1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Henry 'Exitium' Sanmark <henry.sanmark@gmail.com>, 2011
9 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-02-14 12:09+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-02-14 11:09+0000\n"
13 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
14 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/xonotic/language/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: qcsrc/client/Main.qc:21
23 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
26 #: qcsrc/client/Main.qc:46
28 "^3Your engine build is outdated\n"
29 "^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n"
32 #: qcsrc/client/Main.qc:56
34 msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n"
37 #: qcsrc/client/Main.qc:217 qcsrc/client/Main.qc:233
39 msgid "trying to switch to unsupported team %d\n"
42 #: qcsrc/client/Main.qc:836
45 "Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: "
49 #: qcsrc/client/Main.qc:1294
51 msgid "%s (not bound)"
54 #: qcsrc/client/Main.qc:1299 qcsrc/client/hud.qc:221
55 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157
60 #: qcsrc/client/View.qc:1164
61 msgid "Revival progress"
64 #: qcsrc/client/hud.qc:186
69 #: qcsrc/client/hud.qc:191
74 #: qcsrc/client/hud.qc:210
78 #: qcsrc/client/hud.qc:212 qcsrc/client/hud.qc:216
82 #: qcsrc/client/hud.qc:214
84 msgid "Intermediate %d"
87 #: qcsrc/client/hud.qc:223
92 #: qcsrc/client/hud.qc:829
96 #: qcsrc/client/hud.qc:833
100 #: qcsrc/client/hud.qc:837
104 #: qcsrc/client/hud.qc:1704 qcsrc/client/hud.qc:1705 qcsrc/client/hud.qc:2068
109 #: qcsrc/client/hud.qc:2384
110 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
113 #: qcsrc/client/hud.qc:2386 qcsrc/client/hud.qc:2428 qcsrc/client/hud.qc:2469
115 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
118 #: qcsrc/client/hud.qc:2471
120 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
123 #: qcsrc/client/hud.qc:2501
124 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
127 #: qcsrc/client/hud.qc:2506
128 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
131 #: qcsrc/client/hud.qc:2586
132 msgid "A vote has been called for:"
135 #: qcsrc/client/hud.qc:2588
136 msgid "Allow servers to store and display your name?"
139 #: qcsrc/client/hud.qc:2592
140 msgid "^1Configure the HUD"
143 #: qcsrc/client/hud.qc:2596
148 #: qcsrc/client/hud.qc:2598
153 #: qcsrc/client/hud.qc:3169 qcsrc/client/hud.qc:3172 qcsrc/client/hud.qc:3174
154 msgid "Personal best"
157 #: qcsrc/client/hud.qc:3187 qcsrc/client/hud.qc:3190 qcsrc/client/hud.qc:3192
161 #: qcsrc/client/hud.qc:3552
162 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
165 #: qcsrc/client/hud.qc:3618
170 #: qcsrc/client/hud.qc:3683
174 #: qcsrc/client/hud.qc:3686 qcsrc/client/hud.qc:3688
176 msgid "^1Spectating: ^7%s"
179 #: qcsrc/client/hud.qc:3693
181 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
184 #: qcsrc/client/hud.qc:3695
186 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
189 #: qcsrc/client/hud.qc:3699
191 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
194 #: qcsrc/client/hud.qc:3701
196 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
199 #: qcsrc/client/hud.qc:3704
201 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
204 #: qcsrc/client/hud.qc:3712
205 msgid "^1Match has already begun"
208 #: qcsrc/client/hud.qc:3714
209 msgid "^1You have no more lives left"
212 #: qcsrc/client/hud.qc:3716 qcsrc/client/hud.qc:3719
214 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
217 #: qcsrc/client/hud.qc:3727
219 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
222 #: qcsrc/client/hud.qc:3734
223 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
226 #: qcsrc/client/hud.qc:3749
228 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
231 #: qcsrc/client/hud.qc:3751
233 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
236 #: qcsrc/client/hud.qc:3756
237 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
240 #: qcsrc/client/hud.qc:3758
241 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
244 #: qcsrc/client/hud.qc:3764
246 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
249 #: qcsrc/client/hud.qc:3785
250 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
253 #: qcsrc/client/hud.qc:3790
255 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
258 #: qcsrc/client/hud.qc:3798
259 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
262 #: qcsrc/client/hud.qc:3800
263 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
266 #: qcsrc/client/hud.qc:3802
267 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
270 #: qcsrc/client/hud.qc:3804
271 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
274 #: qcsrc/client/hud.qc:3852
278 #: qcsrc/client/hud.qc:3856
282 #: qcsrc/client/hud.qc:3860
286 #: qcsrc/client/hud.qc:3864
290 #: qcsrc/client/hud.qc:3868
294 #: qcsrc/client/hud.qc:4550
295 msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n"
298 #: qcsrc/client/hud_config.qc:196
300 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
303 #: qcsrc/client/hud_config.qc:200
305 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
308 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:28
312 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:30
317 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:118
321 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:203
322 msgid "Vote for a map"
325 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:209
327 msgid "%d seconds left"
330 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:273
332 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
335 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:283
336 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
339 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
340 msgid "Requesting preview...\n"
343 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:98
344 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
347 #: qcsrc/client/movetypes.qc:227
349 msgid "Can't unstick an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
352 #: qcsrc/client/movetypes.qc:230
354 msgid "Sucessfully unstuck an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
357 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:19
361 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:20
365 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:21
369 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:22
373 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:23
377 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:24
378 msgid "SCO^destroyed"
381 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:25
385 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:26
389 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:27
393 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:28
397 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:29
401 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:30
405 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
409 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
413 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
417 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
421 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
425 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
429 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
433 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
437 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
441 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
445 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
446 msgid "SCO^objectives"
449 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
453 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
457 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
461 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
465 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
469 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
473 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
477 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
481 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
485 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
489 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
493 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
495 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
498 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
499 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
502 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
506 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
507 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
510 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
511 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
514 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
515 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
518 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
520 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
524 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
525 msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
528 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
529 msgid "^3ping^7 Ping time\n"
532 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
533 msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
536 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
537 msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
540 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
541 msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
544 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
545 msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
548 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
549 msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
552 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
553 msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
556 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
557 msgid "^3sum^7 frags - deaths\n"
560 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
562 "^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
566 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
568 "^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
569 "ball (Keepaway) was picked up\n"
572 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
573 msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n"
576 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
577 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
580 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
581 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
584 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
585 msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
588 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
589 msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
592 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
593 msgid "^3rank^7 Player rank\n"
596 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
597 msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
600 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
602 "^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
606 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
607 msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
610 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
611 msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
614 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
615 msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
618 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
619 msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
622 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
623 msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
626 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
627 msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
630 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
631 msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
634 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
635 msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n"
638 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
640 "^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in "
644 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
646 "^3score^7 Total score\n"
650 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:289
652 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
653 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
654 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
655 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
659 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:294
661 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
662 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
666 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:297
667 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
670 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:298
672 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
673 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
676 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:300
678 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
679 "other gamemodes except DM.\n"
682 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:534 qcsrc/client/scoreboard.qc:541
683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121
684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122
685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235
686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
690 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:984
692 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
695 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1047
700 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1113
704 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1131
705 msgid "Monsters killed:"
708 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1138
709 msgid "Secrets found:"
712 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1166
716 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1262
720 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1321
722 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
725 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1325
727 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
730 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1359
734 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1366
736 msgid "playing on ^2%s^7"
739 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1373 qcsrc/client/scoreboard.qc:1378
741 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
744 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1382 qcsrc/client/scoreboard.qc:1401
748 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1385 qcsrc/client/scoreboard.qc:1392
750 msgid " until ^3%s %s^7"
753 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1386 qcsrc/client/scoreboard.qc:1393
754 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1405 qcsrc/client/scoreboard.qc:1412
758 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1387 qcsrc/client/scoreboard.qc:1394
759 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1406 qcsrc/client/scoreboard.qc:1413
760 msgid "SCO^is beaten"
763 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1404 qcsrc/client/scoreboard.qc:1411
765 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
768 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1432
770 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
773 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1442
775 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
778 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1451
780 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
783 #: qcsrc/client/target_music.qc:94 qcsrc/client/target_music.qc:183
785 msgid "Cannot initialize sound %s\n"
788 #: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:591
792 #: qcsrc/client/tturrets.qc:308
794 msgid "%s under attack!"
797 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:331 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:333
798 msgid "No right gunner!"
801 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:353 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:355
802 msgid "No left gunner!"
805 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
809 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
813 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
817 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257
821 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
825 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
826 msgid "Enemy carrier"
829 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260
833 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:261
837 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262
841 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
845 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264
849 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 qcsrc/client/waypointsprites.qc:267
850 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269
851 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270
855 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
859 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271
863 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272
867 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273 qcsrc/client/waypointsprites.qc:274
868 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:275
872 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276 qcsrc/client/waypointsprites.qc:277
873 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:278 qcsrc/client/waypointsprites.qc:279
874 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280 qcsrc/client/waypointsprites.qc:281
875 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:282 qcsrc/client/waypointsprites.qc:283
876 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:307 qcsrc/client/waypointsprites.qc:308
877 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:309 qcsrc/client/waypointsprites.qc:310
878 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:311
879 msgid "Control point"
882 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284
886 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285 qcsrc/client/waypointsprites.qc:287
890 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 qcsrc/client/waypointsprites.qc:287
894 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:288 qcsrc/client/waypointsprites.qc:289
898 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:290
902 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_laser.qc:11
906 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_shotgun.qc:11
910 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_uzi.qc:11
914 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:11
918 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295 qcsrc/server/w_electro.qc:11
922 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:296 qcsrc/server/w_crylink.qc:11
926 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:297 qcsrc/server/w_nex.qc:11
930 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:298 qcsrc/server/w_hagar.qc:11
934 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:11
935 msgid "Rocket Launcher"
936 msgstr "Rocket Launcher"
938 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:300 qcsrc/server/w_porto.qc:11
939 msgid "Port-O-Launch"
940 msgstr "Port-O-Launch"
942 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:301
946 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:302
947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
951 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:303 qcsrc/server/w_fireball.qc:11
955 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:304
959 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:305 qcsrc/server/w_rifle.qc:11
963 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:306 qcsrc/server/w_minelayer.qc:11
967 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:312
971 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:313
975 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:314
979 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:315
983 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:316
987 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:317
991 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:318
995 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:319
999 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:320
1003 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:321
1007 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:595
1009 msgid "%s needing help!"
1012 #: qcsrc/common/command/generic.qc:31
1014 msgid "error: status is %d\n"
1015 msgstr "virhe: %d\n"
1017 #: qcsrc/common/command/generic.qc:159
1018 msgid "error creating curl handle\n"
1019 msgstr "virhe luodessa curl handlea\n"
1021 #: qcsrc/common/command/generic.qc:263
1022 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1025 #: qcsrc/common/command/generic.qc:457
1026 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1029 #: qcsrc/common/counting.qh:5
1031 msgid "CI_DEC^%s years"
1034 #: qcsrc/common/counting.qh:7
1036 msgid "CI_ZER^%d years"
1039 #: qcsrc/common/counting.qh:8
1041 msgid "CI_FIR^%d year"
1044 #: qcsrc/common/counting.qh:9
1046 msgid "CI_SEC^%d years"
1049 #: qcsrc/common/counting.qh:10
1051 msgid "CI_THI^%d years"
1054 #: qcsrc/common/counting.qh:11
1056 msgid "CI_MUL^%d years"
1059 #: qcsrc/common/counting.qh:13
1061 msgid "CI_DEC^%s weeks"
1064 #: qcsrc/common/counting.qh:15
1066 msgid "CI_ZER^%d weeks"
1069 #: qcsrc/common/counting.qh:16
1071 msgid "CI_FIR^%d week"
1074 #: qcsrc/common/counting.qh:17
1076 msgid "CI_SEC^%d weeks"
1079 #: qcsrc/common/counting.qh:18
1081 msgid "CI_THI^%d weeks"
1084 #: qcsrc/common/counting.qh:19
1086 msgid "CI_MUL^%d weeks"
1089 #: qcsrc/common/counting.qh:21
1091 msgid "CI_DEC^%s days"
1094 #: qcsrc/common/counting.qh:23
1096 msgid "CI_ZER^%d days"
1099 #: qcsrc/common/counting.qh:24
1101 msgid "CI_FIR^%d day"
1104 #: qcsrc/common/counting.qh:25
1106 msgid "CI_SEC^%d days"
1109 #: qcsrc/common/counting.qh:26
1111 msgid "CI_THI^%d days"
1114 #: qcsrc/common/counting.qh:27
1116 msgid "CI_MUL^%d days"
1119 #: qcsrc/common/counting.qh:29
1121 msgid "CI_DEC^%s hours"
1124 #: qcsrc/common/counting.qh:31
1126 msgid "CI_ZER^%d hours"
1129 #: qcsrc/common/counting.qh:32
1131 msgid "CI_FIR^%d hour"
1134 #: qcsrc/common/counting.qh:33
1136 msgid "CI_SEC^%d hours"
1139 #: qcsrc/common/counting.qh:34
1141 msgid "CI_THI^%d hours"
1144 #: qcsrc/common/counting.qh:35
1146 msgid "CI_MUL^%d hours"
1149 #: qcsrc/common/counting.qh:38
1151 msgid "CI_DEC^%s minutes"
1154 #: qcsrc/common/counting.qh:40
1156 msgid "CI_ZER^%d minutes"
1159 #: qcsrc/common/counting.qh:41
1161 msgid "CI_FIR^%d minute"
1164 #: qcsrc/common/counting.qh:42
1166 msgid "CI_SEC^%d minutes"
1169 #: qcsrc/common/counting.qh:43
1171 msgid "CI_THI^%d minutes"
1174 #: qcsrc/common/counting.qh:44
1176 msgid "CI_MUL^%d minutes"
1179 #: qcsrc/common/counting.qh:46
1181 msgid "CI_DEC^%s seconds"
1184 #: qcsrc/common/counting.qh:48
1186 msgid "CI_ZER^%d seconds"
1189 #: qcsrc/common/counting.qh:49
1191 msgid "CI_FIR^%d second"
1194 #: qcsrc/common/counting.qh:50
1196 msgid "CI_SEC^%d seconds"
1199 #: qcsrc/common/counting.qh:51
1201 msgid "CI_THI^%d seconds"
1204 #: qcsrc/common/counting.qh:52
1206 msgid "CI_MUL^%d seconds"
1209 #: qcsrc/common/counting.qh:68
1214 #: qcsrc/common/counting.qh:69
1219 #: qcsrc/common/counting.qh:70
1224 #: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74
1229 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:714
1231 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1232 msgstr "@!#%'n tuubanheitto!"
1234 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:1111 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166
1239 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:36
1241 msgstr "Mättö (Deathmatch)"
1243 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:39
1244 msgid "Last Man Standing"
1245 msgstr "Viimeiseen mieheen (Last Man Standing)"
1247 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:42
1249 msgstr "Kilpailu (RACE)"
1251 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
1253 msgstr "Kilpailu CTS (RACE CTS)"
1255 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
1256 msgid "Team Deathmatch"
1257 msgstr "Joukkuemättö (Team Deatchmatch)"
1259 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
1260 msgid "Capture the Flag"
1261 msgstr "Lipunryöstö (CTF)"
1263 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
1265 msgstr "Klaaniareena (Clan Arena)"
1267 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
1269 msgstr "Hallinta (Domination)"
1271 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
1273 msgstr "Avaimenetsintä (Key Hunt)"
1275 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
1277 msgstr "Rynnäkkö (Assault)"
1279 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
1281 msgstr "Suurtaistelu (Onslaught)"
1283 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
1285 msgstr "Nexpallo (Nexball)"
1287 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
1289 msgstr "Pakkashippa (Freeze Tag)"
1291 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
1293 msgstr "Pakomatka (Keepaway)"
1295 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
1299 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:9
1300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:24
1304 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:9
1305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:23
1309 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:9
1310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:22
1314 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:9
1315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:25
1319 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:9
1320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:21
1324 #: qcsrc/common/net_notice.qc:89
1325 msgid "^1Server notices:"
1326 msgstr "^1Palvelimen ilmoitukset:"
1328 #: qcsrc/common/net_notice.qc:95
1330 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1331 msgstr "^7%s (^3%d sek jäljellä)"
1333 #: qcsrc/common/notifications.qh:342
1334 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1337 #: qcsrc/common/notifications.qh:343
1339 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1342 #: qcsrc/common/notifications.qh:344
1345 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1346 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1349 #: qcsrc/common/notifications.qh:345
1351 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1354 #: qcsrc/common/notifications.qh:346
1357 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1358 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1361 #: qcsrc/common/notifications.qh:347
1362 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1365 #: qcsrc/common/notifications.qh:348
1366 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1369 #: qcsrc/common/notifications.qh:349
1370 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1373 #: qcsrc/common/notifications.qh:350
1375 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1379 #: qcsrc/common/notifications.qh:351
1382 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1386 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
1387 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1390 #: qcsrc/common/notifications.qh:353
1392 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1395 #: qcsrc/common/notifications.qh:354
1397 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1400 #: qcsrc/common/notifications.qh:355 qcsrc/common/notifications.qh:356
1402 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1405 #: qcsrc/common/notifications.qh:357
1407 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1410 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
1412 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1415 #: qcsrc/common/notifications.qh:359
1417 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1420 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
1422 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
1425 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
1427 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
1430 #: qcsrc/common/notifications.qh:361
1432 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
1435 #: qcsrc/common/notifications.qh:362
1437 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
1440 #: qcsrc/common/notifications.qh:363
1442 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
1445 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
1447 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
1450 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
1452 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
1455 #: qcsrc/common/notifications.qh:366
1457 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
1460 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1462 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
1465 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1467 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
1470 #: qcsrc/common/notifications.qh:368
1472 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
1475 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
1478 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
1481 #: qcsrc/common/notifications.qh:370
1483 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
1486 #: qcsrc/common/notifications.qh:371
1488 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
1491 #: qcsrc/common/notifications.qh:372
1493 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
1496 #: qcsrc/common/notifications.qh:373
1498 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
1501 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
1503 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
1506 #: qcsrc/common/notifications.qh:375
1509 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
1512 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
1514 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1517 #: qcsrc/common/notifications.qh:377
1519 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1522 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
1524 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
1527 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
1529 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1532 #: qcsrc/common/notifications.qh:380
1534 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1537 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
1539 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
1542 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
1544 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
1547 #: qcsrc/common/notifications.qh:383
1549 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
1552 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
1554 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
1557 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
1559 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
1562 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
1564 msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s"
1567 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
1569 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
1572 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
1574 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
1577 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
1579 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
1582 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
1584 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
1587 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
1589 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
1592 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
1594 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
1597 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
1599 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
1602 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
1604 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
1607 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
1609 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
1612 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
1614 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
1617 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
1619 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
1622 #: qcsrc/common/notifications.qh:394
1624 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
1627 #: qcsrc/common/notifications.qh:395
1629 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
1632 #: qcsrc/common/notifications.qh:396
1634 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
1637 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
1639 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
1642 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
1644 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
1647 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
1649 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
1652 #: qcsrc/common/notifications.qh:400
1654 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
1657 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1659 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
1662 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1664 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
1667 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
1669 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
1672 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
1674 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
1677 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
1679 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
1682 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
1684 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
1687 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
1689 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
1692 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
1694 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
1697 #: qcsrc/common/notifications.qh:408
1699 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
1702 #: qcsrc/common/notifications.qh:409
1704 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
1707 #: qcsrc/common/notifications.qh:410
1709 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
1712 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
1714 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
1717 #: qcsrc/common/notifications.qh:412
1719 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
1722 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
1724 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
1727 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
1729 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
1732 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
1734 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
1737 #: qcsrc/common/notifications.qh:416
1739 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
1742 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
1744 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
1747 #: qcsrc/common/notifications.qh:418
1749 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
1752 #: qcsrc/common/notifications.qh:419
1754 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
1757 #: qcsrc/common/notifications.qh:420
1759 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
1762 #: qcsrc/common/notifications.qh:421
1764 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
1767 #: qcsrc/common/notifications.qh:422
1769 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
1772 #: qcsrc/common/notifications.qh:423
1774 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
1777 #: qcsrc/common/notifications.qh:424
1779 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
1782 #: qcsrc/common/notifications.qh:425
1784 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
1787 #: qcsrc/common/notifications.qh:426
1789 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
1792 #: qcsrc/common/notifications.qh:427
1794 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
1797 #: qcsrc/common/notifications.qh:428
1799 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
1802 #: qcsrc/common/notifications.qh:429
1804 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
1807 #: qcsrc/common/notifications.qh:430
1809 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s"
1812 #: qcsrc/common/notifications.qh:431
1814 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
1817 #: qcsrc/common/notifications.qh:432
1819 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
1822 #: qcsrc/common/notifications.qh:433
1824 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
1827 #: qcsrc/common/notifications.qh:434
1829 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
1832 #: qcsrc/common/notifications.qh:435
1834 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
1837 #: qcsrc/common/notifications.qh:436 qcsrc/common/notifications.qh:625
1838 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
1841 #: qcsrc/common/notifications.qh:437 qcsrc/common/notifications.qh:626
1843 msgid "^BG%s^BG wins the round"
1846 #: qcsrc/common/notifications.qh:438 qcsrc/common/notifications.qh:554
1847 msgid "^BGRound tied"
1850 #: qcsrc/common/notifications.qh:439 qcsrc/common/notifications.qh:555
1851 msgid "^BGRound over, there's no winner"
1854 #: qcsrc/common/notifications.qh:440
1856 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
1859 #: qcsrc/common/notifications.qh:441
1861 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
1864 #: qcsrc/common/notifications.qh:442 qcsrc/common/notifications.qh:630
1866 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
1869 #: qcsrc/common/notifications.qh:443 qcsrc/common/notifications.qh:631
1871 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
1874 #: qcsrc/common/notifications.qh:444 qcsrc/common/notifications.qh:632
1876 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
1879 #: qcsrc/common/notifications.qh:445 qcsrc/common/notifications.qh:633
1881 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
1884 #: qcsrc/common/notifications.qh:446 qcsrc/common/notifications.qh:634
1886 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
1889 #: qcsrc/common/notifications.qh:447 qcsrc/common/notifications.qh:635
1891 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
1894 #: qcsrc/common/notifications.qh:448
1896 msgid "^BG%s^F3 connected%s"
1899 #: qcsrc/common/notifications.qh:449
1901 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
1904 #: qcsrc/common/notifications.qh:450
1906 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
1909 #: qcsrc/common/notifications.qh:451 qcsrc/common/notifications.qh:638
1911 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
1914 #: qcsrc/common/notifications.qh:452 qcsrc/common/notifications.qh:639
1916 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
1919 #: qcsrc/common/notifications.qh:453
1921 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
1924 #: qcsrc/common/notifications.qh:454
1926 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
1929 #: qcsrc/common/notifications.qh:455
1931 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
1934 #: qcsrc/common/notifications.qh:456
1936 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
1939 #: qcsrc/common/notifications.qh:457
1941 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
1944 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
1946 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
1949 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
1950 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
1953 #: qcsrc/common/notifications.qh:460
1955 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
1958 #: qcsrc/common/notifications.qh:461
1960 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
1963 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
1965 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
1968 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
1970 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
1973 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
1975 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
1978 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
1980 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
1983 #: qcsrc/common/notifications.qh:466
1985 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
1986 "spectators aren't allowed at the moment."
1989 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
1991 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
1994 #: qcsrc/common/notifications.qh:468
1996 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
1999 #: qcsrc/common/notifications.qh:469
2001 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2004 #: qcsrc/common/notifications.qh:470
2006 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2009 #: qcsrc/common/notifications.qh:471
2011 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2014 #: qcsrc/common/notifications.qh:472
2016 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2019 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
2021 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2024 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
2027 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2031 #: qcsrc/common/notifications.qh:475
2033 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2036 #: qcsrc/common/notifications.qh:476
2037 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2040 #: qcsrc/common/notifications.qh:477
2043 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2044 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2047 #: qcsrc/common/notifications.qh:478
2049 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2052 #: qcsrc/common/notifications.qh:479
2055 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2059 #: qcsrc/common/notifications.qh:480
2062 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2065 #: qcsrc/common/notifications.qh:481
2068 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2069 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2072 #: qcsrc/common/notifications.qh:482
2074 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2077 #: qcsrc/common/notifications.qh:483
2080 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2083 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
2085 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2088 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
2090 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2093 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
2095 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2098 #: qcsrc/common/notifications.qh:487
2100 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2103 #: qcsrc/common/notifications.qh:488
2105 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2108 #: qcsrc/common/notifications.qh:489
2110 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s"
2113 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
2115 msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s"
2118 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
2120 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s"
2123 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
2125 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2128 #: qcsrc/common/notifications.qh:493
2130 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2133 #: qcsrc/common/notifications.qh:494
2135 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2138 #: qcsrc/common/notifications.qh:495
2140 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2143 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
2145 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2148 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
2150 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2153 #: qcsrc/common/notifications.qh:498
2155 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2158 #: qcsrc/common/notifications.qh:499
2160 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2163 #: qcsrc/common/notifications.qh:500
2165 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2168 #: qcsrc/common/notifications.qh:501
2170 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2173 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
2176 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2179 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
2181 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2184 #: qcsrc/common/notifications.qh:504
2186 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s"
2189 #: qcsrc/common/notifications.qh:505
2191 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s"
2194 #: qcsrc/common/notifications.qh:506
2196 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2199 #: qcsrc/common/notifications.qh:507
2201 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2204 #: qcsrc/common/notifications.qh:508
2206 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s"
2209 #: qcsrc/common/notifications.qh:509
2211 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2214 #: qcsrc/common/notifications.qh:510
2216 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2219 #: qcsrc/common/notifications.qh:511
2221 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2224 #: qcsrc/common/notifications.qh:512
2226 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
2229 #: qcsrc/common/notifications.qh:513
2231 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s"
2234 #: qcsrc/common/notifications.qh:514
2236 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
2239 #: qcsrc/common/notifications.qh:515
2241 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2244 #: qcsrc/common/notifications.qh:516
2246 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2249 #: qcsrc/common/notifications.qh:517
2251 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
2254 #: qcsrc/common/notifications.qh:518
2256 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2259 #: qcsrc/common/notifications.qh:519
2261 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2264 #: qcsrc/common/notifications.qh:520
2266 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s"
2269 #: qcsrc/common/notifications.qh:521
2271 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
2274 #: qcsrc/common/notifications.qh:522
2276 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
2279 #: qcsrc/common/notifications.qh:523
2281 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
2284 #: qcsrc/common/notifications.qh:524
2286 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
2289 #: qcsrc/common/notifications.qh:525
2291 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
2294 #: qcsrc/common/notifications.qh:526
2296 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
2299 #: qcsrc/common/notifications.qh:527
2301 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
2304 #: qcsrc/common/notifications.qh:528
2306 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
2309 #: qcsrc/common/notifications.qh:529
2311 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2314 #: qcsrc/common/notifications.qh:530
2316 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2319 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
2320 msgid "^BGYou are attacking!"
2323 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
2324 msgid "^BGYou are defending!"
2327 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
2331 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
2332 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
2335 #: qcsrc/common/notifications.qh:552
2336 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
2339 #: qcsrc/common/notifications.qh:553
2340 msgid "^F4Round cannot start"
2343 #: qcsrc/common/notifications.qh:556
2344 msgid "^F2Don't camp!"
2347 #: qcsrc/common/notifications.qh:557
2349 "^BGYou are now free.\n"
2350 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
2351 "^BGif you think you will succeed."
2354 #: qcsrc/common/notifications.qh:558
2356 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
2357 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
2358 "^BGMake some defensive scores before trying again."
2361 #: qcsrc/common/notifications.qh:559
2362 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
2365 #: qcsrc/common/notifications.qh:560
2367 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
2370 #: qcsrc/common/notifications.qh:561
2372 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2375 #: qcsrc/common/notifications.qh:562
2377 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
2380 #: qcsrc/common/notifications.qh:563
2382 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
2385 #: qcsrc/common/notifications.qh:564
2387 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
2390 #: qcsrc/common/notifications.qh:565
2392 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2395 #: qcsrc/common/notifications.qh:566
2396 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
2399 #: qcsrc/common/notifications.qh:567
2401 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
2404 #: qcsrc/common/notifications.qh:568
2406 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
2409 #: qcsrc/common/notifications.qh:569
2411 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
2414 #: qcsrc/common/notifications.qh:570
2416 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
2419 #: qcsrc/common/notifications.qh:571
2420 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
2423 #: qcsrc/common/notifications.qh:572
2424 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
2427 #: qcsrc/common/notifications.qh:573
2428 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
2431 #: qcsrc/common/notifications.qh:574
2433 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
2436 #: qcsrc/common/notifications.qh:574
2438 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
2441 #: qcsrc/common/notifications.qh:575
2443 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
2446 #: qcsrc/common/notifications.qh:575
2448 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
2451 #: qcsrc/common/notifications.qh:576
2453 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
2456 #: qcsrc/common/notifications.qh:576
2458 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
2461 #: qcsrc/common/notifications.qh:577
2463 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
2466 #: qcsrc/common/notifications.qh:577
2468 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
2471 #: qcsrc/common/notifications.qh:578
2473 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
2476 #: qcsrc/common/notifications.qh:578
2478 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
2481 #: qcsrc/common/notifications.qh:579
2483 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
2486 #: qcsrc/common/notifications.qh:579
2488 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
2491 #: qcsrc/common/notifications.qh:580
2493 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
2496 #: qcsrc/common/notifications.qh:580
2498 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
2501 #: qcsrc/common/notifications.qh:581
2503 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
2506 #: qcsrc/common/notifications.qh:581
2508 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
2511 #: qcsrc/common/notifications.qh:582
2512 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
2515 #: qcsrc/common/notifications.qh:583
2518 "^BGYou have been moved into a different team\n"
2519 "You are now on: %s"
2522 #: qcsrc/common/notifications.qh:584
2523 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
2526 #: qcsrc/common/notifications.qh:584
2527 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
2530 #: qcsrc/common/notifications.qh:585
2531 msgid "^K1Die camper!"
2534 #: qcsrc/common/notifications.qh:585
2535 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
2538 #: qcsrc/common/notifications.qh:586
2539 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
2542 #: qcsrc/common/notifications.qh:587
2544 msgid "^K1You were %s"
2547 #: qcsrc/common/notifications.qh:588
2548 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
2551 #: qcsrc/common/notifications.qh:589
2552 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
2555 #: qcsrc/common/notifications.qh:590
2556 msgid "^K1You felt a little too hot!"
2559 #: qcsrc/common/notifications.qh:590
2560 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
2563 #: qcsrc/common/notifications.qh:591
2564 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
2567 #: qcsrc/common/notifications.qh:591
2568 msgid "^K1You need to be more careful!"
2571 #: qcsrc/common/notifications.qh:592
2572 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
2575 #: qcsrc/common/notifications.qh:593
2576 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
2579 #: qcsrc/common/notifications.qh:593
2580 msgid "^K1You were killed by a monster!"
2583 #: qcsrc/common/notifications.qh:594
2584 msgid "^K1Tastes like chicken!"
2587 #: qcsrc/common/notifications.qh:594
2588 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
2591 #: qcsrc/common/notifications.qh:595
2592 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
2595 #: qcsrc/common/notifications.qh:595
2596 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
2599 #: qcsrc/common/notifications.qh:596
2600 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
2603 #: qcsrc/common/notifications.qh:596
2604 msgid "^K1You need to preserve your health"
2607 #: qcsrc/common/notifications.qh:597
2608 msgid "^K1You became a shooting star!"
2611 #: qcsrc/common/notifications.qh:598
2612 msgid "^K1You melted away in slime!"
2615 #: qcsrc/common/notifications.qh:599
2616 msgid "^K1You committed suicide!"
2619 #: qcsrc/common/notifications.qh:599
2620 msgid "^K1You ended it all!"
2623 #: qcsrc/common/notifications.qh:600
2624 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
2627 #: qcsrc/common/notifications.qh:601
2629 msgid "^BGYou are now on: %s"
2632 #: qcsrc/common/notifications.qh:602
2633 msgid "^K1You died in an accident!"
2636 #: qcsrc/common/notifications.qh:603
2637 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
2640 #: qcsrc/common/notifications.qh:603
2641 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
2644 #: qcsrc/common/notifications.qh:604
2645 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
2648 #: qcsrc/common/notifications.qh:604
2649 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
2652 #: qcsrc/common/notifications.qh:605
2653 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
2656 #: qcsrc/common/notifications.qh:605
2657 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
2660 #: qcsrc/common/notifications.qh:606
2661 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
2664 #: qcsrc/common/notifications.qh:607
2665 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
2668 #: qcsrc/common/notifications.qh:608
2669 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
2672 #: qcsrc/common/notifications.qh:609
2673 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
2676 #: qcsrc/common/notifications.qh:610
2677 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
2680 #: qcsrc/common/notifications.qh:611
2681 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
2684 #: qcsrc/common/notifications.qh:612
2685 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
2688 #: qcsrc/common/notifications.qh:613
2689 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
2692 #: qcsrc/common/notifications.qh:614
2693 msgid "^K1Watch your step!"
2696 #: qcsrc/common/notifications.qh:615
2698 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
2701 #: qcsrc/common/notifications.qh:615
2703 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
2706 #: qcsrc/common/notifications.qh:616
2708 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
2711 #: qcsrc/common/notifications.qh:616
2713 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
2716 #: qcsrc/common/notifications.qh:617
2719 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
2722 #: qcsrc/common/notifications.qh:618
2723 msgid "^F2You picked up some extra lives"
2726 #: qcsrc/common/notifications.qh:619
2728 msgid "^K3You froze ^BG%s"
2731 #: qcsrc/common/notifications.qh:620
2733 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
2736 #: qcsrc/common/notifications.qh:621
2738 msgid "^K3You revived ^BG%s"
2741 #: qcsrc/common/notifications.qh:622
2742 msgid "^K3You revived yourself"
2745 #: qcsrc/common/notifications.qh:623
2747 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
2750 #: qcsrc/common/notifications.qh:624
2752 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
2755 #: qcsrc/common/notifications.qh:627
2756 msgid "^K1You froze yourself"
2759 #: qcsrc/common/notifications.qh:628
2760 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
2763 #: qcsrc/common/notifications.qh:629
2765 msgid "^K1A %s has arrived!"
2768 #: qcsrc/common/notifications.qh:636
2770 "^K1No spawnpoints available!\n"
2771 "Hope your team can fix it..."
2774 #: qcsrc/common/notifications.qh:637
2776 "^K1You may not join the game at this time.\n"
2777 "The player limit reached maximum capacity."
2780 #: qcsrc/common/notifications.qh:640
2781 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
2784 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2786 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2787 "Help the key carriers to meet!"
2790 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2792 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
2793 "Interfere ^F4NOW^BG!"
2796 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2798 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2799 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
2802 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2803 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
2806 #: qcsrc/common/notifications.qh:645
2807 msgid "^BGScanning frequency range..."
2810 #: qcsrc/common/notifications.qh:646
2811 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
2814 #: qcsrc/common/notifications.qh:647 qcsrc/common/notifications.qh:648
2817 "^BGWaiting for players to join...\n"
2818 "Need active players for: %s"
2821 #: qcsrc/common/notifications.qh:649
2823 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
2826 #: qcsrc/common/notifications.qh:650
2827 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
2830 #: qcsrc/common/notifications.qh:651
2831 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
2834 #: qcsrc/common/notifications.qh:651
2835 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
2838 #: qcsrc/common/notifications.qh:652
2840 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
2843 #: qcsrc/common/notifications.qh:653
2844 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
2847 #: qcsrc/common/notifications.qh:654
2852 #: qcsrc/common/notifications.qh:655
2855 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
2856 "Next weapon: ^F1%s"
2859 #: qcsrc/common/notifications.qh:656
2861 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
2864 #: qcsrc/common/notifications.qh:657
2865 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
2868 #: qcsrc/common/notifications.qh:658
2870 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2871 "Keep fragging until we have a winner!"
2874 #: qcsrc/common/notifications.qh:658
2876 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2877 "Keep scoring until we have a winner!"
2880 #: qcsrc/common/notifications.qh:659
2883 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2884 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
2887 #: qcsrc/common/notifications.qh:660
2888 msgid "^F2Invisibility has worn off"
2891 #: qcsrc/common/notifications.qh:661
2892 msgid "^F2Shield has worn off"
2895 #: qcsrc/common/notifications.qh:662
2896 msgid "^F2Speed has worn off"
2899 #: qcsrc/common/notifications.qh:663
2900 msgid "^F2Strength has worn off"
2903 #: qcsrc/common/notifications.qh:664
2904 msgid "^F2You are invisible"
2907 #: qcsrc/common/notifications.qh:665
2908 msgid "^F2Shield surrounds you"
2911 #: qcsrc/common/notifications.qh:666
2912 msgid "^F2You are on speed"
2915 #: qcsrc/common/notifications.qh:667
2916 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
2919 #: qcsrc/common/notifications.qh:668
2920 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
2923 #: qcsrc/common/notifications.qh:669
2924 msgid "^F2Superweapons have broken down"
2927 #: qcsrc/common/notifications.qh:670
2928 msgid "^F2Superweapons have been lost"
2931 #: qcsrc/common/notifications.qh:671
2932 msgid "^F2You now have a superweapon"
2935 #: qcsrc/common/notifications.qh:672
2936 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
2939 #: qcsrc/common/notifications.qh:673
2940 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
2943 #: qcsrc/common/notifications.qh:674
2944 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
2947 #: qcsrc/common/notifications.qh:675
2948 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
2951 #: qcsrc/common/notifications.qh:676
2952 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
2955 #: qcsrc/common/notifications.qh:677
2956 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
2959 #: qcsrc/common/notifications.qh:960 qcsrc/common/notifications.qh:961
2964 #: qcsrc/common/notifications.qh:968 qcsrc/common/notifications.qh:969
2968 #: qcsrc/common/notifications.qh:968 qcsrc/common/notifications.qh:969
2972 #: qcsrc/common/notifications.qh:979
2974 msgid " ^F1(Press %s)"
2977 #: qcsrc/common/notifications.qh:988
2982 #: qcsrc/common/notifications.qh:997
2984 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
2987 #: qcsrc/common/notifications.qh:997
2989 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
2992 #: qcsrc/common/notifications.qh:997
2993 msgid "TRIPLE FRAG! "
2996 #: qcsrc/common/notifications.qh:998
2998 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3001 #: qcsrc/common/notifications.qh:998
3003 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
3006 #: qcsrc/common/notifications.qh:998
3010 #: qcsrc/common/notifications.qh:999
3012 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3015 #: qcsrc/common/notifications.qh:999
3017 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
3020 #: qcsrc/common/notifications.qh:999
3024 #: qcsrc/common/notifications.qh:1000
3026 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
3029 #: qcsrc/common/notifications.qh:1000
3031 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3034 #: qcsrc/common/notifications.qh:1000
3038 #: qcsrc/common/notifications.qh:1001
3040 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
3043 #: qcsrc/common/notifications.qh:1001
3045 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3048 #: qcsrc/common/notifications.qh:1001
3052 #: qcsrc/common/notifications.qh:1002
3054 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
3057 #: qcsrc/common/notifications.qh:1002
3059 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3062 #: qcsrc/common/notifications.qh:1002
3066 #: qcsrc/common/notifications.qh:1003
3068 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3071 #: qcsrc/common/notifications.qh:1003
3073 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
3076 #: qcsrc/common/notifications.qh:1003
3077 msgid "ARMAGEDDON! "
3080 #: qcsrc/common/notifications.qh:1009
3082 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
3085 #: qcsrc/common/notifications.qh:1011
3087 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
3090 #: qcsrc/common/notifications.qh:1017
3094 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
3097 #: qcsrc/common/notifications.qh:1019
3104 #: qcsrc/common/notifications.qh:1056 qcsrc/common/notifications.qh:1069
3106 msgid "%d score spree! "
3109 #: qcsrc/common/notifications.qh:1068
3111 msgid "%d frag spree! "
3114 #: qcsrc/common/notifications.qh:1081
3115 msgid "First blood! "
3118 #: qcsrc/common/notifications.qh:1081
3119 msgid "First score! "
3122 #: qcsrc/common/notifications.qh:1085
3123 msgid "First casualty! "
3126 #: qcsrc/common/notifications.qh:1085
3127 msgid "First victim! "
3130 #: qcsrc/common/notifications.qh:1126
3132 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
3135 #: qcsrc/common/notifications.qh:1127
3137 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
3140 #: qcsrc/common/notifications.qh:1145
3142 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
3145 #: qcsrc/common/notifications.qh:1146
3147 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
3150 #: qcsrc/common/notifications.qh:1162
3152 msgid ", ending their %d frag spree"
3155 #: qcsrc/common/notifications.qh:1163
3157 msgid ", ending their %d score spree"
3160 #: qcsrc/common/notifications.qh:1177
3162 msgid ", losing their %d frag spree"
3165 #: qcsrc/common/notifications.qh:1178
3167 msgid ", losing their %d score spree"
3170 #: qcsrc/common/teams.qh:26
3174 #: qcsrc/common/teams.qh:27
3178 #: qcsrc/common/teams.qh:28
3182 #: qcsrc/common/teams.qh:29
3186 #: qcsrc/common/teams.qh:30
3190 #: qcsrc/common/teams.qh:31
3194 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35
3195 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
3196 msgstr "Käyttö: menu_cmd_command..., missä mahdollisia komentoja ovat:\n"
3198 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36
3199 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
3200 msgstr " sync - uudelleenlataa kaikki cvar-muuttujat nykyiseen valikkoon\n"
3202 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37
3203 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
3204 msgstr " directmenu ITEM - valitse valikon kohta pääkohdaksi\n"
3206 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:68
3207 msgid "Available options:\n"
3208 msgstr "Mahdolliset vaihtoehdot:\n"
3210 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:119
3211 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
3213 "Komentoa ei löydy. Saadaksesi listan kaikista tuetuista komennoista, kokeile "
3216 #: qcsrc/menu/item/label.c:82
3218 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
3219 msgstr "HUOM: tekstikentän teksti %s on liian pitkä, joten se lyhennetään %f\n"
3221 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:382
3226 #: qcsrc/menu/item/slider.c:64
3231 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:31 qcsrc/menu/item/textslider.c:33
3233 msgstr "omavalintainen"
3235 #: qcsrc/menu/menu.qc:59
3237 msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
3238 msgstr "^4MQC Version tiedot: ^1%s\n"
3240 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:286
3241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
3245 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287
3247 msgid "Level %d: %s"
3248 msgstr "Taso %d: %s"
3250 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:73
3251 msgid "forced to be saved to config.cfg"
3254 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
3255 msgid "will not be saved"
3256 msgstr "ei tallenneta"
3258 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84
3259 msgid "will be saved to config.cfg"
3260 msgstr "tallennetaan config.cfg-tiedostoon"
3262 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
3266 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:95
3267 msgid "engine setting"
3268 msgstr "pelimoottorin asetus"
3270 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:97
3274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
3278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
3279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:44
3280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
3281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:271
3282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91
3283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:99
3284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47
3285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113
3286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74
3287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:90
3288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:78
3289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
3293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
3297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:40
3299 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
3300 "player name to get started. You can change these options later through the "
3303 "Tervetuloa pelaamaan Xonoticia! Valitse haluamasi kieli ja pelaajanimesi "
3304 "aloittaaksesi. Voit vaihtaa näitä asetuksia jälkikäteen pelin "
3307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46
3308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37
3309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
3313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:68
3314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65
3315 msgid "Text language:"
3316 msgstr "Tekstin kieli:"
3318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:77
3319 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
3320 msgstr "Salli pelinimesi käyttö pelaajatilastosivulla stats.xonotic.org?"
3322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:81
3324 msgstr "ALWU2N^Kyllä"
3326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:82
3330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
3331 msgid "ALWU2N^Undecided"
3332 msgstr "ALWU2N^En osaa päättää"
3334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
3335 msgid "Save settings"
3336 msgstr "Tallenna asetukset"
3338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
3340 msgstr "Ammuspaneeli"
3342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:23
3343 msgid "Ammunition display:"
3344 msgstr "Ammuksien näyttö:"
3346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:26
3347 msgid "Show only current ammo type"
3348 msgstr "Näytä vain nykyinen ammustyyppi"
3350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
3352 msgstr "Kuvakkeen kohdistus:"
3354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
3355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
3356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:29
3357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
3358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:29
3359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
3363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:31
3364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:39
3365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:31
3366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
3367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:31
3368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
3372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
3374 msgstr "Keskeiskirjoitus"
3376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:24
3377 msgid "Message duration:"
3378 msgstr "Viestien kesto:"
3380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:28
3382 msgstr "Sisääntulon häivennyksen kesto"
3384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:32
3385 msgid "Flip messages order"
3386 msgstr "Käännä ilmoitusjärjestys"
3388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:34
3389 msgid "Text alignment:"
3390 msgstr "Tekstin kohdistus:"
3392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
3393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51
3397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:42
3399 msgstr "Fontin skaalaus:"
3401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
3403 msgstr "Keskustelupaneeli"
3405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:23
3406 msgid "Chat entries:"
3407 msgstr "Viestien määrä:"
3409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:26
3411 msgstr "Fontin koko:"
3413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:30
3414 msgid "Chat lifetime:"
3415 msgstr "Viestin kesto:"
3417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:34
3418 msgid "Chat beep sound"
3419 msgstr "Viestin piippausääni"
3421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
3422 msgid "Engine Info Panel"
3423 msgstr "Pelimoottorin tietopaneeli"
3425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:23
3426 msgid "Engine info:"
3427 msgstr "Pelimoottorin tiedot:"
3429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:26
3430 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
3431 msgstr "Käytä tasoittavaa algoritmia ruudunpäivitykselle (FPS)"
3433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
3434 msgid "Health/Armor Panel"
3435 msgstr "Elämä/Panssaripaneeli"
3437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:23
3438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:23
3439 msgid "Enable status bar"
3440 msgstr "Ota tilapalkki käyttöön"
3442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:25
3443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:25
3444 msgid "Status bar alignment:"
3445 msgstr "Tilapalkin kohdistus:"
3447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:33
3448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
3449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:33
3450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
3454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:35
3455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:44
3456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:35
3457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:44
3461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:38
3462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:38
3463 msgid "Icon alignment:"
3464 msgstr "Kuvakkeen kohdistus:"
3466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:46
3467 msgid "Flip health and armor positions"
3468 msgstr "Vaihda elämän ja panssarin paikkaa"
3470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
3471 msgid "Info Messages Panel"
3472 msgstr "Tiedotuspaneeli"
3474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:23
3475 msgid "Info messages:"
3476 msgstr "Tiedoitukset"
3478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:26
3482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
3483 msgid "Mod Icons Panel"
3484 msgstr "Modi-ikonit paneeli"
3486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
3487 msgid "Notification Panel"
3488 msgstr "Ilmoituspaneeli"
3490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:23
3491 msgid "Notifications:"
3492 msgstr "Ilmoitukset:"
3494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:26
3495 msgid "Also print notifications to the console"
3496 msgstr "Laita ilmoitukset myös komentoriville"
3498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:29
3499 msgid "Flip notify order"
3500 msgstr "Käännä ilmoitusjärjestys"
3502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:32
3503 msgid "Entry lifetime:"
3504 msgstr "Sisääntulon kesto"
3506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:36
3507 msgid "Entry fadetime:"
3508 msgstr "Sisääntulon häivennyksen kesto"
3510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
3511 msgid "Physics Panel"
3512 msgstr "Fysiikkapaneeli"
3514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
3515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
3516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
3517 msgid "Panel disabled"
3518 msgstr "Paneeli pois päältä"
3520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
3521 msgid "Panel enabled"
3522 msgstr "Paneeli päälle"
3524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
3525 msgid "Panel enabled even observing"
3526 msgstr "Paneeli päällä kun katsojana"
3528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:26
3529 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
3530 msgstr "Paneeli käytössä vain kilpajuoksuissa"
3532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:32
3536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
3537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49
3539 msgstr "Vasen tasaus"
3541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
3542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
3544 msgstr "Oikea tasaus"
3546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
3547 msgid "Inward align"
3548 msgstr "Sisäänpäin kohditus"
3550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:37
3551 msgid "Outward align"
3552 msgstr "Ulospäin kohdistus"
3554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:41
3555 msgid "Flip speed/acceleration positions"
3556 msgstr "Vaihda nopeuden/kiihtyvyyden paikkaa"
3558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
3559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29
3563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:46
3564 msgid "Include vertical speed"
3565 msgstr "Huomioi pystysuora nopeus"
3567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:57
3569 msgstr "Nopeuden mittayksikkö:"
3571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
3575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
3579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
3583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
3587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:63
3591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:65
3595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:68
3597 msgstr "Huippunopeus"
3599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
3600 msgid "Acceleration:"
3601 msgstr "Kiihtyvyys:"
3603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:75
3604 msgid "Include vertical acceleration"
3605 msgstr "Huomioi pystysuora kiihtyvyys"
3607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
3608 msgid "Powerups Panel"
3609 msgstr "Tehonlisäyspaneeli"
3611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:46
3612 msgid "Flip strength and shield positions"
3613 msgstr "Käännä voimakkuuden ja suojauksen sijainnit"
3615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
3616 msgid "Pressed Keys Panel"
3617 msgstr "Painettujen näppäinten paneeli"
3619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
3620 msgid "Panel enabled when spectating"
3621 msgstr "Paneeli päällä kun katsojana"
3623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:24
3624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:24
3625 msgid "Panel always enabled"
3626 msgstr "Paneeli aina päällä"
3628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:31
3629 msgid "Forced aspect:"
3630 msgstr "Pakotettu näkymä:"
3632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
3633 msgid "Race Timer Panel"
3634 msgstr "Kilpajuoksun ajanoton paneeli"
3636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
3638 msgstr "Tutkapaneeli"
3640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
3641 msgid "Panel enabled in teamgames"
3642 msgstr "Paneeli käytössä joukkuepeleissä"
3644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:30
3648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:33
3649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:44
3650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:83
3651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:69
3652 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
3656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:37
3658 msgstr "Pyöriminen:"
3660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
3664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
3668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
3672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
3676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:43
3680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:47
3681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:63
3685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:51
3689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
3691 msgstr "Tarkennettu kohteeseen"
3693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
3695 msgstr "Tarkennuksen poisto"
3697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
3698 msgid "Always zoomed"
3699 msgstr "Aina tarkennettuna"
3701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:56
3702 msgid "Never zoomed"
3703 msgstr "Tarkennus ei ikinä päällä"
3705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
3707 msgstr "Tulospaneeli"
3709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:23
3713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
3717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
3719 msgstr "Pois päältä"
3721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
3725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:29
3727 msgstr "Muokkaamaton"
3729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
3731 msgstr "Ajastinpaneeli"
3733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:23
3737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:26
3738 msgid "Show elapsed time"
3739 msgstr "Näytä kulutettu aika"
3741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
3743 msgstr "Äänestyspaneeli"
3745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:23
3746 msgid "Alpha after voting:"
3747 msgstr "Alpha äänestyksen jälkeen"
3749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
3750 msgid "Weapons Panel"
3753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:25
3754 msgid "Fade out after:"
3755 msgstr "Himmennä jälkikäteen:"
3757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:27
3761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:29
3766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33
3767 msgid "Fade effect:"
3768 msgstr "Himmennyseffekti:"
3770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
3772 msgstr "EF^Ei mikään"
3774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
3778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
3782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:39
3784 msgstr "EF^Molemmat"
3786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
3787 msgid "Weapon icons:"
3788 msgstr "Aseiden kuvakkeet:"
3790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
3791 msgid "Show only owned weapons"
3792 msgstr "Näytä vain omistuksessa olevat aseet"
3794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
3795 msgid "Show weapon ID as:"
3796 msgstr "Näytä aseen tunniste:"
3798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
3800 msgstr "SHOWAS^Ei mitään."
3802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
3806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52
3810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
3811 msgid "Show Accuracy"
3812 msgstr "Näytä tarkkuus"
3814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:56
3816 msgstr "Näytä panokset"
3818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
3819 msgid "Ammo bar color:"
3820 msgstr "Ammuskotelon väri"
3822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:65
3823 msgid "Ammo bar alpha:"
3824 msgstr "Ammuskotelon alpha"
3826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
3827 msgid "Panel HUD Setup"
3828 msgstr "Paneelin näkymän asetukset"
3830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:22
3831 msgid "Panel background defaults:"
3832 msgstr "Paneelin taustan perusasetukset:"
3834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:24 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:733
3838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:26
3839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:38
3840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:53
3841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:92 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:736
3842 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:752 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
3844 msgstr "Pois päältä"
3846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:31
3847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:78 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:741
3851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:36 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749
3852 msgid "Border size:"
3853 msgstr "Reunan koko:"
3855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:51
3856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:90
3858 msgstr "Joukkueen väri:"
3860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:59 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
3861 msgid "Test team color in configure mode"
3862 msgstr "Kokeile joukkueen väriä muokkaustilassa"
3864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:62 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
3868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:69
3870 msgstr "Näkymän liitäntä:"
3872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
3873 msgid "DOCK^Disabled"
3876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
3880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
3882 msgstr "DOCK^Keskikokoinen"
3884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:74
3888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:97
3889 msgid "Grid settings:"
3890 msgstr "Ruudukon asetukset:"
3892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:100
3893 msgid "Snap panels to grid"
3894 msgstr "Katkaise paneelit ruudukkoon"
3896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
3898 msgstr "Ruudukon koko:"
3900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:104
3904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:110
3908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:118
3910 msgstr "Poistu asetuksista"
3912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:4
3913 msgid "Monster Tools"
3916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:19
3920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:28
3921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
3925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:29
3926 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:436
3930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:31
3931 msgid "Move target:"
3934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:32
3938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:33
3942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:34
3946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:35
3950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:37
3954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:39
3955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:44
3959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
3963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
3967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
3968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
3972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
3976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
3977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
3978 msgid "Player Setup"
3979 msgstr "Pelaajan asetukset"
3981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34
3985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48
3989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:52
3990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:60
3991 msgid "Use map specified default"
3992 msgstr "Käytä kartan omaa oletusarvoa"
3994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55
3995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
3996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
3997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
3998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
3999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
4000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
4001 msgid "Point limit:"
4004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63
4005 msgid "Player slots:"
4006 msgstr "Pelaajamäärä:"
4008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66
4009 msgid "Number of bots:"
4010 msgstr "Bottien lukumäärä:"
4012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69
4014 msgstr "Bottien taitotaso:"
4016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
4018 msgstr "Typerä kone"
4020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73
4022 msgstr "Aloittelija"
4024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
4025 msgid "You will win"
4026 msgstr "Helppo voitto"
4028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
4032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
4033 msgid "You might win"
4036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
4040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
4044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
4048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
4052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
4054 msgstr "Epäinhimillinen"
4056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
4060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87
4062 msgstr "Muokkaukset..."
4064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96
4065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:150
4066 msgid "Advanced settings..."
4067 msgstr "Edistyneet asetukset..."
4069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:103
4071 msgstr "Karttalista"
4073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109
4075 msgstr "Valitse kaikki"
4077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:112
4079 msgstr "Poista kaikki valinnat"
4081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:118
4082 msgid "Start Multiplayer!"
4083 msgstr "Aloita moninpeli!"
4085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153
4086 msgid "Capture limit:"
4087 msgstr "Lipunryöstöraja"
4089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
4093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
4095 msgstr "Kierrokset:"
4097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
4101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
4105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
4106 msgid "Advanced server settings"
4107 msgstr "Kehittyneet palvelinasetukset"
4109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
4110 msgid "Game settings:"
4111 msgstr "Peliasetukset:"
4113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
4114 msgid "Allow spectating"
4115 msgstr "Salli sivustakatsominen"
4117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
4118 msgid "Spawn shield:"
4119 msgstr "Uudelleensyntymissuoja:"
4121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
4123 msgstr "Pelinopeus:"
4125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
4126 msgid "Teamplay settings:"
4127 msgstr "Joukkuepeliasetukset:"
4129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
4130 msgid "Friendly fire scale:"
4131 msgstr "Joukkuevahingon skaala:"
4133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
4134 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
4135 msgstr "Virtuaalinen joukkuevahinko (vain efekti)"
4137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
4138 msgid "Friendly fire penalty:"
4139 msgstr "Joukkuevahinkorangaistus:"
4141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
4142 msgid "Virtual penalty (effect only)"
4143 msgstr "Virtuaalinen rangaistus (vain efekti)"
4145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
4149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
4151 msgstr "Kartan äänestys:"
4153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
4155 msgstr "Ei äänestystä"
4157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
4161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
4165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
4169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
4173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
4177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
4181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
4185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
4189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
4190 msgid "Simple majority wins vcall"
4191 msgstr "Suurempi äänimäärä voittaa"
4193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
4194 msgid "Map Information"
4195 msgstr "Kartan tiedot"
4197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
4198 msgid "Full item placement"
4199 msgstr "Esineiden täysi sijoittaminen"
4201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
4202 msgid "MinstaGib only"
4203 msgstr "Vain MinstaGib"
4205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:81
4209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:87
4213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:93
4215 msgstr "Ominaisuudet:"
4217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:98
4219 msgstr "Pelityypit:"
4221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121
4222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328
4226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:124
4230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
4232 msgstr "Muokatut pelitilat"
4234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
4235 msgid "All Weapons Arena"
4236 msgstr "Kaikkien aseiden taistelukenttä"
4238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
4239 msgid "Most Weapons Arena"
4240 msgstr "Suurimman osan aseiden taistelukenttä"
4242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
4245 msgstr "%s taistelukenttä"
4247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
4248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:162
4252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
4253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:254
4257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
4258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
4260 msgstr "Uudet lelut"
4262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
4263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
4267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
4268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:212
4269 msgid "Rocket Flying"
4270 msgstr "Rakettilentely"
4272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
4273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204
4274 msgid "Invincible Projectiles"
4275 msgstr "Kuolemattomat Projektiilit"
4277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
4278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:266
4279 msgid "No start weapons"
4280 msgstr "Ei aloitusasetta"
4282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
4283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
4285 msgstr "Vajaa painovoima"
4287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
4288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:168
4292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
4293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:171
4295 msgstr "Jalat irti maasta"
4297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
4298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:174
4302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
4303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216
4307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
4308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:220
4309 msgid "Weapons stay"
4310 msgstr "Aseet jäävät"
4312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
4313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179
4315 msgstr "Verenvuodatus"
4317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100
4318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201
4320 msgstr "Rakettireppu"
4322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
4324 msgstr "Ei tehonlisäyksiä"
4326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104
4328 msgstr "Tehonlisäykset"
4330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106
4331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:165
4332 msgid "Touch explode"
4333 msgstr "Räjähtävä kosketus"
4335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108
4337 msgstr "MUT^Ei mitään"
4339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:159
4340 msgid "Gameplay mutators:"
4341 msgstr "Pelityylin muokkaukset:"
4343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195
4344 msgid "Weapon & item mutators:"
4345 msgstr "Aseiden ja esineiden muokkaukset:"
4347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:198
4348 msgid "Grappling hook"
4351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:225
4352 msgid "Regular (no arena)"
4353 msgstr "Perinteinen"
4355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227
4356 msgid "Weapon arenas:"
4357 msgstr "Tietyn aseen taistelukenttä"
4359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:244
4360 msgid "Most weapons"
4361 msgstr "Suurin osa aseista"
4363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:248
4365 msgstr "Kaikki aseet"
4367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251
4368 msgid "Special arenas:"
4369 msgstr "Erikoistaistelukentät:"
4371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:262
4375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
4379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:26
4380 msgid "Automatically record demos while playing"
4381 msgstr "Tallenna demoja pelin aikana"
4383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:29
4384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
4388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:40
4392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
4396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
4400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:33
4401 msgid "SRVS^Categories"
4404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
4408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
4410 msgstr "SRVS^Täynnä"
4412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
4416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
4417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255
4421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:67
4425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72
4426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335
4430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
4431 msgid "Server Information"
4432 msgstr "Palvelimen tiedot"
4434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:174
4439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186
4440 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:735 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751
4441 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:768
4442 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
4444 msgstr "Perusasetus"
4446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4449 msgstr "%d muokattua asetusta"
4451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4453 msgstr "Viralliset asetukset"
4455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
4456 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
4457 msgstr "Ei saatavilla (valtuutuskirjastot puuttuvat, ei voida yhdistää)"
4459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:203
4460 msgid "N/A (auth library missing)"
4461 msgstr "Ei saatavilla (valtuutuskirjastot puuttuvat)"
4463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:209
4464 msgid "Not supported (can't connect)"
4465 msgstr "Ei tuettu (ei voida yhdistää)"
4467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
4468 msgid "Not supported (won't encrypt)"
4469 msgstr "Ei tuettu (salaus ei onnistu)"
4471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:215
4472 msgid "Supported (will encrypt)"
4473 msgstr "Tuettu (salaus onnistuu)"
4475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
4476 msgid "Supported (won't encrypt)"
4477 msgstr "Tuettu (salaus ei onnistu)"
4479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:221
4480 msgid "Requested (will encrypt)"
4481 msgstr "Pyydetty (salaus onnistuu)"
4483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
4484 msgid "Requested (won't encrypt)"
4485 msgstr "Pyydetty (salaus ei onnistu)"
4487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:227
4488 msgid "Required (can't connect)"
4489 msgstr "Vaadittu (ei voida yhdistää)"
4491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:229
4492 msgid "Required (will encrypt)"
4493 msgstr "Vaadittu (salaus onnistuu)"
4495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249
4497 msgstr "Palvelimen nimi"
4499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
4503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
4507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
4511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
4515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
4519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290
4520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:322
4524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
4528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:300
4530 msgstr "Vapaat paikat:"
4532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:306
4536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
4540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:316
4544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:61
4545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:20
4549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:73
4550 msgid "Glowing color:"
4551 msgstr "Hehkun väri"
4553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:82
4554 msgid "Detail color:"
4557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93
4558 msgid "No crosshair"
4559 msgstr "Ei tähtäintä:"
4561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95
4562 msgid "Per weapon crosshair"
4563 msgstr "Asekohtainen tähtäin"
4565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:98
4566 msgid "Custom crosshair"
4567 msgstr "Muokattu tähtäin:"
4569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117
4570 msgid "Crosshair size:"
4571 msgstr "Tähtäimen suuruus:"
4573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:122
4574 msgid "Crosshair alpha:"
4575 msgstr "Tähtäimen alpha:"
4577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:128
4578 msgid "Crosshair color:"
4579 msgstr "Tähtäimen väri:"
4581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
4583 msgstr "Asekohtainen"
4585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:132
4587 msgstr "Elämän mukaan"
4589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:136
4590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47
4592 msgstr "Omavalintainen"
4594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144
4595 msgid "Other crosshair settings"
4596 msgstr "Muut tähtäimen asetukset"
4598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:152
4599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6
4600 msgid "Model settings"
4601 msgstr "Hahmon asetukset"
4603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
4604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6
4605 msgid "View settings"
4606 msgstr "Näkymän asetukset"
4608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164
4609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
4610 msgid "Weapon settings"
4611 msgstr "Aseiden asetukset"
4613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
4614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6
4615 msgid "HUD settings"
4616 msgstr "Käyttöliittymän asetukset"
4618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
4619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
4620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200
4621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90
4622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
4623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
4624 msgid "Apply immediately"
4625 msgstr "Ota heti käyttöön"
4627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:6
4628 msgid "Crosshair settings"
4629 msgstr "Tähtäimen asetukset:"
4631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:28
4632 msgid "Enable center crosshair dot"
4633 msgstr "Käytä keskitettyä pistettä tähtäimessä"
4635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31
4637 msgstr "Pisteen koko:"
4639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:36
4641 msgstr "Pisteen läpinäkyvyys:"
4643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:41
4645 msgstr "Pisteen väri:"
4647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:43
4648 msgid "Use normal crosshair color"
4649 msgstr "Käytä normaalin tähtäimen väriä:"
4651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:54
4652 msgid "Crosshair animations:"
4653 msgstr "Tähtäimen animaatiot:"
4655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57
4656 msgid "Smooth effects of crosshairs"
4657 msgstr "Pehmennä tähtäimen efektejä"
4659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61
4660 msgid "Use rings to indicate weapon status"
4661 msgstr "Ympyrät näyttävät aseen tila"
4663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:67
4664 msgid "Hit testing:"
4665 msgstr "Osumatesti:"
4667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69
4668 msgid "HTTST^Disabled"
4669 msgstr "HTTST^Pois päältä"
4671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70
4672 msgid "HTTST^TrueAim"
4673 msgstr "HTTST^TrueAim"
4675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71
4676 msgid "HTTST^Enemies"
4677 msgstr "HTTST^Viholliset"
4679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76
4680 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
4681 msgstr "Sumenna tähtäin jos aseen ja kohteen välissä on este"
4683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81
4684 msgid "Animate when hitting an enemy"
4685 msgstr "Animoi osutessa viholliseen"
4687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85
4688 msgid "Animate when picking up an item"
4689 msgstr "Animoi poimitessa esineen"
4691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:40
4693 msgstr "Veriroiskeet:"
4695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43
4699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:47
4701 msgstr "Tarkennuskerroin:"
4703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:53
4705 msgstr "Sisääntulon häivennyksen kesto"
4707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:60
4711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:75
4712 msgid "Edge offset:"
4713 msgstr "Tönäisy reunasta:"
4715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83
4716 msgid "Show names above players"
4717 msgstr "Näytä pelaajanimet hahmojen yläpuolella"
4719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86
4720 msgid "Only when near crosshair"
4721 msgstr "Vain lähellä tähtäintä"
4723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:89
4724 msgid "Display health and armor"
4725 msgstr "Näytä elämän ja panssarin arvot"
4727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:93
4728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4
4729 msgid "Enter HUD editor"
4730 msgstr "Muokkaa näkymää"
4732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28
4733 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
4734 msgstr "Jotta käyttöliittymän editori toimisi, täytyy sinun olla pelissä."
4736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30
4737 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
4739 "Haluatko aloittaa paikallisen pelin (LAN) muokatakseesi käyttöliittymää?"
4741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33
4743 msgstr "HDCNFRM^Kyllä"
4745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36
4749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28
4750 msgid "Body fading:"
4751 msgstr "Ruumiin häivytys:"
4753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:31
4757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:33
4759 msgstr "GIBS^Ei mitään"
4761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:34
4765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:35
4767 msgstr "GIBS^Paljon"
4769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:36
4771 msgstr "GIBS^Runsaasti"
4773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:41
4774 msgid "Force player models to mine"
4775 msgstr "Pakota hahmojen ulkomuoto samanlaiseksi:"
4777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:43
4778 msgid "Force player colors to mine"
4779 msgstr "Pakota pelaajat samanvärisiksi"
4781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:28
4782 msgid "Field of view:"
4783 msgstr "Näkökenttä:"
4785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:31
4789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33
4790 msgid "RETICLE^Fullscreen"
4791 msgstr "RETICLE^Kokoruutu"
4793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34
4794 msgid "RETICLE^With reticle"
4795 msgstr "RETICLE^Ristikolla"
4797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38
4798 msgid "ZOOM^Factor:"
4799 msgstr "ZOOM^Kerroin:"
4801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42
4803 msgstr "ZOOM^Nopeus:"
4805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52
4806 msgid "ZOOM^Instant"
4809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56
4810 msgid "ZOOM^Sensitivity:"
4811 msgstr "ZOOM^Herkkyys:"
4813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:59
4814 msgid "Velocity zoom:"
4815 msgstr "Vauhtitarkennus:"
4817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61
4818 msgid "VZOOM^Disabled"
4821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62
4822 msgid "VZOOM^Forward only"
4823 msgstr "VZOOM^Vain eteenpäin"
4825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63
4826 msgid "VZOOM^All directions"
4827 msgstr "VZOOM^Kaikkiin suuntiin"
4829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67
4831 msgstr "VZOOM^Vauhti"
4833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72
4834 msgid "Allow passing through walls while spectating"
4835 msgstr "Salli lentäminen seinien läpi katsojana"
4837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75
4838 msgid "1st person perspective"
4839 msgstr "Ensimmäisen persoonan näkymä"
4841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79
4842 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
4843 msgstr "Pehmennä näkymää laskeuduttaessa"
4845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83
4846 msgid "Smooth the view while crouching"
4847 msgstr "Pehmennä näkymää kun menet kyykkyyn"
4849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:87
4850 msgid "View waving while idle"
4851 msgstr "Heiluta näkymää joutilaana"
4853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91
4854 msgid "View bobbing while walking around"
4855 msgstr "Heiluta näkymää kun kävelet"
4857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96
4858 msgid "3rd person perspective"
4859 msgstr "Kolmannen persoonan näkymä"
4861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100
4862 msgid "Back distance"
4863 msgstr "Etäisyys taakse:"
4865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:106
4867 msgstr "Etäisyys ylös:"
4869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
4870 msgid "Weapon priority list:"
4871 msgstr "Aseiden prioriteetti:"
4873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:33
4877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:36
4881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
4882 msgid "Use priority list for weapon cycling"
4883 msgstr "Käytä prioriteettiä aseiden vaihdossa"
4885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
4886 msgid "Auto switch weapons on pickup"
4887 msgstr "Vaihda ase automaattisesti poimimisen jälkeen"
4889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:46
4890 msgid "Draw 1st person weapon model"
4891 msgstr "Piirrä ensimmäisen persoonan asemalli"
4893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58
4894 msgid "Gun model swaying"
4895 msgstr "Aseen huojunta"
4897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:63
4898 msgid "Gun model bobbing"
4899 msgstr "Aseen heilunta"
4901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
4905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18
4906 msgid "Are you sure you want to quit?"
4907 msgstr "Haluatko aivan varmasti lopettaa pelin?"
4909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
4913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22
4917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4
4918 msgid "Sandbox Tools"
4919 msgstr "Hiekkalaatikon työkalut"
4921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:26
4925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
4929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:29
4933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:31
4937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
4938 msgid "Set * as child"
4939 msgstr "Aseta * lapseksi"
4941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:37
4945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:39
4946 msgid "Detach from *"
4947 msgstr "Irrota *:stä"
4949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:42
4950 msgid "Visual object properties for *:"
4951 msgstr "Esineen *:n visuaaliset ominaisuudet:"
4953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:46
4955 msgstr "Aseta läpinäkyvyys:"
4957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:49
4958 msgid "Set color main:"
4959 msgstr "Aseta pääväri:"
4961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:51
4962 msgid "Set color glow:"
4963 msgstr "Aseta hehkumisväri:"
4965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:55
4967 msgstr "Aseta kuvaruutu"
4969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:59
4970 msgid "Physical object properties for *:"
4971 msgstr "Esineen *:n fysikaaliset ominaisuudet:"
4973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:61
4974 msgid "Set material:"
4975 msgstr "Aseta materiaali"
4977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
4978 msgid "Set solidity:"
4979 msgstr "Aseta kiinteyys:"
4981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
4985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
4989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
4990 msgid "Set physics:"
4991 msgstr "Aseta fysiikka:"
4993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
4997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
4999 msgstr "Siirrettävä"
5001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:73
5005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:75
5007 msgstr "Aseta skaala:"
5009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:77
5011 msgstr "Aseta voima:"
5013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:81
5017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
5018 msgid "* object info"
5019 msgstr "* esineen info"
5021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
5023 msgstr "* mesh info"
5025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
5026 msgid "* attachment info"
5027 msgstr "* liitosinfo"
5029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
5033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:87
5034 msgid "* is the object you are facing"
5035 msgstr "* on esine jota katsot"
5037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
5041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
5042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
5046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
5047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
5051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
5052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
5056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
5057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
5061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
5062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4
5066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
5067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
5071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
5075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
5079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41
5080 msgid "VOL^Ambient:"
5081 msgstr "VOL^Ympäristö:"
5083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
5085 msgstr "Tiedoitukset:"
5087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55
5091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62
5095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69
5099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76
5101 msgstr "Laukaukset:"
5103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83
5107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91
5111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:97
5112 msgid "New style sound attenuation"
5113 msgstr "Uusi äänenvaimennustapa"
5115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99
5116 msgid "Mute sounds when not active"
5117 msgstr "Mykistä äänet ikkunan ollessa passiivinen"
5119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102
5120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
5124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104
5128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
5132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
5136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
5140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
5144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
5148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
5152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
5156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114
5160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116
5164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
5168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
5172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
5176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
5180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
5184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
5188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
5192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126
5194 msgstr "Vaihda stereoäänilähteiden paikkaa"
5196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
5197 msgid "Headphone friendly mode"
5198 msgstr "Kuulokeystävällinen tila"
5200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
5201 msgid "Hit indication sound"
5202 msgstr "Osumailmaisimen ääni"
5204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
5205 msgid "Chat message sound"
5206 msgstr "Keskustelun piippausääni"
5208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
5210 msgstr "Valikon äänet"
5212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
5213 msgid "Time announcer:"
5214 msgstr "Aikavaroitus:"
5216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
5217 msgid "WRN^Disabled"
5218 msgstr "WRN^Pois päältä"
5220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
5224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
5226 msgstr "5 minuuttia"
5228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144
5230 msgstr "WRN^Molemmat"
5232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:151
5233 msgid "Automatic taunts"
5234 msgstr "Automaattiset huudahdukset"
5236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
5237 msgid "Debug info about sounds"
5238 msgstr "Äänten debug info"
5240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
5241 msgid "Quality preset:"
5242 msgstr "Laadun esiasetus:"
5244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
5248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
5252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
5254 msgstr "PRE^Keskitaso"
5256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
5258 msgstr "PRE^Normaali"
5260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
5264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
5266 msgstr "PRE^Hyvin korkea"
5268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
5269 msgid "PRE^Ultimate"
5270 msgstr "PRE^Äärimmäinen"
5272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
5273 msgid "Geometry detail:"
5274 msgstr "Geometriset yksityiskohdat:"
5276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
5278 msgstr "DET^Matalin"
5280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
5284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
5286 msgstr "DET^Normaali"
5288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
5292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
5296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
5298 msgstr "DET^Sekopäinen"
5300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
5301 msgid "Player detail:"
5302 msgstr "Pelaajahahmon yksityiskohtaisuus"
5304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
5305 msgid "Texture resolution:"
5306 msgstr "Tekstuurien tarkkuus:"
5308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
5312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
5314 msgstr "RES^Matalin"
5316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
5317 msgid "RES^Very low"
5318 msgstr "RES^Hyvin matala"
5320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
5324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
5326 msgstr "RES^Normaali"
5328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
5332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
5336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87
5337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
5338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
5339 msgid "Avoid lossy texture compression"
5340 msgstr "Vältä häviöllistä tekstuurien pakkaamista"
5342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
5343 msgid "Show surfaces"
5344 msgstr "Näytä pinnat"
5346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
5347 msgid "Use lightmaps"
5348 msgstr "Käytä valaistuksia"
5350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
5351 msgid "Deluxe mapping"
5352 msgstr "Pikselikohtainen valaistus"
5354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
5358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
5359 msgid "Offset mapping"
5360 msgstr "Korosta tekstuurien kuhmuja"
5362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
5363 msgid "Relief mapping"
5364 msgstr "Tehokas tekstuurien kuhmujen korostus"
5366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
5367 msgid "Reflections:"
5368 msgstr "Heijastukset:"
5370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
5374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:123
5378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124
5382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129
5383 msgid "Particles quality:"
5384 msgstr "Partikkeleiden laatu:"
5386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
5387 msgid "Particles distance:"
5388 msgstr "Partikkeleiden etäisyys:"
5390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
5391 msgid "Damage effects:"
5392 msgstr "Vahinkoefektit:"
5394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
5395 msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
5396 msgstr "DMGPRTCLS^Pois"
5398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
5399 msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
5400 msgstr "DMGPRTCLS^Luusto"
5402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139
5403 msgid "DMGPRTCLS^All"
5404 msgstr "DMGPRTCLS^Kaikki"
5406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
5407 msgid "Particle effects for spawnpoints"
5408 msgstr "Syntymäpaikan hiukkasefektit"
5410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
5411 msgid "No dynamic lighting"
5412 msgstr "Ei dynaamista valaistusta"
5414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
5415 msgid "Fake corona lighting"
5416 msgstr "Valaistuksen valokehä"
5418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
5419 msgid "Realtime dynamic lighting"
5420 msgstr "Reaaliaikainen dynaaminen valaitus"
5422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
5423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
5427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156
5428 msgid "Realtime world lighting"
5429 msgstr "Reaaliaikainen ympäristön valaistus"
5431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
5432 msgid "Use normal maps"
5433 msgstr "Käytä tekstuurien suunnattua varjostamista"
5435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
5436 msgid "Soft shadows"
5437 msgstr "Pehmeät varjot"
5439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
5440 msgid "Fade corona according to visibility"
5443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
5447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172
5448 msgid "Extra postprocessing effects"
5449 msgstr "Ylimääräiset jälkikäsittelyefektit"
5451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
5452 msgid "Motion blur:"
5453 msgstr "Liikesumeus:"
5455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183
5457 msgstr "Siirtokuvat"
5459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
5460 msgid "Decals on models"
5461 msgstr "Hahmojen siirtokuvat"
5463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
5467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
5471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
5472 msgid "Key bindings:"
5475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:30
5476 msgid "Change key..."
5477 msgstr "Vaihda näppäin..."
5479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:34
5483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40
5487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
5488 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
5489 msgstr "\"avaa komentorivi\" myös sulkee komentorivin"
5491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:48
5492 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
5493 msgstr "Hyppää automaattisesti uudestaan pitämällä hyppynappi painettuna"
5495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
5498 msgid "Use joystick input"
5499 msgstr "Käytä peliohjainta"
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65
5506 msgid "Sensitivity:"
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69
5510 msgid "Smooth aiming"
5511 msgstr "Tähtäyksen pehmennys"
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:72
5514 msgid "Invert aiming"
5515 msgstr "Käännä hiiren suunta"
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76
5518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:78
5519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:81
5520 msgid "Disable system mouse acceleration"
5521 msgstr "Laita käyttöjärjestelmän hiiren kiihtyvyys pois päältä"
5523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:86
5524 msgid "Enable built in mouse acceleration"
5525 msgstr "Laita käyttöjärjestelmän hiiren kiihtyvyys päälle"
5527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
5528 msgid "User defined key bind"
5529 msgstr "Käyttäjän määrittelemä näppäinasetus"
5531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
5532 msgid "Command when pressed:"
5533 msgstr "Komento painaessa:"
5535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
5536 msgid "Command when released:"
5537 msgstr "Komento painamisen jälkeen:"
5539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
5543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
5547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
5551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:31
5555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32
5559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:33
5563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34
5567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
5569 msgstr "Laajakaista"
5571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:39
5572 msgid "Input packets/s:"
5573 msgstr "Vastaanottopaketit /s:"
5575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:45
5576 msgid "Local latency:"
5577 msgstr "Paikallinen viive"
5579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:50
5580 msgid "Client UDP port:"
5581 msgstr "Asiakkaan UDP portti"
5583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
5584 msgid "Use encryption (AES) when available"
5587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
5588 msgid "Show netgraph"
5589 msgstr "Näytä verkkograafi"
5591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64
5592 msgid "Client-side movement prediction"
5593 msgstr "Asiakasohjelman liikkeen ennustus"
5595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:67
5596 msgid "Movement error compensation"
5597 msgstr "Liikkeen virhekompensaatio"
5599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71
5603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
5604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86
5608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:78
5609 msgid "Speed (kB/s):"
5610 msgstr "Nopeus (kb/s)"
5612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:83
5614 msgstr "Ruudunpäivitysnopeus:"
5616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88
5617 msgid "MAXFPS^5 fps"
5618 msgstr "MAXFPS^5 fps "
5620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89
5621 msgid "MAXFPS^10 fps"
5622 msgstr "MAXFPS^10 fps "
5624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
5625 msgid "MAXFPS^20 fps"
5626 msgstr "MAXFPS^20 fps "
5628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91
5629 msgid "MAXFPS^30 fps"
5630 msgstr "MAXFPS^30 fps "
5632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
5633 msgid "MAXFPS^40 fps"
5634 msgstr "MAXFPS^40 fps "
5636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
5637 msgid "MAXFPS^50 fps"
5638 msgstr "MAXFPS^50 fps "
5640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
5641 msgid "MAXFPS^60 fps"
5642 msgstr "MAXFPS^60 fps "
5644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95
5645 msgid "MAXFPS^70 fps"
5646 msgstr "MAXFPS^70 fps "
5648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:96
5649 msgid "MAXFPS^100 fps"
5650 msgstr "MAXFPS^100 fps "
5652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:97
5653 msgid "MAXFPS^125 fps"
5654 msgstr "MAXFPS^125 fps "
5656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:98
5657 msgid "MAXFPS^200 fps"
5658 msgstr "MAXFPS^200 fps "
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99
5661 msgid "MAXFPS^Unlimited"
5662 msgstr "MAXFPS^Rajaton "
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105
5669 msgid "TRGT^Disabled"
5670 msgstr "TRGT^Pois päältä"
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106
5674 msgstr "TRGT^30 fps"
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107
5678 msgstr "TRGT^40 fps"
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108
5682 msgstr "TRGT^50 fps"
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:109
5686 msgstr "TRGT^60 fps"
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:110
5689 msgid "TRGT^100 fps"
5690 msgstr "TRGT^100 fps"
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:111
5693 msgid "TRGT^125 fps"
5694 msgstr "TRGT^125 fps"
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112
5697 msgid "TRGT^200 fps"
5698 msgstr "TRGT^200 fps"
5700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116
5704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118
5705 msgid "IDLFPS^10 fps"
5706 msgstr "IDLFPS^10 fps"
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:119
5709 msgid "IDLFPS^20 fps"
5710 msgstr "IDLFPS^20 fps"
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:120
5713 msgid "IDLFPS^30 fps"
5714 msgstr "IDLFPS^30 fps"
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:121
5717 msgid "IDLFPS^60 fps"
5718 msgstr "IDLFPS^60 fps"
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:122
5721 msgid "IDLFPS^Unlimited"
5722 msgstr "IDLFPS^Rajaton"
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:127
5725 msgid "Show frames per second"
5726 msgstr "Näytä ruudunpäivitysnopeus (FPS)"
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130
5729 msgid "Save processing time for other apps"
5730 msgstr "Jätä laskenta-aikaa muille sovelluksille"
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134
5733 msgid "Menu tooltips:"
5734 msgstr "Päävalikon työkaluvihjeet:"
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:136
5737 msgid "TLTIP^Disabled"
5738 msgstr "TLTIP^Pois päältä"
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:137
5741 msgid "TLTIP^Standard"
5742 msgstr "TLTIP^Vakio"
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:138
5745 msgid "TLTIP^Advanced"
5746 msgstr "TLTIP^Kehittynyt"
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:142
5749 msgid "Show current time"
5750 msgstr "Näytä nykyinen kellonaika"
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:144
5753 msgid "Show current date"
5754 msgstr "Näytä nykyinen päivämäärä"
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:146
5757 msgid "Enable developer mode"
5758 msgstr "Ota kehittäjätila käyttöön"
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
5761 msgid "Advanced settings"
5762 msgstr "Edistyneet asetukset"
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32
5765 msgid "Cvar filter:"
5766 msgstr "Cvar suodatin"
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:45
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:49
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:53
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:73
5781 msgid "Description:"
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:27
5786 msgstr "Päävalikon ulkoasu:"
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:31
5790 msgstr "Aseta ulkoasu:"
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:74
5793 msgid "Set language"
5794 msgstr "Tekstin kieli:"
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:79
5797 msgid "Disable gore effects and harsh language"
5798 msgstr "Ota ylimitoitettu raakuus ja karski kieli pois käytöstä"
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:82
5801 msgid "Allow player statistics to track your client"
5802 msgstr "Salli pelaajatilastojen seuraavan peliasennustasi"
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:84
5805 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
5806 msgstr "Salli pelaajatilastojen käyttävän pelinimeäsi"
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
5810 msgstr "Näytön tarkkuus:"
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
5813 msgid "Font/UI size:"
5814 msgstr "Kirjainten/käyttöliittymän koko:"
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
5817 msgid "SZ^Unreadable"
5818 msgstr "SZ^Miltein näkymätön"
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
5822 msgstr "SZ^Pikkuruinen"
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
5826 msgstr "SZ^Hyvin pieni"
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
5834 msgstr "SZ^Keskikokoinen"
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
5846 msgstr "SZ^Jättiläismäinen"
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
5850 msgstr "SZ^Massiivinen"
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
5853 msgid "Color depth:"
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44
5858 msgstr "16 bittinen"
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
5862 msgstr "32 bittinen"
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
5869 msgid "Vertical Synchronization"
5870 msgstr "Pystytahdistus (VSYNC)"
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53
5874 msgstr "Anisotropia:"
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
5877 msgid "ANISO^Disabled"
5878 msgstr "ANISO^Pois päältä"
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
5899 msgid "Antialiasing:"
5900 msgstr "Reunojenpehmennys (Antialiasing):"
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
5904 msgstr "AA^Pois päältä"
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71
5907 msgid "High-quality frame buffer"
5908 msgstr "Korkeanlaatuinen kehyspuskuri"
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76
5911 msgid "Depth first:"
5912 msgstr "Syvyyssuuntainen renderöinti:"
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83
5927 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
5928 msgstr "Vertex Buffer Object (VBO)"
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
5935 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
5936 msgstr "Verteksit, vähän kolmioita (yhteensopivin)"
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91
5943 msgid "Vertices and Triangles"
5944 msgstr "Verteksit ja kolmiot"
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:94
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:97
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:100
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
5959 msgid "Contrast boost:"
5960 msgstr "Kontrastin lisäys:"
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:110
5964 msgstr "Kylläisyys:"
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:116
5967 msgid "LIT^Ambient:"
5968 msgstr "LIT^Ympäristö:"
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:119
5972 msgstr "Intensiivisyys:"
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:123
5975 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
5976 msgstr "Anna näytönohjaimen viimeistellä jokainen ruutu"
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125
5979 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
5980 msgstr "Käytä OpenGL 2.0 shaders-varjostuksia (GLSL)"
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128
5983 msgid "Use GLSL to handle color control"
5984 msgstr "Käytä GLSL:ää värien hallinnassa"
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:133
5987 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
5988 msgstr "Psyko-väritys (easter egg)"
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:136
5991 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
5992 msgstr "Oudot kärjet (easter egg)"
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:139
5995 msgid "Flip view horizontally"
5996 msgstr "Käännä näkymä horisontaalisesti"
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
5999 msgid "Singleplayer"
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116
6003 msgid "Instant action! (random map with bots)"
6004 msgstr "Suoraan taisteluun! (satunnainen kartta bottien kera)"
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137
6007 msgid "Campaign Difficulty:"
6008 msgstr "Kampanjan Vaikeusaste:"
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138
6012 msgstr "CSKL^Helppo"
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139
6016 msgstr "CSKL^Keskikokoinen"
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140
6020 msgstr "CSKL^Vaikea"
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142
6023 msgid "Start Singleplayer!"
6024 msgstr "Aloita yksinpeli!"
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
6031 msgid "Team Selection"
6032 msgstr "Joukkueen valinta"
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:42
6035 msgid "join 'best' team (auto-select)"
6036 msgstr "liity 'parhaimpaan' joukkueeseen"
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:49
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:52
6056 msgstr "seuraa sivusta"
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:39 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:42
6059 msgid "Do not press this button again!"
6060 msgstr "Älä paina enää näppäintä!"
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:280
6064 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
6066 "Höh? Tätä ei voida pelata (m on NULL). Uudelleensuodatetaan jottei vastaava "
6067 "enää toistuisi, anteeksi häiriö.\n"
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:288
6071 msgid "%s's Xonotic Server"
6072 msgstr "%s Xonotic-palvelin"
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:293
6076 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
6079 "Höh? Tätä ei voida pelata (epäkelpo pelityyppi). Uudelleensuodatetaan jottei "
6080 "vastaava enää toistuisi.\n"
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:177
6087 msgid "<no model found>"
6088 msgstr "<mallia ei löytynyt>"
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:148
6091 msgid "SLCAT^Favorites"
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:149
6095 msgid "SLCAT^Recommended"
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:150
6099 msgid "SLCAT^Normal Servers"
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:151
6103 msgid "SLCAT^Servers"
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:152
6107 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:153
6111 msgid "SLCAT^Modified Servers"
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:154
6115 msgid "SLCAT^Overkill Mode"
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:155
6119 msgid "SLCAT^MinstaGib Mode"
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:156
6123 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:436
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:923
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:924
6136 msgstr "Palvelimen nimi"
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:925
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:926
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:927
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:77
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:79
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:81
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:83
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:85
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:87
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:116
6188 msgid "%dx%d (%d:%d)"
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:119
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:308
6198 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
6199 msgstr "virhe vastaanottaessa päivitystiedotetta: tilanne %d\n"
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:313
6202 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
6203 msgstr "virhe: vastaanotettiin HTML päivitystiedotteen asemesta\n"
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:318
6206 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
6207 msgstr "virhe: vastaanotettiin tyhjää dataa päivitystiedotepalvelimelta\n"
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:397
6212 "Update can be downloaded at:\n"
6215 "Päivitys on ladattavissa:\n"
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:497
6219 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
6221 "Luodaan automaattisesti karttatietoja vastikään lisätyille kartoille..."
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526
6225 msgid "^1%s TEST BUILD"
6226 msgstr "^1%s TESTIVERSIO"
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:541
6230 msgid "Update to %s now!"
6231 msgstr "Päivitä versioon %s nyt!"
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:626
6235 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
6236 "^1Expect visual problems.\n"
6238 "^1VIRHE: Tekstuurien pakkaus vaaditaan mutta ei ole tuettuna.\n"
6239 "^1Grafiikkavirheitä odotettavissa.\n"
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6243 msgstr "Käytä perusasetusta"
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
6247 msgstr "Joukkueen väri"
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43
6250 msgid "Enable panel"
6251 msgstr "Ota paneeli käyttöön"
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102
6255 msgid "%s (mutator weapon)"
6258 #: qcsrc/server/w_hlac.qc:11
6259 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
6262 #: qcsrc/server/w_hook.qc:11
6263 msgid "Grappling Hook"
6264 msgstr "Grabbling Hook"
6266 #: qcsrc/server/w_minstanex.qc:11
6270 #: qcsrc/server/w_seeker.qc:11
6271 msgid "T.A.G. Seeker"
6272 msgstr "T.A.G. Seeker"
6274 #: qcsrc/server/w_tuba.qc:12
6277 msgstr "@!#%'n tuuba"