initial NL translation by PinkRobot and freefang
authorRudolf Polzer <divverent@alientrap.org>
Thu, 20 Jan 2011 18:23:40 +0000 (19:23 +0100)
committerRudolf Polzer <divverent@alientrap.org>
Thu, 20 Jan 2011 18:23:40 +0000 (19:23 +0100)
menu.dat.nl.po [new file with mode: 0644]

diff --git a/menu.dat.nl.po b/menu.dat.nl.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..13557c8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2395 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-18 17:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: qcsrc/menu/menu.qc:29
+#, c-format
+msgid "^4MQC Build information: %s\n"
+msgstr "^4MQC Versie informatie: %s\n"
+
+#: qcsrc/menu/item/slider.c:64
+#, c-format
+msgid "%d (%s)"
+msgstr "%d (%s)"
+
+#: qcsrc/menu/item/label.c:63
+#, c-format
+msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
+msgstr "ATTENTIE: tekst van het label is %s te wijd, word met een factor %f verkleind\n"
+
+#: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31
+msgid "custom"
+msgstr "aangepast"
+
+#: qcsrc/menu/item/gecko.c:49
+msgid "Browser not initialized!"
+msgstr "Browser is niet geinitialiseerd!"
+
+#: qcsrc/menu/item/listbox.c:300
+#, c-format
+msgid "Item %d"
+msgstr "Item %d"
+
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47
+#, c-format
+msgid "error: status is %d\n"
+msgstr "error: status is %d\n"
+
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:65
+msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
+msgstr "Gebruik: menu_cmd command..., waar mogelijke opdrachten zijn:\n"
+
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:66
+msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
+msgstr "  sync - alle cvars op de huidige menupagina worden opnieuw geladen\n"
+
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:67
+msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
+msgstr "  directmenu ITEM - selecteer deel van menu als hoofddeel"
+
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:193
+msgid "error creating curl handle\n"
+msgstr "fout bij aanmaken curl handgreep\n"
+
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:239
+msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
+msgstr "Ongeldige opdracht. Voor een lijst met ondersteunde opdrachten, probeer menu_cmd help.\n"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Resolutie:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
+msgid "Font/UI size:"
+msgstr "Tekst/UI afmetingen:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
+msgid "SZ^Unreadable"
+msgstr "SZ^Onleesbaar"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
+msgid "SZ^Tiny"
+msgstr "SZ^Minuscuul"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
+msgid "SZ^Little"
+msgstr "SZ^Miniem"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
+msgid "SZ^Small"
+msgstr "SZ^Klein"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
+msgid "SZ^Medium"
+msgstr "SZ^Gemiddeld"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
+msgid "SZ^Large"
+msgstr "SZ^Aanzienlijk"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
+msgid "SZ^Huge"
+msgstr "SZ^Groot"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
+msgid "SZ^Gigantic"
+msgstr "SZ^Gigantisch"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
+msgid "SZ^Colossal"
+msgstr "SZ^Kolossaal"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
+msgid "Color depth:"
+msgstr "Kleurdiepte:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
+msgid "Full screen"
+msgstr "Volledig scherm"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:46
+msgid "Vertical Synchronization"
+msgstr "Verticale synchronisatie"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
+msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
+msgstr "Gebruik OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:52
+msgid "Use Occlusion Queries"
+msgstr "Gebruik Occlusion Queries"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
+msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
+msgstr "Vertex Buffer Objecten (VBOs)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
+msgid "VBO^Off"
+msgstr "VBO^Uit"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
+msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
+msgstr "Vertices, sommige Tris (compatibel)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
+msgid "Vertices"
+msgstr "Vertices"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63
+msgid "Vertices and Triangles"
+msgstr "Vertices en Tris"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
+msgid "Depth first:"
+msgstr "Diepte eerst:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
+msgid "DF^Disabled"
+msgstr "DF^Uitgeschakeld"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:68
+msgid "DF^World"
+msgstr "DF^Wereld"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69
+msgid "DF^All"
+msgstr "DF^Alles"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:73
+msgid "Disable multithreaded OpenGL"
+msgstr "Schakel multithreaded OpenGL uit"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:75
+msgid "Wait for GPU to finish each frame"
+msgstr "Wacht op GPU voor elk frame"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Helderheid:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:81
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Contrast:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:84
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gamma:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
+msgid "Contrast boost:"
+msgstr "Verhoog contrast:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Verzadiging:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:95
+msgid "Use GLSL to handle color control"
+msgstr "Gebruik GLSL voor gamma correctie"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:99
+msgid "LIT^Ambient:"
+msgstr "LIT^Omgevingslicht"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102
+msgid "Intensity:"
+msgstr "Intensiteit:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:194
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:193
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:178
+msgid "Apply immediately"
+msgstr "Meteen toepassen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
+msgid "Panel HUD Setup"
+msgstr "Paneel HUD Instellingen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
+msgid "Panel background defaults:"
+msgstr "Paneel achtergrond standaards:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:618 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:635
+msgid "Disable"
+msgstr "Uitschakelen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:607
+msgid "Color:"
+msgstr "Kleur:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:615
+msgid "Border size:"
+msgstr "Grootte rand:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:624
+msgid "Alpha:"
+msgstr "Alpha:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
+msgid "Team color:"
+msgstr "Teamkleur:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:641
+msgid "Test team color in configure mode"
+msgstr "Test teamkleur in aanpassingsmodus"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:644
+msgid "Padding:"
+msgstr "Opvulling:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
+msgid "HUD Dock:"
+msgstr "HUD Werf:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
+msgid "DOCK^Disabled"
+msgstr "DOCK^Uitgeschakeld"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
+msgid "DOCK^Small"
+msgstr "DOCK^Klein"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
+msgid "DOCK^Medium"
+msgstr "DOCK^Gemiddeld"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
+msgid "DOCK^Large"
+msgstr "DOCK^Groot"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
+msgid "Grid settings:"
+msgstr "Raster instellingen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
+msgid "Snap panels to grid"
+msgstr "Lijn panelen uit met grid"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
+msgid "Grid size:"
+msgstr "Raster grootte:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
+msgid "Exit setup"
+msgstr "Beëindig panel HUD modus"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
+msgid "Vote Panel"
+msgstr "Stem Paneel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
+msgid "Alpha after voting:"
+msgstr "Alpha na stemmen:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
+msgid "Mod Icons Panel"
+msgstr "Speliconen Paneel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
+msgid "Info Messages Panel"
+msgstr "Informatieberichten Paneel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
+msgid "Info messages:"
+msgstr "Informatieberichten"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
+msgid "Flip align"
+msgstr "Anders uitlijnen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5
+msgid "Waypoints"
+msgstr "Wegwijzers"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23
+msgid "Waypoint settings:"
+msgstr "Wegwijzer instellingen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:26
+msgid "Show base waypoints"
+msgstr "Laat wegwijzers zien voor de basis"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29
+msgid "Waypoint scale:"
+msgstr "Wegwijzer schaal:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34
+msgid "Waypoint alpha:"
+msgstr "Wegwijzer alpha:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:39
+msgid "Show names:"
+msgstr "Laat namen zien:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
+msgid "Never"
+msgstr "Nooit"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:42
+msgid "Teammates"
+msgstr "Teammaten"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:43
+msgid "All players"
+msgstr "Alle spelers"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
+msgid "Credits"
+msgstr "Aftiteling"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Geavanceerde instellingen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23
+msgid "Cvar filter:"
+msgstr "Cvar filter:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33
+msgid "Clear"
+msgstr "Legen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34
+msgid "Setting:"
+msgstr "Cvar"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:248
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42
+msgid "Value:"
+msgstr "Waarde:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:54
+msgid "Description:"
+msgstr "Omschrijving:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
+msgid "Pressed Keys Panel"
+msgstr "Ingedrukte Toetsen Paneel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
+msgid "Panel disabled"
+msgstr "Paneel uitgeschakeld"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
+msgid "Panel enabled when spectating"
+msgstr "Paneel activeren tijdens observeren"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
+msgid "Panel always enabled"
+msgstr "Paneel altijd actief"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
+msgid "Forced aspect:"
+msgstr "Aspect ratio:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
+msgid "Team Selection"
+msgstr "Team Selectie"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41
+msgid "join 'best' team (auto-select)"
+msgstr "aansluiten bij het ‘beste’ team (autoselect)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45
+msgid "red"
+msgstr "rood"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
+msgid "blue"
+msgstr "blauw"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
+msgid "yellow"
+msgstr "geel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
+msgid "pink"
+msgstr "roze"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51
+msgid "spectate"
+msgstr "observeren"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:65
+#, c-format
+msgid "%dx%d"
+msgstr "%dx%d"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellingen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
+msgid "Effects"
+msgstr "Effecten"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
+msgid "Audio"
+msgstr "Geluid"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:4
+msgid "Network"
+msgstr "Netwerk"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
+msgid "Misc"
+msgstr "Misc"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
+msgid "Welcome"
+msgstr "Welkom"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:32
+msgid "Please answer a few initial questions to enhance the game experience."
+msgstr "Beantwoord alstublieft een paar vragen om de spelervaring te verbeteren."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
+msgid "Text language:"
+msgstr "Taal van de tekst:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:67
+msgid "Save settings"
+msgstr "Opslaginstellingen:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:66
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:285
+#, c-format
+msgid "Level %d: %s"
+msgstr "Level %d: %s"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
+msgid "Key bindings:"
+msgstr "Toetsen:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:31
+msgid "Change key..."
+msgstr "Verander toets..."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:35
+msgid "Edit..."
+msgstr "Aanpassen..."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Gevoeligheid:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:49
+msgid "UI mouse speed:"
+msgstr "UI muis snelheid:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
+msgid "Mouse filter"
+msgstr "Muis filter"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
+msgid "Invert mouse"
+msgstr "Invert muis"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59
+msgid "Use joystick input"
+msgstr "Gebruik joystick input"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64
+msgid "Turn off OS mouse acceleration"
+msgstr "Gebruik joystick input"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66
+msgid "\"enter console\" also closes"
+msgstr "\"console activeren\" sluit deze ook weer"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
+msgid "Weapons Panel"
+msgstr "Wapenpaneel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
+msgid "Fade out after:"
+msgstr "Vervagen na:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
+#, c-format
+msgid "%ds"
+msgstr "%ds"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
+msgid "Fade effect:"
+msgstr "Vervagingseffect:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33
+msgid "EF^None"
+msgstr "EF^Geen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
+msgid "Slide"
+msgstr "Schuiven"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:40
+msgid "Weapon icons:"
+msgstr "Wapeniconen:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
+msgid "Show weapon ID as:"
+msgstr "Toon wapen-ID als:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44
+msgid "SHOWAS^None"
+msgstr "SHOWAS^Geen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
+msgid "Bind"
+msgstr "Binden"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
+msgid "Show Accuracy"
+msgstr "Nauwkeurigheid tonen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
+msgid "Show Ammo"
+msgstr "Ammunitie tonen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:53
+msgid "Ammo bar color:"
+msgstr "Ammunitie balk kleur:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
+msgid "Ammo bar alpha:"
+msgstr "Ammunitie alpha:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:35 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:38
+msgid "Do not press this button again!"
+msgstr "Druk deze knop niet meer in!"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
+msgid "Engine Info Panel"
+msgstr "Engine Informatie Paneel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
+msgid "Engine info:"
+msgstr "Engine Informatie:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
+msgid "Use an averaging algorithm for fps"
+msgstr "Gebruik een middelend algoritme voor fps"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:17
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Weet je zeker dat je wil afsluiten?"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:20
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
+msgid "Join"
+msgstr "Meedoen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
+msgid "SRVS^Empty"
+msgstr "SRVS^Leeg"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
+msgid "SRVS^Full"
+msgstr "SRVS^Vol"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauze"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
+msgid "Address:"
+msgstr "Adres:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:65
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
+msgid "Join!"
+msgstr "Meedoen!"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
+msgid "Notification Panel"
+msgstr "Notificatie Paneel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
+msgid "Notifications:"
+msgstr "Notificaties:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
+msgid "Also print notifications to the console"
+msgstr "Notificaties ook in de console printen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
+msgid "Flip notify order"
+msgstr "Notificatievolgorde omdraaien"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
+msgid "Entry lifetime:"
+msgstr "Post tijd:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
+msgid "Entry fadetime:"
+msgstr "Post vervaagtijd:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:49
+msgid "Enable panel"
+msgstr "Activeer paneel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
+msgid "Menu skins:"
+msgstr "Menu thema’s:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:47
+msgid "Show current time"
+msgstr "Laat huidige tijd zien"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:49
+msgid "Show current date"
+msgstr "Laat huidige datum zien"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:51
+msgid "Show frames per second"
+msgstr "Laat frames per seconde zien"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53
+msgid "Speedometer"
+msgstr "Snelheidsmeter"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
+msgid "qu/s (hidden)"
+msgstr "qu/s (verborgen)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:58
+msgid "qu/s"
+msgstr "qu/s"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
+msgid "m/s"
+msgstr "m/s"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64
+msgid "km/h"
+msgstr "km/h"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:66
+msgid "mph"
+msgstr "mph"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:68
+msgid "knots"
+msgstr "knopen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71
+msgid "Show accelerometer"
+msgstr "Laat versnellingsmeter zien"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
+msgid "Accelerometer scale:"
+msgstr "Versnellingsmeter schaal"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:80
+msgid "Minimize input latency"
+msgstr "Minimaliseer input latentie"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98
+msgid "Advanced settings..."
+msgstr "Geavanceerde instellingen..."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Singleplayer"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:59
+msgid "Instant action! (random map with bots)"
+msgstr "Instant actie! (random map met bots)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:80
+msgid "Start Singleplayer!"
+msgstr "Start Singleplayer!"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
+msgid "<TITLE>"
+msgstr "<TITEL>"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
+msgid "<AUTHOR>"
+msgstr "<AUTEUR>"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:4
+msgid "News"
+msgstr "Nieuws"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:18
+msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
+msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
+msgid "Server Information"
+msgstr "Server Informatie"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:151
+#, c-format
+msgid "%d/%d"
+msgstr "%d/%d"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
+msgid "Official settings"
+msgstr "Officiële configuratie"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
+#, c-format
+msgid "%d modified settings"
+msgstr "%d gemodificeerde instellingen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:191
+msgid "N/A (can't connect)"
+msgstr "N/A (kan geen verbinding maken)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199
+msgid "not supported (can't connect)"
+msgstr "niet ondersteund (kan geen verbinding maken)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
+msgid "not supported (won't encrypt)"
+msgstr "niet ondersteund (zal niet versleutelen)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205
+msgid "supported (will encrypt)"
+msgstr "ondersteund (zal versleutelen)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207
+msgid "supported (won't encrypt)"
+msgstr "ondersteund (zal niet versleutelen)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
+msgid "requested (will encrypt)"
+msgstr "verzocht (zal versleutelen)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213
+msgid "requested (won't encrypt)"
+msgstr "verzocht (zal niet versleutelen)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
+msgid "required (can't connect)"
+msgstr "verplicht (kan geen verbinding maken)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219
+msgid "required (will encrypt)"
+msgstr "verplicht (zal versleutelen)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
+msgid "Players:"
+msgstr "Spelers:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:253
+msgid "Map:"
+msgstr "Map:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:258
+msgid "Gameplay:"
+msgstr "Gameplay:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
+msgid "Bots:"
+msgstr "Bots:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
+msgid "Mod:"
+msgstr "Mod:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
+msgid "Version:"
+msgstr "Versie:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
+msgid "Ping:"
+msgstr "Ping:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289
+msgid "CA:"
+msgstr "CA:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
+msgid "Key:"
+msgstr "Sleutel:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Versleuteling:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:308
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:119
+msgid "Close"
+msgstr "Dichtdoen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50
+msgid "VOL^OFF"
+msgstr "VOL^UIT"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:52
+msgid "VOL^MAX"
+msgstr "OL^MAX"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:53
+#, c-format
+msgid "%s dB"
+msgstr "%s dB"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
+msgid "Mutators"
+msgstr "Mutaties"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
+msgid "All Weapons Arena"
+msgstr "Alle Wapens Arena"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
+msgid "Most Weapons Arena"
+msgstr "Meeste Wapens Arena"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
+#, c-format
+msgid "%s Arena"
+msgstr "%s Arena"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167
+msgid "Dodging"
+msgstr "Ontwijken"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250
+msgid "MinstaGib"
+msgstr "MinstaGib"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253
+msgid "NIX"
+msgstr "NIX"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
+msgid "Rocket Flying"
+msgstr "Raket Vliegen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
+msgid "No start weapons"
+msgstr "Geen start wapens"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
+msgid "Low gravity"
+msgstr "Lage zwaartekracht"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170
+msgid "Cloaked"
+msgstr "Onzichtbaarheid"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
+msgid "Hook"
+msgstr "Haak"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
+msgid "Midair"
+msgstr "In de lucht"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
+msgid "Vampire"
+msgstr "Vampier"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
+msgid "Piñata"
+msgstr "Piñata"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211
+msgid "Weapons stay"
+msgstr "Wapens blijven"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180
+msgid "Blood loss"
+msgstr "Bloedverlies"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
+msgid "Jet pack"
+msgstr "Jet pack"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
+msgid "MUT^None"
+msgstr "MUT^Geen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164
+msgid "Gameplay mutators:"
+msgstr "Gameplay mutaties:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196
+msgid "Weapon & item mutators:"
+msgstr "Wapen & item mutaties:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199
+msgid "Grappling hook"
+msgstr "Grappling hook"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
+msgid "Weapon arenas:"
+msgstr "Wapen arena’s:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218
+msgid "Regular (no arena)"
+msgstr "Normaal (geen arena)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256
+msgid "with laser"
+msgstr "met lazer"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
+msgid "Special arenas:"
+msgstr "Speciale arenas:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260
+msgid "Most weapons"
+msgstr "Meeste wapens"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
+msgid "Radar Panel"
+msgstr "Radar Paneel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
+msgid "Panel enabled in teamgames"
+msgstr "Paneel actief in teammodus"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
+msgid "Radar:"
+msgstr "Radar:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Rotatie:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
+msgid "Forward"
+msgstr "Voorwaarts"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
+msgid "West"
+msgstr "West"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
+msgid "South"
+msgstr "Zuid"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
+msgid "East"
+msgstr "Oost"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
+msgid "North"
+msgstr "Noord"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
+msgid "Scale:"
+msgstr "Schaal:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
+msgid "Zoom mode:"
+msgstr "Zoom modus:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
+msgid "Zoomed in"
+msgstr "Ingezoomd"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
+msgid "Zoomed out"
+msgstr "Uitgezoomd"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
+msgid "Always zoomed"
+msgstr "Altijd ingezoomd"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
+msgid "Never zoomed"
+msgstr "Altijd uitgezoomd"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
+msgid "Race Timer Panel"
+msgstr "Race Tijd Paneel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
+msgid "Chat Panel"
+msgstr "Chat Paneel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
+msgid "Chat entries:"
+msgstr "Chat posts:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
+msgid "Chat size:"
+msgstr "Chat grootte"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
+msgid "Chat lifetime:"
+msgstr "Chat tijd:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
+msgid "Chat beep sound"
+msgstr "Chat geluid"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
+msgid "Create"
+msgstr "Maak aan"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35
+msgid "Game type:"
+msgstr "Game modus"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47
+msgid "Match settings:"
+msgstr "Match instellingen:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50
+msgid "Time limit:"
+msgstr "Tijdslimiet:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:62
+msgid "Use map specified default"
+msgstr "Gebruik map specificaties"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164
+msgid "Point limit:"
+msgstr "Punten limiet:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:65
+msgid "Player slots:"
+msgstr "Aantal spelers:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:68
+msgid "Number of bots:"
+msgstr "Aantal bots"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
+msgid "Bot skill:"
+msgstr "Bot vaardigheid"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
+msgid "Botlike"
+msgstr "Botlike"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
+msgid "Beginner"
+msgstr "Beginner"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
+msgid "You will win"
+msgstr "Je zal winnen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
+msgid "You can win"
+msgstr "Je kan winnen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
+msgid "You might win"
+msgstr "Je zou kunnen winnen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
+msgid "Advanced"
+msgstr "Geavanceerd"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
+msgid "Pro"
+msgstr "Pro"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
+msgid "Assassin"
+msgstr "Sluipmoordenaar"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
+msgid "Unhuman"
+msgstr "Onmenselijk"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85
+msgid "Godlike"
+msgstr "Goddelijk"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89
+msgid "Mutators..."
+msgstr "Mutaties..."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105
+msgid "Map list:"
+msgstr "Map lijst:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:111
+msgid "Select all"
+msgstr "Selecteer alles"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114
+msgid "Select none"
+msgstr "Selecteer niets"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120
+msgid "Start Multiplayer!"
+msgstr "Start Multiplayer!"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
+msgid "Capture limit:"
+msgstr "Vlaggen limiet:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
+msgid "Lives:"
+msgstr "Levens:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
+msgid "Laps:"
+msgstr "Rondes:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
+msgid "Goals:"
+msgstr "Goals:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:165
+msgid "Frag limit:"
+msgstr "Frag limiet:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
+msgid "Winner"
+msgstr "Winnaar"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
+msgid "User defined key bind"
+msgstr "Keybind van gebruiker"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
+msgid "Command when pressed:"
+msgstr "Opdracht bij drukken:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
+msgid "Command when released:"
+msgstr "Opdracht bij loslaten:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
+msgid "Player Setup"
+msgstr "Speler Instellingen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:63
+msgid "Model:"
+msgstr "Personage:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:88
+msgid "Field of view:"
+msgstr "Kijkhoek (FoV):"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:92
+msgid "View bobbing:"
+msgstr "Schommelend zicht:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:96
+msgid "Zoom factor:"
+msgstr "Zoom factor:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:100
+msgid "Zoom speed:"
+msgstr "Zoom snelheid:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:103
+msgid "Weapon settings..."
+msgstr "Wapen instellingen..."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110
+msgid "Crosshair:"
+msgstr "Richtkruis:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143
+msgid "Per weapon"
+msgstr "Per wapen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
+msgid "Crosshair size:"
+msgstr "Richtkruis grootte:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:134
+msgid "Crosshair alpha:"
+msgstr "Richtkruis alpha:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:138
+msgid "Crosshair color:"
+msgstr "Richtkruis kleur:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:145
+msgid "Enable center dot"
+msgstr "Activeer middenpunt"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148
+msgid "Size:"
+msgstr "Grootte"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:155
+msgid "Hit test:"
+msgstr "Tref test:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156
+msgid "HTST^None"
+msgstr "HTST^Geen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:157
+msgid "TrueAim"
+msgstr "Echt mikken"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
+msgid "Enemies"
+msgstr "Tegenstanders"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161
+msgid "Waypoints setup..."
+msgstr "Wegwijzers instellingen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:167
+msgid "Enter HUD editor"
+msgstr "Ga naar HUD editor"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
+msgid "Force models:"
+msgstr "Forceer modellen:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
+msgid "MDL^None"
+msgstr "MDL^Geen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176
+msgid "MDL^Custom"
+msgstr "MDL^Aangepast"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177
+msgid "MDL^All"
+msgstr "MDL^Alle"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:179
+msgid "Disable gore effects"
+msgstr "Schakel bloederigheid uit"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:181
+msgid "Gibs:"
+msgstr "Gibs:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:183
+msgid "GIBS^None"
+msgstr "GIBS^Geen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
+msgid "GIBS^Few"
+msgstr "GIBS^Weinig"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185
+msgid "GIBS^Many"
+msgstr "GIBS^Veel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186
+msgid "GIBS^Lots"
+msgstr "GIBS^Erg veel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:190
+msgid "Damage splash:"
+msgstr "Pijn spatten:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84
+msgid "will be saved to config.cfg"
+msgstr "word in config.cfg opgeslagen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:86
+msgid "will not be saved"
+msgstr "word niet opgeslagen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:88
+msgid "private"
+msgstr "privé "
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:90
+msgid "engine setting"
+msgstr "engine instelling"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:92
+msgid "read only"
+msgstr "alleen lezen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
+msgid "Score Panel"
+msgstr "Score Paneel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
+msgid "Timer Panel"
+msgstr "Tijd Paneel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
+msgid "Timer:"
+msgstr "Timer:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
+msgid "Show elapsed time"
+msgstr "Laat verstreken tijd zien"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
+msgid "Map Information"
+msgstr "Map informatie"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
+msgid "Full item placement"
+msgstr "Volledige item distributie"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
+msgid "MinstaGib only"
+msgstr "Alleen MinstaGib"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84
+msgid "Author:"
+msgstr "Auteur:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90
+msgid "Features:"
+msgstr "Bevat:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95
+msgid "Game types:"
+msgstr "Game modus:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46
+msgid "Play"
+msgstr "Speel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
+msgid "Advanced server settings"
+msgstr "Geavanceerde server instellingen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
+msgid "Game settings:"
+msgstr "Game instellingen:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
+msgid "Allow spectating"
+msgstr "Observeren toestaan"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
+msgid "Spawn shield:"
+msgstr "Spawn shild:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
+msgid "Game speed:"
+msgstr "Snelheid:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
+msgid "Teamplay settings:"
+msgstr "Team modus instellingen:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
+msgid "Friendly fire scale:"
+msgstr "Friendly fire schaal:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
+msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
+msgstr "Virtuele friendly fire (alleen effect)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
+msgid "Friendly fire penalty:"
+msgstr "Friendly fire straf"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
+msgid "Virtual penalty (effect only)"
+msgstr "Virtuele straf (alleen effect)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
+msgid "Teams:"
+msgstr "Teams:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
+msgid "Map voting:"
+msgstr "Map stemmen:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
+msgid "No voting"
+msgstr "Geen stemmen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
+msgid "2 choices"
+msgstr "2 keuzes"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
+msgid "3 choices"
+msgstr "3 keuzes"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
+msgid "4 choices"
+msgstr "4 keuzes"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
+msgid "5 choices"
+msgstr "5 keuzes"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
+msgid "6 choices"
+msgstr "6 keuzes"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
+msgid "7 choices"
+msgstr "7 keuzes"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
+msgid "8 choices"
+msgstr "8 keuzes"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
+msgid "9 choices"
+msgstr "9 keuzes"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
+msgid "Simple majority wins vcall"
+msgstr "Simple meerderheid wint vcall"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:263
+#, c-format
+msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
+msgstr "HTTP verzoek ontvangen voor ongeldig id %d.\n"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:278
+#, c-format
+msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
+msgstr "fout bij ontvangen update melding: status is %d\n"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:283
+msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
+msgstr "fout: HTML ontvangen in plaats van update melding\n"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:288
+msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
+msgstr "fout: enters ontvangen van update meldingsserver"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:309
+#, c-format
+msgid ""
+"Update can be downloaded at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Update kan gedownload worden bij:\n"
+"%s\n"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:330
+msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
+msgstr "Automatisch map info aanmaken voor nieuwe maps..."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:425
+#, c-format
+msgid "Update to %s now!"
+msgstr "Update nu naar %s!"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:502
+msgid ""
+"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
+"^1Expect visual problems.\n"
+msgstr ""
+"^1ERROR: Textuurcompressie is nodig maar niet ondersteund.\n"
+"^1Verwacht grafische problemen.\n"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524
+msgid "Arena"
+msgstr "Arena"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
+msgid "Assault"
+msgstr "Assault"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526
+msgid "Capture The Flag"
+msgstr "Capture The Flag"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527
+msgid "Clan Arena"
+msgstr "Clan Arena"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
+msgid "Deathmatch"
+msgstr "Deathmatch"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:529
+msgid "Domination"
+msgstr "Domination"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:530
+msgid "Freeze Tag"
+msgstr "Freeze Tag"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531
+msgid "Keepaway"
+msgstr "Keepaway"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
+msgid "Key Hunt"
+msgstr "Key Hunt"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533
+msgid "Last Man Standing"
+msgstr "Last Man Standing"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534
+msgid "Nexball"
+msgstr "Nexball"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535
+msgid "Onslaught"
+msgstr "Onslaught"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536
+msgid "Race"
+msgstr "Race"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537
+msgid "Race CTS"
+msgstr "Race CTS"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538
+msgid "Runematch"
+msgstr "Runematch"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
+msgid "Team Deathmatch"
+msgstr "Team Deathmatch"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:558
+#, c-format
+msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
+msgstr "@!#%'n Tuba Smijten"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:599
+msgid "Background:"
+msgstr "Achtergrond"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:601 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:617
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:626 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:634
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:646
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:612
+msgid "Use default"
+msgstr "Gebruik standaard"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:632
+msgid "Team Color:"
+msgstr "Team Kleur:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:174
+msgid "<no model found>"
+msgstr "<geen model gevonden>"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
+msgid "Ammo Panel"
+msgstr "Ammunitie Paneel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
+msgid "Ammunition display:"
+msgstr "Ammunitie venster:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
+msgid "Show only current ammo type"
+msgstr "Laat alleen huidig ammunitietype zien"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
+msgid "Weapon settings"
+msgstr "Wapen instellingen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
+msgid "Weapon priority list:"
+msgstr "Wapen prioriteit lijst:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34
+msgid "Up"
+msgstr "Omhoog"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37
+msgid "Down"
+msgstr "Omlaag"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
+msgid "Use priority list for weapon cycling"
+msgstr "Gebruik de prioriteit lijst voor het wisselen van wapens "
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
+msgid "Auto switch weapons on pickup"
+msgstr "Automatisch wapens wisselen bij oppakken"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45
+msgid "Draw 1st person weapon model"
+msgstr "Wapen positie"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
+msgid "Left align"
+msgstr "Links"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50
+msgid "Right align"
+msgstr "Rechts"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
+msgid "Flip view horizontally"
+msgstr "Spiegel zicht horizontaal"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
+msgid "Quality preset:"
+msgstr "Kwaliteit voorinstellingen:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
+msgid "PRE^OMG!"
+msgstr "PRE^"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
+msgid "PRE^Low"
+msgstr "PRE^Laag"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
+msgid "PRE^Medium"
+msgstr "PRE^Middel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
+msgid "PRE^Normal"
+msgstr "PRE^Normaal"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
+msgid "PRE^High"
+msgstr "PRE^Hoog"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
+msgid "PRE^Ultra"
+msgstr "PRE^Ultra"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
+msgid "PRE^Ultimate"
+msgstr "PRE^Uitstekend"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
+msgid "Geometry detail:"
+msgstr "Geometrie detail:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
+msgid "DET^Lowest"
+msgstr "DET^Laagste"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
+msgid "DET^Low"
+msgstr "DET^Laag"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
+msgid "DET^Normal"
+msgstr "DET^Normaal"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
+msgid "DET^Good"
+msgstr "DET^Goed"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
+msgid "DET^Best"
+msgstr "DET^Beste"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
+msgid "DET^Insane"
+msgstr "DET^Geweldig"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "Antialiasing:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64
+msgid "AA^Disabled"
+msgstr "AA^Uitgeschakeld"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:104
+msgid "4x"
+msgstr "4x"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
+msgid "Texture resolution:"
+msgstr "Textuur resolutie:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
+msgid "RES^Leet"
+msgstr "RES^"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
+msgid "RES^Lowest"
+msgstr "RES^Laagste"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
+msgid "RES^Low"
+msgstr "RES^Laag"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76
+msgid "RES^Normal"
+msgstr "RES^Normaal"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77
+msgid "RES^Good"
+msgstr "RES^Goed"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78
+msgid "RES^Best"
+msgstr "RES^Beste"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94
+msgid "Avoid lossy texture compression"
+msgstr "Voorkom textuur compressie met kwaliteitsverlies"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100
+msgid "Anisotropy:"
+msgstr "Anisotropie"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
+msgid "ANISO^Disabled"
+msgstr "ANISO^Uitgeschakeld"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
+msgid "8x"
+msgstr "8x"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106
+msgid "16x"
+msgstr "16x"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
+msgid "Particle quality:"
+msgstr "Deeltjes kwaliteit"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113
+msgid "Particle distance:"
+msgstr "Deeltjes afstand"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
+msgid "Decals"
+msgstr "Decals"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:120
+msgid "Distance:"
+msgstr "Afstand:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:126
+msgid "Time:"
+msgstr "Tijd:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
+msgid "Use lightmaps"
+msgstr "Gebuik "
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
+msgid "Deluxe mapping"
+msgstr "Deluxe mapping"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
+msgid "Gloss"
+msgstr "Glans"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
+msgid "Offset mapping"
+msgstr "Offset mapping"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
+msgid "Relief mapping"
+msgstr "Relief mapping"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143
+msgid "Reflections:"
+msgstr "Reflecties"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
+msgid "Blurred"
+msgstr "Vervaagd"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:147
+msgid "REFL^Good"
+msgstr "REFL^Goed"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
+msgid "Sharp"
+msgstr "Scherp"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
+msgid "Show surfaces"
+msgstr "Laat oppervlaktes zien"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
+msgid "No dynamic lighting"
+msgstr "Geen dynamische verlichting"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
+msgid "Flash blend approximation"
+msgstr "Flash blend approximation"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
+msgid "Realtime dynamic lighting"
+msgstr "Real-time dynamische verlichting"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
+msgid "Shadows"
+msgstr "Schaduwen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
+msgid "Realtime world lighting"
+msgstr "Real-time wereld verlichting"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168
+msgid "Use normal maps"
+msgstr "Gebruik normal maps"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
+msgid "Soft shadows"
+msgstr "Zachte schaduwen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173
+msgid "Coronas"
+msgstr "Coronas"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175
+msgid "Bloom"
+msgstr "Bloom"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
+msgid "High Dynamic Range (HDR)"
+msgstr "Hoog dynamisch bereik (HDR)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181
+msgid "Motion blur:"
+msgstr "Bewegingsonscherpte:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:187
+msgid "Damage blur:"
+msgstr "Schadeonscherpte"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:26
+msgid "Client-side movement prediction"
+msgstr "Client beweging voorspelling"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:30
+msgid "Show netgraph"
+msgstr "Netwerk grafiek tonen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:33
+msgid "Network speed:"
+msgstr "Netwerk snelheid:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:35
+msgid "56k"
+msgstr "56k"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:36
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:37
+msgid "Slow ADSL"
+msgstr "Langzaam ADSL"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:38
+msgid "Fast ADSL"
+msgstr "Snel ADSL"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:39
+msgid "Broadband"
+msgstr "Breedband"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:42
+msgid "Input packets/s:"
+msgstr "Inkomende pakketten/s"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:46
+msgid "HTTP downloads:"
+msgstr "HTTP downloads:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:49
+msgid "Downloads:"
+msgstr "Downloads:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:53
+msgid "Speed (kB/s):"
+msgstr "Snelheid (kB/s):"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:57
+msgid "Client UDP port:"
+msgstr "Client UDP poort:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:357
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:359
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Bookmark"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:515
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:516
+msgid "Host name"
+msgstr "Server naam"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:517
+msgid "Map"
+msgstr "Map"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:518
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:519
+msgid "Players"
+msgstr "Spelers"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:278
+msgid ""
+"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
+msgstr ""
+"He? Kan (m is NULL) niet spelen. Opnieuw filteren zodat dit niet weer gebeurt.\n"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:286
+#, c-format
+msgid "%s's Xonotic Server"
+msgstr "%s zijn Xonotic Server"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:291
+msgid ""
+"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
+"again.\n"
+msgstr ""
+"He? Kan (ongeldige spel modus) niet spelen. Opnieuw filteren zodat dit niet weer gebeurt.\n"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
+msgid "Demo"
+msgstr "Demo"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28
+msgid "Record demos while playing"
+msgstr "Demo’s opnemen tijdens het spelen:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
+msgid "Timedemo"
+msgstr "Benchmark demo"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
+msgid "Powerups Panel"
+msgstr "Powerups paneel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
+msgid "Enable status bar"
+msgstr "Activeer status balk"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
+msgid "Status bar alignment:"
+msgstr "Statusbalk positie:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
+msgid "Inward"
+msgstr "Binnenkant"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
+msgid "Outward"
+msgstr "Buitenkant"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
+msgid "Icon alignment:"
+msgstr "Icoon positie:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
+msgid "Flip strength and shield positions"
+msgstr "Keer kracht en schild posities om"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
+msgid "Master:"
+msgstr "Volume:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
+msgid "Music:"
+msgstr "Muziek:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:40
+msgid "VOL^Ambient:"
+msgstr "VOL^Achtergrond:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
+msgid "Info:"
+msgstr "Info:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:57
+msgid "Items:"
+msgstr "Items:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:65
+msgid "Pain:"
+msgstr "Pijn:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:73
+msgid "Player:"
+msgstr "Speler:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81
+msgid "Shots:"
+msgstr "Schoten:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:88
+msgid "Voice:"
+msgstr "Spraak:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:96
+msgid "Weapons:"
+msgstr "Wapens:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frequentie:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
+msgid "8 kHz"
+msgstr "8 kHz"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
+msgid "11.025 kHz"
+msgstr "11.025 kHz"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
+msgid "16 kHz"
+msgstr "16 kHz"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
+msgid "22.05 kHz"
+msgstr "22.05 kHz"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
+msgid "24 kHz"
+msgstr "24 kHz"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
+msgid "32 kHz"
+msgstr "32 kHz"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
+msgid "44.1 kHz"
+msgstr "44.1 kHz"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:112
+msgid "48 kHz"
+msgstr "48 kHz"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:115
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanalen:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
+msgid "6.1"
+msgstr "6.1"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124
+msgid "7.1"
+msgstr "7.1"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
+msgid "Swap Stereo"
+msgstr "Stereo omwisselen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
+msgid "Headphone friendly mode"
+msgstr "Koptelefoon modus"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
+msgid "Spatial voices:"
+msgstr "Ruimtelijke stemmen:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
+msgid "VOCS^None"
+msgstr "VOCS^Geen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138
+msgid "VOCS^Taunts"
+msgstr "VOCS^Honen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
+msgid "VOCS^All"
+msgstr "VOCS^Alles"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
+msgid "Taunt range:"
+msgstr "Hoon afstand:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145
+msgid "RNG^Very short"
+msgstr "RNG^Erg kort"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
+msgid "RNG^Short"
+msgstr "RNG^Kort"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147
+msgid "RNG^Normal"
+msgstr "RNG^Normaal"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148
+msgid "RNG^Long"
+msgstr "RNG^Lang"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:149
+msgid "RNG^Full"
+msgstr "RNG^Vol"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
+msgid "Automatic taunts"
+msgstr "Automatisch honen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165
+msgid "Time warning:"
+msgstr "Tijd notificatie:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:167
+msgid "WRN^None"
+msgstr "WRN^Geen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:168
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuut"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:169
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minuten"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170
+msgid "WRN^Both"
+msgstr "WRN^Beiden"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173
+msgid "Hit indicator"
+msgstr "Tref indicator"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:175
+msgid "Menu sounds"
+msgstr "Menu geluiden"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "Multiplayer"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
+msgid "Servers"
+msgstr "Servers"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
+msgid "Demos"
+msgstr "Demo’s"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
+msgid "Health/Armor Panel"
+msgstr "Health/Armor Paneel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
+msgid "Flip health and armor positions"
+msgstr "Keer health en armor posities om"