From: Rudolf Polzer Date: Mon, 17 Jan 2011 14:46:41 +0000 (+0100) Subject: French translation by Calinou X-Git-Tag: xonotic-v0.5.0~318^2~71 X-Git-Url: http://de.git.xonotic.org/?p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git;a=commitdiff_plain;h=2ffc30a3097c3fe429bcf4fb01b3eaeb961c589f;ds=sidebyside French translation by Calinou --- diff --git a/menu.dat.fr.po b/menu.dat.fr.po new file mode 100644 index 0000000000..e525ab50a2 --- /dev/null +++ b/menu.dat.fr.po @@ -0,0 +1,2242 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Xonotic 0.1preview\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-17 10:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-17 14:00+0100 \n" +"Last-Translator: Calinou \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gamecommand.qc:47 +#, c-format +msgid "error: status is %d\n" +msgstr "erreur: le status est %d\n" + +#: gamecommand.qc:65 +msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n" +msgstr "Utilisation: menu_cmd commande..., les commandes possibles sont:\n" + +#: gamecommand.qc:66 +msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n" +msgstr " sync - recharge toutes les variables sur la page actuelle\n" + +#: gamecommand.qc:67 +msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n" +msgstr " directmenu OBJET - séléctionner un objet de menu comme objet principal\n" + +#: gamecommand.qc:187 +msgid "error creating curl handle\n" +msgstr "erreur de création du curl handle" + +#: gamecommand.qc:233 +msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n" +msgstr "Commande invalide. Pour une liste des commandes supportées, tapez menu_cmd help (dans la console).\n" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4 +msgid "Weapons Panel" +msgstr "Panneau d'armes" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24 +msgid "Fade out after:" +msgstr "Effacer après:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26 +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41 +msgid "Never" +msgstr "Jamais" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28 +#, c-format +msgid "%ds" +msgstr "" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32 +msgid "Fade effect:" +msgstr "Effet d'effacement:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33 xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44 +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:137 xonotic/dialog_settings_audio.c:167 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98 +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:155 +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174 +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:182 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35 +msgid "Slide" +msgstr "" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37 +msgid "Alpha" +msgstr "Opacité" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:40 +msgid "Weapon icons:" +msgstr "Icônes d'armes:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43 +msgid "Show weapon ID as:" +msgstr "Montrer le numéro d'arme:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45 +msgid "Number" +msgstr "Numéro" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46 +msgid "Bind" +msgstr "Touche d'accès" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49 +msgid "Show Accuracy" +msgstr "Monter la précision" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50 +msgid "Show Ammo" +msgstr "Montrer barre de monitions" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:53 +msgid "Ammo bar color:" +msgstr "Couleur barre de munitions:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59 +msgid "Ammo bar alpha:" +msgstr "Opacité barre de munitions:" + +#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5 +msgid "User defined key bind" +msgstr "Touche d'éxécution:" + +#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39 +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40 +msgid "Name:" +msgstr "Pseudonyme:" + +#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42 +msgid "Command when pressed:" +msgstr "Commande quand touche appuyée:" + +#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45 +msgid "Command when released:" +msgstr "Commande quand touche relachée:" + +#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48 +msgid "Save" +msgstr "Sauvegarder" + +#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:4 xonotic/dialog_settings.c:21 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:27 +msgid "Master:" +msgstr "Général:" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:33 +msgid "Music:" +msgstr "Musique:" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:40 xonotic/dialog_settings_video.c:99 +msgid "Ambient:" +msgstr "Ambience:" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:48 +msgid "Info:" +msgstr "Information:" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:57 +msgid "Items:" +msgstr "Objets:" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:65 +msgid "Pain:" +msgstr "Douleur:" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:73 +msgid "Player:" +msgstr "Joueur:" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:81 +msgid "Shots:" +msgstr "Tirs:" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:88 +msgid "Voice:" +msgstr "Voix:" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:96 +msgid "Weapons:" +msgstr "Armes:" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:103 xonotic/dialog_settings_audio.c:161 +msgid "Frequency:" +msgstr "Fréquance:" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:105 +msgid "8 kHz" +msgstr "8 kHz" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:106 +msgid "11.025 kHz" +msgstr "11.025 kHz" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:107 +msgid "16 kHz" +msgstr "16 kHz" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:108 +msgid "22.05 kHz" +msgstr "22.05 kHz" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:109 +msgid "24 kHz" +msgstr "24 kHz" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:110 +msgid "32 kHz" +msgstr "32 kHz" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:111 +msgid "44.1 kHz" +msgstr "44.1 kHz" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:112 +msgid "48 kHz" +msgstr "48 kHz" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:115 +msgid "Channels:" +msgstr "Canaux:" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:117 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:118 +msgid "Stereo" +msgstr "Stéréo" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:119 +msgid "2.1" +msgstr "2.1" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:120 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:121 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:122 +msgid "5.1" +msgstr "5.1" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:123 +msgid "6.1" +msgstr "6.1" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:124 +msgid "7.1" +msgstr "7.1" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:128 +msgid "Swap Stereo" +msgstr "Échanger les canaux Stéréo" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:132 +msgid "Headphone friendly mode" +msgstr "Mode casque audio" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:136 +msgid "Spatial voices:" +msgstr "Voix personnages:" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:138 +msgid "Taunts" +msgstr "Voix" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:139 xonotic/dialog_settings_video.c:69 +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176 +msgid "All" +msgstr "Tout" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:142 +msgid "Taunt range:" +msgstr "Distance voix:" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:145 +msgid "Very short" +msgstr "Très court" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:146 +msgid "Short" +msgstr "Court" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:147 xonotic/dialog_settings_effects.c:44 +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:56 xonotic/dialog_settings_effects.c:76 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:148 +msgid "Long" +msgstr "Long" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:149 xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40 +msgid "Full" +msgstr "Tout" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:156 +msgid "Automatic taunts" +msgstr "Voix automatiques" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:165 +msgid "Time warning:" +msgstr "Avertissement temps:" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:168 +msgid "1 minute" +msgstr "1 minute" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:169 +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minutes" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:170 +msgid "Both" +msgstr "Les deux" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:173 +msgid "Hit indicator" +msgstr "Son tir réussi" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:175 +msgid "Menu sounds" +msgstr "Sons du menu" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:178 xonotic/dialog_settings_effects.c:193 +#: xonotic/dialog_settings_video.c:106 +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:193 +#: xonotic/dialog_settings_misc.c:30 +msgid "Apply immediately" +msgstr "Appliquer maintenant" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4 +msgid "Score Panel" +msgstr "Tableau des scores" + +#: xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4 +msgid "Winner" +msgstr "Gagné" + +#: xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21 +#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:59 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82 +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55 +#: xonotic/dialog_credits.c:21 +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:46 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: xonotic/util.qc:263 +#, c-format +msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n" +msgstr "A reçu la demande HTTP d'ID invalide %d.\n" + +#: xonotic/util.qc:278 +#, c-format +msgid "error receiving update notification: status is %d\n" +msgstr "error pour recevoir la notification de mise à jour: le statut est %d\n" + +#: xonotic/util.qc:283 +msgid "error: received HTML instead of an update notification\n" +msgstr "erreur: a reçu un fichier HTML et non une notification de mise à jour\n" + +#: xonotic/util.qc:288 +msgid "error: received carriage returns from update notification server\n" +msgstr "" + +#: xonotic/util.qc:309 +#, c-format +msgid "" +"Update can be downloaded at:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"La mise à jour peut être téléchargée ici:\n" +"%s\n" + +#: xonotic/util.qc:330 +msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." +msgstr "Génération des mapinfo pour les nouvelles cartes ajoutées..." + +#: xonotic/util.qc:502 +msgid "" +"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" +"^1Expect visual problems.\n" +msgstr "" +"^1ERROR: La texture de compression est nécessaire mais non supportée.\n" +"^1Attendez vous à voir des problèmes de rendu.\n" + +#: xonotic/util.qc:524 +msgid "Arena" +msgstr "Arène Duel" + +#: xonotic/util.qc:525 +msgid "Assault" +msgstr "Assaut" + +#: xonotic/util.qc:526 +msgid "Capture The Flag" +msgstr "Capture Du Drapeau" + +#: xonotic/util.qc:527 +msgid "Clan Arena" +msgstr "Arène Équipes" + +#: xonotic/util.qc:528 +msgid "Deathmatch" +msgstr "Match à Mort" + +#: xonotic/util.qc:529 +msgid "Domination" +msgstr "Domination" + +#: xonotic/util.qc:530 +msgid "Freeze Tag" +msgstr "Freeze Tag" + +#: xonotic/util.qc:531 +msgid "Keepaway" +msgstr "Cache-Cache Du Drapeau" + +#: xonotic/util.qc:532 +msgid "Key Hunt" +msgstr "Chasse aux Clés" + +#: xonotic/util.qc:533 +msgid "Last Man Standing" +msgstr "Dernier Survivant" + +#: xonotic/util.qc:534 +msgid "Nexball" +msgstr "Nexball" + +#: xonotic/util.qc:535 +msgid "Onslaught" +msgstr "Onslaught" + +#: xonotic/util.qc:536 +msgid "Race" +msgstr "Course" + +#: xonotic/util.qc:537 +msgid "Race CTS" +msgstr "Course CTS" + +#: xonotic/util.qc:538 +msgid "Runematch" +msgstr "Runematch" + +#: xonotic/util.qc:539 +msgid "Team Deathmatch" +msgstr "Match à Mort Équipe" + +#: xonotic/util.qc:558 +#, c-format +msgid "@!#%'n Tuba Throwing" +msgstr "Lancer de @!#%'n Tuba" + +#: xonotic/util.qc:592 +msgid "Background:" +msgstr "Arrière-plan:" + +#: xonotic/util.qc:594 xonotic/util.qc:610 xonotic/util.qc:619 +#: xonotic/util.qc:627 xonotic/util.qc:639 +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" + +#: xonotic/util.qc:595 xonotic/util.qc:611 xonotic/util.qc:628 +#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37 +#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70 +#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 +msgid "Disable" +msgstr "Désactiver" + +#: xonotic/util.qc:600 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30 +#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 +msgid "Color:" +msgstr "Couleur:" + +#: xonotic/util.qc:605 +msgid "Use default" +msgstr "Par défaut" + +#: xonotic/util.qc:608 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 +msgid "Border size:" +msgstr "Taille des bords:" + +#: xonotic/util.qc:617 xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:150 +#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82 +#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32 +msgid "Alpha:" +msgstr "Opacité:" + +#: xonotic/util.qc:625 +msgid "Team Color:" +msgstr "Couleur d'équipe:" + +#: xonotic/util.qc:634 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 +msgid "Test team color in configure mode" +msgstr "Affichier la couleur d'équipe en mode configuration" + +#: xonotic/util.qc:637 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 +msgid "Padding:" +msgstr "Ajustement:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4 +msgid "Race Timer Panel" +msgstr "Chronomètre Course" + +#: xonotic/playermodel.c:174 +msgid "" +msgstr "" + +#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Paramètres avancés" + +#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23 +msgid "Cvar filter:" +msgstr "Recherche de commandes:" + +#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24 xonotic/dialog_settings_input.c:41 +#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29 xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33 +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" + +#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34 +msgid "Setting:" +msgstr "Paramètre:" + +#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38 +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:248 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42 +msgid "Value:" +msgstr "Valeur:" + +#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:54 +msgid "Description:" +msgstr "Description:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5 +msgid "Map Information" +msgstr "Information carte:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49 +msgid "Full item placement" +msgstr "Objets présents" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49 +msgid "MinstaGib only" +msgstr "MinstaGib seulement" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78 +msgid "Title:" +msgstr "Titre:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84 +msgid "Author:" +msgstr "Auteur:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90 +msgid "Features:" +msgstr "Fonctions:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95 +msgid "Game types:" +msgstr "Modes de jeux:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:119 +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:308 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:122 +#: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46 +msgid "Play" +msgstr "Jouer" + +#: xonotic/dialog_settings_network.c:4 xonotic/dialog_settings.c:22 +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +#: xonotic/dialog_settings_network.c:26 +msgid "Client-side movement prediction" +msgstr "Prédiction des mouvements joueur" + +#: xonotic/dialog_settings_network.c:30 +msgid "Show netgraph" +msgstr "Montrer le netgraphe" + +#: xonotic/dialog_settings_network.c:33 +msgid "Network speed:" +msgstr "Vitesse réseau:" + +#: xonotic/dialog_settings_network.c:35 +msgid "56k" +msgstr "56k" + +#: xonotic/dialog_settings_network.c:36 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" + +#: xonotic/dialog_settings_network.c:37 +msgid "Slow ADSL" +msgstr "ADSL lent" + +#: xonotic/dialog_settings_network.c:38 +msgid "Fast ADSL" +msgstr "ADSL rapide" + +#: xonotic/dialog_settings_network.c:39 +msgid "Broadband" +msgstr "Câble/Fibre optique" + +#: xonotic/dialog_settings_network.c:42 +msgid "Input packets/s:" +msgstr "Paquets entrants/seconde:" + +#: xonotic/dialog_settings_network.c:46 +msgid "HTTP downloads:" +msgstr "Téléchargements:" + +#: xonotic/dialog_settings_network.c:49 +msgid "Downloads:" +msgstr "Téléchargements simultanés:" + +#: xonotic/dialog_settings_network.c:53 +msgid "Speed (kB/s):" +msgstr "Vitesse (Ko/seconde):" + +#: xonotic/dialog_settings_network.c:57 +msgid "Client UDP port:" +msgstr "Port UDP client:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer.c:4 +msgid "Multiplayer" +msgstr "Multijoueur" + +#: xonotic/dialog_multiplayer.c:18 +msgid "Servers" +msgstr "Serveurs" + +#: xonotic/dialog_multiplayer.c:20 xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5 +msgid "Create" +msgstr "Créer" + +#: xonotic/dialog_multiplayer.c:22 +msgid "Demos" +msgstr "Vidéos" + +#: xonotic/dialog_multiplayer.c:23 xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5 +msgid "Player Setup" +msgstr "Paramètres Joueur" + +#: xonotic/dialog_settings.c:4 +msgid "Settings" +msgstr "Préférences" + +#: xonotic/dialog_settings.c:18 xonotic/dialog_settings_input.c:4 +msgid "Input" +msgstr "Contrôles" + +#: xonotic/dialog_settings.c:19 xonotic/dialog_settings_video.c:4 +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" + +#: xonotic/dialog_settings.c:20 xonotic/dialog_settings_effects.c:4 +msgid "Effects" +msgstr "Graphiques" + +#: xonotic/dialog_settings.c:23 xonotic/dialog_settings_misc.c:4 +msgid "Misc" +msgstr "Autres" + +#: xonotic/dialog_singleplayer.c:4 +msgid "Singleplayer" +msgstr "Monojoueur" + +#: xonotic/dialog_singleplayer.c:59 +msgid "Instant action! (random map with bots)" +msgstr "Instant action! (map aléactoire avec bots)" + +#: xonotic/dialog_singleplayer.c:66 xonotic/campaign.c:284 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: xonotic/dialog_singleplayer.c:80 +msgid "Start Singleplayer!" +msgstr "Démarrer!" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4 +msgid "Timer Panel" +msgstr "Chronomètre" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22 +msgid "Timer:" +msgstr "Chronomètre:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25 +msgid "Show elapsed time" +msgstr "Montrer temps passé" + +#: xonotic/slider_resolution.c:65 +#, c-format +msgid "%dx%d" +msgstr "%dx%d" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4 +msgid "Vote Panel" +msgstr "Panneau de Vote" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22 +msgid "Alpha after voting:" +msgstr "Opacité après vote:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4 +msgid "Health/Armor Panel" +msgstr "Panneau Santé/Armure" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22 +#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22 +msgid "Enable status bar" +msgstr "Activer jauges" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24 +#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24 +msgid "Status bar alignment:" +msgstr "Alignement jauges:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28 +#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40 xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29 +#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30 +#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41 xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30 +#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41 +msgid "Right" +msgstr "Droite" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32 +#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42 +#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42 +msgid "Inward" +msgstr "Intérieur" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34 +#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43 +#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43 +msgid "Outward" +msgstr "Extérieur" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37 +#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37 +msgid "Icon alignment:" +msgstr "Alignement icônes:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45 +msgid "Flip health and armor positions" +msgstr "Échanger positions Santé/Armure" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:38 +msgid "Quality preset:" +msgstr "" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:41 +msgid "OMG!" +msgstr "OMG!" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:42 xonotic/dialog_settings_effects.c:55 +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:75 +msgid "Low" +msgstr "Bas" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:43 xonotic/dialog_settings_video.c:35 +#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72 +msgid "Medium" +msgstr "Moyen" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:45 +msgid "High" +msgstr "Élevé" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:46 +msgid "Ultra" +msgstr "Très Élevé" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:48 +msgid "Ultimate" +msgstr "Ultime" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:52 +msgid "Geometry detail:" +msgstr "Détail géométrie:" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:54 xonotic/dialog_settings_effects.c:74 +msgid "Lowest" +msgstr "Très Bas" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:57 xonotic/dialog_settings_effects.c:77 +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:147 +msgid "Good" +msgstr "Bon" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:58 xonotic/dialog_settings_effects.c:78 +msgid "Best" +msgstr "Élevé" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:59 +msgid "Insane" +msgstr "Extrême" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:62 +msgid "Antialiasing:" +msgstr "Anticrénélage:" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:64 xonotic/dialog_settings_effects.c:102 +#: xonotic/dialog_settings_video.c:67 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:65 xonotic/dialog_settings_effects.c:103 +msgid "2x" +msgstr "2x" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:66 xonotic/dialog_settings_effects.c:104 +msgid "4x" +msgstr "4x" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:70 +msgid "Texture resolution:" +msgstr "Qualité textures:" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:73 +msgid "Leet" +msgstr "Leet" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:91 xonotic/dialog_settings_effects.c:94 +msgid "Avoid lossy texture compression" +msgstr "Éviter la compression rapide" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:100 +msgid "Anisotropy:" +msgstr "Filtrage Anistrope:" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:105 +msgid "8x" +msgstr "8x" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:106 +msgid "16x" +msgstr "16x" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:110 +msgid "Particle quality:" +msgstr "Qualité particules:" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:113 +msgid "Particle distance:" +msgstr "Distance max. particules:" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:117 +msgid "Decals" +msgstr "Marques impacts" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:120 +msgid "Distance:" +msgstr "Distance max.:" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:126 +msgid "Time:" +msgstr "Temps:" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:132 +msgid "Use lightmaps" +msgstr "Utiliser les lightmaps" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:133 +msgid "Deluxe mapping" +msgstr "Textures Deluxe" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:135 +msgid "Gloss" +msgstr "Réflection textures" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:138 +msgid "Offset mapping" +msgstr "Textures relief" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:140 +msgid "Relief mapping" +msgstr "Textures relief avancé" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:143 +msgid "Reflections:" +msgstr "Réflections:" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:146 +msgid "Blurred" +msgstr "Flou" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:148 +msgid "Sharp" +msgstr "Net" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:153 +msgid "Show surfaces" +msgstr "" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:155 +msgid "No dynamic lighting" +msgstr "Pas de lumières dynamiques" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:157 +msgid "Flash blend approximation" +msgstr "Lumières dynamiques rapides" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:159 +msgid "Realtime dynamic lighting" +msgstr "Lumières dynamiques en temps réel" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:160 xonotic/dialog_settings_effects.c:164 +msgid "Shadows" +msgstr "Ombres" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:163 +msgid "Realtime world lighting" +msgstr "Lumières carte en temps réel" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:168 +msgid "Use normal maps" +msgstr "Lumières Deluxe" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:170 +msgid "Soft shadows" +msgstr "Ombres avancées" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:173 +msgid "Coronas" +msgstr "" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:175 +msgid "Bloom" +msgstr "Effets d'Éblouissement" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:177 +msgid "High Dynamic Range (HDR)" +msgstr "High Dynamic Range (HDR)" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:181 +msgid "Motion blur:" +msgstr "Flou de vitesse:" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:187 +msgid "Damage blur:" +msgstr "Flou de dégâts:" + +#: xonotic/cvarlist.c:84 +msgid "will be saved to config.cfg" +msgstr "sera sauvegardé" + +#: xonotic/cvarlist.c:86 +msgid "will not be saved" +msgstr "ne sera pas sauvegardé" + +#: xonotic/cvarlist.c:88 +msgid "private" +msgstr "privé" + +#: xonotic/cvarlist.c:90 +msgid "engine setting" +msgstr "paramètre moteur" + +#: xonotic/cvarlist.c:92 +msgid "read only" +msgstr "lecture seule" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:26 +msgid "Resolution:" +msgstr "Résolution:" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:29 +msgid "Font/UI size:" +msgstr "Taille typo:" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:31 +msgid "Unreadable" +msgstr "Illisible" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:32 +msgid "Tiny" +msgstr "Minuscule" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:33 +msgid "Little" +msgstr "Très Petit" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:34 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71 +msgid "Small" +msgstr "Petit" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:36 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73 +msgid "Large" +msgstr "Grand" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:37 +msgid "Huge" +msgstr "Très Grand" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:38 +msgid "Gigantic" +msgstr "Géant" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:39 +msgid "Colossal" +msgstr "Gigantesque" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:42 +msgid "Color depth:" +msgstr "Profondeur de couleurs:" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:45 +msgid "Full screen" +msgstr "Plein écran" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:46 +msgid "Vertical Synchronization" +msgstr "Syncronisation verticale" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:49 +msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)" +msgstr "Utiliser OpenGL 2.0 (GLSL)" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:52 +msgid "Use Occlusion Queries" +msgstr "Utiliser l'Occlusion du rendu" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:55 +msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)" +msgstr "Objets en tampon mémoire (VBOs)" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:58 +msgid "Off" +msgstr "Désactivé" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:59 +msgid "Vertices, some Tris (compatible)" +msgstr "Points, quelques triangles (compatible)" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:62 +msgid "Vertices" +msgstr "Points" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:63 +msgid "Vertices and Triangles" +msgstr "Points et Triangles" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:65 +msgid "Depth first:" +msgstr "Fixeur de " + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:68 +msgid "World" +msgstr "Carte" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:73 +msgid "Disable multithreaded OpenGL" +msgstr "" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:75 +msgid "Wait for GPU to finish each frame" +msgstr "" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:78 +msgid "Brightness:" +msgstr "Luminosité:" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:81 +msgid "Contrast:" +msgstr "Contraste:" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:84 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gamma:" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:87 +msgid "Contrast boost:" +msgstr "Amélioration contraste:" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:90 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturation:" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:95 +msgid "Use GLSL to handle color control" +msgstr "Utiliser GLSL pour gérer les couleurs" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:102 +msgid "Intensity:" +msgstr "Intensité:" + +#: xonotic/slider_decibels.c:50 +msgid "OFF" +msgstr "OFF" + +#: xonotic/slider_decibels.c:52 +msgid "MAX" +msgstr "MAX" + +#: xonotic/slider_decibels.c:53 +#, c-format +msgid "%s dB" +msgstr "%s dB" + +#: xonotic/dialog_settings_input.c:26 +msgid "Key bindings:" +msgstr "Contrôles:" + +#: xonotic/dialog_settings_input.c:31 +msgid "Change key..." +msgstr "Changer touche..." + +#: xonotic/dialog_settings_input.c:35 +msgid "Edit..." +msgstr "Éditer..." + +#: xonotic/dialog_settings_input.c:46 +msgid "Sensitivity:" +msgstr "Senstitivité:" + +#: xonotic/dialog_settings_input.c:49 +msgid "UI mouse speed:" +msgstr "Vitesse souris menus:" + +#: xonotic/dialog_settings_input.c:52 +msgid "Mouse filter" +msgstr "Filtre Souris" + +#: xonotic/dialog_settings_input.c:54 +msgid "Invert mouse" +msgstr "Inverser souris (axe Y)" + +#: xonotic/dialog_settings_input.c:57 xonotic/dialog_settings_input.c:59 +msgid "Use joystick input" +msgstr "Utiliser une manette" + +#: xonotic/dialog_settings_input.c:62 xonotic/dialog_settings_input.c:64 +msgid "Turn off OS mouse acceleration" +msgstr "" + +#: xonotic/dialog_settings_input.c:66 +msgid "\"enter console\" also closes" +msgstr "\"entrer la console\" ferme aussi la console" + +#: xonotic/mainwindow.c:22 xonotic/mainwindow.c:25 +msgid "Do not press this button again!" +msgstr "N'appuyez plus sur ce bouton !" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7 +msgid "Mutators" +msgstr "Spéciales" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33 +msgid "All Weapons Arena" +msgstr "Toutes les armes" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35 +msgid "Most Weapons Arena" +msgstr "Beaucoup d'armes" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56 +#, c-format +msgid "%s Arena" +msgstr "Arène de %s" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167 +msgid "Dodging" +msgstr "Esquives" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250 +msgid "MinstaGib" +msgstr "MinstaGib" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253 +msgid "NIX" +msgstr "NIX" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205 +msgid "Rocket Flying" +msgstr "Roquettes volantes" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264 +msgid "No start weapons" +msgstr "Pas d'armes au début" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189 +msgid "Low gravity" +msgstr "Gravité basse" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170 +msgid "Cloaked" +msgstr "Joueurs transparents" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84 +msgid "Hook" +msgstr "Grappin" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173 +msgid "Midair" +msgstr "Midair" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176 +msgid "Vampire" +msgstr "Vampire" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208 +msgid "Piñata" +msgstr "Piñata" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211 +msgid "Weapons stay" +msgstr "Armes infinies" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180 +msgid "Blood loss" +msgstr "Perte de sang" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202 +msgid "Jet pack" +msgstr "Jet pack" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164 +msgid "Gameplay mutators:" +msgstr "Spéciales Mode de jeu:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196 +msgid "Weapon & item mutators:" +msgstr "Spéciales Armes et Objets:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199 +msgid "Grappling hook" +msgstr "Grappin" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215 +msgid "Weapon arenas:" +msgstr "Arènes d'armes:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218 +msgid "Regular (no arena)" +msgstr "Régulier (pas d'Arène)" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256 +msgid "with laser" +msgstr "avec le laser" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247 +msgid "Special arenas:" +msgstr "Arènes Spéciales:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260 +msgid "Most weapons" +msgstr "Beaucoup d'armes" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6 +msgid "Advanced server settings" +msgstr "Paramètres serveur avancés" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25 +msgid "Game settings:" +msgstr "Paramètres jeu" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28 +msgid "Allow spectating" +msgstr "Autoriser les spectateurs" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31 +msgid "Spawn shield:" +msgstr "Bouclier de départ:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36 +msgid "Game speed:" +msgstr "Vitesse de jeu:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40 +msgid "Teamplay settings:" +msgstr "Paramètres Jeu d'équipe:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43 +msgid "Friendly fire scale:" +msgstr "Facteur Dégâts équipiers:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47 +msgid "Virtual friendly fire (effect only)" +msgstr "Dégâts équipiers virtuels (seulement effets)" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50 +msgid "Friendly fire penalty:" +msgstr "Pénalité Dégâts équipiers:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54 +msgid "Virtual penalty (effect only)" +msgstr "Pénalité Dégâts équipiers virtuelle (seulement effets) + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57 +msgid "Teams:" +msgstr "Équipes:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66 +msgid "Map voting:" +msgstr "Vote carte suivante:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68 +msgid "No voting" +msgstr "Pas de vote" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69 +msgid "2 choices" +msgstr "2 choix" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70 +msgid "3 choices" +msgstr "3 choix" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71 +msgid "4 choices" +msgstr "4 choix" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72 +msgid "5 choices" +msgstr "5 choix" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73 +msgid "6 choices" +msgstr "6 choix" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74 +msgid "7 choices" +msgstr "7 choix" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75 +msgid "8 choices" +msgstr "8 choix" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76 +msgid "9 choices" +msgstr "9 choix" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79 +msgid "Simple majority wins vcall" +msgstr "Majorité simple pour gagner le vote" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4 +msgid "Info Messages Panel" +msgstr "Panneau d'Information" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22 +msgid "Info messages:" +msgstr "Messages d'Info:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25 +msgid "Flip align" +msgstr "Échanger alignement" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6 +msgid "Weapon settings" +msgstr "Paramètres d'armes" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29 +msgid "Weapon priority list:" +msgstr "Liste de priorité armes:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34 +msgid "Up" +msgstr "Haut" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37 +msgid "Down" +msgstr "Bas" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41 +msgid "Use priority list for weapon cycling" +msgstr "Utiliser la liste de priorité pour changer les armes" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43 +msgid "Auto switch weapons on pickup" +msgstr "Changer d'arme en prenant une arme meilleure" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45 +msgid "Draw 1st person weapon model" +msgstr "Afficher l'arme à la première personne" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48 +msgid "Left align" +msgstr "À gauche" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50 +msgid "Right align" +msgstr "À droite" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53 +msgid "Flip view horizontally" +msgstr "Vue Mirroir" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:62 +msgid "Model:" +msgstr "Personnage:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:87 +msgid "Field of view:" +msgstr "Champ de vision:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:91 +msgid "View bobbing:" +msgstr "Mouvement caméra marche:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95 +msgid "Zoom factor:" +msgstr "Facteur de Zoom:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:99 +msgid "Zoom speed:" +msgstr "Vitesse de Zoom:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:102 +msgid "Weapon settings..." +msgstr "Paramètres armes..." + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:109 +msgid "Crosshair:" +msgstr "Viseur:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110 +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:142 +msgid "Per weapon" +msgstr "Par arme" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:129 +msgid "Crosshair size:" +msgstr "Taille viseur:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:133 +msgid "Crosshair alpha:" +msgstr "Opacité viseur:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:137 +msgid "Crosshair color:" +msgstr "Couleur viseur:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144 +msgid "Enable center dot" +msgstr "Activer point central" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:147 +msgid "Size:" +msgstr "Taille:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:154 +msgid "Hit test:" +msgstr "Détection toucher:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156 +msgid "TrueAim" +msgstr "TrueAim" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:157 +msgid "Enemies" +msgstr "Enemis" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:160 +msgid "Waypoints setup..." +msgstr "Paramètres Waypoints..." + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:166 +msgid "Enter HUD editor" +msgstr "Éditer l'interface" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:173 +msgid "Force models:" +msgstr "Forcer personnages:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175 +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:178 +msgid "Disable gore effects" +msgstr "Désactiver effets gore" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180 +msgid "Gibs:" +msgstr "Gibs:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:183 +msgid "Few" +msgstr "Quelques" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184 +msgid "Many" +msgstr "Plusieurs" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185 +msgid "Lots" +msgstr "Beaucoup" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:189 +msgid "Damage splash:" +msgstr "Effet santé faible:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4 +msgid "Ammo Panel" +msgstr "Panneau de munitions" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22 +msgid "Ammunition display:" +msgstr "Affichage munitions:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25 +msgid "Show only current ammo type" +msgstr "Ne montrer que le type de munition actuel" + +#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4 +msgid "Panel HUD Setup" +msgstr "Configuration Interface" + +#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21 +msgid "Panel background defaults:" +msgstr "Fond du Panneau par défaut:" + +#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89 +msgid "Team color:" +msgstr "Couleur d'équipe:" + +#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68 +msgid "HUD Dock:" +msgstr "Contour interface:" + +#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96 +msgid "Grid settings:" +msgstr "Paramètres grille:" + +#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99 +msgid "Snap panels to grid" +msgstr "Coller paneaux sur la grille" + +#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102 +msgid "Grid size:" +msgstr "Taille de grille:" + +#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117 +msgid "Exit setup" +msgstr "Sauvegarder et quitter" + +#: xonotic/dialog_credits.c:5 +msgid "Credits" +msgstr "Crédits" + +#: xonotic/util.qh:49 +msgid "Enable panel" +msgstr "Activer ce panneau" + +#: xonotic/campaign.c:285 +#, c-format +msgid "Level %d: %s" +msgstr "Niveau %d: %s" + +#: xonotic/dialog_news.c:4 +msgid "News" +msgstr "News" + +#: xonotic/dialog_news.c:18 +msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/" +msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/" + +#: xonotic/dialog_teamselect.c:5 +msgid "Team Selection" +msgstr "Séléction d'équipe" + +#: xonotic/dialog_teamselect.c:41 +msgid "join 'best' team (auto-select)" +msgstr "auto-séléction équipe (recommandé)" + +#: xonotic/dialog_teamselect.c:45 +msgid "red" +msgstr "rouge" + +#: xonotic/dialog_teamselect.c:46 +msgid "blue" +msgstr "bleu" + +#: xonotic/dialog_teamselect.c:47 +msgid "yellow" +msgstr "jaune" + +#: xonotic/dialog_teamselect.c:48 +msgid "pink" +msgstr "rose" + +#: xonotic/dialog_teamselect.c:51 +msgid "spectate" +msgstr "mode spectateur" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4 +msgid "Notification Panel" +msgstr "Panneau de Notifications" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22 +msgid "Notifications:" +msgstr "Notifications:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25 +msgid "Also print notifications to the console" +msgstr "Montrer notifications sur la console" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28 +msgid "Flip notify order" +msgstr "Inverser l'ordre de notification" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31 +msgid "Entry lifetime:" +msgstr "Durée d'une entrée:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35 +msgid "Entry fadetime:" +msgstr "Temps d'effacement d'une entrée:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4 +msgid "Pressed Keys Panel" +msgstr "Panneau Touches Pressées" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21 xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21 +msgid "Panel disabled" +msgstr "Panneau désactivé" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22 +msgid "Panel enabled when spectating" +msgstr "Paneau activé en spectateur" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23 +msgid "Panel always enabled" +msgstr "Paneau toujours activé" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30 +msgid "Forced aspect:" +msgstr "Aspect forcé:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4 +msgid "Join" +msgstr "Joindre" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28 xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32 +msgid "Filter:" +msgstr "Recherche:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36 +msgid "Empty" +msgstr "Vide" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:65 +msgid "Info..." +msgstr "Info..." + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:70 +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311 +msgid "Join!" +msgstr "Joindre!" + +#: xonotic/maplist.c:278 +msgid "" +"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n" +msgstr "" +"Euh? Ne peut pas être joué. Re-filtration pour éviter des nouveaux problèmes.\n" + +#: xonotic/maplist.c:286 +#, c-format +msgid "%s's Xonotic Server" +msgstr "%s's Xonotic Server" + +#: xonotic/maplist.c:291 +msgid "" +"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen " +"again.\n" +msgstr "" +"Euh? Ne peut pas être joué. Mode de jeu invalide. Re-filtration pour éviter " +"des nouveaux problèmes.\n" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4 +msgid "Chat Panel" +msgstr "Panneau de Chat" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22 +msgid "Chat entries:" +msgstr "Entrées Chat:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25 +msgid "Chat size:" +msgstr "Taille du Chat:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29 +msgid "Chat lifetime:" +msgstr "Durée du Chat:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33 +msgid "Chat beep sound" +msgstr "Sons Chat:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4 +msgid "Demo" +msgstr "Vidéo" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28 +msgid "Record demos while playing" +msgstr "Auto-enregistrement des Vidéos" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43 +msgid "Timedemo" +msgstr "Test Performance" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5 +msgid "Waypoints" +msgstr "Waypoints" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23 +msgid "Waypoint settings:" +msgstr "Paramètres Waypoint (flèches 3D sur la carte):" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:26 +msgid "Show base waypoints" +msgstr "Montrer les Waypoints de drapeau:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29 +msgid "Waypoint scale:" +msgstr "Taille des waypoints:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34 +msgid "Waypoint alpha:" +msgstr "Opacité Waypoints:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:39 +msgid "Show names:" +msgstr "Montrer les noms:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:42 +msgid "Teammates" +msgstr "Équipiers" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:43 +msgid "All players" +msgstr "Tous les joueurs" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35 +msgid "Game type:" +msgstr "Mode de jeu:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47 +msgid "Match settings:" +msgstr "Paramètres match!" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50 +msgid "Time limit:" +msgstr "Limite de temps:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:54 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:62 +msgid "Use map specified default" +msgstr "Utiliser le paramètre de carte" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:57 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164 +msgid "Point limit:" +msgstr "Limite de points:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:65 +msgid "Player slots:" +msgstr "Nombre de joueurs max.:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:68 +msgid "Number of bots:" +msgstr "Nombre de robots:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72 +msgid "Bot skill:" +msgstr "Difficulté robot:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75 +msgid "Botlike" +msgstr "Nul" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76 +msgid "Beginner" +msgstr "Jeu d'enfant" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77 +msgid "You will win" +msgstr "Très Facile" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78 +msgid "You can win" +msgstr "Facile" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79 +msgid "You might win" +msgstr "Assez Facile" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81 +msgid "Expert" +msgstr "Expert" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82 +msgid "Pro" +msgstr "Professionel" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83 +msgid "Assassin" +msgstr "Assassin" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84 +msgid "Unhuman" +msgstr "Inhumain" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85 +msgid "Godlike" +msgstr "Dieu" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89 +msgid "Mutators..." +msgstr "Spéciales..." + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98 xonotic/dialog_settings_misc.c:73 +msgid "Advanced settings..." +msgstr "Paramètres avancés..." + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105 +msgid "Map list:" +msgstr "Liste de cartes:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:111 +msgid "Select all" +msgstr "Tout séléctionner" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114 +msgid "Select none" +msgstr "Ne rien séléctionner" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120 +msgid "Start Multiplayer!" +msgstr "Démarrer!" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155 +msgid "Capture limit:" +msgstr "Limite de captures:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159 +msgid "Lives:" +msgstr "Vies:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160 +msgid "Laps:" +msgstr "Tours:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161 +msgid "Goals:" +msgstr "Buts:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:165 +msgid "Frag limit:" +msgstr "Limite de tués:" + +#: xonotic/dialog_settings_misc.c:26 +msgid "Menu skins:" +msgstr "Apparences menu:" + +#: xonotic/dialog_settings_misc.c:35 +msgid "Show current time" +msgstr "Montrer l'heure" + +#: xonotic/dialog_settings_misc.c:37 +msgid "Show current date" +msgstr "Montrer la date" + +#: xonotic/dialog_settings_misc.c:39 +msgid "Show frames per second" +msgstr "Montrer les Images Par Seconde" + +#: xonotic/dialog_settings_misc.c:41 +msgid "Speedometer" +msgstr "Speedomètre" + +#: xonotic/dialog_settings_misc.c:44 +msgid "qu/s (hidden)" +msgstr "qu/s (caché)" + +#: xonotic/dialog_settings_misc.c:46 +msgid "qu/s" +msgstr "qu/s" + +#: xonotic/dialog_settings_misc.c:48 +msgid "m/s" +msgstr "m/s" + +#: xonotic/dialog_settings_misc.c:52 +msgid "km/h" +msgstr "km/h" + +#: xonotic/dialog_settings_misc.c:54 +msgid "mph" +msgstr "mph" + +#: xonotic/dialog_settings_misc.c:56 +msgid "knots" +msgstr "noeuds" + +#: xonotic/dialog_settings_misc.c:59 +msgid "Show accelerometer" +msgstr "Montrer l'accéléromètre" + +#: xonotic/dialog_settings_misc.c:62 +msgid "Accelerometer scale:" +msgstr "Taille accéléromètre:" + +#: xonotic/dialog_settings_misc.c:69 +msgid "Minimize input latency" +msgstr "Minimiser la latence des contrôles" + +#: xonotic/serverlist.c:357 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#: xonotic/serverlist.c:359 +msgid "Bookmark" +msgstr "Marque-page" + +#: xonotic/serverlist.c:515 +msgid "Ping" +msgstr "Latence" + +#: xonotic/serverlist.c:516 +msgid "Host name" +msgstr "Nom d'Hôte" + +#: xonotic/serverlist.c:517 +msgid "Map" +msgstr "Carte" + +#: xonotic/serverlist.c:518 +msgid "Type" +msgstr "Mode" + +#: xonotic/serverlist.c:519 +msgid "Players" +msgstr "Joueurs" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5 +msgid "Server Information" +msgstr "Information Serveur" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115 +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116 +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:177 +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183 +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:151 +#, c-format +msgid "%d/%d" +msgstr "%d/%d" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166 +msgid "Official settings" +msgstr "Paramètres Officiels" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166 +#, c-format +msgid "%d modified settings" +msgstr "paramètres modifiés: %d" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:191 +msgid "N/A (can't connect)" +msgstr "N/A (ne peut pas se connecter)" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199 +msgid "not supported (can't connect)" +msgstr "non supporté (ne peut pas se connecter)" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201 +msgid "not supported (won't encrypt)" +msgstr "non supporté (pas de cryptage)" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205 +msgid "supported (will encrypt)" +msgstr "supporté (cryptage)" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207 +msgid "supported (won't encrypt)" +msgstr "supporté (pas de cryptage)" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211 +msgid "requested (will encrypt)" +msgstr "démandé (cryptage)" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213 +msgid "requested (won't encrypt)" +msgstr "démandé (pas de cryptage)" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217 +msgid "required (can't connect)" +msgstr "nécessaire (ne peut pas se connecter)" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219 +msgid "required (will encrypt)" +msgstr "nécessaire (cryptage)" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240 +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263 +msgid "Players:" +msgstr "Joueurs:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:253 +msgid "Map:" +msgstr "Carte:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:258 +msgid "Gameplay:" +msgstr "Mode:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268 +msgid "Bots:" +msgstr "Robots:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273 +msgid "Mod:" +msgstr "Modification:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278 +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283 +msgid "Ping:" +msgstr "Latence:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289 +msgid "CA:" +msgstr "CA:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295 +msgid "Key:" +msgstr "Clé:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301 +msgid "Encryption:" +msgstr "Cryptage:" + +#: xonotic/dialog_quit.c:4 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" + +#: xonotic/dialog_quit.c:17 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?" + +#: xonotic/dialog_quit.c:20 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: xonotic/dialog_quit.c:21 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4 +msgid "Mod Icons Panel" +msgstr "Panneau d'Icônes de Mode" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4 +msgid "Powerups Panel" +msgstr "Panneau des Pouvoirs" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45 +msgid "Flip strength and shield positions" +msgstr "Échanger les positions Force/Bouclier" + +#: xonotic/skinlist.c:105 +msgid "" +msgstr "<TITRE>" + +#: xonotic/skinlist.c:106 +msgid "<AUTHOR>" +msgstr "<AUTEUR>" + +#: xonotic/skinlist.c:163 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4 +msgid "Engine Info Panel" +msgstr "Panneau Info Moteur" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22 +msgid "Engine info:" +msgstr "Info Moteur:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25 +msgid "Use an averaging algorithm for fps" +msgstr "Utiliser un algorithme pour calculer les FPS" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4 +msgid "Radar Panel" +msgstr "Panneau Mini-carte" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22 +msgid "Panel enabled in teamgames" +msgstr "Panneau activé en modes d'Équipe" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29 +msgid "Radar:" +msgstr "Mini-carte:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36 +msgid "Rotation:" +msgstr "Rotation:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38 +msgid "Forward" +msgstr "Direction marche" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39 +msgid "West" +msgstr "Ouest" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40 +msgid "South" +msgstr "Sud" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41 +msgid "East" +msgstr "Est" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42 +msgid "North" +msgstr "Nord" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46 +msgid "Scale:" +msgstr "Échelle:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50 +msgid "Zoom mode:" +msgstr "Mode de Zoom:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52 +msgid "Zoomed in" +msgstr "Zoomé" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53 +msgid "Zoomed out" +msgstr "Dézoomé" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54 +msgid "Always zoomed" +msgstr "Toujours Zoomé" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55 +msgid "Never zoomed" +msgstr "Toujours Dézoomé" + +#: item/slider.c:64 +#, c-format +msgid "%d (%s)" +msgstr "%d (%s)" + +#: item/listbox.c:300 +#, c-format +msgid "Item %d" +msgstr "Objet %d" + +#: item/label.c:63 +#, c-format +msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n" +msgstr "REMARQUE: le texte label %s est trop large pour un label, condensé par le facteur %f\n" + +#: item/gecko.c:49 +msgid "Browser not initialized!" +msgstr "Navigateur non initialisé!" + +#: item/textslider.c:29 item/textslider.c:31 +msgid "custom" +msgstr "personalisé" + +#: menu.qc:28 +#, c-format +msgid "^4MQC Build information: %s\n" +msgstr "^4MQC Build information : %s\n"