From: Rudolf Polzer Date: Sun, 7 Aug 2022 05:24:01 +0000 (+0200) Subject: Transifex autosync X-Git-Tag: xonotic-v0.8.6~394 X-Git-Url: http://de.git.xonotic.org/?p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git;a=commitdiff_plain;h=e1319ade9201387ad721082d6be1c7e785989b5f Transifex autosync --- diff --git a/.tx/merge-base b/.tx/merge-base index 7f13450727..f1fdbddb3d 100644 --- a/.tx/merge-base +++ b/.tx/merge-base @@ -1 +1 @@ -Sat Aug 6 07:23:14 CEST 2022 +Sun Aug 7 07:23:45 CEST 2022 diff --git a/common.bg.po b/common.bg.po index 147d2b757a..e5c1d38173 100644 --- a/common.bg.po +++ b/common.bg.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # 411370735b8ef90fa32c21e58a50941e_d905c03 <7784313cf022f885419b74f26eaf98f3_541595>, 2016-2017 +# Krasimir Mikov, 2022 # set_killer , 2014 # Nik Dim , 2020 # ubone , 2016 @@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-07-24 07:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" -"Last-Translator: ubone , 2016\n" +"Last-Translator: Krasimir Mikov, 2022\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/bg/)\n" "Language: bg\n" @@ -27,22 +28,22 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80 #, c-format msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)" -msgstr "" +msgstr "^2Успешно записан в %s! (Бележка: Запазено е в data/data/)" #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84 #, c-format msgid "^1Couldn't write to %s" -msgstr "" +msgstr "^1Не може да пише в %s" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197 #, c-format msgid "Title at %s" -msgstr "" +msgstr "Заглавие в %s" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202 #, c-format msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT" -msgstr "" +msgstr "^3Съобщение за обратно броене във време %s, оставащи секунди: ^COUNT" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204 #, c-format @@ -50,20 +51,22 @@ msgid "" "^1Multiline message at time %s that\n" "^BOLDlasts longer than normal" msgstr "" +"^1Многоредово съобщение във време %s което\n" +"^BOLDсе задържа по-дълго от нормалното" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206 #, c-format msgid "Message at time %s" -msgstr "" +msgstr "Съобщение във време %s" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211 msgid "Generic message" -msgstr "" +msgstr "Общо съобщение" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303 msgid "vs" -msgstr "" +msgstr "срещу" #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165 msgid "^3Player^7: This is the chat area." @@ -116,7 +119,7 @@ msgstr "^1Използвайте ^3%s^1 или ^3%s^1 за да променит #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode" -msgstr "" +msgstr "^1Използвайте ^3%s^1 или ^3%s^1 за да промените режима на камерата" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171 @@ -201,7 +204,7 @@ msgstr "Натиснете ^3%s%s за да нагласите" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114 msgid "team selection" -msgstr "" +msgstr "избор на отбор" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207 msgid "^1Spectating this player:" @@ -255,15 +258,15 @@ msgstr "Чат" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796 msgid "QMCMD^Send public message to" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Изпрати публично съобщение до" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797 msgid "QMCMD^:-) / nice one" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^:-) / много добре" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797 msgid "QMCMD^nice one" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^много добре" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798 msgid "QMCMD^good game" @@ -271,15 +274,15 @@ msgstr "QMCMD^добра игра" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 msgid "QMCMD^hi / good luck" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^здрасти / пожелавам ти късмет" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^здрасти / пожелавам ти късмет и се забавлявай" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801 msgid "QMCMD^Send in English" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Изпрати на Английски" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822 @@ -288,23 +291,23 @@ msgstr "QMCMD^Отборен чат" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807 msgid "QMCMD^strength soon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^сила скоро" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^свободен предмет %x^7 (l:%y^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808 msgid "QMCMD^free item, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^свободен предмет, икона" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^взет предмет (l:%l^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809 msgid "QMCMD^took item, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^взет предмет, икона" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810 msgid "QMCMD^negative" @@ -316,84 +319,84 @@ msgstr "QMCMD^положителен" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^нужда от помощ (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812 msgid "QMCMD^need help, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^нужда от помощ, икона" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^враг забелязан (l:%y^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813 msgid "QMCMD^enemy seen, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^враг забелязан, икона" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^флаг забелязан (l:%y^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814 msgid "QMCMD^flag seen, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^флаг забелязан, икона" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^защитава (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815 msgid "QMCMD^defending, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^защитава, икона" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^обикаля (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816 msgid "QMCMD^roaming, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^обикаля, икона" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^атакува (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817 msgid "QMCMD^attacking, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^атакува, икона" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^убит знаменосец (l:%y^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^убит знаменосец, икона" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819 #, c-format msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^изпуснато знаме (l:%d^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819 msgid "QMCMD^dropped flag, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^изпуснато знаме, икона" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820 msgid "QMCMD^drop weapon, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^пусни оръжие, икона" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^изпуснато оръжие %w^7 (l:%l^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^изпусни знаме/ключ, икона" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^изпуснат флаг/ключ %w^7 (l:%l^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825 msgid "QMCMD^Send private message to" @@ -407,53 +410,53 @@ msgstr "QMCMD^Настройки" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835 msgid "QMCMD^View/HUD settings" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Изглед/HUD настройки" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829 msgid "QMCMD^3rd person view" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Изглед от 3то лице" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830 msgid "QMCMD^Player models like mine" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Модели на играчите подобни на моя" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831 msgid "QMCMD^Names above players" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Показване имената над играчите" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Мерник на оръжие" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833 msgid "QMCMD^FPS" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^К/С" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834 msgid "QMCMD^Net graph" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Мрежова графика" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840 msgid "QMCMD^Sound settings" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Звукови настройки" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838 msgid "QMCMD^Hit sound" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Звук при удар" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839 msgid "QMCMD^Chat sound" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Звук на чат" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844 msgid "QMCMD^Change spectator camera" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Смени наблюдателската камера" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853 msgid "QMCMD^Observer camera" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Наблюдателска камера" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850 msgid "QMCMD^Increase speed" @@ -465,7 +468,7 @@ msgstr "QMCMD^Намали скоростта" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852 msgid "QMCMD^Wall collision" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Допир до стена" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856 msgid "QMCMD^Fullscreen" @@ -474,7 +477,7 @@ msgstr "QMCMD^Цял екран" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869 msgid "QMCMD^Call a vote" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Призови за гласуване" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860 msgid "QMCMD^Restart the map" @@ -482,23 +485,23 @@ msgstr "QMCMD^Рестартиране на картата" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861 msgid "QMCMD^End match" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Прекрати мача" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864 msgid "QMCMD^Reduce match time" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Намали времето на мача" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865 msgid "QMCMD^Extend match time" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Удължи времето на мача" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868 msgid "QMCMD^Shuffle teams" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Разбъркай отборите" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873 msgid "QMCMD^Spectate a player" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Наблюдавай играч" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56 #, c-format @@ -530,7 +533,7 @@ msgstr "Междинен %d" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264 #, c-format msgid "PENALTY: %.1f (%s)" -msgstr "" +msgstr "НАКАЗАНИЕ: %.1f (%s)" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1243 msgid "missing a checkpoint" @@ -538,15 +541,15 @@ msgstr "пропуснат чекпойнт" #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339 msgid "Click to select teleport destination" -msgstr "" +msgstr "Цъкни за да избереш дестинация за телепортиране" #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343 msgid "Click to select spawn location" -msgstr "" +msgstr "Цъкни за да избереш място за прераждане" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 msgid "Number of ball carrier kills" -msgstr "" +msgstr "Брой убийства на носителя на топката" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 msgid "SCO^bckills" @@ -558,11 +561,11 @@ msgstr "SCO^bcвреме" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway" -msgstr "" +msgstr "Общо време за притежание на топка в Keepaway" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured" -msgstr "" +msgstr "Колко често е пленявано знаме (CTF) или ключ (KeyHunt)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 msgid "SCO^caps" @@ -574,7 +577,7 @@ msgstr "SCO^capвреме" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 msgid "Time of fastest capture (CTF)" -msgstr "" +msgstr "Време за най-бързо пленяване (CTF)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 msgid "Number of deaths" @@ -586,7 +589,7 @@ msgstr "SCO^умирания" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void" -msgstr "" +msgstr "Брой на унищожени ключове, избутани в безкрайността" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 msgid "SCO^destroyed" @@ -594,7 +597,7 @@ msgstr "SCO^унищожавания" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 msgid "SCO^damage" -msgstr "" +msgstr "SCO^щети" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 msgid "The total damage done" @@ -602,15 +605,15 @@ msgstr "Общa нанесена щета" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 msgid "SCO^dmgtaken" -msgstr "" +msgstr "SCO^поети_щети" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 msgid "The total damage taken" -msgstr "" +msgstr "Общa поета щета" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129 msgid "Number of flag drops" -msgstr "" +msgstr "Брой изпускания на знамето" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129 msgid "SCO^drops" @@ -618,23 +621,23 @@ msgstr "SCO^изпускания" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130 msgid "Player ELO" -msgstr "" +msgstr "Играч ELO:" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130 msgid "SCO^elo" -msgstr "" +msgstr "SCO^elo" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131 msgid "SCO^fastest" -msgstr "" +msgstr "SCO^най-бързо" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)" -msgstr "" +msgstr "Време за най-бърза обиколка (Race/CTS)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 msgid "Number of faults committed" -msgstr "" +msgstr "Брой извършени фалове" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 msgid "SCO^faults" @@ -642,7 +645,7 @@ msgstr "SCO^фалове" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 msgid "Number of flag carrier kills" -msgstr "" +msgstr "Брой убийства на знаменосеца" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 msgid "SCO^fckills" @@ -650,11 +653,11 @@ msgstr "SCO^знаменосци" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "К/С" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 msgid "SCO^fps" -msgstr "" +msgstr "SCO^к/с" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 msgid "Number of kills minus suicides" @@ -662,11 +665,11 @@ msgstr "Брой убийства без самоубийствата" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 msgid "SCO^frags" -msgstr "" +msgstr "SCO^фрагове" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 msgid "Number of goals scored" -msgstr "" +msgstr "Брой голове" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 msgid "SCO^goals" @@ -674,7 +677,7 @@ msgstr "SCO^голове" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 msgid "Number of keys carrier kills" -msgstr "" +msgstr "Брой убийства на носителя на ключове" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 msgid "SCO^kckills" @@ -688,7 +691,7 @@ msgstr "SCO^k/d" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 msgid "The kill-death ratio" -msgstr "" +msgstr "Съотношението убийства-умирания" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 msgid "SCO^kdr" @@ -708,7 +711,7 @@ msgstr "SCO^убийства" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)" -msgstr "" +msgstr "Брой завършени обиколки (Race/CTS)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 msgid "SCO^laps" @@ -716,7 +719,7 @@ msgstr "SCO^обиколки" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 msgid "Number of lives (LMS)" -msgstr "" +msgstr "Брой животи (LMS)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 msgid "SCO^lives" @@ -755,6 +758,7 @@ msgstr "SCO^цели" msgid "" "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up" msgstr "" +"Колко често е задигано знаме (CTF), ключ (KeyHunt) или топка (Keepaway)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148 msgid "SCO^pickups" @@ -762,7 +766,7 @@ msgstr "SCO^задигания" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 msgid "Ping time" -msgstr "" +msgstr "Пинг време" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 msgid "SCO^ping" @@ -778,7 +782,7 @@ msgstr "SCO^зп" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151 msgid "Number of players pushed into void" -msgstr "" +msgstr "Брой играчи избутани в безкрайността" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151 msgid "SCO^pushes" @@ -786,7 +790,7 @@ msgstr "SCO^избутвания" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152 msgid "Player rank" -msgstr "" +msgstr "Ранг на играча" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152 msgid "SCO^rank" diff --git a/common.fr.po b/common.fr.po index 6a981090a3..66b742ac31 100644 --- a/common.fr.po +++ b/common.fr.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-07-24 07:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Hugo Locurcio, 2013-2014\n" +"Last-Translator: Yannick Le Guen , 2013-2022\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/fr/)\n" "Language: fr\n" @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "roquettes" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176 msgid "shells" -msgstr "carapaces" +msgstr "cartouches" #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42 msgid "Small armor" diff --git a/languages.txt b/languages.txt index b78308edf7..834bbbc242 100644 --- a/languages.txt +++ b/languages.txt @@ -19,7 +19,7 @@ tr "Turkish" "Türkçe" 50% cs "Czech" "Čeština" 32% el "Greek" "Ελληνική" 45% be "Belarusian" "Беларуская" 50% -bg "Bulgarian" "Български" 59% +bg "Bulgarian" "Български" 63% ru "Russian" "Русский" 100% sr "Serbian" "Српски" 59% uk "Ukrainian" "Українська" 47%