcsrc/client/View.qc:1097
 msgid "Revival progress"
 msgstr "Wiederbelebungsfortschritt"
 
@@ -851,7 +859,7 @@ msgstr "Flagge"
 
 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262
 msgid "Help me!"
-msgstr "Hilfe!"
+msgstr "Helft mir!"
 
 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
 msgid "Here"
@@ -921,7 +929,7 @@ msgstr "Laser"
 
 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_shotgun.qc:11
 msgid "Shotgun"
-msgstr "Schrotgewehr"
+msgstr "Schrotflinte"
 
 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_uzi.qc:11
 msgid "Machine Gun"
@@ -949,7 +957,7 @@ msgstr "Hagar"
 
 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:11
 msgid "Rocket Launcher"
-msgstr "Rocket Launcher"
+msgstr "Raketenwerfer"
 
 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:300 qcsrc/server/w_porto.qc:11
 msgid "Port-O-Launch"
@@ -1012,7 +1020,6 @@ msgid "Frozen!"
 msgstr "Eingefroren!"
 
 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:320
-#, fuzzy
 msgid "Tagged"
 msgstr "Markiert"
 
@@ -1032,15 +1039,16 @@ msgstr "error: Status ist %d\n"
 
 #: qcsrc/common/command/generic.qc:159
 msgid "error creating curl handle\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Erstellen eines cURL-Handlers\n"
 
 #: qcsrc/common/command/generic.qc:263
 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kommando für Hinweisausgabe funktioniert nur mit cl_cmd und sv_cmd.\n"
 
 #: qcsrc/common/command/generic.qc:455
 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
-msgstr "Benachritigungskommando zum Neustart funktioniert nur mit cl_cmd und sv_cmd.\n"
+msgstr "Benachrichtigungskommando zum Neustart funktioniert nur mit cl_cmd und "
+"sv_cmd.\n"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:5
 #, c-format
@@ -1060,42 +1068,42 @@ msgstr "CI_FIR^%d Jahr"
 #: qcsrc/common/counting.qh:9
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d years"
-msgstr ""
+msgstr "CI_SEC^%d Jahre"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:10
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d years"
-msgstr ""
+msgstr "CI_THI^%d Jahre"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:11
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d years"
-msgstr ""
+msgstr "CI_MUL^%d Jahre"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:13
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s weeks"
-msgstr ""
+msgstr "CI_DEC^%s Wochen"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:15
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d weeks"
-msgstr ""
+msgstr "CI_ZER^%d Wochen"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:16
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d week"
-msgstr ""
+msgstr "CI_FIR^%d Woche"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:17
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d weeks"
-msgstr ""
+msgstr "CI_SEC^%d Wochen"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:18
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d weeks"
-msgstr ""
+msgstr "CI_THI^%d Wochen"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:19
 #, c-format
@@ -1145,32 +1153,32 @@ msgstr "CI_ZER^%d stunden"
 #: qcsrc/common/counting.qh:32
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d hour"
-msgstr ""
+msgstr "CI_FIR^%d Stunde"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:33
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d hours"
-msgstr ""
+msgstr "CI_SEC^%d Stunden"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:34
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d hours"
-msgstr ""
+msgstr "CI_THI^%d Stunden"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:35
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d hours"
-msgstr ""
+msgstr "CI_MUL^%d Stunden"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:38
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s minutes"
-msgstr ""
+msgstr "CI_DEC^%s Minuten"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:40
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "CI_ZER^%d Minuten"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:41
 #, c-format
@@ -1220,35 +1228,42 @@ msgstr "CI_THI^%d Sekunden"
 #: qcsrc/common/counting.qh:52
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "CI_MUL^%d Sekunden"
 
+# Okay this is difficult. In German, it could be "1te", "1ter" or "1tes", but all of these look weird anyway. How about just using a dot instead ("1.", "2.", ...)?
 #: qcsrc/common/counting.qh:68
 #, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "%dst"
-msgstr ""
+msgstr "%d."
 
+# See %dst
 #: qcsrc/common/counting.qh:69
 #, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "%dnd"
-msgstr ""
+msgstr "%d."
 
+# See %dst
 #: qcsrc/common/counting.qh:70
 #, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "%drd"
-msgstr ""
+msgstr "%d."
 
-# What should this really be like? A period at the end is not really proper, is it? I thought German uses "th" as well anyway.
+# See %dst
 #: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74
 #, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "%dth"
-msgstr "%dth"
+msgstr "%d."
 
 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:711
 #, c-format
 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
 msgstr "@!#%'n Tuba-Werfen"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1103
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1104
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
@@ -1315,29 +1330,33 @@ msgstr "Keepaway"
 
 #: qcsrc/common/net_notice.qc:89
 msgid "^1Server notices:"
-msgstr ""
+msgstr "^1Serverbenachrichtigungen:"
 
 #: qcsrc/common/net_notice.qc:95
 #, c-format
 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
-msgstr ""
+msgstr "^7%s (^3%d Sek. verbleibend)"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:248
 #, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG eroberte die ^TC^TT^BG Flagge\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:249
 #, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid ""
 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG eroberte die ^TC^TT^BG Flagge in ^F1%s^BG Sekunden und schlägt ^BG%"
+"s^BGs vorherigen Rekord von ^F2%s^BG Sekunden\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:250
 #, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG eroberte die ^TC^TT^BG Flagge in ^F1%s^BG Sekunden\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:251
 #, c-format
@@ -1357,1807 +1376,1910 @@ msgstr "^BGDie ^TC^TT^BG Flagge wurde zerstört und ging zurück zur Base\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:254
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDie ^TC^TT^BG Flagge wurde in der Basis fallen gelassen und von selbst "
+"zurückgesetzt\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:255
 msgid ""
 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
 "base\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDie ^TC^TT^BG Flagge fiel an einen unerreichbaren Ort und wurde zur Basis "
+"zurückgesetzt\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:256
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
 "itself\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDie ^TC^TT^BG Flagge wurde nach ^F1%.2f^BG Sekunden ungeduldig und kehrte "
+"zur Basis zurück\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:257
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDie ^TC^TT^BG Flagge kehrte zur Basis zurück\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:258
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge verloren\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:259
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge aufgenommen\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:260
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge zurückgebracht\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:261
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde auf unfaire Weise von ^BG%s^K1 eliminiert%s%s\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:262
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 ertränkt%s%s\n"
 
+# "zu Boden geworfen" doesn't sound like you actually killed someone
 #: qcsrc/common/notifications.qh:263
 #, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 zu Boden geworfen%s%s\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:264
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 gut durchgebraten%s%s\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:264
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde etwas heiß wegen ^BG%s^K1s Feuer%s%s\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:265
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 gekocht%s%s\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:266
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+#, c-format, fuzzy
+msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Racer umgefahren%s%s\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:267
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+#, c-format, fuzzy
+msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 ins Weltall katapultiert%s%s\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:268
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 vollgeschleimt%s%s\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:269
 #, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 konserviert%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:270
+#, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 telefragged%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:269
+#: qcsrc/common/notifications.qh:270
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 versuchte ^BG%s^K1s Teleportziel zu blockieren%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:270
+#: qcsrc/common/notifications.qh:271
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 starb bei einem Unfall mit ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:271
+#: qcsrc/common/notifications.qh:272
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von der Explosion erfasst, als ^BG%s^K1s Bumblebee "
+"explodierte%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:272
+#: qcsrc/common/notifications.qh:273
 #, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 sah den schönen Lichtschein von ^BG%s^K1s Bumblebee-Kanone%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:273
+#: qcsrc/common/notifications.qh:274
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 zerquetscht%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:274
+#: qcsrc/common/notifications.qh:275
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1s Raptor durch Streubomben getötet%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:275
+#: qcsrc/common/notifications.qh:276
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 konnte sich gegen ^BG%s^K1's violette Kugeln nicht wehren%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:276
+#: qcsrc/common/notifications.qh:277
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von der Explosion erfasst, als ^BG%s^K1's Raptor "
+"explodierte%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:277
+#: qcsrc/common/notifications.qh:278
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von der Explosion erfasst, als ^BG%s^K1's Spiderbot "
+"explodierte%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:278
+#: qcsrc/common/notifications.qh:279
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Spiderbot zerfetzt%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:279
+#: qcsrc/common/notifications.qh:280
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Spiderbot in Stücke gesprengt%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:280
+#: qcsrc/common/notifications.qh:281
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von der Explosion erfasst, als ^BG%s^K1's Racer explodierte"
+"%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:281
+#: qcsrc/common/notifications.qh:282
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Racer umgefahren%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:282
+#: qcsrc/common/notifications.qh:283
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 konnte keinen Schutz vor ^BG%s^K1's Racer finden%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:283
+#: qcsrc/common/notifications.qh:284
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 in eine Welt voller Schmerzen geworfen%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:284
+#: qcsrc/common/notifications.qh:285
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 wurde ins %s%s verschoben\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:285
+#: qcsrc/common/notifications.qh:286
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 wurde ein Feind vom Gott des Teamplays%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:286
+#: qcsrc/common/notifications.qh:287
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 dachte, einen tollen Platz zum campen gefunden zu haben%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 dachte, einen tollen Platz zum Campen gefunden zu haben%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:287
+#: qcsrc/common/notifications.qh:288
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^1 hat sich selbst auf unfaire Weise eliminiert%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^1 hat sich auf unfaire Weise selbst eliminiert%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:288
+#: qcsrc/common/notifications.qh:289
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 %s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:289
+#: qcsrc/common/notifications.qh:290
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 hat keine Luft mehr bekommen%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:289
+#: qcsrc/common/notifications.qh:290
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 war zu lange im Wasser%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:290
+#: qcsrc/common/notifications.qh:291
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 landete mit einem Knall auf dem Boden%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:290
+#: qcsrc/common/notifications.qh:291
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 schlug mit etwas zu viel Kraft auf dem Boden auf%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:291
+#: qcsrc/common/notifications.qh:292
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 wurde etwas zu knusprig%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:291
+#: qcsrc/common/notifications.qh:292
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 fand es ein wenig zu heiß%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:292
+#: qcsrc/common/notifications.qh:293
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 starb%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:293
+#: qcsrc/common/notifications.qh:294
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 verwandelte sich in heiße Schlacke%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:293
+#: qcsrc/common/notifications.qh:294
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 fand einen heißen Ort%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:294
+#: qcsrc/common/notifications.qh:295
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?\n"
+msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:294
+#: qcsrc/common/notifications.qh:296
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?\n"
+msgstr "^BG%s^K1 starb%s%s. Wozu sollte man ohne Munition noch weiterleben?\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:296
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 ist die Munition ausgegangen%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:295
+#: qcsrc/common/notifications.qh:297
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 verrottete%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:296
+#: qcsrc/common/notifications.qh:298
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 wurde zu einer Sternschnuppe%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:297
+#: qcsrc/common/notifications.qh:299
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 wurde vollgeschleimt%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:298
+#: qcsrc/common/notifications.qh:300
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 konnte es nicht mehr ertragen%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:299
+#: qcsrc/common/notifications.qh:301
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 ist jetzt für kommende Jahrhunderte konserviert%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:300
+#: qcsrc/common/notifications.qh:302
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 wechselte zu %s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:301
+#: qcsrc/common/notifications.qh:303
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 starb durch einen Unfall%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:302
+#: qcsrc/common/notifications.qh:304
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 probierte die Selbstschussanlage aus%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 lief in ein Geschütz%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:303
+#: qcsrc/common/notifications.qh:305
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 wurde von einem eWheel-Geschütz in die Luft gesprengt%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:304
+#: qcsrc/common/notifications.qh:306
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 wurde vom Feuer eines FLAC-Geschützes erfasst%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:305
+#: qcsrc/common/notifications.qh:307
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 wurde von einem Hellion-Geschütz in die Luft gesprengt%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:306
+#: qcsrc/common/notifications.qh:308
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 konnte sich vor der Selbstschussanlage Marke Hunter nicht "
-"verstecken%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 konnte sich vor dem Hunter-Geschütz nicht verstecken%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:307
+#: qcsrc/common/notifications.qh:309
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 wurde von einer Maschinengewehr-Selbstschussanlage durchlöchert%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 wurde von einem Maschinengewehr-Geschütz durchlöchert%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:308
+#: qcsrc/common/notifications.qh:310
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 wurde von einem MLRS-Turret zerstückelt%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 wurde von einem MLRS-Geschütz in glühende Körperteile verwandelt%s%"
+"s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:309
+#: qcsrc/common/notifications.qh:311
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 wurde von einem Geschütz ausgeschaltet%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:310
+#: qcsrc/common/notifications.qh:312
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 bekam ein wenig heißes Plasma von einer Selbstschussanlage serviert"
-"%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 bekam ein wenig heißes Plasma von einem Geschütz serviert%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:311
+#: qcsrc/common/notifications.qh:313
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 fand die Tesla-Selbstschussanlage elektrisierend%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 fand das Tesla-Geschütz elektrisierend%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:312
+#: qcsrc/common/notifications.qh:314
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 bekam eine Blei-Überdosis von einer Walker-Selbstschussanlage%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 bekam eine Blei-Überdosis von einer Walker-Geschütz%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:313
+#: qcsrc/common/notifications.qh:315
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 wurde von einer Walker-Selbstschussanlage aufgespießt%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 wurde von einem Walker-Geschütz aufgespießt%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:314
+#: qcsrc/common/notifications.qh:316
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 wurde von einem Walker-Geschütz in die Luft gesprengt%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:315
+#: qcsrc/common/notifications.qh:317
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 wurde von der Explosion eines Bumblebees erfasst%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:316
+#: qcsrc/common/notifications.qh:318
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 wurde von einem Fahrzeug zerdrückt%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:317
+#: qcsrc/common/notifications.qh:319
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 wurde in Raptor-Streubomben gefangen%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:318
+#: qcsrc/common/notifications.qh:320
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 wurde von der Explosion eines Raptors erfasst%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:319
+#: qcsrc/common/notifications.qh:321
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 wurde von der Explosion eines Spiderbots erfasst%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:320
+#: qcsrc/common/notifications.qh:322
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 wurde von der Rakete eines Spiderbots in Stücke gesprengt%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:321
+#: qcsrc/common/notifications.qh:323
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 wurde von der Explosion eines Racers erfasst%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:322
+#: qcsrc/common/notifications.qh:324
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 konnte keinen Schutz vor der Rakete eines Racers finden%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:323
+#: qcsrc/common/notifications.qh:325
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 war am falschen Ort%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:324
+#: qcsrc/common/notifications.qh:326
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 verraten%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:325
+#: qcsrc/common/notifications.qh:327
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 wurde von ^BG%s eingefroren\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:326
+#: qcsrc/common/notifications.qh:328
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K3 wurde von ^BG%s wiederbelebt\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:327
+#: qcsrc/common/notifications.qh:329
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)\n"
-msgstr ""
+#, c-format, fuzzy
+msgid "^BG%s^K3 was revived by falling\n"
+msgstr "^BG%s^K3 wurde von ^BG%s wiederbelebt\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:328
+#: qcsrc/common/notifications.qh:330
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)\n"
+msgstr "^BG%s^K3 wurde nach %s Sekunde(n) automatisch wiederbelebt\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:331
 msgid "^TC^TT^BG team wins the round\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDas ^TC^TT^BG Team gewinnt die Runde\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:329
+#: qcsrc/common/notifications.qh:332
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG wins the round\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG gewinnt die Runde\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:330
+#: qcsrc/common/notifications.qh:333
 msgid "^BGRound tied\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGRunde unentschieden\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:331
+#: qcsrc/common/notifications.qh:334
 msgid "^BGRound over, there's no winner\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDie Runde ist beendet, aber es gibt keinen Gewinner\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:332
+#: qcsrc/common/notifications.qh:335
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 froze themself\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 hat sich selbst eingefroren\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:333
+#: qcsrc/common/notifications.qh:336
 #, c-format
 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGGodmode hat dich vor %s Schaden beschützt, Cheater!\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:334
+#: qcsrc/common/notifications.qh:337
 #, c-format
 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDu hast ^F1%s nicht\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:335
+#: qcsrc/common/notifications.qh:338
 #, c-format
 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDu hast ^F1%s^BG%s fallengelassen\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:336
+#: qcsrc/common/notifications.qh:339
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the ^F1%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDu hast ^F1%s ^BGbekommen\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:337
+#: qcsrc/common/notifications.qh:340
 #, c-format
 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDu hast nicht genug Munition für ^F1%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:338
+#: qcsrc/common/notifications.qh:341
 #, c-format
 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can\n"
-msgstr ""
+msgstr "^F1%s %s^BG kann nicht schießen, aber sein ^F1%s^BG kann\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:339
+#: qcsrc/common/notifications.qh:342
 #, c-format
 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map\n"
-msgstr ""
+msgstr "^F1%s^BG ist auf dieser Map ^F4nicht verfügbar\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:340
+#: qcsrc/common/notifications.qh:343
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 connected%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 hat sich verbunden%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:341
+#: qcsrc/common/notifications.qh:344
 #, c-format
-msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT\n"
-msgstr ""
+#, c-format, fuzzy
+msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team\n"
+msgstr "^BG%s^F3 hat sich verbunden und ist ^TC^TT ^F3beigetreten\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:342
+#: qcsrc/common/notifications.qh:345
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now playing\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 wird jetzt gespielt\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:343
+#: qcsrc/common/notifications.qh:346
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!\n"
 msgstr "^BG%s^BG hat den Ball verloren!\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:344
+#: qcsrc/common/notifications.qh:347
 #, c-format
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!\n"
 msgstr "^BG%s^BG hat den Ball genommen!\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:345
+#: qcsrc/common/notifications.qh:348
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG eroberte die Schlüssel für das ^TC^TT Team\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:346
+#: qcsrc/common/notifications.qh:349
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG hat den ^TC^TT Schlüssel ^BGfallengelassen\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:347
+#: qcsrc/common/notifications.qh:350
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG hat den ^TC^TT Schlüssel ^BGverloren\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:348
+#: qcsrc/common/notifications.qh:351
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG hat den ^TC^TT Schlüssel ^BGaufgehoben\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:349
+#: qcsrc/common/notifications.qh:352
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 forfeited\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 verfiel\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:350
+#: qcsrc/common/notifications.qh:353
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 hat keine Leben mehr\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:351
+#: qcsrc/common/notifications.qh:354
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 hat Unsichtbarkeit aufgehoben\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:352
+#: qcsrc/common/notifications.qh:355
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 hat ein Schild aufgehoben\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:353
+#: qcsrc/common/notifications.qh:356
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 hat einen Geschwindigkeitsbonus aufgehoben\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:354
+#: qcsrc/common/notifications.qh:357
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 hat Stärke aufgehoben\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:355
+#: qcsrc/common/notifications.qh:358
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 disconnected\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 hat die Verbindung getrennt\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:356
+#: qcsrc/common/notifications.qh:359
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 wurde wegen Inaktivität gekickt\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:357
+#: qcsrc/common/notifications.qh:360
 msgid ""
 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
 "spectators aren't allowed at the moment.\n"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Du wurdest vom Server gekickt, da du Zuschauer bist und diese momentan "
+"nicht erlaubt sind.\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:358
+#: qcsrc/common/notifications.qh:361
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now spectating\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 schaut jetzt zu\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:359
+#: qcsrc/common/notifications.qh:362
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG hat das Rennen aufgegeben\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:360
+#: qcsrc/common/notifications.qh:363
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG konnte seinen %s%s^BG Platzrekord von %s%s nicht brechen %s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:361
+#: qcsrc/common/notifications.qh:364
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG konnte den %s%s^BG Platzrekord von %s%s nicht brechen %s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:362
+#: qcsrc/common/notifications.qh:365
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has finished the race\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG hat das Rennen beendet\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:363
+#: qcsrc/common/notifications.qh:366
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG brach %s^BG's %s%s^BG Platzrekord mit %s%s %s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:364
+#: qcsrc/common/notifications.qh:367
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG verbesserte seinen %s%s^BG Platzrekord mit %s%s %s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:365
+#: qcsrc/common/notifications.qh:368
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
 "and will be lost.\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG errang einen neuen Rekord mit ^F2%s^BG, aber bedauerlicherweise "
+"wird er ohne UID verloren sein.\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:366
+#: qcsrc/common/notifications.qh:369
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG setzte den %s%s^BG Platzrekord mit %s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:367
+#: qcsrc/common/notifications.qh:370
 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDas ^TC^TT ^BGTeam hat gepunktet!\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:368
+#: qcsrc/common/notifications.qh:371
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!\n"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Du musst innerhalb der nächsten %s Spieler werden, sonst wirst du "
+"gekickt, da Zuschauen dieses Mal nicht erlaubt ist!\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:369
+#: qcsrc/common/notifications.qh:372
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 hat eine Superwaffe aufgehoben\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:370
+#: qcsrc/common/notifications.qh:373
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
 "^F2Xonotic %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^F4HINWEIS: ^BGDer Server läuft mit ^F1Xonotic %s (beta)^BG, du hast "
+"^F2Xonotic %s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:371
+#: qcsrc/common/notifications.qh:374
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^F4HINWEIS: ^BGDer Server läuft mit ^F1Xonotic %s^BG, du hast ^F2Xonotic %s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:372
+#: qcsrc/common/notifications.qh:375
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!\n"
-msgstr ""
+msgstr "^F4HINWEIS: ^F1Xonotic %s^BG ist veröffentlicht und du hast immer noch "
+"^F2Xonotic %s^BG - hol dir das neue Update von "
+"^F3http://www.xonotic.org/^BG!\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:373
+#: qcsrc/common/notifications.qh:376
 #, c-format
 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s\n"
 msgstr "^F3SVQC Version Information: ^F4%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:374
+#: qcsrc/common/notifications.qh:377
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 starb an ^BG%s^K1's großartigem Vorspiel auf dem @!#%% Akkordeon%"
+"s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:375
+#: qcsrc/common/notifications.qh:378
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf dem @!#%%'n "
 "Akkordeon%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:376
+#: qcsrc/common/notifications.qh:379
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 fühlte den starken Sog von ^BG%s^K1's Crylink%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:377
+#: qcsrc/common/notifications.qh:380
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 fühlte den starken Sog von seinem Crylink%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:378
+#: qcsrc/common/notifications.qh:381
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Electro-Bolt getötet%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:379
+#: qcsrc/common/notifications.qh:382
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 fühlte die elektrisierende Luft von ^BG%s^K1's Electro-Combo%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:380
+#: qcsrc/common/notifications.qh:383
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 kam zu nahe an ^BG%s^K1's Electro-Plasma%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:381
+#: qcsrc/common/notifications.qh:384
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 spielte mit Electro-Plasma%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:382
+#: qcsrc/common/notifications.qh:385
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 vergaß wo er das Plasma hingetan hatte%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:383
+#: qcsrc/common/notifications.qh:386
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 kam zu nahe an ^BG%s^K1's Feuerbälle%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:384
+#: qcsrc/common/notifications.qh:387
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 verbrannte wegen ^BG%s^K1's Feuermine%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:385
+#: qcsrc/common/notifications.qh:388
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 hätte eine kleinere Waffe nehmen sollen%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:386
+#: qcsrc/common/notifications.qh:389
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 du hast nicht deine Feuerminen gedacht%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:387
+#: qcsrc/common/notifications.qh:390
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde durch die Explosion von ^BG%s^K1's Hagar-Raketen umgehauen%"
+"s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:388
+#: qcsrc/common/notifications.qh:391
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Hagar-Raketen umgehauen%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:389
+#: qcsrc/common/notifications.qh:392
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 spielte mit kleinen Hagar-Raketen%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:390
+#: qcsrc/common/notifications.qh:393
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's HLAC ^BGzerschnitten%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:391
+#: qcsrc/common/notifications.qh:394
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 wurde etwas unruhig mit seinem HLAC%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:392
+#: qcsrc/common/notifications.qh:395
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Hook-Gravitationsbombe erfasst%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:393
+#: qcsrc/common/notifications.qh:396
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 starb an ^BG%sK1's großartigem Vorspiel auf der @!#%% Kleinschen "
+"Flasche%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:394
+#: qcsrc/common/notifications.qh:397
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Vorspiel auf dem @!#%"
+"% Akkordeon%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:395
+#: qcsrc/common/notifications.qh:398
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Laser erschossen%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:396
+#: qcsrc/common/notifications.qh:399
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 erschoss sich selbst mit einem Laser%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:397
+#: qcsrc/common/notifications.qh:400
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 kam zu nahe an ^BG%s^K1's Mine%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:398
+#: qcsrc/common/notifications.qh:401
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 dachte nicht an seine Mine%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:399
+#: qcsrc/common/notifications.qh:402
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Minstanex verdampft%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:400
+#: qcsrc/common/notifications.qh:403
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 kam zu nahe an ^BG%s^K1's Mörsergranate%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:401
+#: qcsrc/common/notifications.qh:404
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 hat ^BG%s^K1's Mörsergranaten gegessen%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:402
+# Is "Mortar" actually translated to "Mörser" here?
+#: qcsrc/common/notifications.qh:405
 #, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 hat seine eigene Mörsergranate nicht gesehen%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:403
+#: qcsrc/common/notifications.qh:406
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 hat sich mit seinem Mörser selbst in die Luft gejagt%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:404
+#: qcsrc/common/notifications.qh:407
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Nex verdampft%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:405
+#: qcsrc/common/notifications.qh:408
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 mit einem Gewehr erschossen%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:406
+#: qcsrc/common/notifications.qh:409
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 starb in ^BG%s^K1's Kugelhagel%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:407
+#: qcsrc/common/notifications.qh:410
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 konnte sich nicht vor ^BG%s^K1's Kugelhagel verstecken%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:408
+#: qcsrc/common/notifications.qh:411
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 konnte sich nicht vor ^BG%s^K1's Gewehr verstecken%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:409
+#: qcsrc/common/notifications.qh:412
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 hat ^BG%s^K1's Raketen gegessen%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:410
+#: qcsrc/common/notifications.qh:413
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 kam zu nahe an ^BG%s^K1's Rakete%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:411
+#: qcsrc/common/notifications.qh:414
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 hat sich mit einem Raketenwerfer selbst in die Luft gejagt%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:412
+#: qcsrc/common/notifications.qh:415
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Seeker-Raketen umgehauen%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:413
+#: qcsrc/common/notifications.qh:416
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Seeker markiert%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:414
+#: qcsrc/common/notifications.qh:417
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 spielte mit kleinen Seeker-Raketen%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:415
+#: qcsrc/common/notifications.qh:418
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Schrotflinte erschossen%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:416
+#: qcsrc/common/notifications.qh:419
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:417
+#: qcsrc/common/notifications.qh:420
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:418
+#: qcsrc/common/notifications.qh:421
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 starb an ^BG%sK1's großartigem Vorspiel auf der @!#%% Tuba%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:419
+#: qcsrc/common/notifications.qh:422
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Vorspiel auf dem @!#%"
+"% Akkordeon%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:420
+#: qcsrc/common/notifications.qh:423
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Maschinenpistole erschossen%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:421
+#: qcsrc/common/notifications.qh:424
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Maschinenpistole durchlöchert%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:433
+#: qcsrc/common/notifications.qh:436
 msgid "^BGYou are attacking!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDu greifst an!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:434
+#: qcsrc/common/notifications.qh:437
 msgid "^BGYou are defending!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDu verteidigst!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:435
+#: qcsrc/common/notifications.qh:438
 msgid "^F4Begin!"
 msgstr "^F4Los!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:436
+#: qcsrc/common/notifications.qh:439
 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^F4Das Spiel beginnt in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:437
+#: qcsrc/common/notifications.qh:440
 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^F4Die Runde beginnt in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:438
+#: qcsrc/common/notifications.qh:441
 msgid "^F4Round cannot start"
-msgstr ""
+msgstr "^F4Die Runde kann nicht beginnen"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:439
+#: qcsrc/common/notifications.qh:442
 msgid "^BGRound tied"
-msgstr ""
+msgstr "^BGRunde unentschieden"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:440
+#: qcsrc/common/notifications.qh:443
 msgid "^BGRound over, there's no winner"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDie Runde ist vorbei, aber es gibt keinen Gewinner"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:441
+#: qcsrc/common/notifications.qh:444
+msgid "^F2Don't camp!"
+msgstr "^F2Campe nicht!"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:445
 msgid ""
 "^BGYou are now free.\n"
 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
 "^BGif you think you will succeed."
 msgstr ""
+"^BGDu bist jetzt frei.\n"
+"^BGDu kannst ^F2versuchen^BG die Flage noch einmal\n"
+"^BGzu erobern, wenn du glaubst es zu schaffen."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:442
+#: qcsrc/common/notifications.qh:446
+#, fuzzy
 msgid ""
 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
 "^BGMake some defensive scores before trying again."
 msgstr ""
+"^BGDu bist jetzt von der Flagge ^F1abgeschirmt^BG\n"
+"^BGwegen ^F2zu vielen fehlgeschlagenen Versuchen^BG,\n"
+"^BGdie Flagge zu erobern. Gewinne Punkte in der Verteidigung,\n"
+"^BGbevor du es noch einmal versuchst."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:443
+#: qcsrc/common/notifications.qh:447
 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDu hast die ^TC^TT^BG Flagge erobert!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:444
+#: qcsrc/common/notifications.qh:448
 #, c-format
 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
-msgstr ""
+msgstr "^BGZu viele Flaggen geworfen! Das Werfen wurde für %s deaktiviert."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:445
+#: qcsrc/common/notifications.qh:449
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG gab die ^TC^TT^BG Flagge an %s weiter"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:446
+#: qcsrc/common/notifications.qh:450
 #, c-format
 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDu hast die ^TC^TT^BG Flagge von %s erhalten"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:447
+#: qcsrc/common/notifications.qh:451
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG bittet dich darum, ihm die Flagge zu geben%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:448
+#: qcsrc/common/notifications.qh:452
 #, c-format
 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG wird darum gebeten, dir die Flagge zu geben"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:449
+#: qcsrc/common/notifications.qh:453
 #, c-format
 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDu hast die ^TC^TT^BG Flagge an %s weitergegeben"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:450
+#: qcsrc/common/notifications.qh:454
 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDu hast die ^TC^TT^BG Flagge bekommen!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:451
+#: qcsrc/common/notifications.qh:455
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDer %sFeind^BG hat eure Flagge! Bring sie zurück!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:452
+#: qcsrc/common/notifications.qh:456
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDer %sFeind (^BG%s%s)^BG hat eure Flagge! Bring sie zurück!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:453
+#: qcsrc/common/notifications.qh:457
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDein %sTeamkollege ^BG hat die Flagge! Beschütze ihn!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:454
+#: qcsrc/common/notifications.qh:458
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDein %sTeamkollege (^BG%s%s)^BG hat die Flagge! Beschütze ihn!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:455
+#: qcsrc/common/notifications.qh:459
 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDu hast die ^TC^TT^BG Flagge zurück gebracht!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:456
+#: qcsrc/common/notifications.qh:460
 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGAchtung! Feinde können dich jetzt auf ihrem Radar sehen!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:457
+#: qcsrc/common/notifications.qh:461
 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
 msgstr ""
+"^BGAchtung! Flagenträger können jetzt von Feinden auf dem Radar gesehen "
+"werden!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:458
+#: qcsrc/common/notifications.qh:462
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K3%sDu hast ^BG%s getötet"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:458
+#: qcsrc/common/notifications.qh:462
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
 msgstr "^K3%sDu hast gegen ^BG%s gepunktet"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:459
+#: qcsrc/common/notifications.qh:463
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
 msgstr "^K1%sDu wurdest von ^BG%s getötet"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:459
+#: qcsrc/common/notifications.qh:463
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
 msgstr "^K1%sGegen Dich hat ^BG%s gepunktet"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:460
+#: qcsrc/common/notifications.qh:464
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
 msgstr "^K1%sDu wurdest von ^BG%s^BG%s getötet"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:460
+#: qcsrc/common/notifications.qh:464
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
 msgstr "^K1%sGegen Dich hat ^BG%s^BG%s gepunktet"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:461
+#: qcsrc/common/notifications.qh:465
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
 msgstr "^K3%sDu hast ^BG%s^BG%s beim Tippen erschossen"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:461
+#: qcsrc/common/notifications.qh:465
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
 msgstr "^K3%sDu hast gegen ^BG%s^BG%s gepunktet"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:462
+#: qcsrc/common/notifications.qh:466
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
 msgstr "^K1%sDu hast ^BG%s beim Tippen erschossen"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:462
+#: qcsrc/common/notifications.qh:466
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
-msgstr ""
+msgstr "^K1%sDu hast gegen ^BG%s^K1 gepunktet, während er am schreiben war"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:463
+#: qcsrc/common/notifications.qh:467
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
 msgstr "^K1%sDu wurdest von ^BG%s erschossen, während du am Tippen warst"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:463
+#: qcsrc/common/notifications.qh:467
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1%s^BG%s^K1 Hat gegen dich gepunktet, während du am schreiben warst!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:464
+#: qcsrc/common/notifications.qh:468
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
 msgstr "^K1%sDu wurdest von ^BG%s^BG%s erschossen, während du am Tippen warst"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:464
+#: qcsrc/common/notifications.qh:468
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
 msgstr ""
+"^K1%s^BG%s^K1 hat gegen dich gepunktet, während du ^BG%s^K1 geschrieben hast"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:465
+#: qcsrc/common/notifications.qh:469
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
 msgstr "^K1%sDu hast ^BG%s^BG%s beim Tippen erschossen"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:465
+#: qcsrc/common/notifications.qh:469
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
 msgstr ""
+"^K1%sDu hast gegen ^BG%s^K1 gepunktet, während er ^BG%s^K1 geschrieben hat"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:466
+#: qcsrc/common/notifications.qh:470
+msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:471
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGYou have been moved into a different team\n"
 "You are now on: %s"
 msgstr ""
+"^BGDu wurdest in ein anderes Team verschoben\n"
+"Du bist jetzt in: %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:467
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:472
 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
-msgstr "^1Schieße nicht auf deine Teamkollegen!"
+msgstr "^1Schieße nicht auf deine Teamkameraden!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:467
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:472
 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
-msgstr "^1Ärgere deine Teamkollegen nicht!"
+msgstr "^1Kämpfe nicht gegen deine Teamkameraden!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:468
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:473
 msgid "^K1Die camper!"
 msgstr "^1Stirb, Camper!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:468
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:473
 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
-msgstr "^1Ã\84ndere dein Verhalten, Camper!"
+msgstr "^1Ã\9cberdenke dein Verhalten, Camper!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:469
+#: qcsrc/common/notifications.qh:474
 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Du hast dich auf unfaire Weise selbst eliminiert!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:470
+#: qcsrc/common/notifications.qh:475
 #, c-format
 msgid "^K1You were %s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Du warst %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:471
+#: qcsrc/common/notifications.qh:476
 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Du hast keine Luft mehr bekommen!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:472
+#: qcsrc/common/notifications.qh:477
 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
-msgstr "^K1Sie auf dem Boden mit einem Knirschen!"
+msgstr "^K1Du bist mit einem Krachen auf dem Boden aufgeschlagen!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:473
+#: qcsrc/common/notifications.qh:478
 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Du wurdest etwas zu knusprig!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:473
+#: qcsrc/common/notifications.qh:478
 msgid "^K1You felt a little too hot!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Dir wurde etwas zu heiß!"
 
 # dafuq is up with the ending?...
-#: qcsrc/common/notifications.qh:474
+#: qcsrc/common/notifications.qh:479
 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
-msgstr "^K1Du hast Dich Trottel selbst umgebracht!"
+msgstr "^K1Du hast dich selbst umgebracht, du Idiot!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:474
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:479
 msgid "^K1You need to be more careful!"
 msgstr "^1Sei vorsichtiger!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:475
+#: qcsrc/common/notifications.qh:480
 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
+msgstr "^K1Du konntest die Hitze nicht aushalten!"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:481
+msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:476
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:481
+msgid "^K1Tastes like chicken!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:482
 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
 msgstr "^1Du wurdest getötet, da dir die Munition ausging..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:476
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:482
 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
 msgstr "^1Du wurdest getötet, da dir die Munition ausging..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:477
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:483
 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
-msgstr "^1Du wurdest zu alt, und hast nicht deine Medizin genommen"
+msgstr "^1Du wurdest zu alt, und hast deine Medizin nicht genommen"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:477
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:483
 msgid "^K1You need to preserve your health"
 msgstr "^1Du solltest deine Gesundheit erhalten"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:478
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:484
 msgid "^K1You became a shooting star!"
-msgstr "^K1Sie wurde zu einer Sternschnuppe!"
+msgstr "^K1Du wurdest zu einer Sternschnuppe!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:479
+#: qcsrc/common/notifications.qh:485
 msgid "^K1You melted away in slime!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Du bist wie Schleim zerronnen!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:480
+#: qcsrc/common/notifications.qh:486
 msgid "^K1You committed suicide!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Du hast Selbstmord begangen!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:480
+#: qcsrc/common/notifications.qh:486
 msgid "^K1You ended it all!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Du hast alles beendet!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:481
+#: qcsrc/common/notifications.qh:487
 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Du bist in einem Sumpf stecken geblieben!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:482
+#: qcsrc/common/notifications.qh:488
 #, c-format
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format, c-format
 msgid "^BGYou are now on: %s"
-msgstr "Du bist jetzt im: %s"
+msgstr "^BGDu bist jetzt in: %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:483
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:489
 msgid "^K1You died in an accident!"
-msgstr "^K1Sie starb an einem Unfall!"
+msgstr "^K1Du bist bei einem Unfall gestorben!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:484
+#: qcsrc/common/notifications.qh:490
 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Du wurdest von einem Geschützturm getötet!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:484
+#: qcsrc/common/notifications.qh:490
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Du hattest eine unglückliche Auseinandersetzung mit einem Geschütz!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:485
+#: qcsrc/common/notifications.qh:491
 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Du wurdest von einem eWheel-Geschützturm getötet!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:485
+#: qcsrc/common/notifications.qh:491
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
 msgstr ""
+"^K1Du hattest eine unglückliche Auseinandersetzung mit einem eWheel-"
+"Geschütz!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:486
+#: qcsrc/common/notifications.qh:492
 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Du wurdest von einem Walker-Geschütz getötet!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:486
+#: qcsrc/common/notifications.qh:492
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
 msgstr ""
+"^K1Du hattest eine unglückliche Auseinandersetzung mit einem Walker-"
+"Geschütz!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:487
+#: qcsrc/common/notifications.qh:493
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Du wurdest von der Explosion eines Bumblebees erfasst!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:488
+#: qcsrc/common/notifications.qh:494
 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Du wurdest von einem Fahrzeug zerdrückt!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:489
+#: qcsrc/common/notifications.qh:495
 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Du wurdest in Raptor-Streubomben gefangen!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:490
+#: qcsrc/common/notifications.qh:496
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Du wurdest von der Explosion eines Raptors erfasst!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:491
+#: qcsrc/common/notifications.qh:497
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Du wurdest von der Explosion eines Spiderbots erfasst!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:492
+#: qcsrc/common/notifications.qh:498
 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Du wurdest von der Rakete eines Spiderbots in Stücke gesprengt!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:493
+#: qcsrc/common/notifications.qh:499
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Du wurdest von der Explosion eines Racers erfasst!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:494
+#: qcsrc/common/notifications.qh:500
 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Du konntest keinen Schutz vor der Rakete eines Racers finden!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:495
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:501
 msgid "^K1Watch your step!"
-msgstr "^1Achte, wo du hintrittst!"
+msgstr "^1Achte darauf, wo du hin trittst!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:496
+#: qcsrc/common/notifications.qh:502
 #, c-format
 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
 msgstr "^K1Idiot! Du hast ^BG%s^K1 getötet, einen Teamkollegen von dir!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:496
+#: qcsrc/common/notifications.qh:502
 #, c-format
 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
 msgstr "^K1Idiot! Du hast ^BG%s^K1 getroffen, einen Teamkollegen von dir!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:497
+#: qcsrc/common/notifications.qh:503
 #, c-format
 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Du wurdest von ^BG%s^K1, einem Teamkollegen, getötet"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:497
+#: qcsrc/common/notifications.qh:503
 #, c-format
 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1, ein Teamkollege, hat gegen dich gepunktet"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:498
+#: qcsrc/common/notifications.qh:504
 msgid ""
 "^K1Stop idling!\n"
 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
 msgstr ""
+"^K1Stehe nicht herum!\n"
+"^BGDie Verbindung wird in ^COUNT getrennt..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:499
+#: qcsrc/common/notifications.qh:505
 msgid "^F2You picked up some extra lives"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Du hast einige extra Leben aufgehoben"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:500
+#: qcsrc/common/notifications.qh:506
 #, c-format
 msgid "^K3You froze ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K3Du hast ^BG%s ^K3eingefroren"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:501
+#: qcsrc/common/notifications.qh:507
 #, c-format
 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
 msgstr "^K1Du wurdest von ^BG%s eingefroren"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:502
+#: qcsrc/common/notifications.qh:508
 #, c-format
 msgid "^K3You revived ^BG%s"
+msgstr "^K3Du hast ^BG%s ^K3wiederbelebt"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:509
+msgid "^K3You revived yourself"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:503
+#: qcsrc/common/notifications.qh:510
 #, c-format
 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
-msgstr "^K3Du wurdest von ^BG%s wiederbelebt"
+msgstr "^K3Du wurdest von ^BG%s ^K3wiederbelebt"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:504
+#: qcsrc/common/notifications.qh:511
 #, c-format
 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
-msgstr ""
+msgstr "^K3Du wurdest nach %s Sekunde(n) automatisch wiederbelebt"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:505
+#: qcsrc/common/notifications.qh:512
 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
-msgstr ""
+msgstr "Das ^TC^TT^BG Team gewinnt die Runde"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:506
+#: qcsrc/common/notifications.qh:513
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG wins the round"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG gewinnt die Runde"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:507
+#: qcsrc/common/notifications.qh:514
 msgid "^K1You froze yourself"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Du hast dich selbst eingefroren"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:508
+#: qcsrc/common/notifications.qh:515
 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Die Runde hat bereits begonnen, du spawnst eingefroren"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:509
+#: qcsrc/common/notifications.qh:516
 #, c-format
 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDu hast ^F1%s ^BGnicht"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:510
+#: qcsrc/common/notifications.qh:517
 #, c-format
 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDu hast ^F1%s^BG%s fallengelassen"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:511
+#: qcsrc/common/notifications.qh:518
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDu hast ^F1%s ^BGbekommen"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:512
+#: qcsrc/common/notifications.qh:519
 #, c-format
 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDu hast nicht genug Munition für ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:513
+#: qcsrc/common/notifications.qh:520
 #, c-format
 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
-msgstr ""
+msgstr "^F1%s %s^BG kann nicht schießen, aber sein ^F1%s^BG kann"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:514
+#: qcsrc/common/notifications.qh:521
 #, c-format
 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
-msgstr ""
+msgstr "^F1%s^BG ist auf dieser Map ^F4nicht verfügbar"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:515
+#: qcsrc/common/notifications.qh:522
 msgid ""
 "^K1No spawnpoints available!\n"
 "Hope your team can fix it..."
 msgstr ""
+"^K1Keine Spawnpunkte frei!\n"
+"Hoffentlich schafft es dein Team..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:516
+#: qcsrc/common/notifications.qh:523
 msgid ""
 "^K1You may not join the game at this time.\n"
 "The player limit reached maximum capacity."
 msgstr ""
+"^K1Du kannst dem Spiel momentan nicht beitreten.\n"
+"Die maximale Anzahl an Spielern ist bereits erreicht."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:517
+#: qcsrc/common/notifications.qh:524
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
 msgstr "^BG%s^BG hat den Ball verloren!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:518
+#: qcsrc/common/notifications.qh:525
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
 msgstr "^BG%s^BG hat den Ball genommen!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:519
+#: qcsrc/common/notifications.qh:526
 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
 msgstr ""
+"^BGSpieler zu töten, während du den Ball nicht hast, bring dir keine Punkte!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:520
+#: qcsrc/common/notifications.qh:527
 msgid ""
 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
 "Help the key carriers to meet!"
 msgstr ""
+"^BGAlle Schlüssel sind in der Hand deines Teams!\n"
+"Hilf den Schlüsselträgern sich zu treffen!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:521
+#: qcsrc/common/notifications.qh:528
 msgid ""
 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
 "Interfere ^F4NOW^BG!"
 msgstr ""
+"^BGAlle Schlüssel sind in der Hand des ^TC^TT Teams^BG!\n"
+"Greife ^F4SOFORT ^BGein!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:522
+#: qcsrc/common/notifications.qh:529
 msgid ""
 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
 msgstr ""
+"^BGAlle Schlüssel sind in der Hand deines Teams!\n"
+"Treffe dich mit den anderen Schlüsselträgern ^F4JETZT^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:523
+#: qcsrc/common/notifications.qh:530
 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^F4Die Runde beginnt in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:524
+#: qcsrc/common/notifications.qh:531
 msgid "^BGScanning frequency range..."
-msgstr ""
+msgstr "^BGFrequenzbereich wird gescannt..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:525
+#: qcsrc/common/notifications.qh:532
 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDu beginnst mit dem ^TC^TT Schlüssel"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:526 qcsrc/common/notifications.qh:527
+#: qcsrc/common/notifications.qh:533 qcsrc/common/notifications.qh:534
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGWaiting for players to join...\n"
 "Need active players for: %s"
 msgstr ""
+"^BGEs wird auf weitere Spieler gewartet...\n"
+"Benötigte Spieler: %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:528
+#: qcsrc/common/notifications.qh:535
 #, c-format
 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
-msgstr ""
+msgstr "^BGEs wird auf %s Spieler gewartet..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:529
-msgid "^F2Don't camp!"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:530
+#: qcsrc/common/notifications.qh:536
 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
-msgstr ""
+msgstr "^F4^COUNT^BG haben das Spiel verlassen, um etwas Munition zu finden!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:531
+#: qcsrc/common/notifications.qh:537
 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGFinde etwas Munition oder du stirbst in ^F4^COUNT^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:531
+#: qcsrc/common/notifications.qh:537
 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGFinde etwas Munition! ^F4^COUNT^BG übrig!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:532
+#: qcsrc/common/notifications.qh:538
 #, c-format
 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Extra Leben übrig: ^K1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:533
+#: qcsrc/common/notifications.qh:539
 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGIndirekter Beschuss bewirkt keinen Schaden!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:534
+#: qcsrc/common/notifications.qh:540
 #, c-format
 msgid "^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:535
+#: qcsrc/common/notifications.qh:541
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
 "Next weapon: ^F1%s"
 msgstr ""
+"^F2^COUNT^BG bis zum Waffenwechsel...\n"
+"Nächste Waffe: ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:536
+#: qcsrc/common/notifications.qh:542
 #, c-format
 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
+msgstr "^F2Aktive Waffe: ^F1%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:543
+msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:537
+#: qcsrc/common/notifications.qh:544
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep fragging until we have a winner!"
 msgstr ""
+"^F4VERLÄNGERUNG^F2!\n"
+"Töte weiter, bis wir einen Gewinner haben!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:537
+#: qcsrc/common/notifications.qh:544
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep scoring until we have a winner!"
 msgstr ""
+"^F4VERLÄNGERUNG^F2!\n"
+"Punkte weiter, bis wir einen Gewinner haben!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:538
+#: qcsrc/common/notifications.qh:545
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
 msgstr ""
+"^F4VERLÄNGERUNG^F2!\n"
+"^F4%s ^BGwurde zum Spiel hinzugefügt!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:539
+#: qcsrc/common/notifications.qh:546
 msgid "^F2Invisibility has worn off"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Die Unsichtbarkeit ist wieder verschwunden"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:540
+#: qcsrc/common/notifications.qh:547
 msgid "^F2Shield has worn off"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Das Schild ist wieder verschwunden"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:541
+#: qcsrc/common/notifications.qh:548
 msgid "^F2Speed has worn off"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Der Geschwindigkeitsbonus ist wieder verschwunden"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:542
+#: qcsrc/common/notifications.qh:549
 msgid "^F2Strength has worn off"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Die Stärke ist wieder verschwunden"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:543
+#: qcsrc/common/notifications.qh:550
 msgid "^F2You are invisible"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Du bist unsichtbar"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:544
+#: qcsrc/common/notifications.qh:551
 msgid "^F2Shield surrounds you"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Ein Schild umgibt dich"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:545
+#: qcsrc/common/notifications.qh:552
 msgid "^F2You are on speed"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Du bist auf Speed"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:546
+#: qcsrc/common/notifications.qh:553
 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Stärke erfüllt deine Waffen mit unschlagbarer Kraft"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:547
+#: qcsrc/common/notifications.qh:554
 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Das Rennen ist vorbei, beende deine Runde!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:548
+#: qcsrc/common/notifications.qh:555
 msgid "^F2Superweapons have broken down"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Die Superwaffen wurden zerstört"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:549
+#: qcsrc/common/notifications.qh:556
 msgid "^F2Superweapons have been lost"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Die Superwaffen sind verloren gegangen"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:550
+#: qcsrc/common/notifications.qh:557
 msgid "^F2You now have a superweapon"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Du hast jetzt eine Superwaffe"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:551
+#: qcsrc/common/notifications.qh:558
 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Dein Team wird zu ^TC^TT^K1 geändert in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:552
+#: qcsrc/common/notifications.qh:559
 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Dein Team wird geändert in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:553
+#: qcsrc/common/notifications.qh:560
 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Du schaust zu in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:554
+#: qcsrc/common/notifications.qh:561
 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Selbstmord in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:555
+#: qcsrc/common/notifications.qh:562
 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^F4Timeout beginnt in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:556
+#: qcsrc/common/notifications.qh:563
 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^F4Timeout endet in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:788 qcsrc/common/notifications.qh:789
+#: qcsrc/common/notifications.qh:797 qcsrc/common/notifications.qh:798
 #, c-format
 msgid " (near %s)"
-msgstr ""
+msgstr " (nahe %s)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:796 qcsrc/common/notifications.qh:797
+#: qcsrc/common/notifications.qh:805 qcsrc/common/notifications.qh:806
 msgid "secondary"
-msgstr ""
+msgstr "sekundär"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:796 qcsrc/common/notifications.qh:797
+#: qcsrc/common/notifications.qh:805 qcsrc/common/notifications.qh:806
 msgid "primary"
-msgstr ""
+msgstr "primär"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:807
+#: qcsrc/common/notifications.qh:816
 #, c-format
 msgid " ^F1(Press %s)"
-msgstr ""
+msgstr " ^F1(Drücke %s)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:816
+#: qcsrc/common/notifications.qh:825
 #, c-format
 msgid " with %s"
-msgstr ""
+msgstr " mit %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:825
+#: qcsrc/common/notifications.qh:834
 msgid "TRIPLE FRAG! "
-msgstr ""
+msgstr "TRIPLE FRAG! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:825
+#: qcsrc/common/notifications.qh:834
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 hat einen TRIPLE FRAG geschafft! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:825
+#: qcsrc/common/notifications.qh:834
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 hat einen TRIPLE SCORE geschafft! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:826
+#: qcsrc/common/notifications.qh:835
 msgid "RAGE! "
-msgstr ""
+msgstr "RAGE! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:826
+#: qcsrc/common/notifications.qh:835
 #, c-format
 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 ist in RAGE! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:826
+#: qcsrc/common/notifications.qh:835
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 hat 5 PUNKTE HINTEREINANDER erreicht! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:827
+#: qcsrc/common/notifications.qh:836
 msgid "MASSACRE! "
-msgstr ""
+msgstr "MASSAKER! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:827
+#: qcsrc/common/notifications.qh:836
 #, c-format
 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 hat ein MASSAKER angefangen! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:827
+#: qcsrc/common/notifications.qh:836
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 hat 10 PUNKTE HINTEREINANDER erreicht! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:828
+#: qcsrc/common/notifications.qh:837
 msgid "MAYHEM! "
-msgstr ""
+msgstr "CHAOS! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:828
+#: qcsrc/common/notifications.qh:837
 #, c-format
 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 hat ein CHAOS angerichtet! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:828
+#: qcsrc/common/notifications.qh:837
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 hat 15 PUNKTE HINTEREINANDER erreicht! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:829
+#: qcsrc/common/notifications.qh:838
 msgid "BERSERKER! "
-msgstr ""
+msgstr "BERSERKER! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:829
+#: qcsrc/common/notifications.qh:838
 #, c-format
 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 ist ein BERSERKER! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:829
+#: qcsrc/common/notifications.qh:838
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 hat 20 PUNKTE HINTEREINANDER erreicht! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:830
+#: qcsrc/common/notifications.qh:839
 msgid "CARNAGE! "
-msgstr ""
+msgstr "GEMETZEL! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:830
+#: qcsrc/common/notifications.qh:839
 #, c-format
 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 verursacht ein GEMETZEL! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:830
+#: qcsrc/common/notifications.qh:839
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 hat 25 PUNKTE HINTEREINANDER erreicht! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:831
+#: qcsrc/common/notifications.qh:840
 msgid "ARMAGEDDON! "
-msgstr ""
+msgstr "WELTUNTERGANG! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:831
+#: qcsrc/common/notifications.qh:840
 #, c-format
 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 verursacht einen WELTUNTERGANG! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:831
+#: qcsrc/common/notifications.qh:840
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 hat 30 PUNKTE HINTEREINANDER erreicht! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:837
+#: qcsrc/common/notifications.qh:846
 #, c-format
 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
-msgstr ""
+msgstr "%s(^F1Bot^BG)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:839
+#: qcsrc/common/notifications.qh:848
 #, c-format
 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
-msgstr ""
+msgstr "%s(Ping ^F1%d^BG)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:845
+#: qcsrc/common/notifications.qh:854
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
 msgstr ""
+"\n"
+"(Gesundheit ^1%d^BG / Rüstung ^2%d^BG)%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:847
+#: qcsrc/common/notifications.qh:856
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "(^F4Dead^BG)%s"
 msgstr ""
+"\n"
+"(^F4Tot^BG)%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:884 qcsrc/common/notifications.qh:897
+#: qcsrc/common/notifications.qh:893 qcsrc/common/notifications.qh:906
 #, c-format
 msgid "%d score spree! "
-msgstr ""
+msgstr "%d Punkte hintereinander! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:896
+#: qcsrc/common/notifications.qh:905
 #, c-format
 msgid "%d frag spree! "
-msgstr ""
+msgstr "%d Tötungen hintereinander! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:909
+#: qcsrc/common/notifications.qh:918
 msgid "First blood! "
-msgstr ""
+msgstr "Erster Kill! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:909
+#: qcsrc/common/notifications.qh:918
 msgid "First score! "
-msgstr ""
+msgstr "Erster Punkt! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:913
+#: qcsrc/common/notifications.qh:922
 msgid "First victim! "
-msgstr ""
+msgstr "Erstes Opfer! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:913
+#: qcsrc/common/notifications.qh:922
 msgid "First casualty! "
 msgstr "Erster Kollateralschaden! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:954
+#: qcsrc/common/notifications.qh:963
 #, c-format
 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 hat %d Kills hintereinander! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:955
+#: qcsrc/common/notifications.qh:964
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 hat %d Punkte hintereinander erreicht! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:973
+#: qcsrc/common/notifications.qh:982
 #, c-format
 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 hat den ersten Kill! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:974
+#: qcsrc/common/notifications.qh:983
 #, c-format
 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 hat den ersten Punkt! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:990
+# Ah, the old problem .. in English, we're using "their" to be as general as possible, but how do we handle that in German?
+#: qcsrc/common/notifications.qh:999
 #, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid ", ending their %d frag spree"
-msgstr ""
+msgstr ", und beendet seinen Lauf von %d Tötungen"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:991
+# See above
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1000
 #, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid ", ending their %d score spree"
-msgstr ""
+msgstr " , und beendet seinen Lauf von %d Punkten"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1005
+# See above
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1014
 #, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid ", losing their %d frag spree"
-msgstr ""
+msgstr ", und verliert seinen Lauf von %d Tötungen"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1006
+# See above
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1015
 #, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid ", losing their %d score spree"
-msgstr ""
+msgstr ", und verliert seinen Lauf von %d Punkten"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:26
 msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Rot"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:27
 msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blau"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:28
 msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Gelb"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:29
 msgid "Pink"
-msgstr ""
+msgstr "Pink"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:30
 msgid "Team"
-msgstr ""
+msgstr "Team"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:31
 msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Neutral"
 
 #: qcsrc/server/w_hlac.qc:11
 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
@@ -3181,6 +3303,10 @@ msgid "@!#%'n Tuba"
 msgstr "@!#%'n Tuba"
 
 #, c-format
+#~ msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT\n"
+#~ msgstr "^BG%s^F3 hat sich verbunden und ist ^TC^TT ^F3beigetreten\n"
+
+#, c-format
 #~ msgid "A CSQC entity changed its owner! (edict: %d, classname: %s)\n"
 #~ msgstr "Ein CSQC-Entity hat seinen Besitzer gewechselt! (edict: %d, classname: %s)\n"
 
index 263b573..8fdf055 100644 (file)
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-04 18:02-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-04 22:29+0000\n"
-"Last-Translator: we prefer <calinou9999spam@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-24 21:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-02 17:50+0000\n"
+"Last-Translator: SpiKe <leguen.yannick@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370384972.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1378144218.0\n"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:186
 #, c-format
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Ligne d'arrivée"
 msgid "Intermediate %d"
 msgstr "Intermédiaire %d"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:221 qcsrc/client/Main.qc:1357
+#: qcsrc/client/hud.qc:221 qcsrc/client/Main.qc:1300
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -75,12 +75,12 @@ msgstr "^1Intermédiaire 1 (+15.42)"
 #: qcsrc/client/hud.qc:2387 qcsrc/client/hud.qc:2429 qcsrc/client/hud.qc:2470
 #, c-format
 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
-msgstr "^1PÉNALITÉ: %.1f (%s)"
+msgstr "^1PÉNALITÉ : %.1f (%s)"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:2472
 #, c-format
 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
-msgstr "^2PÉLANITÉ %.1f (%s)"
+msgstr "^2PÉNALITÉ : %.1f (%s)"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:2502
 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
@@ -107,12 +107,12 @@ msgstr "^1Configurer l'interface"
 #: qcsrc/client/hud.qc:2597
 #, c-format
 msgid "Yes (%s): %d"
-msgstr "Oui (%s): %d"
+msgstr "Oui (%s) : %d"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:2599
 #, c-format
 msgid "No (%s): %d"
-msgstr "Non (%s): %d"
+msgstr "Non (%s) : %d"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:3170 qcsrc/client/hud.qc:3173 qcsrc/client/hud.qc:3175
 msgid "Personal best"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "^3Joueur^7: Ceci est la zone du chat."
 #: qcsrc/client/hud.qc:3619
 #, c-format
 msgid "FPS: %.*f"
-msgstr "FPS: %.*f"
+msgstr "FPS : %.*f"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:3684
 msgid "^1Observing"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "^1Ne peut pas écrire vers %s\n"
 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
 msgstr "ERREUR - LE MENU EST VISIBLE MAIS NON DÉFIINI !"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:95
+#: qcsrc/client/Main.qc:46
 msgid ""
 "^3Your engine build is outdated\n"
 "^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n"
@@ -288,17 +288,17 @@ msgstr ""
 "^3Votre version n'est pas à jour\n"
 "^3Ce Serveur utilise une nouvelle version du QC VM. Veuillez mettre à jour !\n"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:105
+#: qcsrc/client/Main.qc:56
 #, c-format
 msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n"
 msgstr "^4Information sur la version de CSQC: ^1%s\n"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:273 qcsrc/client/Main.qc:289
+#: qcsrc/client/Main.qc:216 qcsrc/client/Main.qc:232
 #, c-format
 msgid "trying to switch to unsupported team %d\n"
 msgstr "tentative de changement vers une équipe non supportée : %d\n"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:892
+#: qcsrc/client/Main.qc:835
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: "
@@ -306,7 +306,7 @@ msgid ""
 msgstr "Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: %"
 "s)\n"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:1352
+#: qcsrc/client/Main.qc:1295
 #, c-format
 msgid "%s (not bound)"
 msgstr "%s (non assigné)"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "SCO^ticks"
 msgid ""
 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
 msgstr "Vous pouvez modifier le tableau des scores en utilisant "
-"^2scoreboard_columns_set ^7(dans la console).\n"
+"^2scoreboard_columns_set.\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
 msgid "Usage:\n"
-msgstr "Utilisation:\n"
+msgstr "Utilisation :\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
@@ -569,15 +569,15 @@ msgstr "^3kd^7                       Ratio tué-mort\n"
 msgid ""
 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
 "captured\n"
-msgstr "^3drapeaux^7                     Combien de fois un drapeau (Capture du "
-"Drapeau) ou une clé (Chasse aux Clés) a été capturé\n"
+msgstr "^3drapeaux^7                     Combien de fois un drapeau (capture du "
+"drapeau) ou une clé (chasse aux clés) a été capturé\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
 msgid ""
 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
 "ball (Keepaway) was picked up\n"
-msgstr "^3collectés^7                  Nombre de fois qu'un drapeau (CTF), clé "
-"(Chasse aux clés) ou balle (Keepway) a été pris\n"
+msgstr "^3collectés^7                  Nombre de fois qu'un drapeau (capture du "
+"drapeau), clé (chasse aux clés) ou balle (Keepaway) a été pris\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "^3pushes^7                   Nombre de joueurs poussés dans le vide\n"
 msgid ""
 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
 "void\n"
-msgstr "^3détruits^7                Nombre de clés détruire en les poussant dans le "
+msgstr "^3détruits^7                Nombre de clés détruites en les poussant dans le "
 "vide\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "^3kckills^7                  Nombre de porteurs de clés tués\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
-msgstr "3pertes^7                   Nombre de fois qu'une clé a été perdue\n"
+msgstr "^3pertes^7                   Nombre de fois qu'une clef a été perdue\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
@@ -673,8 +673,8 @@ msgstr ""
 "avec des virgules\n"
 "de modes de jeux, puis un slash, pour faire apparaître un champ seulement "
 "dans certains modes.\n"
-"Vous pouvez aussi spécifier 'all' comme un champ pour montrer tous les "
-"champs disponibles\n"
+"Vous pouvez aussi spécifier 'all' comme champ pour montrer tous les champs "
+"disponibles\n"
 "pour le mode de jeu en cours.\n"
 "\n"
 
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Vous êtes mort, attendez ^3%s^7 avant de réapparaître"
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
 msgstr "Vous êtes mort, appuyez sur ^2%s^7 pour réapparaître"
 
-#: qcsrc/client/target_music.qc:93 qcsrc/client/target_music.qc:182
+#: qcsrc/client/target_music.qc:94 qcsrc/client/target_music.qc:183
 #, c-format
 msgid "Cannot initialize sound %s\n"
 msgstr "Ne peut initialiser le son %s\n"
@@ -817,13 +817,13 @@ msgstr "%s attaqué !"
 
 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:331 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:333
 msgid "No right gunner!"
-msgstr "Aucun tireur à droite!"
+msgstr "Aucun tireur à droite !"
 
 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:353 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:355
 msgid "No left gunner!"
-msgstr "Aucun tireur à gauche!"
+msgstr "Aucun tireur à gauche !"
 
-#: qcsrc/client/View.qc:1089
+#: qcsrc/client/View.qc:1097
 msgid "Revival progress"
 msgstr "Regénération en cours"
 
@@ -930,15 +930,15 @@ msgstr "Laser"
 
 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_shotgun.qc:11
 msgid "Shotgun"
-msgstr "Fusil"
+msgstr "Shotgun"
 
 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_uzi.qc:11
 msgid "Machine Gun"
-msgstr "Mitraillette"
+msgstr "Machine Gun"
 
 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:11
 msgid "Mortar"
-msgstr "Lance-grenades"
+msgstr "Mortar"
 
 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295 qcsrc/server/w_electro.qc:11
 msgid "Electro"
@@ -958,11 +958,11 @@ msgstr "Hagar"
 
 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:11
 msgid "Rocket Launcher"
-msgstr "Lance-roquettes"
+msgstr "Rocket Launcher"
 
 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:300 qcsrc/server/w_porto.qc:11
 msgid "Port-O-Launch"
-msgstr "Lance-O-Port"
+msgstr "Port-O-Launch"
 
 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:301
 msgid "Minstanex"
@@ -970,11 +970,11 @@ msgstr "Minstanex"
 
 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:302
 msgid "Hook"
-msgstr "Grappin"
+msgstr "Hook"
 
 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:303 qcsrc/server/w_fireball.qc:11
 msgid "Fireball"
-msgstr "Boule de feu"
+msgstr "Fireball"
 
 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:304
 msgid "HLAC"
@@ -982,11 +982,11 @@ msgstr "HLAC"
 
 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:305 qcsrc/server/w_rifle.qc:11
 msgid "Rifle"
-msgstr "Fusil sniper"
+msgstr "Rifle"
 
 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:306 qcsrc/server/w_minelayer.qc:11
 msgid "Mine Layer"
-msgstr "Lance-mines"
+msgstr "Mine Layer"
 
 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:312
 msgid "Invisibility"
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Jet Pack"
 
 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:319
 msgid "Frozen!"
-msgstr "Gelé!"
+msgstr "Gelé !"
 
 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:320
 msgid "Tagged"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "%dème"
 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
 msgstr "Lancer de @!#%'n Tuba"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1103
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1104
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s : %s"
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Match à Mort"
 
 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:39
 msgid "Last Man Standing"
-msgstr "Dernier Homme en Vie"
+msgstr "Dernier homme en vie"
 
 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:42
 msgid "Arena"
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "Domination"
 
 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
 msgid "Key Hunt"
-msgstr "Chasse aux Clés"
+msgstr "Chasse aux clés"
 
 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
 msgid "Assault"
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "Keepaway"
 
 #: qcsrc/common/net_notice.qc:89
 msgid "^1Server notices:"
-msgstr "^1Notifications du serveur:"
+msgstr "^1Notifications du serveur :"
 
 #: qcsrc/common/net_notice.qc:95
 #, c-format
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 a été cuit à point par ^BG%s^K1%s%s\n"
 #: qcsrc/common/notifications.qh:264
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 a senti la chaleur de ^BG%s^K1 ^K1%s%s\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:265
 #, c-format
@@ -1436,555 +1436,570 @@ msgstr "^BG%s%s^K1a été cuisiné par ^BG%s^K1%s%s\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:266
 #, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 a été réduit en miettes par la Grenade de ^BG%s^K1%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:267
+#, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a été envoyé dans l'espace par ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:267
+#: qcsrc/common/notifications.qh:268
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a été acidulé par ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:268
+#: qcsrc/common/notifications.qh:269
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a été préservé par ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:269
+#: qcsrc/common/notifications.qh:270
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1a été téléfraggé par ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:269
+#: qcsrc/common/notifications.qh:270
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 a essayé de se téléporter au même endroit que ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:270
+#: qcsrc/common/notifications.qh:271
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 est mort dans un accident avec ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:271
+#: qcsrc/common/notifications.qh:272
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a été pris dans l'explosion quand le Bumblebee de ^BG%s^K1 a "
 "explosé%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:272
+#: qcsrc/common/notifications.qh:273
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a vu les belles lumières du tir de Bumblebee de ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:273
+#: qcsrc/common/notifications.qh:274
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1a été téléfraggé par ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:274
+#: qcsrc/common/notifications.qh:275
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a été bombardé par le Raptor de ^BG%s^K1 %s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:275
+#: qcsrc/common/notifications.qh:276
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 n'a pas pu résister aux bulles violettes de ^BG%s^K1 %s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:276
+#: qcsrc/common/notifications.qh:277
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a été soufflé par l'explosion du Raptor de ^BG%s^K1 %s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:277
+#: qcsrc/common/notifications.qh:278
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a été soufflé par l'explosion du Spiderbot de ^BG%s^K1 %s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:278
+#: qcsrc/common/notifications.qh:279
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a été déchiqueté par le Spiderbot de ^BG%s^K1 %s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:279
+#: qcsrc/common/notifications.qh:280
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a été mis en morceaux par le Spiderbot de ^BG%s^K1 %s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:280
+#: qcsrc/common/notifications.qh:281
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a été soufflé par l'explosion du Racer de ^BG%s^K1 %s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:281
+#: qcsrc/common/notifications.qh:282
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a été électrocuté par le Racer de ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:282
+#: qcsrc/common/notifications.qh:283
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 n'a pas pu s'abriter du Racer de ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:283
+#: qcsrc/common/notifications.qh:284
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a été jeté dans un monde de souffrances par ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:284
+#: qcsrc/common/notifications.qh:285
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 a été déplacé dans les %s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:285
+#: qcsrc/common/notifications.qh:286
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 est devenu enemi avec le Roi du Travail d'Équipe%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:286
+#: qcsrc/common/notifications.qh:287
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 ont cru qu'ils avaient trouvé un bon endroit pour camper%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:287
+#: qcsrc/common/notifications.qh:288
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 se sont injustement auto-détruits%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:288
+#: qcsrc/common/notifications.qh:289
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 %s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:289
+#: qcsrc/common/notifications.qh:290
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 n'a pas pu retenir son souffle%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:289
+#: qcsrc/common/notifications.qh:290
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 est resté trop longtemps sous l'eau%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:290
+#: qcsrc/common/notifications.qh:291
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 a heurté le sol dans un craquement sourd%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:290
+#: qcsrc/common/notifications.qh:291
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 a touché le sol un peu trop fort%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:291
+#: qcsrc/common/notifications.qh:292
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 est devenu un peu trop acide%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:291
+#: qcsrc/common/notifications.qh:292
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 a eu un peu chaud%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:292
+#: qcsrc/common/notifications.qh:293
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 est mort%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:293
+#: qcsrc/common/notifications.qh:294
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 s'est transformé en merguez%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:293
+#: qcsrc/common/notifications.qh:294
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 a trouvé un endroit au chaud%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:294
+#: qcsrc/common/notifications.qh:295
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 est passé maître dans l'art d'exploser tout seul%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:296
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?\n"
 msgstr "^BG%s^K1 est mort.%s%s. Quel est l'intérêt de vivre sans munitions ?\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:294
+#: qcsrc/common/notifications.qh:296
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 est tombé à court de munitions %s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:295
+#: qcsrc/common/notifications.qh:297
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 a pourri%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:296
+#: qcsrc/common/notifications.qh:298
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 s'est transformé en étoile filante%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:297
+#: qcsrc/common/notifications.qh:299
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 a été acidulé%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:298
+#: qcsrc/common/notifications.qh:300
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 n'en pouvait plus avec la vie%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:299
+#: qcsrc/common/notifications.qh:301
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 est maintenant conservé pour les siècles à venir%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:300
+#: qcsrc/common/notifications.qh:302
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 est allé dans l'%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:301
+#: qcsrc/common/notifications.qh:303
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 est mort dans un accident%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:302
+#: qcsrc/common/notifications.qh:304
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 a foncé dans une tourelle%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:303
+#: qcsrc/common/notifications.qh:305
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 a été mis en miettes par une tourelle roulante%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:304
+#: qcsrc/common/notifications.qh:306
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 a été mis en miettes par une tourlle Hellion%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:305
+#: qcsrc/common/notifications.qh:307
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 a été mis en miettes par une tourelle Hellion%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:306
+#: qcsrc/common/notifications.qh:308
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 n'a pas pu échapper à la tourelle Hellion%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:307
+#: qcsrc/common/notifications.qh:309
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 a été criblé de balles par une tourelle mitrailleuse%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:308
+#: qcsrc/common/notifications.qh:310
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 a été transformé en gigot brûlant par une tourelle MLRS%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:309
+#: qcsrc/common/notifications.qh:311
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 a été désintégré par une tourelle%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:310
+#: qcsrc/common/notifications.qh:312
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 a goûté au pasma brûlant d'une tourelle%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:311
+#: qcsrc/common/notifications.qh:313
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 a été électrocuté par une tourelle Tesla%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:312
+#: qcsrc/common/notifications.qh:314
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 a été enrichi de plomb par une tourelle marcheuse%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:313
+#: qcsrc/common/notifications.qh:315
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 a été empalé par une tourelle marcheuse%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:314
+#: qcsrc/common/notifications.qh:316
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 a été mis en miettes par une tourelle marcheuse%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:315
+#: qcsrc/common/notifications.qh:317
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 a été pris dans une explosion de Bumblebee%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:316
+#: qcsrc/common/notifications.qh:318
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 a été écrasé par un véhicule%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:317
+#: qcsrc/common/notifications.qh:319
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 a été pris dans un bombardement de Raptor%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:318
+#: qcsrc/common/notifications.qh:320
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 a été pris dans une explosion de Raptor%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:319
+#: qcsrc/common/notifications.qh:321
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 a été pris dans une explosion de Spiderbot%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:320
+#: qcsrc/common/notifications.qh:322
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 a été réduit en miettes par une roquette de Spiderbot%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:321
+#: qcsrc/common/notifications.qh:323
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 a été pris dans une explosion de Racer%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:322
+#: qcsrc/common/notifications.qh:324
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 n'a pas réussi à éviter une roquette de Racer%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:323
+#: qcsrc/common/notifications.qh:325
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 n'a pas fait attention à la marche%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:324
+#: qcsrc/common/notifications.qh:326
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 a été trahi par ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:325
+#: qcsrc/common/notifications.qh:327
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 a été gelé par ^BG%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:326
+#: qcsrc/common/notifications.qh:328
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s\n"
 msgstr "^BG%s^K3 a été dégelé ^BG%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:327
+#: qcsrc/common/notifications.qh:329
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K3 was revived by falling\n"
+msgstr "^BG%s^K3 a été ranimé par une chute\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:330
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)\n"
-msgstr "^BG%s^K3 a été dégelé automatiquement après %s secondes\n"
+msgstr "^BG%s^K3 a été dégelé automatiquement après %s seconde(s)\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:328
+#: qcsrc/common/notifications.qh:331
 msgid "^TC^TT^BG team wins the round\n"
-msgstr "L'équipe ^TC^TT^BG gagne la ronde\n"
+msgstr "L'équipe ^TC^TT^BG remporte la manche\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:329
+#: qcsrc/common/notifications.qh:332
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG wins the round\n"
-msgstr "^BG%s^BG gagne la ronde\n"
+msgstr "^BG%s^BG remporte la manche\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:330
+#: qcsrc/common/notifications.qh:333
 msgid "^BGRound tied\n"
 msgstr "^BGMatch nul\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:331
+#: qcsrc/common/notifications.qh:334
 msgid "^BGRound over, there's no winner\n"
 msgstr "^BGRonde terminée, il n'y a pas de gagnant\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:332
+#: qcsrc/common/notifications.qh:335
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 froze themself\n"
 msgstr "^BG%s^K1 s'est gelé\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:333
+#: qcsrc/common/notifications.qh:336
 #, c-format
 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!\n"
 msgstr "^BGLe mode dieu vous a protégé contre %s points de dégâts, tricheur !\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:334
+#: qcsrc/common/notifications.qh:337
 #, c-format
 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s\n"
 msgstr "^BGVous n'avez pas le ^F1%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:335
+#: qcsrc/common/notifications.qh:338
 #, c-format
 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s\n"
 msgstr "^BGVous avez lâché le ^F1%s^BG%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:336
+#: qcsrc/common/notifications.qh:339
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the ^F1%s\n"
 msgstr "^BGVosu avez obtenu le ^F1%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:337
+#: qcsrc/common/notifications.qh:340
 #, c-format
 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s\n"
 msgstr "^BGVous n'avez pas assez de munitions pour le ^F1%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:338
+#: qcsrc/common/notifications.qh:341
 #, c-format
 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can\n"
-msgstr "Le ^F1%s %s^BG ne peut pas tirer, mais le ^F1%s^BG peut\n"
+msgstr "Le ^F1%s %s^BG ne peut pas tirer, mais le ^F1%s^BG le peut\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:339
+#: qcsrc/common/notifications.qh:342
 #, c-format
 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map\n"
 msgstr "Le ^F1%s^BG n'est ^F4pas disponible^BG sur cette carte\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:340
+#: qcsrc/common/notifications.qh:343
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 connected%s\n"
 msgstr "^BG%s^F3 s'est connecté%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:341
+#: qcsrc/common/notifications.qh:344
 #, c-format
-msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT\n"
-msgstr "^BG%s^F3 s'est connecté et a joint l'^TC^TT\n"
+msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team\n"
+msgstr "^BG%s^F3 s'est connecté et a rejoint l'équipe ^TC^TT\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:342
+#: qcsrc/common/notifications.qh:345
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now playing\n"
 msgstr "^BG%s^F3 est désormais en train de jouer\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:343
+#: qcsrc/common/notifications.qh:346
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!\n"
 msgstr "^BG%s^BG a lâché la balle !\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:344
+#: qcsrc/common/notifications.qh:347
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!\n"
 msgstr "^BG%s^BG a collecté la balle !\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:345
+#: qcsrc/common/notifications.qh:348
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team\n"
 msgstr "^BG%s^BG a capturé les clés pour l'équipe ^TC^TT \n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:346
+#: qcsrc/common/notifications.qh:349
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key\n"
 msgstr "^BG%s^BG a lâché la clé ^TC^TT\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:347
+#: qcsrc/common/notifications.qh:350
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key\n"
 msgstr "^BG%s^BG a perdu la clé ^TC^TT \n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:348
+#: qcsrc/common/notifications.qh:351
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key\n"
 msgstr "^BG%s^BG a pris la clé ^TC^TT\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:349
+#: qcsrc/common/notifications.qh:352
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 forfeited\n"
 msgstr "^BG%s^F3 a déclaré forfait\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:350
+#: qcsrc/common/notifications.qh:353
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left\n"
 msgstr "^BG%s^F3 n'a plus de vies\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:351
+#: qcsrc/common/notifications.qh:354
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility\n"
 msgstr "^BG%s^K1 a pris l'Invisibilité\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:352
+#: qcsrc/common/notifications.qh:355
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield\n"
 msgstr "^BG%s^K1 a pris le Bouclier\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:353
+#: qcsrc/common/notifications.qh:356
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed\n"
 msgstr "^BG%s^K1 a pris la Vitesse\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:354
+#: qcsrc/common/notifications.qh:357
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength\n"
 msgstr "^BG%s^K1 a pris la Force\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:355
+#: qcsrc/common/notifications.qh:358
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 disconnected\n"
 msgstr "^BG%s^F3 s'est déconnecté\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:356
+#: qcsrc/common/notifications.qh:359
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling\n"
 msgstr "^BG%s^F3 a été expulsé pour cause d'inactivité\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:357
+#: qcsrc/common/notifications.qh:360
 msgid ""
 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
 "spectators aren't allowed at the moment.\n"
 msgstr "^F2Vous avez été expulsé du serveur car vous étiez spectateur et les "
 "spectateurs n'étaient actuellement pas autorisés.\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:358
+#: qcsrc/common/notifications.qh:361
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now spectating\n"
 msgstr "^BG%s^F3 est désormais spectateur\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:359
+#: qcsrc/common/notifications.qh:362
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race\n"
 msgstr "^BG%s^BG a abandonné la course\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:360
+#: qcsrc/common/notifications.qh:363
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s\n"
 msgstr "^BG%s^BG n'a pas pu battre son record de %s%s^BG place avec %s%s %s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:361
+#: qcsrc/common/notifications.qh:364
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s\n"
 msgstr "^BG%s^BG n'a pas pu battre le record de %s%s^BG place avec %s%s %s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:362
+#: qcsrc/common/notifications.qh:365
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has finished the race\n"
 msgstr "^BG%s^BG a fini la course\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:363
+#: qcsrc/common/notifications.qh:366
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s\n"
 msgstr "^BG%s^BG a battu le record de %s^BG de %s%s^BG place avec %s%s %s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:364
+#: qcsrc/common/notifications.qh:367
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s\n"
 msgstr "^BG%s^BG a amélioré son record de %s%s^BG place avec %s%s %s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:365
+#: qcsrc/common/notifications.qh:368
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
@@ -1992,16 +2007,16 @@ msgid ""
 msgstr "^BG%s^BG a fait un nouveau record avec ^F2%s^BG, mais il n'a malheureusement "
 "pas d'UID et ne sera pas enregistré.\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:366
+#: qcsrc/common/notifications.qh:369
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s\n"
 msgstr "^BG%s^BG a défini le record de %s%s^BG place avec %s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:367
+#: qcsrc/common/notifications.qh:370
 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!\n"
 msgstr "L'équipe ^TC^TT ^BGmarque !\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:368
+#: qcsrc/common/notifications.qh:371
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
@@ -2009,12 +2024,12 @@ msgid ""
 msgstr "^F2Vous devez commencer à jouer dans les %s, sinon vous serez expulsé car "
 "les spectateurs ne sont actuellement pas autorisés !\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:369
+#: qcsrc/common/notifications.qh:372
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon\n"
 msgstr "^BG%s^K1 a pris une Superarme\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:370
+#: qcsrc/common/notifications.qh:373
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
@@ -2022,14 +2037,14 @@ msgid ""
 msgstr "^F4INFORMATION : ^BGce serveur est sur ^F1Xonotic %s (bêta)^BG, vous avez "
 "^F2Xonotic %s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:371
+#: qcsrc/common/notifications.qh:374
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s\n"
 msgstr "^F4INFORMATION : ^BGce serveur est sur ^F1Xonotic %s^BG, vous avez "
 "^F2Xonotic %s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:372
+#: qcsrc/common/notifications.qh:375
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
@@ -2037,299 +2052,303 @@ msgid ""
 msgstr "^F4INFORMATION : ^F1Xonotic %s^BG est sorti et vous avez toujours ^F2Xonotic "
 "%s^BG - mettez à jour depuis ^F3http://www.xonotic.org/^BG !\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:373
+#: qcsrc/common/notifications.qh:376
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s\n"
 msgstr "^F3Informations de version SVQC : ^F4%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:374
+#: qcsrc/common/notifications.qh:377
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s\n"
-msgstr "^BG%s%s^K1 est mort de la très bonne musique du @!#%%'n Accordeon de ^BG%"
-"s^K1%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 a succombé à la très bonne musique du @!#%% Accordéon de ^BG%s^K1"
+"%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:375
+#: qcsrc/common/notifications.qh:378
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 est devenu sourd à cause de son @!#%% d'Accordéon%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:376
+#: qcsrc/common/notifications.qh:379
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 est devenu sourd à cause de son @!#%% d'Accordéon%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 a pu mesurer la puissance du Crylink de^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:377
+#: qcsrc/common/notifications.qh:380
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 a senti son Crylink le tirer%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:378
+#: qcsrc/common/notifications.qh:381
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a été pulverisé par le tir d'Electro de ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:379
+#: qcsrc/common/notifications.qh:382
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a senti l'air électrique du combo d'Electro de ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:380
+#: qcsrc/common/notifications.qh:383
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 s'est trop approché du plasma d'Electro de ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:381
+#: qcsrc/common/notifications.qh:384
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 a joué avec du plasma d'Electro%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:382
+#: qcsrc/common/notifications.qh:385
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 ne se souvenait plus où il avait laissé traîner son Electro-plasma%"
 "s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:383
+#: qcsrc/common/notifications.qh:386
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 s'est trop approché de la boule de feu de ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:384
+#: qcsrc/common/notifications.qh:387
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a été brûlé par la mine de feu de ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:385
+#: qcsrc/common/notifications.qh:388
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 aurait dû utiliser une arme plus petite%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:386
+#: qcsrc/common/notifications.qh:389
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 a oublié sa mine de feu%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:387
+#: qcsrc/common/notifications.qh:390
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a été détruit par une chaîne de roquettes de Hagar de ^BG%s^K1%s%"
 "s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:388
+#: qcsrc/common/notifications.qh:391
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a été détruit par les roquettes de Hagar de ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:389
+#: qcsrc/common/notifications.qh:392
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 a joué avec des mini-roquettes de Hagar%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:390
+#: qcsrc/common/notifications.qh:393
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a été découpé par le HLAC de ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:391
+#: qcsrc/common/notifications.qh:394
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 n'a pas maîtrisé son HLAC%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:392
+#: qcsrc/common/notifications.qh:395
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a été pris dans la bombe gravitationnelle de ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:393
+#: qcsrc/common/notifications.qh:396
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 est mort de la très bonne musique de la @!#%%'n Klein Bottle de "
 "^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:394
+#: qcsrc/common/notifications.qh:397
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 est devenu sourd à cause de son @!#%% d'Accordéon%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:395
+#: qcsrc/common/notifications.qh:398
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a été éxécuté par le Laser de ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:396
+#: qcsrc/common/notifications.qh:399
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 s'est brûlé jusqu'à la mort avec son Laser%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:397
+#: qcsrc/common/notifications.qh:400
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 s'est trop approché de la mine de ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:398
+#: qcsrc/common/notifications.qh:401
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 a oublié sa mine%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:399
+#: qcsrc/common/notifications.qh:402
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a été vaporisé par le Minstanex de ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:400
+#: qcsrc/common/notifications.qh:403
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 s'est trop approché de la grenade de Mortar de ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:401
+#: qcsrc/common/notifications.qh:404
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a mangé la grenade de Mortar de ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:402
+#: qcsrc/common/notifications.qh:405
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 n'a pas vu sa grenade de Mortar%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:403
+#: qcsrc/common/notifications.qh:406
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 s'est explosé avec son propre Mortier%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:404
+#: qcsrc/common/notifications.qh:407
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a été vaporisé par le Nex de ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:405
+#: qcsrc/common/notifications.qh:408
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a été snipé avec un Rifle par ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:406
+#: qcsrc/common/notifications.qh:409
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 est mort dans la pluie de balles de Rifle de ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:407
+#: qcsrc/common/notifications.qh:410
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 n'a pas pu se cacher de la pluie de balles de Rifle de ^BG%s^K1%s"
 "%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:408
+#: qcsrc/common/notifications.qh:411
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 n'a pas pu se cacher du Rifle de ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:409
+#: qcsrc/common/notifications.qh:412
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a mangé la roquette de ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:410
+#: qcsrc/common/notifications.qh:413
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 s'est trop approché de la roquette de ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:411
+#: qcsrc/common/notifications.qh:414
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 s'est explosé avec son propre Lance-Roquettes%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:412
+#: qcsrc/common/notifications.qh:415
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a été annihilé par les roquettes de Seeker de ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:413
+#: qcsrc/common/notifications.qh:416
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a été tagué par le Seeker de ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:414
+#: qcsrc/common/notifications.qh:417
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 a joué avec des petites roquettes de Seeker%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:415
+#: qcsrc/common/notifications.qh:418
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a été fusillé par le Shotgun de ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:416
+#: qcsrc/common/notifications.qh:419
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a baffé ^BG%s^K1 un petit peu avec un grand Shotgun%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:417
+#: qcsrc/common/notifications.qh:420
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 pense désormais avec les portails%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:418
+#: qcsrc/common/notifications.qh:421
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 est mort de la très bonne musique du @!#%%'n Tuba de ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:419
+#: qcsrc/common/notifications.qh:422
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 est devenu sourd à cause de son @!#%% de Tuba%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:420
+#: qcsrc/common/notifications.qh:423
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a été snipé par la Machine Gun de ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:421
+#: qcsrc/common/notifications.qh:424
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a été criblé de balles par la Machine Gun de ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:433
+#: qcsrc/common/notifications.qh:436
 msgid "^BGYou are attacking!"
 msgstr "^BGVous êtes en attaque !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:434
+#: qcsrc/common/notifications.qh:437
 msgid "^BGYou are defending!"
 msgstr "^BGVous êtes en défense !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:435
+#: qcsrc/common/notifications.qh:438
 msgid "^F4Begin!"
 msgstr "^F4Commencez !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:436
+#: qcsrc/common/notifications.qh:439
 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
 msgstr "^F4La partie démarre dans ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:437
+#: qcsrc/common/notifications.qh:440
 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
-msgstr "^F4La ronde démarre dans ^COUNT"
+msgstr "^F4La manche démarre dans ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:438
+#: qcsrc/common/notifications.qh:441
 msgid "^F4Round cannot start"
-msgstr "^F4La ronde ne peut pas démarrer"
+msgstr "^F4La manche ne peut pas démarrer"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:439
+#: qcsrc/common/notifications.qh:442
 msgid "^BGRound tied"
 msgstr "^BGMatch nul"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:440
+#: qcsrc/common/notifications.qh:443
 msgid "^BGRound over, there's no winner"
 msgstr "^BGRonde terminée, il n'y a pas de gagnant"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:441
+#: qcsrc/common/notifications.qh:444
+msgid "^F2Don't camp!"
+msgstr "^F2Ne campez pas !"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:445
 msgid ""
 "^BGYou are now free.\n"
 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
@@ -2339,7 +2358,7 @@ msgstr ""
 "^BGVous pouvez maintenant ^F2essayer de capturer^BG le drapeau\n"
 "^BGsi vous pensez que vous y arriverez."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:442
+#: qcsrc/common/notifications.qh:446
 msgid ""
 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
@@ -2349,169 +2368,173 @@ msgstr ""
 "^BGcar vous avez ^F2raté trop de tentatives^BG de capture.\n"
 "^BGEssayez de défendre le drapeau avant de réessayer."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:443
+#: qcsrc/common/notifications.qh:447
 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
 msgstr "^BGVous avez capturé le drapeau ^TC^TT^BG !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:444
+#: qcsrc/common/notifications.qh:448
 #, c-format
 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
-msgstr "^BGTrop de lancers de drapeaux ! Lancers désactivés pour %s."
+msgstr "^BGTrop de lancers de drapeaux ! Lancers désactivés pendant %s."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:445
+#: qcsrc/common/notifications.qh:449
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
 msgstr "^BG%s^BG a passé le drapeau ^TC^TT^BG à %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:446
+#: qcsrc/common/notifications.qh:450
 #, c-format
 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
 msgstr "^BGVous avez reçu le drapeau ^TC^TT^BG de %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:447
+#: qcsrc/common/notifications.qh:451
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
 msgstr "^BG%s^BG vous demande de passer le drapeau%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:448
+#: qcsrc/common/notifications.qh:452
 #, c-format
 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
 msgstr "^BGDemande à %s^BG de vous passer le drapeau"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:449
+#: qcsrc/common/notifications.qh:453
 #, c-format
 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
 msgstr "^BGVous avez passé le drapeau ^TC^TT^BG à %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:450
+#: qcsrc/common/notifications.qh:454
 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
 msgstr "^BGVous avez le drapeau ^TC^TT^BG !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:451
+#: qcsrc/common/notifications.qh:455
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
 msgstr "^BGL'%sennemi^BG a votre drapeau ! Reprenez-le !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:452
+#: qcsrc/common/notifications.qh:456
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
 msgstr "^BGL'%sennemi (^BG%s%s)^BG a votre drapeau ! Reprenez le !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:453
+#: qcsrc/common/notifications.qh:457
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
 msgstr "^BGVotre %séquipier^BG a le drapeau ! Protégez-le !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:454
+#: qcsrc/common/notifications.qh:458
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
 msgstr "^BGVotre %séquipier (^BG%s%s)^BG a le drapeau ! Protégez-le !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:455
+#: qcsrc/common/notifications.qh:459
 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
 msgstr "^BGVous avez retourné le drapeau ^TC^TT^BG !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:456
+#: qcsrc/common/notifications.qh:460
 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
 msgstr "^BGPat ! Les ennemis peuvent désormais vous voir sur le radar !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:457
+#: qcsrc/common/notifications.qh:461
 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
 msgstr ""
 "^BGPat ! Les porteurs de drapeaux peuvent désormais être vus sur le radar !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:458
+#: qcsrc/common/notifications.qh:462
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
-msgstr "^K3%sVous avez fraggé ^BG%s"
+msgstr "^K3%sVous avez tué ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:458
+#: qcsrc/common/notifications.qh:462
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
 msgstr "^K3%sVous avez marqué contre ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:459
+#: qcsrc/common/notifications.qh:463
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
-msgstr "^K1%sVous avez été fraggé par ^BG%s"
+msgstr "^K1%sVous avez été tué par ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:459
+#: qcsrc/common/notifications.qh:463
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
 msgstr "^K1%sVous avez offert un point à^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:460
+#: qcsrc/common/notifications.qh:464
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
-msgstr "^K1%sVous avez été fraggé par ^BG%s^BG%s"
+msgstr "^K1%sVous avez été tué par ^BG%s^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:460
+#: qcsrc/common/notifications.qh:464
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
 msgstr "^K1%sVous avez offert un point à ^BG%s^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:461
+#: qcsrc/common/notifications.qh:465
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
-msgstr "^K3%sVous avez fraggé ^BG%s^BG%s"
+msgstr "^K3%sVous avez tué ^BG%s^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:461
+#: qcsrc/common/notifications.qh:465
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
 msgstr "^K3%sVous avez marqué contre ^BG%s^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:462
+#: qcsrc/common/notifications.qh:466
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
-msgstr "^K1%sVous avez type-fraggé ^BG%s"
+msgstr "^K1%sVous avez type-tué ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:462
+#: qcsrc/common/notifications.qh:466
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
 msgstr "^K1%sYou avez scoré contre ^BG%s^K1 pendant qu'il tapait"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:463
+#: qcsrc/common/notifications.qh:467
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
-msgstr "^K1%sVous avez été type-fraggé par ^BG%s"
+msgstr "^K1%sVous avez été type-tué par ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:463
+#: qcsrc/common/notifications.qh:467
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
 msgstr "^K1%sYou avez été scoré par ^BG%s^K1 pendant que vous tapiez !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:464
+#: qcsrc/common/notifications.qh:468
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
-msgstr "^K1%sVous avez été type-fraggé par ^BG%s^BG%s"
+msgstr "^K1%sVous avez été type-tué par ^BG%s^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:464
+#: qcsrc/common/notifications.qh:468
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
 msgstr "^K1%sVous avez été scoré par ^BG%s^K1 pendant que vous tapiez^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:465
+#: qcsrc/common/notifications.qh:469
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
-msgstr "^K1%sVous avez type-fraggé^BG%s^BG%s"
+msgstr "^K1%sVous avez type-tué ^BG%s^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:465
+#: qcsrc/common/notifications.qh:469
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
 msgstr "^K1%sVous avez scoré ^BG%s^K1 pendant qu'il tapait^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:466
+#: qcsrc/common/notifications.qh:470
+msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
+msgstr "^BGAppuyez sur ^F2LÂCHER L'ARME^BG à nouveau pour lancer la grenade !"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:471
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGYou have been moved into a different team\n"
@@ -2520,188 +2543,196 @@ msgstr ""
 "^BGVous avez été déplacé dans une autre équipe\n"
 "Vous êtes maintenant dans : %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:467
+#: qcsrc/common/notifications.qh:472
 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
 msgstr "^K1Ne tirez pas sur vos équipiers !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:467
+#: qcsrc/common/notifications.qh:472
 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
 msgstr "^K1Ne tirez pas sur vos équipiers !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:468
+#: qcsrc/common/notifications.qh:473
 msgid "^K1Die camper!"
 msgstr "^K1Meurs campeur !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:468
+#: qcsrc/common/notifications.qh:473
 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
 msgstr "^K1Change de tactique, campeur !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:469
+#: qcsrc/common/notifications.qh:474
 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
 msgstr "^K1Vous vous êtes éliminé !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:470
+#: qcsrc/common/notifications.qh:475
 #, c-format
 msgid "^K1You were %s"
 msgstr "^K1Vous êtes %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:471
+#: qcsrc/common/notifications.qh:476
 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
 msgstr "^K1Vous n'aviez plus d'air !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:472
+#: qcsrc/common/notifications.qh:477
 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
 msgstr "^K1Vous avez heurté le sol dans un craquement sourd !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:473
+#: qcsrc/common/notifications.qh:478
 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
 msgstr "^K1Vous vous sentiez un peu trop acide !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:473
+#: qcsrc/common/notifications.qh:478
 msgid "^K1You felt a little too hot!"
 msgstr "^K1Vous vous sentiez un peu trop chaud !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:474
+#: qcsrc/common/notifications.qh:479
 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
 msgstr "^K1Vous vous êtes suicidé !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:474
+#: qcsrc/common/notifications.qh:479
 msgid "^K1You need to be more careful!"
 msgstr "^K1Vous devez être plus prudent !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:475
+#: qcsrc/common/notifications.qh:480
 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
 msgstr "^K1Vous vous sentiez trop chaud !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:476
+#: qcsrc/common/notifications.qh:481
+msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
+msgstr "^K1Vous avez oublié de remettre la goupille !"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:481
+msgid "^K1Tastes like chicken!"
+msgstr "^K1 a un goût de poulet !"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:482
 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
 msgstr "^K1Vous avez été tué car vous n'aviez plus de munitions..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:476
+#: qcsrc/common/notifications.qh:482
 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
 msgstr "^K1Vous avez été tué car vous n'aviez plus de munitions..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:477
+#: qcsrc/common/notifications.qh:483
 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
 msgstr "^K1Vous vous faites trop vieux et vous n'aviez pas pris vos médicaments"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:477
+#: qcsrc/common/notifications.qh:483
 msgid "^K1You need to preserve your health"
 msgstr "^K1Vous avez besoin de préserver votre santé"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:478
+#: qcsrc/common/notifications.qh:484
 msgid "^K1You became a shooting star!"
 msgstr "^K1Vous êtes devenu une étoile filante !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:479
+#: qcsrc/common/notifications.qh:485
 msgid "^K1You melted away in slime!"
 msgstr "^K1Vous avez fondu dans de l'acide !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:480
+#: qcsrc/common/notifications.qh:486
 msgid "^K1You committed suicide!"
 msgstr "^K1Vous vous êtes suicidé !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:480
+#: qcsrc/common/notifications.qh:486
 msgid "^K1You ended it all!"
 msgstr "^K1Vous en avez fini !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:481
+#: qcsrc/common/notifications.qh:487
 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
 msgstr "^K1Vous avez été coincé dans un marécage !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:482
+#: qcsrc/common/notifications.qh:488
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BGYou are now on: %s"
 msgstr "^BGVous êtes maintenant dans : %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:483
+#: qcsrc/common/notifications.qh:489
 msgid "^K1You died in an accident!"
 msgstr "^K1Vous êtes mort dans un accident !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:484
+#: qcsrc/common/notifications.qh:490
 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
 msgstr "^K1Vous avez été tué par une tourelle !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:484
+#: qcsrc/common/notifications.qh:490
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
 msgstr "^K1Vous ne vous êtes pas entendu avec une tourelle !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:485
+#: qcsrc/common/notifications.qh:491
 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
 msgstr "^K1Vous avez été tué par une tourelle eWheel !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:485
+#: qcsrc/common/notifications.qh:491
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
 msgstr "^K1Vous ne vous êtes pas entendu avec une tourelle eWheel !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:486
+#: qcsrc/common/notifications.qh:492
 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
 msgstr "^K1Vous avez été tué par une tourelle Walker !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:486
+#: qcsrc/common/notifications.qh:492
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
 msgstr "^K1Vous ne vous êtes pas bien entendu avec la tourelle Walker !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:487
+#: qcsrc/common/notifications.qh:493
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
 msgstr "^K1Vous avez été pris dans une explosion de Bumblebee !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:488
+#: qcsrc/common/notifications.qh:494
 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
 msgstr "^K1Vous avez été écrasé par un véhicule !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:489
+#: qcsrc/common/notifications.qh:495
 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
 msgstr "^K1Vous avez été pris dans un bombardement de Raptor !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:490
+#: qcsrc/common/notifications.qh:496
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
 msgstr "^K1Vous avez été pris dans l'explosion d'un Raptor !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:491
+#: qcsrc/common/notifications.qh:497
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
 msgstr "^K1YVous avez été pris dans l'explosion d'un Spiderbot !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:492
+#: qcsrc/common/notifications.qh:498
 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
 msgstr "^K1Vous avez été réduit en miettes par une roquette de Spiderbot !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:493
+#: qcsrc/common/notifications.qh:499
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
 msgstr "^K1Vous avez été pris dans l'explosion d'un Racer !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:494
+#: qcsrc/common/notifications.qh:500
 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
 msgstr "^K1Vous n'aviez pas pu vous cacher d'une roquette de Racer !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:495
+#: qcsrc/common/notifications.qh:501
 msgid "^K1Watch your step!"
 msgstr "^K1Attention à la marche !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:496
+#: qcsrc/common/notifications.qh:502
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
-msgstr "^K1Idiot ! Vous avez tué BG%s^K1, un équipier !"
+msgstr "^K1Idiot ! Vous avez tué ^BG%s^K1, un équipier !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:496
+#: qcsrc/common/notifications.qh:502
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
 msgstr "^K1Idiot ! Vous avez tué ^BG%s^K1, un équipier !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:497
+#: qcsrc/common/notifications.qh:503
 #, c-format
 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
 msgstr "^K1Vous avez été tué par ^BG%s^K1, un équipier"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:497
+#: qcsrc/common/notifications.qh:503
 #, c-format
 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
 msgstr "^K1Vous avez été scoré par ^BG%s^K1, un équipier"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:498
+#: qcsrc/common/notifications.qh:504
 msgid ""
 "^K1Stop idling!\n"
 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
@@ -2709,84 +2740,88 @@ msgstr ""
 "^K1Arrêtez d'être inactif !\n"
 "^BGDéconnexion dans ^COUNT..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:499
+#: qcsrc/common/notifications.qh:505
 msgid "^F2You picked up some extra lives"
 msgstr "^F2Vous avez pris quelques vies supplémentaires"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:500
+#: qcsrc/common/notifications.qh:506
 #, c-format
 msgid "^K3You froze ^BG%s"
 msgstr "^K3Vous avez gelé ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:501
+#: qcsrc/common/notifications.qh:507
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
 msgstr "^K1Vous avez été gelé par ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:502
+#: qcsrc/common/notifications.qh:508
 #, c-format
 msgid "^K3You revived ^BG%s"
 msgstr "^K3Vous avez dégelé ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:503
+#: qcsrc/common/notifications.qh:509
+msgid "^K3You revived yourself"
+msgstr "^K3Vous vous êtes ranimé"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:510
 #, c-format
 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
 msgstr "^K3Vous avez été ressuscité par ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:504
+#: qcsrc/common/notifications.qh:511
 #, c-format
 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
-msgstr "^K3Vous avez été dégelé automatiquement après %s secondes"
+msgstr "^K3Vous avez été dégelé automatiquement après %s seconde(s)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:505
+#: qcsrc/common/notifications.qh:512
 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
-msgstr "L'équipe ^TC^TT^BG gagne la ronde"
+msgstr "L'équipe ^TC^TT^BG remporte la manche"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:506
+#: qcsrc/common/notifications.qh:513
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG wins the round"
-msgstr "^BG%s^BG gagne la ronde"
+msgstr "^BG%s^BG remporte la manche"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:507
+#: qcsrc/common/notifications.qh:514
 msgid "^K1You froze yourself"
 msgstr "^K1Vous vous êtes gelé"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:508
+#: qcsrc/common/notifications.qh:515
 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
-msgstr "^K1La ronde a déjà commencé, vous apparaissez gelé"
+msgstr "^K1La manche a déjà commencé, vous apparaissez gelé"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:509
+#: qcsrc/common/notifications.qh:516
 #, c-format
 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
 msgstr "^BGVous n'avez pas le ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:510
+#: qcsrc/common/notifications.qh:517
 #, c-format
 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
 msgstr "^BGVous avez lâché le ^F1%s^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:511
+#: qcsrc/common/notifications.qh:518
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
 msgstr "^BGVous avez le ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:512
+#: qcsrc/common/notifications.qh:519
 #, c-format
 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
 msgstr "^BGVous n'avez pas assez de munitions pour le ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:513
+#: qcsrc/common/notifications.qh:520
 #, c-format
 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
-msgstr "Le ^F1%s %s^BG ne peut pas tirer, mais le ^F1%s^BG peut"
+msgstr "Le ^F1%s %s^BG ne peut pas tirer, mais le ^F1%s^BG le peut"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:514
+#: qcsrc/common/notifications.qh:521
 #, c-format
 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
 msgstr "Le ^F1%s^BG n'est ^F4pas disponible^BG sur cette carte"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:515
+#: qcsrc/common/notifications.qh:522
 msgid ""
 "^K1No spawnpoints available!\n"
 "Hope your team can fix it..."
@@ -2794,7 +2829,7 @@ msgstr ""
 "^K1Aucun endroit pour apparaître !\n"
 "Attendez que votre équipe le fasse pour vous..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:516
+#: qcsrc/common/notifications.qh:523
 msgid ""
 "^K1You may not join the game at this time.\n"
 "The player limit reached maximum capacity."
@@ -2802,24 +2837,24 @@ msgstr ""
 "^K1Vous ne pouvez pas rejoindre le serveur actuellement.\n"
 "La limite de joueurs a atteint sa capacité maximale."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:517
+#: qcsrc/common/notifications.qh:524
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
 msgstr "^BG%s^BG a lâché la balle !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:518
+#: qcsrc/common/notifications.qh:525
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
 msgstr "^BG%s^BG a pris la balle !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:519
+#: qcsrc/common/notifications.qh:526
 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
 msgstr ""
 "^BGTuer des gens quand vous n'avez pas la balle ne donne pas de points !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:520
+#: qcsrc/common/notifications.qh:527
 msgid ""
 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
 "Help the key carriers to meet!"
@@ -2827,7 +2862,7 @@ msgstr ""
 "^BGToutes les clés sont entre les mains de votre équipe !\n"
 "Aidez les porteurs de clés à se rencontrer !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:521
+#: qcsrc/common/notifications.qh:528
 msgid ""
 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
 "Interfere ^F4NOW^BG!"
@@ -2835,7 +2870,7 @@ msgstr ""
 "^BGToutes les clés sont entre les mains de l'équipe ^TC^TT^BG !\n"
 "Interposez-vous ^F4MAINTENANT^BG !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:522
+#: qcsrc/common/notifications.qh:529
 msgid ""
 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
@@ -2843,19 +2878,19 @@ msgstr ""
 "^BGToutes les clés sont entre les mains de votre équipe !\n"
 "Rencontrez les autres porteurs de clés ^F4MAINTENANT^BG !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:523
+#: qcsrc/common/notifications.qh:530
 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
-msgstr "^F4La ronde commence dans ^COUNT"
+msgstr "^F4La manche commence dans ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:524
+#: qcsrc/common/notifications.qh:531
 msgid "^BGScanning frequency range..."
 msgstr "^BGScan de la fréquence en cours..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:525
+#: qcsrc/common/notifications.qh:532
 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
 msgstr "^BGVous commencez avec la clé ^TC^TT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:526 qcsrc/common/notifications.qh:527
+#: qcsrc/common/notifications.qh:533 qcsrc/common/notifications.qh:534
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGWaiting for players to join...\n"
@@ -2864,42 +2899,38 @@ msgstr ""
 "^BGEn attente de joueurs...\n"
 "Joueurs actifs nécessaires pour : %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:528
+#: qcsrc/common/notifications.qh:535
 #, c-format
 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
-msgstr "^BGEn attente de %s joueurs..."
+msgstr "^BGEn attente de %s joueur(s)..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:529
-msgid "^F2Don't camp!"
-msgstr "^F2Ne campez pas !"
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:530
+#: qcsrc/common/notifications.qh:536
 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
 msgstr "^F4^COUNT^BG restantes pour trouver des munitions !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:531
+#: qcsrc/common/notifications.qh:537
 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
 msgstr "^BGTrouvez des munitions ou vous serez mort dans ^F4^COUNT^BG !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:531
+#: qcsrc/common/notifications.qh:537
 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
 msgstr "^BGTrouvez des munitions ! ^F4^COUNT^BG restantes !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:532
+#: qcsrc/common/notifications.qh:538
 #, c-format
 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
 msgstr "^F2Vies supplémentaires restantes : ^K1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:533
+#: qcsrc/common/notifications.qh:539
 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
 msgstr "^BGLe tir secondaire n'afflige pas de dégâts !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:534
+#: qcsrc/common/notifications.qh:540
 #, c-format
 msgid "^BG%s"
 msgstr "^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:535
+#: qcsrc/common/notifications.qh:541
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
@@ -2908,20 +2939,24 @@ msgstr ""
 "^F2^COUNT^BG avant changement d'arme...\n"
 "Prochaine arme : ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:536
+#: qcsrc/common/notifications.qh:542
 #, c-format
 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
 msgstr "^F2Arme active : ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:537
+#: qcsrc/common/notifications.qh:543
+msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
+msgstr "^BGAppuyre sur ^F2LÂCHER L'ARME^BG à nouveau pour lancer la grenade !"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:544
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep fragging until we have a winner!"
 msgstr ""
 "^F4PROLONGATIONS^F2 commencées !\n"
-"Continuez à jouer jusqu'à que l'on a un gagnant !"
+"Continuez à jouer jusqu'à qu'il y ai un gagnant !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:537
+#: qcsrc/common/notifications.qh:544
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep scoring until we have a winner!"
@@ -2929,7 +2964,7 @@ msgstr ""
 "^F4PROLONGATIONS^F2 commencées !\n"
 "Continuez à jouer jusqu'à que l'on a un gagnant !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:538
+#: qcsrc/common/notifications.qh:545
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
@@ -2938,216 +2973,216 @@ msgstr ""
 "^F4PROLONGATIONS^F2 commencées !\n"
 "^BG^F4%s^BG ajouté à la partie !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:539
+#: qcsrc/common/notifications.qh:546
 msgid "^F2Invisibility has worn off"
 msgstr "^F2L'Invisibilité est épuisée"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:540
+#: qcsrc/common/notifications.qh:547
 msgid "^F2Shield has worn off"
 msgstr "^F2Le Bouclier est épuisé"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:541
+#: qcsrc/common/notifications.qh:548
 msgid "^F2Speed has worn off"
 msgstr "^F2La Vitesse est épuisée"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:542
+#: qcsrc/common/notifications.qh:549
 msgid "^F2Strength has worn off"
 msgstr "^F2La Force est épuisée"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:543
+#: qcsrc/common/notifications.qh:550
 msgid "^F2You are invisible"
 msgstr "^F2Vous êtes invisible"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:544
+#: qcsrc/common/notifications.qh:551
 msgid "^F2Shield surrounds you"
 msgstr "^F2Un bouclier vous entoure"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:545
+#: qcsrc/common/notifications.qh:552
 msgid "^F2You are on speed"
 msgstr "^F2Vous êtes très rapide"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:546
+#: qcsrc/common/notifications.qh:553
 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
-msgstr "^F2La Force envahit vos armes avec une force dévastatrice"
+msgstr "^F2La Force confère à vos armes une puissance dévastatrice"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:547
+#: qcsrc/common/notifications.qh:554
 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
 msgstr "^F2La course est terminée, terminez votre tour !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:548
+#: qcsrc/common/notifications.qh:555
 msgid "^F2Superweapons have broken down"
 msgstr "^F2Les Superarmes se sont cassées"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:549
+#: qcsrc/common/notifications.qh:556
 msgid "^F2Superweapons have been lost"
 msgstr "^F2Les Superarmes ont été perdues"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:550
+#: qcsrc/common/notifications.qh:557
 msgid "^F2You now have a superweapon"
 msgstr "^F2Vous avez désormais une Superarme"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:551
+#: qcsrc/common/notifications.qh:558
 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
 msgstr "^K1Changement à l'^TC^TT^K1 dans ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:552
+#: qcsrc/common/notifications.qh:559
 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
 msgstr "^K1Changement d'équipe dans ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:553
+#: qcsrc/common/notifications.qh:560
 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
 msgstr "^K1Devient spectacteur dans ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:554
+#: qcsrc/common/notifications.qh:561
 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
 msgstr "^K1Suicide dans ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:555
+#: qcsrc/common/notifications.qh:562
 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
 msgstr "^F4Le temps mort commence dans ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:556
+#: qcsrc/common/notifications.qh:563
 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
 msgstr "^F4Le temps mort se termine dans ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:788 qcsrc/common/notifications.qh:789
+#: qcsrc/common/notifications.qh:797 qcsrc/common/notifications.qh:798
 #, c-format
 msgid " (near %s)"
 msgstr " (près de %s)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:796 qcsrc/common/notifications.qh:797
+#: qcsrc/common/notifications.qh:805 qcsrc/common/notifications.qh:806
 msgid "secondary"
 msgstr "secondaire"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:796 qcsrc/common/notifications.qh:797
+#: qcsrc/common/notifications.qh:805 qcsrc/common/notifications.qh:806
 msgid "primary"
 msgstr "primaire"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:807
+#: qcsrc/common/notifications.qh:816
 #, c-format
 msgid " ^F1(Press %s)"
 msgstr " ^F1(Appuyez sur %s)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:816
+#: qcsrc/common/notifications.qh:825
 #, c-format
 msgid " with %s"
-msgstr "avec %s"
+msgstr " avec %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:825
+#: qcsrc/common/notifications.qh:834
 msgid "TRIPLE FRAG! "
 msgstr "TRIPLE TUÉ !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:825
+#: qcsrc/common/notifications.qh:834
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 a fait un TRIPLE TUÉ ! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:825
+#: qcsrc/common/notifications.qh:834
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 a fait un TRIPLE SCORE ! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:826
+#: qcsrc/common/notifications.qh:835
 msgid "RAGE! "
 msgstr "RAGE !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:826
+#: qcsrc/common/notifications.qh:835
 #, c-format
 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 a déverrouillé la RAGE ! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:826
+#: qcsrc/common/notifications.qh:835
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 a marqué CINQ FOIS D'AFFILÉE ! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:827
+#: qcsrc/common/notifications.qh:836
 msgid "MASSACRE! "
 msgstr "MASSACRE !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:827
+#: qcsrc/common/notifications.qh:836
 #, c-format
 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 a commencé un MASSACRE ! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:827
+#: qcsrc/common/notifications.qh:836
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 a marqué DIX FOIS D'AFFILÉE ! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:828
+#: qcsrc/common/notifications.qh:837
 msgid "MAYHEM! "
 msgstr "DESTRUCTION !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:828
+#: qcsrc/common/notifications.qh:837
 #, c-format
 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 a éxécuté une DESTRUCTION ! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:828
+#: qcsrc/common/notifications.qh:837
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 a marqué QUINZE FOIS D'AFFILÉE ! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:829
+#: qcsrc/common/notifications.qh:838
 msgid "BERSERKER! "
 msgstr "FOU FURIEUX !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:829
+#: qcsrc/common/notifications.qh:838
 #, c-format
 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 est un FOU FURIEUX ! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:829
+#: qcsrc/common/notifications.qh:838
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 a marqué VINGT FOIS D'AFFILÉE ! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:830
+#: qcsrc/common/notifications.qh:839
 msgid "CARNAGE! "
 msgstr "CARNAGE !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:830
+#: qcsrc/common/notifications.qh:839
 #, c-format
 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 inflige un CARNAGE ! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:830
+#: qcsrc/common/notifications.qh:839
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 a marqué VINGT-CINQ FOIS D'AFFILÉE ! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:831
+#: qcsrc/common/notifications.qh:840
 msgid "ARMAGEDDON! "
 msgstr "ARMAGEDDON !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:831
+#: qcsrc/common/notifications.qh:840
 #, c-format
 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 fait un ARMAGEDDON ! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:831
+#: qcsrc/common/notifications.qh:840
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 a marqué TRENTE FOIS D'AFFILÉE ! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:837
+#: qcsrc/common/notifications.qh:846
 #, c-format
 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
 msgstr "%s(^F1Bot^BG)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:839
+#: qcsrc/common/notifications.qh:848
 #, c-format
 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
 msgstr "%s(Latence ^F1%d^BG)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:845
+#: qcsrc/common/notifications.qh:854
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3156,7 +3191,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Santé ^1%d^BG / Armure ^2%d^BG)%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:847
+#: qcsrc/common/notifications.qh:856
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3165,68 +3200,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(^F4Mort^BG)%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:884 qcsrc/common/notifications.qh:897
+#: qcsrc/common/notifications.qh:893 qcsrc/common/notifications.qh:906
 #, c-format
 msgid "%d score spree! "
 msgstr "%d série de scores ! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:896
+#: qcsrc/common/notifications.qh:905
 #, c-format
 msgid "%d frag spree! "
 msgstr "%d série de tués !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:909
+#: qcsrc/common/notifications.qh:918
 msgid "First blood! "
 msgstr "Premier tué !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:909
+#: qcsrc/common/notifications.qh:918
 msgid "First score! "
 msgstr "Premier score !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:913
+#: qcsrc/common/notifications.qh:922
 msgid "First victim! "
 msgstr "Première victime !"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:913
+#: qcsrc/common/notifications.qh:922
 msgid "First casualty! "
 msgstr "Première victime ! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:954
+#: qcsrc/common/notifications.qh:963
 #, c-format
 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 a %d tués d'affilée ! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:955
+#: qcsrc/common/notifications.qh:964
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 a fait %d scores d'affilée ! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:973
+#: qcsrc/common/notifications.qh:982
 #, c-format
 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 a fait le premier tué ! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:974
+#: qcsrc/common/notifications.qh:983
 #, c-format
 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 a fait le premier score ! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:990
+#: qcsrc/common/notifications.qh:999
 #, c-format
 msgid ", ending their %d frag spree"
 msgstr ", finissant leur chaîne de %d tués "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:991
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1000
 #, c-format
 msgid ", ending their %d score spree"
 msgstr ", finissant leur chaîne de %d scores"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1005
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1014
 #, c-format
 msgid ", losing their %d frag spree"
 msgstr ", perdant leur chaîne de %d tués"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1006
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1015
 #, c-format
 msgid ", losing their %d score spree"
 msgstr ", perdant leur chaîne de %d scores"
@@ -3257,7 +3292,7 @@ msgstr "Neutre"
 
 #: qcsrc/server/w_hlac.qc:11
 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
-msgstr "Cannon Laser d'Assault Lourd"
+msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
 
 #: qcsrc/server/w_hook.qc:11
 msgid "Grappling Hook"
@@ -3277,6 +3312,10 @@ msgid "@!#%'n Tuba"
 msgstr "@!#%'n Tuba"
 
 #, c-format
+#~ msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT\n"
+#~ msgstr "^BG%s^F3 s'est connecté et a joint l'^TC^TT\n"
+
+#, c-format
 #~ msgid "A CSQC entity changed its owner! (edict: %d, classname: %s)\n"
 #~ msgstr "Une entité CSQC a changé de propriétaire ! (edict: %d, classname: %s)\n"
 
index 1f81796..a7daf1c 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.1preview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-04 18:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-24 21:59-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-29 20:34+0100\n"
 "Last-Translator: Ákos RUSZKAI\n"
 "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Cél"
 msgid "Intermediate %d"
 msgstr "Közepes %d"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:221 qcsrc/client/Main.qc:1357
+#: qcsrc/client/hud.qc:221 qcsrc/client/Main.qc:1300
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "^1Nem lehet írni a %s -ba/be\n"
 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
 msgstr "HIBA - A MENÜ LÁTHATÓ, DE NEM VOLT DEFINIÁLVA!"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:95
+#: qcsrc/client/Main.qc:46
 msgid ""
 "^3Your engine build is outdated\n"
 "^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n"
@@ -286,17 +286,17 @@ msgstr ""
 "^3A szerver újabb QC Virtuális Gépet (VM) használ. Kérlek, frissítsd a "
 "sajátodat!\n"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:105
+#: qcsrc/client/Main.qc:56
 #, c-format
 msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n"
 msgstr "^4CSQC Build-Információ: ^1%s (magyar)\n"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:273 qcsrc/client/Main.qc:289
+#: qcsrc/client/Main.qc:216 qcsrc/client/Main.qc:232
 #, c-format
 msgid "trying to switch to unsupported team %d\n"
 msgstr "nem támogatott %d csapathoz próbálsz csatlakozni"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:892
+#: qcsrc/client/Main.qc:835
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: "
@@ -304,7 +304,7 @@ msgid ""
 msgstr "Ismeretlen entitás típus CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: "
 "%s)\n"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:1352
+#: qcsrc/client/Main.qc:1295
 #, c-format
 msgid "%s (not bound)"
 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr ""
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/target_music.qc:93 qcsrc/client/target_music.qc:182
+#: qcsrc/client/target_music.qc:94 qcsrc/client/target_music.qc:183
 #, c-format
 msgid "Cannot initialize sound %s\n"
 msgstr "Nem tudtam a %s hangot inicializálni\n"
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
 msgid "No left gunner!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/View.qc:1089
+#: qcsrc/client/View.qc:1097
 msgid "Revival progress"
 msgstr ""
 
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "%d."
 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1103
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1104
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
@@ -1418,1696 +1418,1731 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:266
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s\n"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:267
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s\n"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:268
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s\n"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:269
 #, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:270
+#, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:269
+#: qcsrc/common/notifications.qh:270
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:270
+#: qcsrc/common/notifications.qh:271
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:271
+#: qcsrc/common/notifications.qh:272
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:272
+#: qcsrc/common/notifications.qh:273
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:273
+#: qcsrc/common/notifications.qh:274
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:274
+#: qcsrc/common/notifications.qh:275
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:275
+#: qcsrc/common/notifications.qh:276
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:276
+#: qcsrc/common/notifications.qh:277
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:277
+#: qcsrc/common/notifications.qh:278
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:278
+#: qcsrc/common/notifications.qh:279
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:279
+#: qcsrc/common/notifications.qh:280
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:280
+#: qcsrc/common/notifications.qh:281
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:281
+#: qcsrc/common/notifications.qh:282
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:282
+#: qcsrc/common/notifications.qh:283
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:283
+#: qcsrc/common/notifications.qh:284
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:284
+#: qcsrc/common/notifications.qh:285
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:285
+#: qcsrc/common/notifications.qh:286
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:286
+#: qcsrc/common/notifications.qh:287
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:287
+#: qcsrc/common/notifications.qh:288
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:288
+#: qcsrc/common/notifications.qh:289
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:289
+#: qcsrc/common/notifications.qh:290
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:289
+#: qcsrc/common/notifications.qh:290
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:290
+#: qcsrc/common/notifications.qh:291
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:290
+#: qcsrc/common/notifications.qh:291
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:291
+#: qcsrc/common/notifications.qh:292
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:291
+#: qcsrc/common/notifications.qh:292
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:292
+#: qcsrc/common/notifications.qh:293
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:293
+#: qcsrc/common/notifications.qh:294
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:293
+#: qcsrc/common/notifications.qh:294
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:294
+#: qcsrc/common/notifications.qh:295
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:296
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:294
+#: qcsrc/common/notifications.qh:296
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:295
+#: qcsrc/common/notifications.qh:297
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:296
+#: qcsrc/common/notifications.qh:298
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:297
+#: qcsrc/common/notifications.qh:299
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:298
+#: qcsrc/common/notifications.qh:300
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:299
+#: qcsrc/common/notifications.qh:301
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:300
+#: qcsrc/common/notifications.qh:302
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:301
+#: qcsrc/common/notifications.qh:303
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:302
+#: qcsrc/common/notifications.qh:304
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:303
+#: qcsrc/common/notifications.qh:305
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:304
+#: qcsrc/common/notifications.qh:306
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:305
+#: qcsrc/common/notifications.qh:307
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:306
+#: qcsrc/common/notifications.qh:308
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:307
+#: qcsrc/common/notifications.qh:309
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:308
+#: qcsrc/common/notifications.qh:310
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:309
+#: qcsrc/common/notifications.qh:311
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:310
+#: qcsrc/common/notifications.qh:312
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:311
+#: qcsrc/common/notifications.qh:313
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:312
+#: qcsrc/common/notifications.qh:314
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:313
+#: qcsrc/common/notifications.qh:315
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:314
+#: qcsrc/common/notifications.qh:316
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:315
+#: qcsrc/common/notifications.qh:317
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:316
+#: qcsrc/common/notifications.qh:318
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:317
+#: qcsrc/common/notifications.qh:319
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:318
+#: qcsrc/common/notifications.qh:320
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:319
+#: qcsrc/common/notifications.qh:321
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:320
+#: qcsrc/common/notifications.qh:322
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:321
+#: qcsrc/common/notifications.qh:323
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:322
+#: qcsrc/common/notifications.qh:324
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:323
+#: qcsrc/common/notifications.qh:325
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:324
+#: qcsrc/common/notifications.qh:326
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:325
+#: qcsrc/common/notifications.qh:327
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:326
+#: qcsrc/common/notifications.qh:328
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:327
+#: qcsrc/common/notifications.qh:329
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K3 was revived by falling\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:330
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:328
+#: qcsrc/common/notifications.qh:331
 msgid "^TC^TT^BG team wins the round\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:329
+#: qcsrc/common/notifications.qh:332
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG wins the round\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:330
+#: qcsrc/common/notifications.qh:333
 msgid "^BGRound tied\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:331
+#: qcsrc/common/notifications.qh:334
 msgid "^BGRound over, there's no winner\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:332
+#: qcsrc/common/notifications.qh:335
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 froze themself\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:333
+#: qcsrc/common/notifications.qh:336
 #, c-format
 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:334
+#: qcsrc/common/notifications.qh:337
 #, c-format
 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:335
+#: qcsrc/common/notifications.qh:338
 #, c-format
 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:336
+#: qcsrc/common/notifications.qh:339
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the ^F1%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:337
+#: qcsrc/common/notifications.qh:340
 #, c-format
 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:338
+#: qcsrc/common/notifications.qh:341
 #, c-format
 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:339
+#: qcsrc/common/notifications.qh:342
 #, c-format
 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:340
+#: qcsrc/common/notifications.qh:343
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 connected%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:341
+#: qcsrc/common/notifications.qh:344
 #, c-format
-msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT\n"
+msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:342
+#: qcsrc/common/notifications.qh:345
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now playing\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:343
+#: qcsrc/common/notifications.qh:346
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:344
+#: qcsrc/common/notifications.qh:347
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:345
+#: qcsrc/common/notifications.qh:348
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:346
+#: qcsrc/common/notifications.qh:349
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:347
+#: qcsrc/common/notifications.qh:350
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:348
+#: qcsrc/common/notifications.qh:351
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:349
+#: qcsrc/common/notifications.qh:352
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 forfeited\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:350
+#: qcsrc/common/notifications.qh:353
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:351
+#: qcsrc/common/notifications.qh:354
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:352
+#: qcsrc/common/notifications.qh:355
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:353
+#: qcsrc/common/notifications.qh:356
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:354
+#: qcsrc/common/notifications.qh:357
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:355
+#: qcsrc/common/notifications.qh:358
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 disconnected\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:356
+#: qcsrc/common/notifications.qh:359
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:357
+#: qcsrc/common/notifications.qh:360
 msgid ""
 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
 "spectators aren't allowed at the moment.\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:358
+#: qcsrc/common/notifications.qh:361
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now spectating\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:359
+#: qcsrc/common/notifications.qh:362
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:360
+#: qcsrc/common/notifications.qh:363
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:361
+#: qcsrc/common/notifications.qh:364
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:362
+#: qcsrc/common/notifications.qh:365
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has finished the race\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:363
+#: qcsrc/common/notifications.qh:366
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:364
+#: qcsrc/common/notifications.qh:367
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:365
+#: qcsrc/common/notifications.qh:368
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
 "and will be lost.\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:366
+#: qcsrc/common/notifications.qh:369
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:367
+#: qcsrc/common/notifications.qh:370
 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:368
+#: qcsrc/common/notifications.qh:371
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:369
+#: qcsrc/common/notifications.qh:372
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:370
+#: qcsrc/common/notifications.qh:373
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
 "^F2Xonotic %s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:371
+#: qcsrc/common/notifications.qh:374
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:372
+#: qcsrc/common/notifications.qh:375
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:373
+#: qcsrc/common/notifications.qh:376
 #, c-format
 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:374
+#: qcsrc/common/notifications.qh:377
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:375
+#: qcsrc/common/notifications.qh:378
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:376
+#: qcsrc/common/notifications.qh:379
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:377
+#: qcsrc/common/notifications.qh:380
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:378
+#: qcsrc/common/notifications.qh:381
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:379
+#: qcsrc/common/notifications.qh:382
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:380
+#: qcsrc/common/notifications.qh:383
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:381
+#: qcsrc/common/notifications.qh:384
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:382
+#: qcsrc/common/notifications.qh:385
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:383
+#: qcsrc/common/notifications.qh:386
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:384
+#: qcsrc/common/notifications.qh:387
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:385
+#: qcsrc/common/notifications.qh:388
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:386
+#: qcsrc/common/notifications.qh:389
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:387
+#: qcsrc/common/notifications.qh:390
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:388
+#: qcsrc/common/notifications.qh:391
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:389
+#: qcsrc/common/notifications.qh:392
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:390
+#: qcsrc/common/notifications.qh:393
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:391
+#: qcsrc/common/notifications.qh:394
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:392
+#: qcsrc/common/notifications.qh:395
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:393
+#: qcsrc/common/notifications.qh:396
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:394
+#: qcsrc/common/notifications.qh:397
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:395
+#: qcsrc/common/notifications.qh:398
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:396
+#: qcsrc/common/notifications.qh:399
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:397
+#: qcsrc/common/notifications.qh:400
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:398
+#: qcsrc/common/notifications.qh:401
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:399
+#: qcsrc/common/notifications.qh:402
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:400
+#: qcsrc/common/notifications.qh:403
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:401
+#: qcsrc/common/notifications.qh:404
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:402
+#: qcsrc/common/notifications.qh:405
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:403
+#: qcsrc/common/notifications.qh:406
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:404
+#: qcsrc/common/notifications.qh:407
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:405
+#: qcsrc/common/notifications.qh:408
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:406
+#: qcsrc/common/notifications.qh:409
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:407
+#: qcsrc/common/notifications.qh:410
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:408
+#: qcsrc/common/notifications.qh:411
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:409
+#: qcsrc/common/notifications.qh:412
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:410
+#: qcsrc/common/notifications.qh:413
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:411
+#: qcsrc/common/notifications.qh:414
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:412
+#: qcsrc/common/notifications.qh:415
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:413
+#: qcsrc/common/notifications.qh:416
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:414
+#: qcsrc/common/notifications.qh:417
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:415
+#: qcsrc/common/notifications.qh:418
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:416
+#: qcsrc/common/notifications.qh:419
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:417
+#: qcsrc/common/notifications.qh:420
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:418
+#: qcsrc/common/notifications.qh:421
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:419
+#: qcsrc/common/notifications.qh:422
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:420
+#: qcsrc/common/notifications.qh:423
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:421
+#: qcsrc/common/notifications.qh:424
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:433
+#: qcsrc/common/notifications.qh:436
 msgid "^BGYou are attacking!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:434
+#: qcsrc/common/notifications.qh:437
 msgid "^BGYou are defending!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:435
+#: qcsrc/common/notifications.qh:438
 msgid "^F4Begin!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:436
+#: qcsrc/common/notifications.qh:439
 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:437
+#: qcsrc/common/notifications.qh:440
 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:438
+#: qcsrc/common/notifications.qh:441
 msgid "^F4Round cannot start"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:439
+#: qcsrc/common/notifications.qh:442
 msgid "^BGRound tied"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:440
+#: qcsrc/common/notifications.qh:443
 msgid "^BGRound over, there's no winner"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:441
+#: qcsrc/common/notifications.qh:444
+msgid "^F2Don't camp!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:445
 msgid ""
 "^BGYou are now free.\n"
 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
 "^BGif you think you will succeed."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:442
+#: qcsrc/common/notifications.qh:446
 msgid ""
 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
 "^BGMake some defensive scores before trying again."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:443
+#: qcsrc/common/notifications.qh:447
 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:444
+#: qcsrc/common/notifications.qh:448
 #, c-format
 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:445
+#: qcsrc/common/notifications.qh:449
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:446
+#: qcsrc/common/notifications.qh:450
 #, c-format
 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:447
+#: qcsrc/common/notifications.qh:451
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:448
+#: qcsrc/common/notifications.qh:452
 #, c-format
 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:449
+#: qcsrc/common/notifications.qh:453
 #, c-format
 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:450
+#: qcsrc/common/notifications.qh:454
 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:451
+#: qcsrc/common/notifications.qh:455
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:452
+#: qcsrc/common/notifications.qh:456
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:453
+#: qcsrc/common/notifications.qh:457
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:454
+#: qcsrc/common/notifications.qh:458
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:455
+#: qcsrc/common/notifications.qh:459
 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:456
+#: qcsrc/common/notifications.qh:460
 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:457
+#: qcsrc/common/notifications.qh:461
 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:458
+#: qcsrc/common/notifications.qh:462
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:458
+#: qcsrc/common/notifications.qh:462
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:459
+#: qcsrc/common/notifications.qh:463
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:459
+#: qcsrc/common/notifications.qh:463
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:460
+#: qcsrc/common/notifications.qh:464
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:460
+#: qcsrc/common/notifications.qh:464
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:461
+#: qcsrc/common/notifications.qh:465
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:461
+#: qcsrc/common/notifications.qh:465
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:462
+#: qcsrc/common/notifications.qh:466
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:462
+#: qcsrc/common/notifications.qh:466
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:463
+#: qcsrc/common/notifications.qh:467
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:463
+#: qcsrc/common/notifications.qh:467
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:464
+#: qcsrc/common/notifications.qh:468
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:464
+#: qcsrc/common/notifications.qh:468
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:465
+#: qcsrc/common/notifications.qh:469
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:465
+#: qcsrc/common/notifications.qh:469
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:466
+#: qcsrc/common/notifications.qh:470
+msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:471
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGYou have been moved into a different team\n"
 "You are now on: %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:467
+#: qcsrc/common/notifications.qh:472
 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:467
+#: qcsrc/common/notifications.qh:472
 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:468
+#: qcsrc/common/notifications.qh:473
 msgid "^K1Die camper!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:468
+#: qcsrc/common/notifications.qh:473
 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:469
+#: qcsrc/common/notifications.qh:474
 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:470
+#: qcsrc/common/notifications.qh:475
 #, c-format
 msgid "^K1You were %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:471
+#: qcsrc/common/notifications.qh:476
 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:472
+#: qcsrc/common/notifications.qh:477
 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:473
+#: qcsrc/common/notifications.qh:478
 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:473
+#: qcsrc/common/notifications.qh:478
 msgid "^K1You felt a little too hot!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:474
+#: qcsrc/common/notifications.qh:479
 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:474
+#: qcsrc/common/notifications.qh:479
 msgid "^K1You need to be more careful!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:475
+#: qcsrc/common/notifications.qh:480
 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:476
+#: qcsrc/common/notifications.qh:481
+msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:481
+msgid "^K1Tastes like chicken!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:482
 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:476
+#: qcsrc/common/notifications.qh:482
 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:477
+#: qcsrc/common/notifications.qh:483
 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:477
+#: qcsrc/common/notifications.qh:483
 msgid "^K1You need to preserve your health"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:478
+#: qcsrc/common/notifications.qh:484
 msgid "^K1You became a shooting star!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:479
+#: qcsrc/common/notifications.qh:485
 msgid "^K1You melted away in slime!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:480
+#: qcsrc/common/notifications.qh:486
 msgid "^K1You committed suicide!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:480
+#: qcsrc/common/notifications.qh:486
 msgid "^K1You ended it all!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:481
+#: qcsrc/common/notifications.qh:487
 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:482
+#: qcsrc/common/notifications.qh:488
 #, c-format
 msgid "^BGYou are now on: %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:483
+#: qcsrc/common/notifications.qh:489
 msgid "^K1You died in an accident!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:484
+#: qcsrc/common/notifications.qh:490
 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:484
+#: qcsrc/common/notifications.qh:490
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:485
+#: qcsrc/common/notifications.qh:491
 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:485
+#: qcsrc/common/notifications.qh:491
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:486
+#: qcsrc/common/notifications.qh:492
 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:486
+#: qcsrc/common/notifications.qh:492
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:487
+#: qcsrc/common/notifications.qh:493
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:488
+#: qcsrc/common/notifications.qh:494
 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:489
+#: qcsrc/common/notifications.qh:495
 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:490
+#: qcsrc/common/notifications.qh:496
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:491
+#: qcsrc/common/notifications.qh:497
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:492
+#: qcsrc/common/notifications.qh:498
 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:493
+#: qcsrc/common/notifications.qh:499
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:494
+#: qcsrc/common/notifications.qh:500
 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:495
+#: qcsrc/common/notifications.qh:501
 msgid "^K1Watch your step!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:496
+#: qcsrc/common/notifications.qh:502
 #, c-format
 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:496
+#: qcsrc/common/notifications.qh:502
 #, c-format
 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:497
+#: qcsrc/common/notifications.qh:503
 #, c-format
 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:497
+#: qcsrc/common/notifications.qh:503
 #, c-format
 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:498
+#: qcsrc/common/notifications.qh:504
 msgid ""
 "^K1Stop idling!\n"
 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:499
+#: qcsrc/common/notifications.qh:505
 msgid "^F2You picked up some extra lives"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:500
+#: qcsrc/common/notifications.qh:506
 #, c-format
 msgid "^K3You froze ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:501
+#: qcsrc/common/notifications.qh:507
 #, c-format
 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:502
+#: qcsrc/common/notifications.qh:508
 #, c-format
 msgid "^K3You revived ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:503
+#: qcsrc/common/notifications.qh:509
+msgid "^K3You revived yourself"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:510
 #, c-format
 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:504
+#: qcsrc/common/notifications.qh:511
 #, c-format
 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:505
+#: qcsrc/common/notifications.qh:512
 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:506
+#: qcsrc/common/notifications.qh:513
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG wins the round"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:507
+#: qcsrc/common/notifications.qh:514
 msgid "^K1You froze yourself"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:508
+#: qcsrc/common/notifications.qh:515
 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:509
+#: qcsrc/common/notifications.qh:516
 #, c-format
 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:510
+#: qcsrc/common/notifications.qh:517
 #, c-format
 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:511
+#: qcsrc/common/notifications.qh:518
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:512
+#: qcsrc/common/notifications.qh:519
 #, c-format
 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:513
+#: qcsrc/common/notifications.qh:520
 #, c-format
 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:514
+#: qcsrc/common/notifications.qh:521
 #, c-format
 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:515
+#: qcsrc/common/notifications.qh:522
 msgid ""
 "^K1No spawnpoints available!\n"
 "Hope your team can fix it..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:516
+#: qcsrc/common/notifications.qh:523
 msgid ""
 "^K1You may not join the game at this time.\n"
 "The player limit reached maximum capacity."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:517
+#: qcsrc/common/notifications.qh:524
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:518
+#: qcsrc/common/notifications.qh:525
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:519
+#: qcsrc/common/notifications.qh:526
 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:520
+#: qcsrc/common/notifications.qh:527
 msgid ""
 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
 "Help the key carriers to meet!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:521
+#: qcsrc/common/notifications.qh:528
 msgid ""
 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
 "Interfere ^F4NOW^BG!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:522
+#: qcsrc/common/notifications.qh:529
 msgid ""
 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:523
+#: qcsrc/common/notifications.qh:530
 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:524
+#: qcsrc/common/notifications.qh:531
 msgid "^BGScanning frequency range..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:525
+#: qcsrc/common/notifications.qh:532
 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:526 qcsrc/common/notifications.qh:527
+#: qcsrc/common/notifications.qh:533 qcsrc/common/notifications.qh:534
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGWaiting for players to join...\n"
 "Need active players for: %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:528
+#: qcsrc/common/notifications.qh:535
 #, c-format
 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:529
-msgid "^F2Don't camp!"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:530
+#: qcsrc/common/notifications.qh:536
 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:531
+#: qcsrc/common/notifications.qh:537
 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:531
+#: qcsrc/common/notifications.qh:537
 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:532
+#: qcsrc/common/notifications.qh:538
 #, c-format
 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:533
+#: qcsrc/common/notifications.qh:539
 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:534
+#: qcsrc/common/notifications.qh:540
 #, c-format
 msgid "^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:535
+#: qcsrc/common/notifications.qh:541
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
 "Next weapon: ^F1%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:536
+#: qcsrc/common/notifications.qh:542
 #, c-format
 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:537
+#: qcsrc/common/notifications.qh:543
+msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:544
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep fragging until we have a winner!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:537
+#: qcsrc/common/notifications.qh:544
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep scoring until we have a winner!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:538
+#: qcsrc/common/notifications.qh:545
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:539
+#: qcsrc/common/notifications.qh:546
 msgid "^F2Invisibility has worn off"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:540
+#: qcsrc/common/notifications.qh:547
 msgid "^F2Shield has worn off"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:541
+#: qcsrc/common/notifications.qh:548
 msgid "^F2Speed has worn off"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:542
+#: qcsrc/common/notifications.qh:549
 msgid "^F2Strength has worn off"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:543
+#: qcsrc/common/notifications.qh:550
 msgid "^F2You are invisible"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:544
+#: qcsrc/common/notifications.qh:551
 msgid "^F2Shield surrounds you"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:545
+#: qcsrc/common/notifications.qh:552
 msgid "^F2You are on speed"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:546
+#: qcsrc/common/notifications.qh:553
 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:547
+#: qcsrc/common/notifications.qh:554
 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:548
+#: qcsrc/common/notifications.qh:555
 msgid "^F2Superweapons have broken down"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:549
+#: qcsrc/common/notifications.qh:556
 msgid "^F2Superweapons have been lost"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:550
+#: qcsrc/common/notifications.qh:557
 msgid "^F2You now have a superweapon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:551
+#: qcsrc/common/notifications.qh:558
 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:552
+#: qcsrc/common/notifications.qh:559
 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:553
+#: qcsrc/common/notifications.qh:560
 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:554
+#: qcsrc/common/notifications.qh:561
 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:555
+#: qcsrc/common/notifications.qh:562
 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:556
+#: qcsrc/common/notifications.qh:563
 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:788 qcsrc/common/notifications.qh:789
+#: qcsrc/common/notifications.qh:797 qcsrc/common/notifications.qh:798
 #, c-format
 msgid " (near %s)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:796 qcsrc/common/notifications.qh:797
+#: qcsrc/common/notifications.qh:805 qcsrc/common/notifications.qh:806
 msgid "secondary"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:796 qcsrc/common/notifications.qh:797
+#: qcsrc/common/notifications.qh:805 qcsrc/common/notifications.qh:806
 msgid "primary"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:807
+#: qcsrc/common/notifications.qh:816
 #, c-format
 msgid " ^F1(Press %s)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:816
+#: qcsrc/common/notifications.qh:825
 #, c-format
 msgid " with %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:825
+#: qcsrc/common/notifications.qh:834
 msgid "TRIPLE FRAG! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:825
+#: qcsrc/common/notifications.qh:834
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:825
+#: qcsrc/common/notifications.qh:834
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:826
+#: qcsrc/common/notifications.qh:835
 msgid "RAGE! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:826
+#: qcsrc/common/notifications.qh:835
 #, c-format
 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:826
+#: qcsrc/common/notifications.qh:835
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:827
+#: qcsrc/common/notifications.qh:836
 msgid "MASSACRE! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:827
+#: qcsrc/common/notifications.qh:836
 #, c-format
 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:827
+#: qcsrc/common/notifications.qh:836
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:828
+#: qcsrc/common/notifications.qh:837
 msgid "MAYHEM! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:828
+#: qcsrc/common/notifications.qh:837
 #, c-format
 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:828
+#: qcsrc/common/notifications.qh:837
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:829
+#: qcsrc/common/notifications.qh:838
 msgid "BERSERKER! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:829
+#: qcsrc/common/notifications.qh:838
 #, c-format
 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:829
+#: qcsrc/common/notifications.qh:838
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:830
+#: qcsrc/common/notifications.qh:839
 msgid "CARNAGE! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:830
+#: qcsrc/common/notifications.qh:839
 #, c-format
 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:830
+#: qcsrc/common/notifications.qh:839
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:831
+#: qcsrc/common/notifications.qh:840
 msgid "ARMAGEDDON! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:831
+#: qcsrc/common/notifications.qh:840
 #, c-format
 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:831
+#: qcsrc/common/notifications.qh:840
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:837
+#: qcsrc/common/notifications.qh:846
 #, c-format
 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:839
+#: qcsrc/common/notifications.qh:848
 #, c-format
 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:845
+#: qcsrc/common/notifications.qh:854
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:847
+#: qcsrc/common/notifications.qh:856
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "(^F4Dead^BG)%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:884 qcsrc/common/notifications.qh:897
+#: qcsrc/common/notifications.qh:893 qcsrc/common/notifications.qh:906
 #, c-format
 msgid "%d score spree! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:896
+#: qcsrc/common/notifications.qh:905
 #, c-format
 msgid "%d frag spree! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:909
+#: qcsrc/common/notifications.qh:918
 msgid "First blood! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:909
+#: qcsrc/common/notifications.qh:918
 msgid "First score! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:913
+#: qcsrc/common/notifications.qh:922
 msgid "First victim! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:913
+#: qcsrc/common/notifications.qh:922
 msgid "First casualty! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:954
+#: qcsrc/common/notifications.qh:963
 #, c-format
 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:955
+#: qcsrc/common/notifications.qh:964
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:973
+#: qcsrc/common/notifications.qh:982
 #, c-format
 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:974
+#: qcsrc/common/notifications.qh:983
 #, c-format
 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:990
+#: qcsrc/common/notifications.qh:999
 #, c-format
 msgid ", ending their %d frag spree"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:991
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1000
 #, c-format
 msgid ", ending their %d score spree"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1005
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1014
 #, c-format
 msgid ", losing their %d frag spree"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1006
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1015
 #, c-format
 msgid ", losing their %d score spree"
 msgstr ""
index c7c197d..97b4612 100644 (file)
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-04 18:02-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-04 23:50+0000\n"
-"Last-Translator: Samual <samual@xonotic.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-24 21:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-05 08:10+0000\n"
+"Last-Translator: terencehill <piuntn@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Antonio 'terencehill' Piu <piuntn@gmail.com>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370389838.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1378368633.0\n"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:186
 #, c-format
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Linea d'arrivo"
 msgid "Intermediate %d"
 msgstr "Intermedio %d"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:221 qcsrc/client/Main.qc:1357
+#: qcsrc/client/hud.qc:221 qcsrc/client/Main.qc:1300
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "^3CTRL ^7per disabilitare il test di collisione, ^3SHIFT ^7e"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:3807
 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
-msgstr "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7per fini aggiustamenti"
+msgstr "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7per fini aggiustamenti."
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:3855
 msgid " qu/s"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "^1Impossibile scrivere in %s\n"
 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
 msgstr "ERRORE - IL MENU E' VISIBILE MA NESSUN MENU E' STATO DEFINITO!"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:95
+#: qcsrc/client/Main.qc:46
 msgid ""
 "^3Your engine build is outdated\n"
 "^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n"
@@ -285,17 +285,17 @@ msgstr ""
 "^3La tua versione del motore logico è vecchia\n"
 "^3Questo server usa un nuovo QC VM. Per favore aggiornalo!\n"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:105
+#: qcsrc/client/Main.qc:56
 #, c-format
 msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n"
 msgstr "^4Informazioni sulla versione CSQC: ^1%s\n"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:273 qcsrc/client/Main.qc:289
+#: qcsrc/client/Main.qc:216 qcsrc/client/Main.qc:232
 #, c-format
 msgid "trying to switch to unsupported team %d\n"
 msgstr "tentando di passare al team non supportato %d\n"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:892
+#: qcsrc/client/Main.qc:835
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: "
@@ -303,7 +303,7 @@ msgid ""
 msgstr "Tipo di entity sconosciuta in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, "
 "classname: %s)\n"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:1352
+#: qcsrc/client/Main.qc:1295
 #, c-format
 msgid "%s (not bound)"
 msgstr "%s (nessun tasto)"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Tentando di rimuovere una squadra che non è nella lista delle squadre!"
 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:604
 #, c-format
 msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
-msgstr "Ricevuto corpo richiesta HTTP per  un id non valido %d.\n"
+msgstr "Ricevuto corpo richiesta HTTP per un id non valido %d.\n"
 
 #: qcsrc/client/movetypes.qc:163
 #, c-format
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "^3pickups^7                  Per quante volte una bandiera (CTF) o una "
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
-msgstr "^3captime^7                  Tempo del giro più veloce (CTF)\n"
+msgstr "^3captime^7                  Tempo della cattura più veloce (CTF)\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "^3fckills^7                  Numero di uccisioni dei portatori di bandie
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
-msgstr "^3returns^7                  Numbero di ritorni della bandiera\n"
+msgstr "^3returns^7                  Numero di riporti della bandiera\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "^3kckills^7                  Numero di uccisioni di portatori di chiavi\
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
-msgstr "^3losses^7                   Numero di volte che una chiave s'è persa\n"
+msgstr "^3losses^7                   Numero di volte che una chiave sè persa\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
 "separati da virgole, seguita dal segno /, per mostrare il campo solo in "
 "questi\n"
 "o in tutti tranne questi tipi di gioco. Puoi anche specificare 'all' (tutti)\n"
-"come campo per mostrare tutti i campi disponibili per l'attuale mdo di "
+"come campo per mostrare tutti i campi disponibili per l'attuale modo di "
 "gioco.\n"
 "\n"
 
@@ -692,8 +692,8 @@ msgid ""
 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
 msgstr ""
-"farà visualizzare nome, ping e pl allineati a sinistra, e i campi\n"
-"a destra della barra verticale allineati a destra.\n"
+"mostrerà nome, ping e pl allineati a sinistra, e i campi a destra\n"
+"della barra verticale allineati a destra.\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:298
 msgid ""
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Sei morto, aspetta ^3%s^7 prima di rinascere"
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
 msgstr "Sei morto, premi ^2%s^7 per rinascere"
 
-#: qcsrc/client/target_music.qc:93 qcsrc/client/target_music.qc:182
+#: qcsrc/client/target_music.qc:94 qcsrc/client/target_music.qc:183
 #, c-format
 msgid "Cannot initialize sound %s\n"
 msgstr "Impossibile inizializzare il suono %s\n"
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Nessun tiratore destro!"
 msgid "No left gunner!"
 msgstr "Nessun tiratore sinistro!"
 
-#: qcsrc/client/View.qc:1089
+#: qcsrc/client/View.qc:1097
 msgid "Revival progress"
 msgstr "Progresso del risveglio"
 
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "HLAC"
 
 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:305 qcsrc/server/w_rifle.qc:11
 msgid "Rifle"
-msgstr "Fucile"
+msgstr "Rifle"
 
 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:306 qcsrc/server/w_minelayer.qc:11
 msgid "Mine Layer"
@@ -1035,15 +1035,15 @@ msgstr "errore: lo stato è %d\n"
 
 #: qcsrc/common/command/generic.qc:159
 msgid "error creating curl handle\n"
-msgstr ""
+msgstr "errore creando il gestore di curl\n"
 
 #: qcsrc/common/command/generic.qc:263
 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Il commando di dump delle notifiche funziona solo con cl_cmd e sv_cmd.\n"
 
 #: qcsrc/common/command/generic.qc:455
 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Il commando di riavvio delle notifiche funziona solo con cl_cmd e sv_cmd.\n"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:5
 #, c-format
@@ -1108,17 +1108,17 @@ msgstr "%d settimane"
 #: qcsrc/common/counting.qh:21
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s days"
-msgstr ""
+msgstr "%s giorni"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:23
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d days"
-msgstr ""
+msgstr "%d giorni"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:24
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d day"
-msgstr ""
+msgstr "%d giorno"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:25
 #, c-format
@@ -1228,17 +1228,17 @@ msgstr "%d secondi"
 #: qcsrc/common/counting.qh:68
 #, c-format
 msgid "%dst"
-msgstr "%do"
+msgstr "%d°"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:69
 #, c-format
 msgid "%dnd"
-msgstr "%do"
+msgstr "%d°"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:70
 #, c-format
 msgid "%drd"
-msgstr "%do"
+msgstr "%d°"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74
 #, c-format
@@ -1248,9 +1248,9 @@ msgstr "%d°"
 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:711
 #, c-format
 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
-msgstr "@!#%'n Tuba"
+msgstr "@!#%'n Tuba Throwing"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1103
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1104
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
@@ -1327,70 +1327,76 @@ msgstr "^7%s (^3%d sec rimasti)"
 #: qcsrc/common/notifications.qh:248
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG ha catturato la bandiera ^TC^TT^BG\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:249
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG ha catturato la bandiera ^TC^TT^BG in ^F1%s^BG secondi, battendo il "
+"precedente record di ^BG%s^BG di ^F2%s^BG secondi\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:250
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG ha catturato la bandiera ^TC^TT^BG in ^F1%s^BG secondi\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:251
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG ha catturato la bandiera ^TC^TT^BG in ^F2%s^BG secondi, non "
+"riuscendo a battere il precedente record segnato da ^BG%s^BG di ^F1%s^BG "
+"secondi\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:252
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGLa bandiera ^TC^TT^BG è stata riportata alla base dal suo proprietario\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:253
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGLa bandiera ^TC^TT^BG è stata distrutta ed è riportata alla base\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:254
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGLa bandiera ^TC^TT^BG è stata lasciata nella base e si è riportata da "
+"sola\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:255
 msgid ""
 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
 "base\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGLa bandiera ^TC^TT^BG è caduta dove non poteva essere raggiunta e si è "
+"riportata alla base\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:256
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
 "itself\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGLa bandiera ^TC^TT^BG è diventata impaziente dopo ^F1%.2f^BG secondi e si "
+"è riportata da sola\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:257
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGLa bandiera ^TC^TT^BG si è riportata alla base\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:258
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG ha perso la bandiera ^TC^TT^BG\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:259
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG ha preso la bandiera ^TC^TT^BG\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:260
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG ha riportato la bandiera ^TC^TT^BG\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:261
 #, c-format
@@ -1400,1083 +1406,1132 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 è stato eliminato slealmente da ^BG%s^K1%s%s\n"
 #: qcsrc/common/notifications.qh:262
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 è stato affogato da ^BG%s^K1%s%s\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:263
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 è stato atterrato da ^BG%s^K1%s%s\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:264
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 è stato incenerito da ^BG%s^K1%s%s\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:264
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 ha sentito un pò di caldo dal fuoco di ^BG%s^K1%s%s\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:265
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 è stato cucinato da ^BG%s^K1%s%s\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:266
 #, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 è stato fatto esplodere dalla granata di ^BG%s^K1%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:267
+#, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 è stato lanciato nello spazio da ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:267
+#: qcsrc/common/notifications.qh:268
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 è stato sciolto da ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:268
+#: qcsrc/common/notifications.qh:269
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 è stato conservato da ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:269
+#: qcsrc/common/notifications.qh:270
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 è stato telefragato da ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:269
+#: qcsrc/common/notifications.qh:270
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 ha provato a occupare lo spazio di destinazione della teleporta "
+"di ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:270
+#: qcsrc/common/notifications.qh:271
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 è morto in un incidente con ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:271
+#: qcsrc/common/notifications.qh:272
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 è stato coinvolto nello scoppio quando il Bumblebee di ^BG%s^K1 è "
+"esploso%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:272
+#: qcsrc/common/notifications.qh:273
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 ha visto le belle luci dell'arma del Bumblebee di ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:273
+#: qcsrc/common/notifications.qh:274
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 è stato schiacciato da ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:274
+#: qcsrc/common/notifications.qh:275
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 ha subito la bomba a grappolo del Raptor di ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:275
+#: qcsrc/common/notifications.qh:276
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 non ha resistito alle bolle viola di ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:276
+#: qcsrc/common/notifications.qh:277
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 è stato coinvolto nello scoppio quando il Raptor di ^BG%s^K1 è "
+"esploso%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:277
+#: qcsrc/common/notifications.qh:278
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 è stato coinvolto nello scoppio quando lo Spiderbot di ^BG%s^K1 è "
+"esploso%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:278
+#: qcsrc/common/notifications.qh:279
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 è stato ridotto a brandelli dallo Spiderbot di ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:279
+#: qcsrc/common/notifications.qh:280
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 è stato fatto scoppiare in pezzettini dallo Spiderbot di ^BG%s^K1"
+"%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:280
+#: qcsrc/common/notifications.qh:281
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 è stato coinvolto nello scoppio quando il Racer di ^BG%s^K1 è "
+"esploso%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:281
+#: qcsrc/common/notifications.qh:282
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 è stato trangugiato dal Racer di ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:282
+#: qcsrc/common/notifications.qh:283
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 non è riuscito a trovare riparo dal Racer di ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:283
+#: qcsrc/common/notifications.qh:284
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 è stato lanciato in un mondo di dolore da ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:284
+#: qcsrc/common/notifications.qh:285
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 è stato spostato nel %s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:285
+#: qcsrc/common/notifications.qh:286
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 è diventato nemico del Signore del Gioco di Squadra%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:286
+#: qcsrc/common/notifications.qh:287
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 ha pensato di aver trovato un buon posto per campeggiare%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:287
+#: qcsrc/common/notifications.qh:288
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 si è eliminato ingiustamente%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 si è eliminato slealmente%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:288
+#: qcsrc/common/notifications.qh:289
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 %s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:289
+#: qcsrc/common/notifications.qh:290
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 non è riuscito a trattenere il fiato%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:289
+#: qcsrc/common/notifications.qh:290
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 è stato in acqua per troppo tempo%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:290
+#: qcsrc/common/notifications.qh:291
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 ha fatto scricchiolare il terreno%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 ha colpito il terreno facendolo scricchiolare%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:290
+#: qcsrc/common/notifications.qh:291
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 ha colpito il terreno con un pò troppa forza%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:291
+#: qcsrc/common/notifications.qh:292
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 è diventato un pò troppo croccante%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:291
+#: qcsrc/common/notifications.qh:292
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 ha sentito un pò di caldo%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:292
+#: qcsrc/common/notifications.qh:293
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 è morto%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:293
+#: qcsrc/common/notifications.qh:294
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 è diventato scoria bollente%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:293
+#: qcsrc/common/notifications.qh:294
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 ha trovato un posto caldo%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:294
+#: qcsrc/common/notifications.qh:295
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 è diventato esperto nell'arte di lanciarsi granate addosso%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:296
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?\n"
 msgstr "^BG%s^K1 è morto%s%s. Qual'è il motivo di vivere senza munizioni?\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:294
+#: qcsrc/common/notifications.qh:296
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 ha finito le munizioni%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:295
+#: qcsrc/common/notifications.qh:297
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 è marcito%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:296
+#: qcsrc/common/notifications.qh:298
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 è diventato una stella cadente%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:297
+#: qcsrc/common/notifications.qh:299
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 è stato sciolto%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:298
+#: qcsrc/common/notifications.qh:300
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 non ne ha potuto più%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:299
+#: qcsrc/common/notifications.qh:301
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 è ora conservato per i secoli a venire%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:300
+#: qcsrc/common/notifications.qh:302
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 ha cambiato alla %s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:301
+#: qcsrc/common/notifications.qh:303
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 è morto in un incidente%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:302
+#: qcsrc/common/notifications.qh:304
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 si è imbattuto in una torretta%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:303
+#: qcsrc/common/notifications.qh:305
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 è stato fatto esplodere da una torretta eWheel%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:304
+#: qcsrc/common/notifications.qh:306
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 è stato preso dal fuoco della torretta FLAC%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:305
+#: qcsrc/common/notifications.qh:307
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 è stato fatto esplodere da una torretta Hellion%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:306
+#: qcsrc/common/notifications.qh:308
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 non è riuscito a nascondersi dalla torretta Hunter%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:307
+#: qcsrc/common/notifications.qh:309
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1è stato riempito di buchi da una torretta Mitragliatrice%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 è stato crivellato da una torretta Machinegun%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:308
+#: qcsrc/common/notifications.qh:310
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 è stato trasformato in pezzi fumanti da una torretta MLRS%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 è stato ridotto in pezzi fumanti da una torretta MLRS%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:309
+#: qcsrc/common/notifications.qh:311
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 è stato fatto svanire da una torretta%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:310
+#: qcsrc/common/notifications.qh:312
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s\n"
-msgstr "^K1A ^BG%s^K1 è stato servito un pò di plasma surriscaldato da una torretta%"
-"s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 ha ricevuto una dose di plasma incandescente da una torretta%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:311
+#: qcsrc/common/notifications.qh:313
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 è stato elettrotagliato da una torretta Tesla%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 è stato fulminato da una torretta Tesla%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:312
+#: qcsrc/common/notifications.qh:314
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s\n"
-msgstr "^K1A ^BG%s^K1 è stato servito un arricchimento di piombo da una torretta "
-"Walker%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 ha ricevuto un arricchimento di piombo da una torretta Walker%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:313
+#: qcsrc/common/notifications.qh:315
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 è stato impalato da una torretta Walker%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:314
+#: qcsrc/common/notifications.qh:316
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 è stato fatto esplodere da una torretta Walker%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:315
+#: qcsrc/common/notifications.qh:317
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 è stato coinvolto nello scoppio dell'esplosione di un Bumblebee%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:316
+#: qcsrc/common/notifications.qh:318
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 è stato schiacciato da un veicolo%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:317
+#: qcsrc/common/notifications.qh:319
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 è stato preso dalla bomba a grappolo di un Raptor%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:318
+#: qcsrc/common/notifications.qh:320
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 è stato coinvolto nello scoppio dell'esplosione di un Raptor%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:319
+#: qcsrc/common/notifications.qh:321
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 è stato coinvolto nello scoppio dell'esplosione di uno Spiderbot%s%"
+"s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:320
+#: qcsrc/common/notifications.qh:322
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 è stato fatto scoppiare in pezzettini dal razzo di uno Spiderbot%s%"
+"s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:321
+#: qcsrc/common/notifications.qh:323
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 è stato coinvolto nello scoppio dell'esplosione di un Racer%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:322
+#: qcsrc/common/notifications.qh:324
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 non è riuscito a proteggersi da un razzo del Racer%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 non è riuscito a trovare riparo dal razzo di un Racer%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:323
+#: qcsrc/common/notifications.qh:325
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 era nel posto sbagliato%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:324
+#: qcsrc/common/notifications.qh:326
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 è stato tradito da ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:325
+#: qcsrc/common/notifications.qh:327
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 è stato congelato da ^BG%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:326
+#: qcsrc/common/notifications.qh:328
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s\n"
 msgstr "^BG%s^K3 è stato risvegliato da ^BG%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:327
+#: qcsrc/common/notifications.qh:329
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K3 was revived by falling\n"
+msgstr "^BG%s^K3 è stato risvegliato da una caduta\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:330
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)\n"
-msgstr "^BG%s^K1 è stato risvegliato automaticamente dopo %s secondi\n"
+msgstr "^BG%s^K3 è stato risvegliato automaticamente dopo %s secondi\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:328
+#: qcsrc/common/notifications.qh:331
 msgid "^TC^TT^BG team wins the round\n"
 msgstr "^BGLa squadra ^TC^TT^BG vince il round\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:329
+#: qcsrc/common/notifications.qh:332
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG wins the round\n"
 msgstr "^BG%s^BG vince il round\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:330
+#: qcsrc/common/notifications.qh:333
 msgid "^BGRound tied\n"
 msgstr "^BGRound pari\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:331
+#: qcsrc/common/notifications.qh:334
 msgid "^BGRound over, there's no winner\n"
 msgstr "^BGIl round è finito, non c'è nessun vincitore\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:332
+#: qcsrc/common/notifications.qh:335
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 froze themself\n"
 msgstr "^BG%s^K1 si è congelato da solo\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:333
+#: qcsrc/common/notifications.qh:336
 #, c-format
 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!\n"
 msgstr "^BGLa modalità Dio ti ha evitato %s unità di danno, imbroglione!\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:334
+#: qcsrc/common/notifications.qh:337
 #, c-format
 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s\n"
 msgstr "^BGTu non hai la/il ^F1%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:335
+#: qcsrc/common/notifications.qh:338
 #, c-format
 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s\n"
 msgstr "^BGHai lasciato la/il ^F1%s^BG%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:336
+#: qcsrc/common/notifications.qh:339
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the ^F1%s\n"
 msgstr "^BGHai preso la/il ^F1%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:337
+#: qcsrc/common/notifications.qh:340
 #, c-format
 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s\n"
 msgstr "^BGNon hai abbastanza munizioni per la/il ^F1%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:338
+#: qcsrc/common/notifications.qh:341
 #, c-format
 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can\n"
-msgstr "^BGIl ^F1%s %s^BG non può sparare, ma il suo ^F1%s^BG può\n"
+msgstr "^F1Il ^F1%s %s^BG non può sparare, ma il suo ^F1%s^BG può\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:339
+#: qcsrc/common/notifications.qh:342
 #, c-format
 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map\n"
 msgstr "^F1%s^BG ^F4non è disponibile^BG in questa mappa\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:340
+#: qcsrc/common/notifications.qh:343
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 connected%s\n"
 msgstr "^BG%s^F3 si è connesso%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:341
+#: qcsrc/common/notifications.qh:344
 #, c-format
-msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT\n"
-msgstr "^BG%s^F3 si è connesso ed è entrato nella ^TC^TT\n"
+msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team\n"
+msgstr "^BG%s^F3 si è connesso ed è entrato nella squadra ^TC^TT\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:342
+#: qcsrc/common/notifications.qh:345
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now playing\n"
 msgstr "^BG%s^F3 sta giocando adesso\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:343
+#: qcsrc/common/notifications.qh:346
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!\n"
 msgstr "^BG%s^BG ha lasciato la palla!\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:344
+#: qcsrc/common/notifications.qh:347
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!\n"
 msgstr "^BG%s^BG ha raccolto la palla!\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:345
+#: qcsrc/common/notifications.qh:348
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team\n"
 msgstr "^BG%s^BG ha catturato le chiavi per la squadra ^TC^TT\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:346
+#: qcsrc/common/notifications.qh:349
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key\n"
 msgstr "^BG%s^BG ha lasciato la Chiave ^TC^TT\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:347
+#: qcsrc/common/notifications.qh:350
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key\n"
 msgstr "^BG%s^BG ha perso la Chiave ^TC^TT\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:348
+#: qcsrc/common/notifications.qh:351
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key\n"
 msgstr "^BG%s^BG ha preso la Chiave ^TC^TT\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:349
+#: qcsrc/common/notifications.qh:352
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 forfeited\n"
-msgstr "^BG%s^BG ha abbandonato\n"
+msgstr "^BG%s^F3 ha abbandonato\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:350
+#: qcsrc/common/notifications.qh:353
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left\n"
 msgstr "^BG%s^F3 non ha più vite rimaste\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:351
+#: qcsrc/common/notifications.qh:354
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility\n"
 msgstr "^BG%s^K1 ha preso Invisibilità\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:352
+#: qcsrc/common/notifications.qh:355
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield\n"
 msgstr "^BG%s^K1 ha preso Scudo\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:353
+#: qcsrc/common/notifications.qh:356
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed\n"
 msgstr "^BG%s^K1 ha preso Velocità\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:354
+#: qcsrc/common/notifications.qh:357
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength\n"
 msgstr "^BG%s^K1 ha preso Forza\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:355
+#: qcsrc/common/notifications.qh:358
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 disconnected\n"
 msgstr "^BG%s^F3 si è disconnesso\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:356
+#: qcsrc/common/notifications.qh:359
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling\n"
 msgstr "^BG%s^F3 è stato buttato fuori perchè non faceva niente\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:357
+#: qcsrc/common/notifications.qh:360
 msgid ""
 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
 "spectators aren't allowed at the moment.\n"
-msgstr "^F2Sei stato buttato fuori dal server perché sei spettatore egli spettatori "
+msgstr "^F2Sei stato buttato fuori dal server perché sei spettatore e gli spettatori "
 "non sono permessi al momento.\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:358
+#: qcsrc/common/notifications.qh:361
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now spectating\n"
-msgstr "^BG%s^F3 sta adesso assistendo\n"
+msgstr "^BG%s^F3 sta ora osservando\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:359
+#: qcsrc/common/notifications.qh:362
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race\n"
 msgstr "^BG%s^BG ha abbandonato la gara\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:360
+#: qcsrc/common/notifications.qh:363
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG non è riuscito a battere il proprio record del %s%s^BG posto di %s%"
+"s %s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:361
+#: qcsrc/common/notifications.qh:364
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG non è riuscito a battere il record del %s%s^BG posto di %s%s %s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:362
+#: qcsrc/common/notifications.qh:365
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has finished the race\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG ha completato la gara\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:363
+#: qcsrc/common/notifications.qh:366
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG ha battuto il record di %s^BG del %s%s^BG posto con %s%s %s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:364
+#: qcsrc/common/notifications.qh:367
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG ha migliorato il proprio record al %s%s^BG posto con %s%s %s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:365
+#: qcsrc/common/notifications.qh:368
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
 "and will be lost.\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG ha stabilito un nuovo record con ^F2%s^BG, ma sfortunatamente non "
+"ha un UID e sarà perduto.\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:366
+#: qcsrc/common/notifications.qh:369
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG ha stabilito il record del %s%s^BG posto con %s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:367
+#: qcsrc/common/notifications.qh:370
 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!\n"
 msgstr "^BGLa squadra ^TC^TT ^BGsegna!\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:368
+#: qcsrc/common/notifications.qh:371
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!\n"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Devi entrare in gioco entro i prossimi %s, altrimenti sarai buttato fuori "
+", perchè in questo momento non è permesso assistere!\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:369
+#: qcsrc/common/notifications.qh:372
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon\n"
 msgstr "^BG%s^K1 ha preso una Superarma\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:370
+#: qcsrc/common/notifications.qh:373
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
 "^F2Xonotic %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^F4NOTA: ^BGIl server sta eseguendo ^F1Xonotic %s (beta)^BG, tu hai "
+"^F2Xonotic %s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:371
+#: qcsrc/common/notifications.qh:374
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^F4NOTA: ^BGIl server sta eseguendo ^F1Xonotic %s^BG, tu hai ^F2Xonotic %s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:372
+#: qcsrc/common/notifications.qh:375
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!\n"
-msgstr ""
+msgstr "^F4NOTA: ^F1Xonotic %s^BG è uscito, e tu hai ancora ^F2Xonotic %s^BG - "
+"aggiornalo da ^F3http://www.xonotic.org/^BG!\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:373
+#: qcsrc/common/notifications.qh:376
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s\n"
 msgstr "^F3Informazioni sulla versione SVQC: ^F4%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:374
+#: qcsrc/common/notifications.qh:377
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 è morto nella gran esibizione di ^BG%s^K1 con la @!#%%'n "
 "Fisarmonica%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:375
+#: qcsrc/common/notifications.qh:378
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 s'è fatto male alle orecchie con la @!#%%'n Fisarmonica%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 sè fatto male alle orecchie con la @!#%%'n Fisarmonica%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:376
+#: qcsrc/common/notifications.qh:379
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 ha sentito la forte trazione del Crylink di ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:377
+#: qcsrc/common/notifications.qh:380
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 ha sentito la forte trazione del proprio Crylink%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:378
+#: qcsrc/common/notifications.qh:381
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 è stato fatto esplodere dalla saetta dell'Electro di ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:379
+#: qcsrc/common/notifications.qh:382
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 ha sentito l'aria elettrificata della combo dell'Electro di ^BG%"
+"s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:380
+#: qcsrc/common/notifications.qh:383
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 si è avvicinato troppo al plasma dell'Electro di ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:381
+#: qcsrc/common/notifications.qh:384
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 ha giocato con il plasma dell'Electro%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:382
+#: qcsrc/common/notifications.qh:385
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 non s'è ricordato dove aveva messo il suo elettroplasma%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 non si è ricordato dove aveva messo l'Electro plasma%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:383
+#: qcsrc/common/notifications.qh:386
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 si è avvicinato troppo alla palla di fuoco di ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:384
+#: qcsrc/common/notifications.qh:387
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 è stato bruciato dalla mina di fuoco di ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:385
+#: qcsrc/common/notifications.qh:388
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 avrebbe dovuto usare un'arma più piccola%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:386
+#: qcsrc/common/notifications.qh:389
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 si è dimenticato della propria mina di fuoco%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:387
+#: qcsrc/common/notifications.qh:390
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 è stato colpito ripetutamente da una raffica di razzi dell'Hagar "
+"di ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:388
+#: qcsrc/common/notifications.qh:391
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 è stato colpito ripetutamente dai razzi dell'Hagar di ^BG%s^K1%s%"
+"s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:389
+#: qcsrc/common/notifications.qh:392
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 ha giocato con i piccoli razzi dell'Hagar%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:390
+#: qcsrc/common/notifications.qh:393
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 è stato abbattuto con l'HLAC di ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:391
+#: qcsrc/common/notifications.qh:394
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 è diventato un pò sovraeccitato con il proprio HLAC%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:392
+#: qcsrc/common/notifications.qh:395
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 è stato catturato nella bomba di gravità dell'Hook di ^BG%s^K1%s%"
+"s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:393
+#: qcsrc/common/notifications.qh:396
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 è morto nella gran esibizione di ^BG%s^K1 con la @!#%%'n Klein "
 "Bottle%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:394
+#: qcsrc/common/notifications.qh:397
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 s'è fatto male alle orecchie con la @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 sè fatto male alle orecchie con la @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:395
+#: qcsrc/common/notifications.qh:398
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 è stato colpito a morte dal Laser di ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:396
+#: qcsrc/common/notifications.qh:399
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 si è spedito all'inferno col suo stesso Laser%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:397
+#: qcsrc/common/notifications.qh:400
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 si è avvicinato troppo alla mina di ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:398
+#: qcsrc/common/notifications.qh:401
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 si è dimenticato della propria mina%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:399
+#: qcsrc/common/notifications.qh:402
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 è stato vaporizzato dal Minstanex di ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:400
+#: qcsrc/common/notifications.qh:403
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 si è avvicinato troppo alla granata del Mortar di ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:401
+#: qcsrc/common/notifications.qh:404
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 ha mangiato la granata del Mortar di ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:402
+#: qcsrc/common/notifications.qh:405
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 non ha visto la granata del suo Mortar%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:403
+#: qcsrc/common/notifications.qh:406
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 si è fatto esplodere con il proprio Mortar%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:404
+#: qcsrc/common/notifications.qh:407
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 è stato vaporizzato dal Nex di ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:405
+#: qcsrc/common/notifications.qh:408
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 è stato cecchinato con un Rifle da ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:406
+#: qcsrc/common/notifications.qh:409
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 è morto nella raffica di proiettili del Rifle di ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:407
+#: qcsrc/common/notifications.qh:410
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 non è riuscito a nascondersi dalla raffica di proiettili del "
+"Rifle di ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:408
+#: qcsrc/common/notifications.qh:411
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 non è riuscito a nascondersi dal Rifle di ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:409
+#: qcsrc/common/notifications.qh:412
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 ha mangiato il razzo di ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:410
+#: qcsrc/common/notifications.qh:413
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 si è avvicinato troppo al razzo di ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:411
+#: qcsrc/common/notifications.qh:414
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 si è fatto esplodere con il proprio Rocketlauncher%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:412
+#: qcsrc/common/notifications.qh:415
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 è stato colpito ripetutamente di razzi del Seeker di ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:413
+#: qcsrc/common/notifications.qh:416
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 è stato puntato dal Seeker di ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:414
+#: qcsrc/common/notifications.qh:417
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 ha giocato con i piccoli razzi del Seeker%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:415
+#: qcsrc/common/notifications.qh:418
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 è stato abbattuto dalla Shotgun di ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:416
+#: qcsrc/common/notifications.qh:419
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 ha schiaffeggiato ^BG%s^K1 con una grossa Shotgun%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:417
+#: qcsrc/common/notifications.qh:420
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 sta pensando in termini di portali%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:418
+#: qcsrc/common/notifications.qh:421
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 è morto nella gran esibizione di ^BG%s^K1 con la @!#%%'n Tuba%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:419
+#: qcsrc/common/notifications.qh:422
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 s'è fatto male alle orecchie con la @!#%%'n Tuba%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 sè fatto male alle orecchie con la @!#%%'n Tuba%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:420
+#: qcsrc/common/notifications.qh:423
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 è stato cecchinato dalla Machine Gun di ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:421
+#: qcsrc/common/notifications.qh:424
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 è stato crivellato dalla Machine gun di ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:433
+#: qcsrc/common/notifications.qh:436
 msgid "^BGYou are attacking!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGStai attaccando!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:434
+#: qcsrc/common/notifications.qh:437
 msgid "^BGYou are defending!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGStai difendendo!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:435
+#: qcsrc/common/notifications.qh:438
 msgid "^F4Begin!"
 msgstr "^F4Via!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:436
+#: qcsrc/common/notifications.qh:439
 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^F4La partita inizia in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:437
+#: qcsrc/common/notifications.qh:440
 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^F4Il round inizia in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:438
+#: qcsrc/common/notifications.qh:441
 msgid "^F4Round cannot start"
-msgstr ""
+msgstr "^F4Il round non può iniziare"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:439
+#: qcsrc/common/notifications.qh:442
 msgid "^BGRound tied"
-msgstr ""
+msgstr "^BGRound pari"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:440
+#: qcsrc/common/notifications.qh:443
 msgid "^BGRound over, there's no winner"
-msgstr ""
+msgstr "^BGIl round è finito, non c'è nessun vincitore"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:441
+#: qcsrc/common/notifications.qh:444
+msgid "^F2Don't camp!"
+msgstr "^F2Non campeggiare!"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:445
 msgid ""
 "^BGYou are now free.\n"
 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
 "^BGif you think you will succeed."
 msgstr ""
+"^BGOra sei libero.\n"
+"^BGPuoi ^F2riprovare a catturare^BG la bandiera\n"
+"^BGse credi di potercela fare."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:442
+#: qcsrc/common/notifications.qh:446
 msgid ""
 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
 "^BGMake some defensive scores before trying again."
 msgstr ""
+"^BGOra sei ^F1schermato^BG dalla bandiera\n"
+"^BGpoichè ^F2hai tentato troppe volte^BG di catturarla.\n"
+"^BGSegna qualche punto in difesa prima di riprovare la cattura."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:443
+#: qcsrc/common/notifications.qh:447
 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGHai catturato la bandiera ^TC^TT^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:444
+#: qcsrc/common/notifications.qh:448
 #, c-format
 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
 msgstr ""
+"^BGHai lanciato la bandiera troppo spesso! Il lancio è disabilitato per %s."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:445
+#: qcsrc/common/notifications.qh:449
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG ha passato la bandiera ^TC^TT^BG a %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:446
+#: qcsrc/common/notifications.qh:450
 #, c-format
 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
-msgstr ""
+msgstr "^BGHai ricevuto la bandiera ^TC^TT^BG da %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:447
+#: qcsrc/common/notifications.qh:451
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG ti chiede di passargli la bandiera%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:448
+#: qcsrc/common/notifications.qh:452
 #, c-format
 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
-msgstr ""
+msgstr "^BGStai chiedendo a %s^BG di passarti la bandiera"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:449
+#: qcsrc/common/notifications.qh:453
 #, c-format
 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
-msgstr ""
+msgstr "^BGHai passato la bandiera ^TC^TT^BG a %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:450
+#: qcsrc/common/notifications.qh:454
 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGHai preso la bandiera ^TC^TT^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:451
+#: qcsrc/common/notifications.qh:455
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGIl %snemico^BG ha la tua bandiera! Recuperala!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:452
+#: qcsrc/common/notifications.qh:456
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGIl %snemico (^BG%s%s)^BG ha la tua bandiera! Recuperala!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:453
+#: qcsrc/common/notifications.qh:457
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGIl tuo %scompagno di squadra^BG ha la bandiera! Proteggilo!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:454
+#: qcsrc/common/notifications.qh:458
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
 msgstr ""
+"^BGIl tuo %scompagno di squadra (^BG%s%s)^BG ha la bandiera! Proteggilo!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:455
+#: qcsrc/common/notifications.qh:459
 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGHai riportato la bandiera ^TC^TT^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:456
+#: qcsrc/common/notifications.qh:460
 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGStallo! I nemici ora possono vederti nel radar!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:457
+#: qcsrc/common/notifications.qh:461
 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
 msgstr ""
+"^BGStallo! I portatori di bandiera ora possono essere visti dai nemici nel "
+"radar!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:458
+#: qcsrc/common/notifications.qh:462
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
 msgstr "^K3%sHai fraggato ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:458
+#: qcsrc/common/notifications.qh:462
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
 msgstr "^K3%sHai segnato contro ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:459
+#: qcsrc/common/notifications.qh:463
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
 msgstr "^K1%sSei stato fraggato da ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:459
+#: qcsrc/common/notifications.qh:463
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
-msgstr "^K1%sSei stato segnato da ^BG%s"
+msgstr "^K1%sTi ha segnato ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:460
+#: qcsrc/common/notifications.qh:464
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
 msgstr "^K1%sSei stato fraggato da ^BG%s^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:460
+#: qcsrc/common/notifications.qh:464
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
-msgstr "^K1%sSei stato segnato da ^BG%s^BG%s"
+msgstr "^K1%sTi è stato segnato da ^BG%s^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:461
+#: qcsrc/common/notifications.qh:465
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
 msgstr "^K3%sHai fraggato ^BG%s^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:461
+#: qcsrc/common/notifications.qh:465
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
 msgstr "^K3%sHai segnato contro ^BG%s^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:462
+#: qcsrc/common/notifications.qh:466
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
-msgstr "^K1%sHai \"typefraggato\" ^BG%s"
+msgstr "^K1%sHai fraggato ^BG%s mentre scriveva (typefrag)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:462
+#: qcsrc/common/notifications.qh:466
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
 msgstr "^K1%sHai segnato contro ^BG%s^K1 mentre stava scrivendo"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:463
+#: qcsrc/common/notifications.qh:467
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
-msgstr "^K1%sSei stato \"typefraggato\" da ^BG%s"
+msgstr "^K1%sSei stato fraggato da ^BG%s mentre scrivevi (typefrag)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:463
+#: qcsrc/common/notifications.qh:467
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
 msgstr "^K1%sSei stato segnato da ^BG%s^K1 mentre stavi scrivendo!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:464
+#: qcsrc/common/notifications.qh:468
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
-msgstr "^K1%sSei stato \"typefraggato\" da ^BG%s^BG%s"
+msgstr "^K1%sSei stato fraggato da ^BG%s^BG%s mentre scrivevi (typefrag)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:464
+#: qcsrc/common/notifications.qh:468
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
 msgstr "^K1%sSei stato segnato da ^BG%s^K1 mentre stavi scrivendo^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:465
+#: qcsrc/common/notifications.qh:469
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
-msgstr "^K1%sHai \"typefraggato\" ^BG%s^BG%s"
+msgstr "^K1%sHai fraggato ^BG%s^BG%s mentre scriveva (typefrag)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:465
+#: qcsrc/common/notifications.qh:469
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
 msgstr "^K1%sHai segnato contro ^BG%s^K1 mentre stava scrivendo^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:466
+#: qcsrc/common/notifications.qh:470
+msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
+msgstr "^BGPremere ^F2DROPWEAPON^BG di nuovo per lanciare la granata!"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:471
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGYou have been moved into a different team\n"
@@ -2485,621 +2540,651 @@ msgstr ""
 "^BGSei stato spostato in un'altra squadra\n"
 "Ora sei in: %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:467
+#: qcsrc/common/notifications.qh:472
 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
 msgstr "^K1Non sparare ai tuoi compagni di squadra!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:467
+#: qcsrc/common/notifications.qh:472
 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
 msgstr "^K1Non andare contro i tuoi compagni di squadra!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:468
+#: qcsrc/common/notifications.qh:473
 msgid "^K1Die camper!"
 msgstr "^K1Muori camper!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:468
+#: qcsrc/common/notifications.qh:473
 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
 msgstr "^K1Riconsidera le tue tattiche, camper!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:469
+#: qcsrc/common/notifications.qh:474
 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
-msgstr "^K1Ti sei eliminato ingiustamente!"
+msgstr "^K1Ti sei eliminato slealmente!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:470
+#: qcsrc/common/notifications.qh:475
 #, c-format
 msgid "^K1You were %s"
 msgstr "^K1Sei stato %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:471
+#: qcsrc/common/notifications.qh:476
 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
-msgstr "^K1Non sei riuscito a trattenere il fiato"
+msgstr "^K1Non sei riuscito a trattenere il fiato!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:472
+#: qcsrc/common/notifications.qh:477
 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
-msgstr "^K1Hai fatto scricchiolare il terreno!"
+msgstr "^K1Ti sei schiantato a terra!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:473
+#: qcsrc/common/notifications.qh:478
 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Sei diventato un pò troppo croccante!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:473
+#: qcsrc/common/notifications.qh:478
 msgid "^K1You felt a little too hot!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Hai sentito un pò troppo caldo!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:474
+#: qcsrc/common/notifications.qh:479
 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
-msgstr "^K1Ti sei ammazzato da solo, stupido!"
+msgstr "^K1Ti sei ucciso, tonto!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:474
+#: qcsrc/common/notifications.qh:479
 msgid "^K1You need to be more careful!"
 msgstr "^K1Devi essere più prudente!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:475
+#: qcsrc/common/notifications.qh:480
 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Non hai resistito al calore!"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:481
+msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
+msgstr "^K1Ti sei dimenticato di reinserire la sicura!"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:481
+msgid "^K1Tastes like chicken!"
+msgstr "^K1Sa di pollo!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:476
+#: qcsrc/common/notifications.qh:482
 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
 msgstr "^K1Sei stato ucciso per mancanza di munizioni..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:476
+#: qcsrc/common/notifications.qh:482
 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
 msgstr "^K1Stai rinascendo per mancanza di munizioni..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:477
+#: qcsrc/common/notifications.qh:483
 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
 msgstr "^K1Sei diventato troppo vecchio senza prendere le tue medicine"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:477
+#: qcsrc/common/notifications.qh:483
 msgid "^K1You need to preserve your health"
 msgstr "^K1Devi preservare la tua vita"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:478
+#: qcsrc/common/notifications.qh:484
 msgid "^K1You became a shooting star!"
 msgstr "^K1Sei diventato una stella cadente!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:479
+#: qcsrc/common/notifications.qh:485
 msgid "^K1You melted away in slime!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Ti sei sciolto nel fango!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:480
+#: qcsrc/common/notifications.qh:486
 msgid "^K1You committed suicide!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Ti sei suicidato!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:480
+#: qcsrc/common/notifications.qh:486
 msgid "^K1You ended it all!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Hai messo fine a tutto!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:481
+#: qcsrc/common/notifications.qh:487
 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Sei rimasto bloccato in una palude!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:482
+#: qcsrc/common/notifications.qh:488
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BGYou are now on: %s"
-msgstr "^BGSei ora in: %s"
+msgstr "^BGOra sei nella: %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:483
+#: qcsrc/common/notifications.qh:489
 msgid "^K1You died in an accident!"
-msgstr "^K1 è morto in un incidente!"
+msgstr "^K1Sei morto in un incidente!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:484
+#: qcsrc/common/notifications.qh:490
 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Sei stato fraggato da una torretta!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:484
+#: qcsrc/common/notifications.qh:490
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Hai avuto un incontro sfortunato con una torretta!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:485
+#: qcsrc/common/notifications.qh:491
 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Sei stato fraggato da una torretta eWheel!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:485
+#: qcsrc/common/notifications.qh:491
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Hai avuto un incontro sfortunato con una torretta eWheel!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:486
+#: qcsrc/common/notifications.qh:492
 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Sei stato fraggato da una torretta Walker!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:486
+#: qcsrc/common/notifications.qh:492
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Hai avuto un incontro sfortunato con una torretta eWheel!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:487
+#: qcsrc/common/notifications.qh:493
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Sei stato coinvolto nello scoppio dell'esplosione di un Bumblebee!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:488
+#: qcsrc/common/notifications.qh:494
 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Sei stato schiacciato da un veicolo!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:489
+#: qcsrc/common/notifications.qh:495
 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Sei stato preso dalla bomba a grappolo di un Raptor!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:490
+#: qcsrc/common/notifications.qh:496
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Sei stato coinvolto nello scoppio dell'esplosione di un Raptor!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:491
+#: qcsrc/common/notifications.qh:497
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Sei stato coinvolto nello scoppio dell'esplosione di uno Spiderbot!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:492
+#: qcsrc/common/notifications.qh:498
 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Sei stato fatto esplodere in pezzi dal razzo di uno Spiderbot!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:493
+#: qcsrc/common/notifications.qh:499
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Sei stato coinvolto nello scoppio dell'esplosione di un Racer!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:494
+#: qcsrc/common/notifications.qh:500
 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Non sei riuscito a trovare riparo dal razzo di un Racer!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:495
+#: qcsrc/common/notifications.qh:501
 msgid "^K1Watch your step!"
 msgstr "^K1Attento a dove metti i piedi!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:496
+#: qcsrc/common/notifications.qh:502
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
 msgstr "^K1Idiota! Hai fraggato ^BG%s^K1, un compagno di squadra!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:496
+#: qcsrc/common/notifications.qh:502
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
 msgstr "^K1Idiota! Sei andato contro ^BG%s^K1, un compagno di squadra!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:497
+#: qcsrc/common/notifications.qh:503
 #, c-format
 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
 msgstr "^K1Sei stato fraggato da ^BG%s^K1, un compagno di squadra"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:497
+#: qcsrc/common/notifications.qh:503
 #, c-format
 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
 msgstr "^K1Sei stato segnato da ^BG%s^K1, un compagno di squadra"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:498
+#: qcsrc/common/notifications.qh:504
 msgid ""
 "^K1Stop idling!\n"
 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
 msgstr ""
-"^K1Smetti di non fare niente!\n"
+"^K1Smettila di non far nulla!\n"
 "^BGDisconnessione in ^COUNT..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:499
+#: qcsrc/common/notifications.qh:505
 msgid "^F2You picked up some extra lives"
 msgstr "^F2Hai preso alcune vite extra"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:500
+#: qcsrc/common/notifications.qh:506
 #, c-format
 msgid "^K3You froze ^BG%s"
 msgstr "^K3Hai congelato ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:501
+#: qcsrc/common/notifications.qh:507
 #, c-format
 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
 msgstr "^K1Sei stato congelato da ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:502
+#: qcsrc/common/notifications.qh:508
 #, c-format
 msgid "^K3You revived ^BG%s"
 msgstr "^K3Hai risvegliato ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:503
+#: qcsrc/common/notifications.qh:509
+msgid "^K3You revived yourself"
+msgstr "^K3Ti sei risvegliato da solo"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:510
 #, c-format
 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
 msgstr "^K3Sei stato risvegliato da ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:504
+#: qcsrc/common/notifications.qh:511
 #, c-format
 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
 msgstr "^K3Sei stato risvegliato automaticamente dopo %s secondi"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:505
+#: qcsrc/common/notifications.qh:512
 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
 msgstr "^BGLa squadra ^TC^TT^BG vince il round"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:506
+#: qcsrc/common/notifications.qh:513
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG wins the round"
 msgstr "^BG%s^BG vince il round"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:507
+#: qcsrc/common/notifications.qh:514
 msgid "^K1You froze yourself"
 msgstr "^K1Ti sei congelato da solo"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:508
+#: qcsrc/common/notifications.qh:515
 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
-msgstr "^K1Round è già iniziato, nasci come congelato"
+msgstr "^K1Round già iniziato, nasci come congelato"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:509
+#: qcsrc/common/notifications.qh:516
 #, c-format
 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
 msgstr "^BGTu non hai la/il ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:510
+#: qcsrc/common/notifications.qh:517
 #, c-format
 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
 msgstr "^BGHai lasciato la/il ^F1%s^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:511
+#: qcsrc/common/notifications.qh:518
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
 msgstr "^BGHai preso la/il ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:512
+#: qcsrc/common/notifications.qh:519
 #, c-format
 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
 msgstr "^BGNon hai abbastanza munizioni per la/il ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:513
+#: qcsrc/common/notifications.qh:520
 #, c-format
 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
 msgstr "^BGIl ^F1%s %s^BG non può sparare, ma il suo ^F1%s^BG può"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:514
+#: qcsrc/common/notifications.qh:521
 #, c-format
 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
-msgstr "^F1%s^BG ^F4non disponibile^BG in questa mappa\n"
+msgstr "^F1%s^BG ^F4non disponibile^BG in questa mappa"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:515
+#: qcsrc/common/notifications.qh:522
 msgid ""
 "^K1No spawnpoints available!\n"
 "Hope your team can fix it..."
 msgstr ""
 "^K1Nessun punto di nascita disponibile!\n"
-"Spero la tua squadra possa rimediare a questo..."
+"Spero che la tua squadra possa rimediare a questo..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:516
+#: qcsrc/common/notifications.qh:523
 msgid ""
 "^K1You may not join the game at this time.\n"
 "The player limit reached maximum capacity."
 msgstr ""
-"^K1Non puoi entrare nel gioco a questo punto.\n"
+"^K1Non puoi entrare in gioco in questo momento.\n"
 "Il limite dei giocatori ha raggiunto la massima capacità."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:517
+#: qcsrc/common/notifications.qh:524
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
 msgstr "^BG%s^BG ha lasciato la palla!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:518
+#: qcsrc/common/notifications.qh:525
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
 msgstr "^BG%s^BG ha raccolto la palla!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:519
+#: qcsrc/common/notifications.qh:526
 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGAmmazzare le persone quando non hai la palla non dà punti!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:520
+#: qcsrc/common/notifications.qh:527
 msgid ""
 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
 "Help the key carriers to meet!"
 msgstr ""
+"^BGTutte le chiavi sono in mano alla tua squadra!\n"
+"Aiuta i portatori di chiavi a incontrarsi!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:521
+#: qcsrc/common/notifications.qh:528
 msgid ""
 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
 "Interfere ^F4NOW^BG!"
 msgstr ""
+"^BGTutte le chiavi sono in mano alla squadra ^TC^TT!\n"
+"Interferisci ^F4ORA^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:522
+#: qcsrc/common/notifications.qh:529
 msgid ""
 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
 msgstr ""
+"^BGTutte le chiavi sono in mano alla tua squadra!\n"
+"Incxontra gli altri portatori di chiavi ^F4ORA^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:523
+#: qcsrc/common/notifications.qh:530
 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^F4Il round incomincerà in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:524
+#: qcsrc/common/notifications.qh:531
 msgid "^BGScanning frequency range..."
-msgstr ""
+msgstr "^BGAnalizzando l'intervallo di frequenza..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:525
+#: qcsrc/common/notifications.qh:532
 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
-msgstr ""
+msgstr "^BGStai iniziando con la Chiave ^TC^TT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:526 qcsrc/common/notifications.qh:527
+#: qcsrc/common/notifications.qh:533 qcsrc/common/notifications.qh:534
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGWaiting for players to join...\n"
 "Need active players for: %s"
 msgstr ""
+"^BGIn attesa che i giocatori entrino...\n"
+"Servono giocatori per: %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:528
+#: qcsrc/common/notifications.qh:535
 #, c-format
 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:529
-msgid "^F2Don't camp!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGIn attesa che %s giocatore/i entrino..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:530
+#: qcsrc/common/notifications.qh:536
 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
-msgstr ""
+msgstr "^F4^COUNT^BG rimanenti per trovare delle munizioni!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:531
+#: qcsrc/common/notifications.qh:537
 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGRaccogli delle munizioni o morirai in ^F4^COUNT^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:531
+#: qcsrc/common/notifications.qh:537
 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGRaccogli delle munizioni! ^F4^COUNT^BG rimanenti!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:532
+#: qcsrc/common/notifications.qh:538
 #, c-format
 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Vite extra rimanenti: ^K1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:533
+#: qcsrc/common/notifications.qh:539
 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGIl fuoco secondario non infligge alcun danno!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:534
+#: qcsrc/common/notifications.qh:540
 #, c-format
 msgid "^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:535
+#: qcsrc/common/notifications.qh:541
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
 "Next weapon: ^F1%s"
 msgstr ""
+"^F2^COUNT^BG al cambio d'arma...\n"
+"Prossima arma: ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:536
+#: qcsrc/common/notifications.qh:542
 #, c-format
 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Arma attiva: ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:537
+#: qcsrc/common/notifications.qh:543
+msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
+msgstr "^BGPremere ^F2DROPWEAPON^BG di nuovo per lanciare la granata!"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:544
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep fragging until we have a winner!"
 msgstr ""
+"^F2Si giocano i ^F4SUPPLEMENTARI^F2!\n"
+"Continua a fraggare finché non c'è un vincitore!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:537
+#: qcsrc/common/notifications.qh:544
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep scoring until we have a winner!"
 msgstr ""
+"^F2Si giocano i ^F4SUPPLEMENTARI^F2!\n"
+"Continua a segnare finché non c'è un vincitore!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:538
+#: qcsrc/common/notifications.qh:545
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
 msgstr ""
+"^F2Si giocano i ^F4SUPPLEMENTARI^F2!\n"
+"^BGAggiunti ^F4%s^BG alla partita!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:539
+#: qcsrc/common/notifications.qh:546
 msgid "^F2Invisibility has worn off"
 msgstr "^F2L'invisibilità è scaduta"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:540
+#: qcsrc/common/notifications.qh:547
 msgid "^F2Shield has worn off"
 msgstr "^F2L'invisibilità è scaduta"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:541
+#: qcsrc/common/notifications.qh:548
 msgid "^F2Speed has worn off"
 msgstr "^F2La Velocità è scaduta"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:542
+#: qcsrc/common/notifications.qh:549
 msgid "^F2Strength has worn off"
 msgstr "^F2La Forza è scaduta"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:543
+#: qcsrc/common/notifications.qh:550
 msgid "^F2You are invisible"
 msgstr "^F2Sei invisibile"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:544
+#: qcsrc/common/notifications.qh:551
 msgid "^F2Shield surrounds you"
 msgstr "^F2Lo scudo ti circonda"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:545
+#: qcsrc/common/notifications.qh:552
 msgid "^F2You are on speed"
 msgstr "^F2Sei veloce"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:546
+#: qcsrc/common/notifications.qh:553
 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
-msgstr "^F2Forza infonde alle tue armi un potere devastante"
+msgstr "^F2La Forza infonde alle tue armi un potere devastante"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:547
+#: qcsrc/common/notifications.qh:554
 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
-msgstr ""
+msgstr "^F2La gara è finita, completa il tuo giro!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:548
+#: qcsrc/common/notifications.qh:555
 msgid "^F2Superweapons have broken down"
-msgstr "^F2Le Superarmi sono scadute"
+msgstr "^F2Le Superarmi si sono spaccate"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:549
+#: qcsrc/common/notifications.qh:556
 msgid "^F2Superweapons have been lost"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Le Superarmi sono state perse"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:550
+#: qcsrc/common/notifications.qh:557
 msgid "^F2You now have a superweapon"
-msgstr "^F2Ora hai una Superweapon"
+msgstr "^F2Ora hai una superarma"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:551
+#: qcsrc/common/notifications.qh:558
 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
-msgstr "^K1Cambiando a ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
+msgstr "^K1Cambiando alla ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:552
+#: qcsrc/common/notifications.qh:559
 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
 msgstr "^K1Cambiando squadra in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:553
+#: qcsrc/common/notifications.qh:560
 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
 msgstr "^K1Spettatore in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:554
+#: qcsrc/common/notifications.qh:561
 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
 msgstr "^K1Suicidio in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:555
+#: qcsrc/common/notifications.qh:562
 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^F4Il timeout comincia in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:556
+#: qcsrc/common/notifications.qh:563
 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^F4Il timeout finisce in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:788 qcsrc/common/notifications.qh:789
+#: qcsrc/common/notifications.qh:797 qcsrc/common/notifications.qh:798
 #, c-format
 msgid " (near %s)"
 msgstr " (vicino %s)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:796 qcsrc/common/notifications.qh:797
+#: qcsrc/common/notifications.qh:805 qcsrc/common/notifications.qh:806
 msgid "secondary"
 msgstr "secondario"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:796 qcsrc/common/notifications.qh:797
+#: qcsrc/common/notifications.qh:805 qcsrc/common/notifications.qh:806
 msgid "primary"
 msgstr "primario"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:807
+#: qcsrc/common/notifications.qh:816
 #, c-format
 msgid " ^F1(Press %s)"
-msgstr ""
+msgstr " ^F1(Premi %s)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:816
+#: qcsrc/common/notifications.qh:825
 #, c-format
 msgid " with %s"
 msgstr " con %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:825
+#: qcsrc/common/notifications.qh:834
 msgid "TRIPLE FRAG! "
-msgstr ""
+msgstr "TRIPLO FRAG! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:825
+#: qcsrc/common/notifications.qh:834
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 ha realizzato un TRIPLO FRAG! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:825
+#: qcsrc/common/notifications.qh:834
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 ha realizzato un TRIPLO PUNTO! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:826
+#: qcsrc/common/notifications.qh:835
 msgid "RAGE! "
-msgstr ""
+msgstr "FURIA! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:826
+#: qcsrc/common/notifications.qh:835
 #, c-format
 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 scatena la FURIA! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:826
+#: qcsrc/common/notifications.qh:835
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 ha realizzato QUINDICI PUNTI DI FILA! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:827
+#: qcsrc/common/notifications.qh:836
 msgid "MASSACRE! "
-msgstr ""
+msgstr "MASSACRO! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:827
+#: qcsrc/common/notifications.qh:836
 #, c-format
 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 ha iniziato un MASSACRO! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:827
+#: qcsrc/common/notifications.qh:836
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 ha realizzato ^1VENTI PUNTI DI FILA! %s^BG"
+msgstr "%s^K1 ha realizzato VENTI PUNTI DI FILA! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:828
+#: qcsrc/common/notifications.qh:837
 msgid "MAYHEM! "
-msgstr ""
+msgstr "CAOS! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:828
+#: qcsrc/common/notifications.qh:837
 #, c-format
 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 ha causato un CAOS! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:828
+#: qcsrc/common/notifications.qh:837
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 ha realizzato ^QUINDICI PUNTI DI FILA! %s^BG"
+msgstr "%s^K1 ha realizzato QUINDICI PUNTI DI FILA! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:829
+#: qcsrc/common/notifications.qh:838
 msgid "BERSERKER! "
-msgstr ""
+msgstr "BERSERKER! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:829
+#: qcsrc/common/notifications.qh:838
 #, c-format
 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 è un BERSERKER! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:829
+#: qcsrc/common/notifications.qh:838
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 ha realizzato ^1VENTI PUNTI DI FILA! %s^BG"
+msgstr "%s^K1 ha realizzato VENTI PUNTI DI FILA! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:830
+#: qcsrc/common/notifications.qh:839
 msgid "CARNAGE! "
-msgstr ""
+msgstr "CARNEFICINA! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:830
+#: qcsrc/common/notifications.qh:839
 #, c-format
 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 inflige una CARNEFICINA! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:830
+#: qcsrc/common/notifications.qh:839
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 ha realizzato ^1VENTICINQUE PUNTI DI FILA! %s^BG"
+msgstr "%s^K1 ha realizzato VENTICINQUE PUNTI DI FILA! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:831
+#: qcsrc/common/notifications.qh:840
 msgid "ARMAGEDDON! "
-msgstr ""
+msgstr "ARMAGEDDON! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:831
+#: qcsrc/common/notifications.qh:840
 #, c-format
 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 scatena l'ARMAGEDDON! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:831
+#: qcsrc/common/notifications.qh:840
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 ha realizzato ^1TRENTA PUNTI DI FILA! %s^BG"
+msgstr "%s^K1 ha realizzato TRENTA PUNTI DI FILA! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:837
+#: qcsrc/common/notifications.qh:846
 #, c-format
 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
-msgstr ""
+msgstr "%s(^F1Bot^BG)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:839
+#: qcsrc/common/notifications.qh:848
 #, c-format
 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
-msgstr ""
+msgstr "%s(Ping ^F1%d^BG)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:845
+#: qcsrc/common/notifications.qh:854
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
 msgstr ""
+"\n"
+"(Vita ^1%d^BG / Armatura ^2%d^BG)%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:847
+#: qcsrc/common/notifications.qh:856
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3108,71 +3193,71 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(^F4Morto^BG)%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:884 qcsrc/common/notifications.qh:897
+#: qcsrc/common/notifications.qh:893 qcsrc/common/notifications.qh:906
 #, c-format
 msgid "%d score spree! "
-msgstr ""
+msgstr "serie di %d punti! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:896
+#: qcsrc/common/notifications.qh:905
 #, c-format
 msgid "%d frag spree! "
-msgstr ""
+msgstr "serie di %d frag! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:909
+#: qcsrc/common/notifications.qh:918
 msgid "First blood! "
-msgstr ""
+msgstr "Prima uccisione!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:909
+#: qcsrc/common/notifications.qh:918
 msgid "First score! "
-msgstr ""
+msgstr "Primo punto! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:913
+#: qcsrc/common/notifications.qh:922
 msgid "First victim! "
-msgstr ""
+msgstr "Prima vittima! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:913
+#: qcsrc/common/notifications.qh:922
 msgid "First casualty! "
-msgstr "Primo incidente"
+msgstr "Primo incidente!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:954
+#: qcsrc/common/notifications.qh:963
 #, c-format
 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 ha %d frag di fila! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:955
+#: qcsrc/common/notifications.qh:964
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 ha fatto %d punti di fila! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:973
+#: qcsrc/common/notifications.qh:982
 #, c-format
 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 ha fatto la prima uccisione! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:974
+#: qcsrc/common/notifications.qh:983
 #, c-format
 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 ha ottenuto il primo punto! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:990
+#: qcsrc/common/notifications.qh:999
 #, c-format
 msgid ", ending their %d frag spree"
-msgstr ""
+msgstr ", finendo la sua serie di %d frag"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:991
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1000
 #, c-format
 msgid ", ending their %d score spree"
-msgstr ""
+msgstr ", finendo la sua serie di %d punti"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1005
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1014
 #, c-format
 msgid ", losing their %d frag spree"
-msgstr ""
+msgstr ", perdendo la sua serie di %d frag"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1006
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1015
 #, c-format
 msgid ", losing their %d score spree"
-msgstr ""
+msgstr ", perdendo la sua serie di %d punti"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:26
 msgid "Red"
@@ -3220,6 +3305,10 @@ msgid "@!#%'n Tuba"
 msgstr "@!#%'n Tuba"
 
 #, c-format
+#~ msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT\n"
+#~ msgstr "^BG%s^F3 si è connesso ed è entrato nella ^TC^TT\n"
+
+#, c-format
 #~ msgid "A CSQC entity changed its owner! (edict: %d, classname: %s)\n"
 #~ msgstr "Un'entity CSQC ha cambiato il suo proprietario! (edict: %d, classname: %s)\n"
 
index 7d2fbfd..4ab0ae1 100644 (file)
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.1preview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-04 18:02-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-04 19:36+0000\n"
-"Last-Translator: Samual <samual@xonotic.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-24 21:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-06 02:55+0000\n"
+"Last-Translator: Gabriel <huberg18@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370374577.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1378436127.0\n"
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35
 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
@@ -26,9 +26,11 @@ msgstr "Syntax: menu_cmd Befehl..., wobei mögliche Befehle sind:\n"
 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
 msgstr "  sync - lädt alle Variablen auf der aktuellen Menüseite neu\n"
 
+# Is this actually about jumping to a menu element? The english text says "select main item"...
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37
+#, fuzzy
 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
-msgstr "  directmenu ELEMENT - springt zu einem Menüelement\n"
+msgstr "directmenu ELEMENT - springt zu einem Menüelement\n"
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:62
 msgid "Available options:\n"
@@ -41,9 +43,10 @@ msgstr "Ungültiger Befehl. Eine Liste der unterstützten Befehle wird von menu_
 
 #: qcsrc/menu/item/label.c:82
 #, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
-msgstr "HINWEIS: Text %s ist zu weit für das Textfeld, der Text wurde um Faktor %f "
-"gestaucht\n"
+msgstr "HINWEIS: Text %s ist zu weit für das Textfeld, der Text wurde um einen "
+"Faktor %f gestaucht\n"
 
 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:302
 #, c-format
@@ -62,7 +65,7 @@ msgstr "benutzerdefiniert"
 #: qcsrc/menu/menu.qc:56
 #, c-format
 msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
-msgstr "^4MQC Version Information: ^1%s\n"
+msgstr "^4MQC Bui