From: Rudolf Polzer Date: Thu, 23 Jul 2020 05:23:59 +0000 (+0200) Subject: Transifex autosync X-Git-Tag: xonotic-v0.8.5~836 X-Git-Url: http://de.git.xonotic.org/?p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git;a=commitdiff_plain;h=e506e628ce07239d4e07ac51d3293b7af633de9a Transifex autosync --- diff --git a/.tx/merge-base b/.tx/merge-base index a385ce7f92..0b85111398 100644 --- a/.tx/merge-base +++ b/.tx/merge-base @@ -1 +1 @@ -Wed Jul 22 07:23:44 CEST 2020 +Thu Jul 23 07:23:38 CEST 2020 diff --git a/common.ca.po b/common.ca.po index 2da41a1ab5..724e63f4ea 100644 --- a/common.ca.po +++ b/common.ca.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # LegendGuard, 2020 +# LegendGuard, 2020 # Roi Asher Gerszkoviez , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-21 23:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-22 09:54+0000\n" "Last-Translator: LegendGuard\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/ca/)\n" @@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "^1Prem ^3%s^1 per a informació del mode de joc" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103 msgid "server info" -msgstr "informació de servidor" +msgstr "informació del servidor" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:132 msgid "^1Match has already begun" @@ -153,12 +154,12 @@ msgstr "^1El joc comença en ^3%d^1 segons" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:153 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!" -msgstr "" +msgstr "^2Actualment en etapa d'^1escalfament^2!" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup" -msgstr "" +msgstr "%sPrem ^3%s%s per acabar l'escalfament" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170 @@ -170,177 +171,178 @@ msgstr "preparat" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready" -msgstr "" +msgstr "%sPrem ^3%s%s quan estiguis llest" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..." msgstr "" +"^2Esperant a que els altres estiguin llestos per acabar l'escalfament..." #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177 msgid "^2Waiting for others to ready up..." -msgstr "" +msgstr "^2Esperant a que els altres estiguin llestos..." #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:183 #, c-format msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup" -msgstr "" +msgstr "^2Prem ^3%s^2 per acabar l'escalfament" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:204 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "" +msgstr "Els números d'equip estan desequilibrats!" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207 #, c-format msgid " Press ^3%s%s to adjust" -msgstr "" +msgstr " Prem ^3%s%s per ajustar" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115 msgid "team menu" -msgstr "" +msgstr "menú d'equip" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:217 msgid "^1Spectating this player:" -msgstr "" +msgstr "^1Espectant a aquest jugador:" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:217 msgid "^1Spectating you:" -msgstr "" +msgstr "^1Espectant-te a tu:" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:233 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." -msgstr "" +msgstr "^7Prem ^3ESC ^7per veure les opcions de HUD." #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:234 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options." -msgstr "" +msgstr "^3Doble clic ^7en un panell per a opcions específiques del panell." #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and" -msgstr "" +msgstr "^3CTRL ^7per desactivar la prova de col·lisions, ^3SHIFT ^7i" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:236 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments." -msgstr "" +msgstr "^3ALT ^7+ ^3TECLES DE DIRECCIÓ ^7per ajustaments fins." #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:183 msgid "Personal best" -msgstr "" +msgstr "Rècord personal" #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:193 msgid "Server best" -msgstr "" +msgstr "Rècord del servidor" #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:128 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:69 #, c-format msgid "Player %d" -msgstr "" +msgstr "Jugador %d" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:597 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:599 #, c-format msgid "Submenu%d" -msgstr "" +msgstr "Submenú%d" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604 #, c-format msgid "Command%d" -msgstr "" +msgstr "Ordre%d" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:630 msgid "Continue..." -msgstr "" +msgstr "Continuar..." #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Xat" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788 msgid "QMCMD^Send public message to" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Enviar missatge públic a" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789 msgid "QMCMD^:-) / nice one" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^:-) / bona" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789 msgid "QMCMD^nice one" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^bona" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790 msgid "QMCMD^good game" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^ben jugat" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791 msgid "QMCMD^hi / good luck" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^hola / bona sort" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^hola / bona sort i diverteix" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793 msgid "QMCMD^Send in English" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Enviar en anglès" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814 msgid "QMCMD^Team chat" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Xat de l'equip" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 msgid "QMCMD^strength soon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^la força apareixerà aviat" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^objecte gratuït %x^7 (l:%y^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 msgid "QMCMD^free item, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^objecte gratuït, icona" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^va prendre l'objecte (l:% l ^ 7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801 msgid "QMCMD^took item, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^va prendre l'objecte, icona" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 msgid "QMCMD^negative" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^negatiu" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803 msgid "QMCMD^positive" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^positiu" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^necessito ajuda (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804 msgid "QMCMD^need help, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^necessito ajuda, icona" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^enemic vist (l:%y^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 msgid "QMCMD^enemy seen, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^enemic vist, icona" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^bandera vista (l:%y^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 msgid "QMCMD^flag seen, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^bandera vista, icona" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"