1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # c2e331a438add123670fbf39846b5de3_8c31b08 <d7888a78469511cd116b0058dd23f760_811520>, 2021
8 # c2e331a438add123670fbf39846b5de3_8c31b08 <d7888a78469511cd116b0058dd23f760_811520>, 2021
9 # divVerent <divVerent@gmail.com>, 2011
10 # divVerent <divVerent@gmail.com>, 2011
11 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
12 # Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
13 # divVerent <divVerent@gmail.com>, 2011
14 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
17 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2023-05-07 07:22+0200\n"
20 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
21 "Last-Translator: MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018\n"
22 "Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
30 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
32 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
37 msgid "^1Couldn't write to %s"
40 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
47 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
53 "^1Multiline message at time %s that\n"
54 "^BOLDlasts longer than normal"
57 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
59 msgid "Message at time %s"
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
63 msgid "Generic message"
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
71 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
72 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
73 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
75 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
80 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
86 msgid "^1Spectating: ^7%s"
87 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
91 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
92 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
95 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
101 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
103 "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző játékoshoz"
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
108 msgstr "következő fegyver"
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "previous weapon"
113 msgstr "előző fegyver"
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
117 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
118 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
122 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
127 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
129 msgstr "fegyver eldobása"
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
132 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
133 msgid "secondary fire"
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
138 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
143 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
144 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
147 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
149 msgstr "szerver információ"
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
153 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
154 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
157 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
158 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1405
159 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
165 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
166 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
169 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
170 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
173 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
178 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
183 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
184 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
187 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
188 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
192 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
193 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
194 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
198 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
199 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
202 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
203 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
207 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
208 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
210 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
211 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
212 msgid "team selection"
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
216 msgid "^1Spectating this player:"
217 msgstr "^1Ezt a játékost követed::"
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
220 msgid "^1Spectating you:"
221 msgstr "^1Téged követnek:"
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
224 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
225 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
228 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
229 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
232 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
234 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
236 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
237 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
238 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
240 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
241 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
247 msgid "Standard quick menu"
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
263 msgstr "Folytatás..."
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
271 msgid "QMCMD^Send public message to"
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
275 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
276 msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
279 msgid "QMCMD^nice one"
280 msgstr "QMCMD^szép volt"
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
283 msgid "QMCMD^good game"
284 msgstr "QMCMD^jó a meccs"
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
287 msgid "QMCMD^hi / good luck"
288 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
291 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
292 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
295 msgid "QMCMD^Send in English"
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
300 msgid "QMCMD^Team chat"
301 msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
304 msgid "QMCMD^strength soon"
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
308 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
312 msgid "QMCMD^free item, icon"
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
316 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
320 msgid "QMCMD^took item, icon"
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
324 msgid "QMCMD^negative"
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
328 msgid "QMCMD^positive"
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
332 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
336 msgid "QMCMD^need help, icon"
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
340 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
344 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
348 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
352 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
356 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
360 msgid "QMCMD^defending, icon"
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
364 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
368 msgid "QMCMD^roaming, icon"
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
372 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
376 msgid "QMCMD^attacking, icon"
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
380 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
384 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
389 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
393 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
397 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
401 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
405 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
409 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
413 msgid "QMCMD^Send private message to"
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
418 msgid "QMCMD^Settings"
419 msgstr "QMCMD^Beállítások"
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
423 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
424 msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
427 msgid "QMCMD^3rd person view"
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
431 msgid "QMCMD^Player models like mine"
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
435 msgid "QMCMD^Names above players"
436 msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
439 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
440 msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
447 msgid "QMCMD^Net graph"
448 msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
452 msgid "QMCMD^Sound settings"
453 msgstr "Hang beállítások"
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
456 msgid "QMCMD^Hit sound"
457 msgstr "QMCMD^Találat hang"
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
460 msgid "QMCMD^Chat sound"
461 msgstr "QMCMD^Chat hang"
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
464 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
469 msgid "QMCMD^Observer camera"
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
473 msgid "QMCMD^Increase speed"
474 msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
477 msgid "QMCMD^Decrease speed"
478 msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
481 msgid "QMCMD^Wall collision"
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
485 msgid "QMCMD^Fullscreen"
486 msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
490 msgid "QMCMD^Call a vote"
491 msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
494 msgid "QMCMD^Restart the map"
495 msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
498 msgid "QMCMD^End match"
499 msgstr "QMCMD^Játék vége"
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
502 msgid "QMCMD^Reduce match time"
503 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
505 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
506 msgid "QMCMD^Extend match time"
507 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
509 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
510 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
511 msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
513 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
514 msgid "Server quick menu"
517 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
518 msgid "Waypoint editor menu"
521 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
522 msgid "Waypoint editor menu as default"
525 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
526 msgid "Server quick menu as default"
529 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
530 msgid "QMCMD^Spectate a player"
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
547 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
552 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
555 msgid "Intermediate %d"
558 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
562 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
565 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1237
566 msgid "missing a checkpoint"
569 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
570 msgid "Click to select teleport destination"
573 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
574 msgid "Click to select spawn location"
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
578 msgid "Number of ball carrier kills"
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
590 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
594 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
606 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
610 msgid "Number of deaths"
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
618 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
622 msgid "SCO^destroyed"
623 msgstr "megsemmisítve"
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
630 msgid "The total damage done"
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
638 msgid "The total damage taken"
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
642 msgid "Number of flag drops"
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
662 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
666 msgid "Number of faults committed"
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
674 msgid "Number of flag carrier kills"
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
690 msgid "Number of kills minus suicides"
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
698 msgid "Number of goals scored"
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
706 msgid "Number of keys carrier kills"
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
720 msgid "The kill-death ratio"
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
732 msgid "Number of kills"
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
740 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
747 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
748 msgid "Number of lives (LMS)"
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
756 msgid "Number of times a key was lost"
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
777 msgid "Number of objectives destroyed"
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
781 msgid "SCO^objectives"
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
786 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
810 msgid "Number of players pushed into void"
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
826 msgid "Number of flag returns"
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
831 msgstr "Visszaszerzések"
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
834 msgid "Number of revivals"
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
839 msgstr "Újraéledések"
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
842 msgid "Number of rounds won"
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
846 msgid "SCO^rounds won"
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
858 msgid "Number of suicides"
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
866 msgid "Number of kills minus deaths"
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
874 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
882 msgid "Number of teamkills"
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
886 msgid "SCO^teamkills"
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
890 msgid "Number of ticks (Domination)"
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
902 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684
907 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687
915 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688
920 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
921 "cvar scoreboard_columns"
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
926 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690
932 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
933 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
937 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
941 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
946 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
947 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
948 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
949 "field to show all fields available for the current game mode."
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
954 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
955 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
959 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
964 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
965 "right of the vertical bar aligned to the right."
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
970 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
971 "other gamemodes except DM."
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385
978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
988 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
989 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890
997 msgstr "Pálya statisztikák:"
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
1000 msgid "Monsters killed:"
1001 msgstr "Megölt szörnyek:"
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927
1004 msgid "Secrets found:"
1005 msgstr "Feldezett titkok:"
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251
1027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1028 msgid "Team Selection"
1029 msgstr "Válassz csapatot!"
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
1033 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265
1038 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269
1043 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1048 msgid "^3%1.0f minutes"
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2307
1053 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2308 qcsrc/client/main.qc:1431
1057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1063 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2475
1068 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2509
1073 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1074 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2519
1078 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1079 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2528
1083 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1084 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1090 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1098 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1106 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1110 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1111 msgid "Warmup: too few players"
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1115 msgid "Warmup: no time limit"
1118 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1122 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1123 msgid "Sudden Death"
1126 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1130 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1132 msgid "Overtime #%d"
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1136 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1140 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1141 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1144 msgid "A vote has been called for:"
1145 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1148 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1149 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1152 msgid "^1Configure the HUD"
1153 msgstr "^1A HUD beállításai"
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1166 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1177 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1179 msgstr "Nincs több lőszered."
1181 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1183 msgstr "nincs nálad"
1185 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1187 msgstr "nem elérhető"
1189 #: qcsrc/client/main.qc:300
1190 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1191 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1193 #: qcsrc/client/main.qc:1139 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1197 #: qcsrc/client/main.qc:1140 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1201 #: qcsrc/client/main.qc:1141 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1205 #: qcsrc/client/main.qc:1142 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1209 #: qcsrc/client/main.qc:1143 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1213 #: qcsrc/client/main.qc:1354
1214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1215 msgid "All Weapons Arena"
1216 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
1218 #: qcsrc/client/main.qc:1355
1219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1220 msgid "All Available Weapons Arena"
1223 #: qcsrc/client/main.qc:1356
1224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1225 msgid "Most Weapons Arena"
1226 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
1228 #: qcsrc/client/main.qc:1357
1229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1230 msgid "Most Available Weapons Arena"
1233 #: qcsrc/client/main.qc:1360 qcsrc/client/main.qc:1374
1234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1235 msgid "No Weapons Arena"
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1372
1239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1244 #: qcsrc/client/main.qc:1383 qcsrc/client/main.qc:1388
1249 #: qcsrc/client/main.qc:1384
1250 msgid "Your client version is outdated."
1253 #: qcsrc/client/main.qc:1385
1254 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1257 #: qcsrc/client/main.qc:1386
1258 msgid "Please update!"
1261 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1262 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1265 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1266 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1269 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1271 msgid "Welcome to %s"
1274 #: qcsrc/client/main.qc:1407 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1279 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1281 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1284 #: qcsrc/client/main.qc:1429
1285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1287 msgstr "Játék típusa:"
1289 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1290 msgid "This match supports"
1293 #: qcsrc/client/main.qc:1445
1298 #: qcsrc/client/main.qc:1447
1300 msgid "%d to %d players"
1303 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1305 msgid "%d players maximum"
1308 #: qcsrc/client/main.qc:1451
1310 msgid "%d players minimum"
1313 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1314 msgid "Active modifications:"
1317 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1318 msgid "Special gameplay tips:"
1321 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1322 msgid "Server's message"
1325 #: qcsrc/client/main.qc:1560
1327 msgid "%s (not bound)"
1328 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1330 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1332 msgstr "(1 szavazat)"
1334 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1337 msgstr "(%d szavazat)"
1339 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1343 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1344 msgid "Decide the gametype"
1345 msgstr "Válassz játéktípust"
1347 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1348 msgid "Vote for a map"
1349 msgstr "Válassz pályát!"
1351 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1353 msgid "%d seconds left"
1354 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1356 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1357 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1360 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1361 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1364 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1365 msgid "Requesting preview..."
1368 #: qcsrc/client/view.qc:883
1372 #: qcsrc/client/view.qc:888
1373 msgid "Capture progress"
1374 msgstr "Foglalás folyamata"
1376 #: qcsrc/client/view.qc:893
1377 msgid "Revival progress"
1378 msgstr "Újraéledés folyamata"
1380 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1381 msgid "error creating curl handle"
1384 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1388 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1390 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1394 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1396 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1398 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1403 msgid "Point limit:"
1406 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1410 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1411 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1414 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1415 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1416 msgid "Round limit:"
1419 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1421 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1425 msgid "Capture time rankings"
1426 msgstr "Célbaérési idő rangsor"
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1429 msgid "Capture the Flag"
1430 msgstr "Zászlórablás"
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1434 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1435 "from the other team"
1437 "Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
1438 "meg a bázist az ellenél csapatától"
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1441 msgid "Capture limit:"
1442 msgstr "Zászlórablások száma:"
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1445 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1455 msgstr "Ügyességi verseny"
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1458 msgid "Race for fastest time."
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1463 msgstr "Haláljátszma"
1465 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1466 msgid "Score as many frags as you can"
1467 msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
1469 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1470 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1471 msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
1473 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1477 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1479 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1480 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1483 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1487 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1488 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1491 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1495 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1497 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1498 "freeze all enemies to win"
1501 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1505 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1506 msgid "Survive against waves of monsters"
1507 msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
1509 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1510 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1513 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1517 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1518 msgid "Gather all the keys to win the round"
1519 msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
1521 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1523 msgstr "Kulcsvadászat"
1525 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1526 msgid "^1You have no more lives left"
1527 msgstr "^1Nincs több életed"
1529 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1530 msgid "Last Man Standing"
1531 msgstr "Csak egy maradhat"
1533 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1534 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1537 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1541 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1542 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1545 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1549 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1551 msgid "How much score is needed before the match will end"
1554 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1558 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1559 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1562 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1566 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1567 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1570 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1571 msgid "Ball Stealer"
1572 msgstr "Labdatolvaj"
1574 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1575 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1578 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1582 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1583 msgid "Personal best"
1584 msgstr "Saját legjobb idő"
1586 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1588 msgstr "Szerver legjobb idő"
1590 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1594 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1595 msgid "Race against other players to the finish line"
1598 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1602 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1603 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1604 msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
1606 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1607 msgid "Team Deathmatch"
1608 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1610 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1612 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1616 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1620 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1624 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1628 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1632 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1636 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1637 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1641 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1645 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1646 msgid "Medium armor"
1649 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1651 msgstr "Nagy páncél"
1653 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1655 msgstr "Mega páncél"
1657 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1658 msgid "Small health"
1661 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1662 msgid "Medium health"
1665 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1669 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1673 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1674 #: qcsrc/common/util.qc:263
1675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1679 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1683 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1684 msgid "Fuel regenerator"
1687 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1689 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1691 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1693 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1694 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1696 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1699 msgstr "Gyilok határérték:"
1701 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1702 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1703 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
1705 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1706 msgid "It's your turn"
1709 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1714 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1718 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1719 msgid "Current Game"
1720 msgstr "Jelenlegi játék"
1722 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1726 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1731 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1734 msgstr "Csatlakozás"
1736 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1738 msgstr "Mini-játékok"
1740 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1741 msgid "Minigame message"
1744 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1748 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1749 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1750 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1752 msgstr "Játék vége!"
1754 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1755 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1758 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1759 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1760 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1761 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1762 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1763 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1764 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1765 msgid "You are spectating"
1768 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1769 msgid "Better luck next time!"
1770 msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
1772 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1773 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1776 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1777 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1780 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1781 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1784 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1785 msgid "Push the boulders onto the targets"
1788 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1790 msgstr "Következő Pálya"
1792 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1805 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1806 msgid "Connect Four"
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1816 msgid "%s^7 won the game!"
1817 msgstr "%s^7 nyerte meg a játékot!"
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1829 msgid "You lost the game!"
1830 msgstr "Elvesztetted a játékot!"
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1843 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1850 msgid "Click on the game board to place your piece"
1853 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1854 msgid "Nine Men's Morris"
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1859 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1863 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1867 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1880 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1885 msgstr "Meccs indítása"
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1888 msgid "Add AI player"
1889 msgstr "MI játékos hozzáadása"
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1892 msgid "Remove AI player"
1893 msgstr "MI játékos eltávolítása"
1895 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1901 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1904 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1907 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1908 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1911 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1913 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1916 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1917 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1919 msgstr "Következő meccs"
1921 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1922 msgid "Peg Solitaire"
1925 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1926 msgid "All pieces cleared!"
1929 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1930 msgid "Remaining pieces:"
1933 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1935 msgid "Pieces left: %s"
1936 msgstr "Darab maradt: %s"
1938 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1939 msgid "No more valid moves"
1942 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1943 msgid "Well done, you win!"
1944 msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
1946 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1947 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1950 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1954 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1955 msgid "Single Player"
1958 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1963 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1968 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1972 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1977 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1978 msgid "Spider attack"
1981 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1985 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1990 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1991 msgid "Wyvern attack"
1994 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1999 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2003 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2020 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2024 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2061 msgid "Draw damage numbers"
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2065 msgid "Font size minimum:"
2066 msgstr "Minimum betűméret:"
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2069 msgid "Font size maximum:"
2070 msgstr "Maximum betűméret:"
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2077 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:756
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2082 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2087 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2088 msgid "off-hand hook"
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2093 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2097 msgid "Vaporizer ammo"
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2105 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2106 msgid "Napalm grenade"
2107 msgstr "Napalm gránát"
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2114 msgid "Translocate grenade"
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2118 msgid "Spawn grenade"
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2122 msgid "Heal grenade"
2123 msgstr "Gyógyító gránát"
2125 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2126 msgid "Monster grenade"
2127 msgstr "Szörny gránát"
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2130 msgid "Entrap grenade"
2133 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2134 msgid "Veil grenade"
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2138 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2139 msgid "drop weapon / throw nade"
2142 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2144 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2153 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2157 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2161 msgid "Overkill MachineGun"
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2165 msgid "Overkill Nex"
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2169 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2173 msgid "Overkill Shotgun"
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2179 msgid "Invisibility"
2180 msgstr "Láthatatlanság"
2182 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2188 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2190 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2194 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2198 msgstr "Sebzésnövelő"
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2205 msgid "Spawn Shield"
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2213 msgid "Superweapons"
2214 msgstr "Szuperfegyverek"
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2246 msgstr "Ellenőrző pont"
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2249 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2253 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2265 msgstr "Pusztítsd el!"
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2272 msgid "Flag carrier"
2273 msgstr "Zászlóhordozó"
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2276 msgid "Enemy carrier"
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2280 msgid "Dropped flag"
2281 msgstr "Elhagyott zászló"
2283 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2285 msgstr "Fehér Bázis"
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2289 msgstr "Vörös Bázis"
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2297 msgstr "Sárga Bázis"
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2301 msgstr "Rózsaszín Bázis"
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2304 msgid "Return flag here"
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2308 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2309 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2312 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2313 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2314 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2315 msgid "Control point"
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2320 msgstr "Elhagyott kulcs"
2322 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2324 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2328 msgstr "Kulcshordozó"
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2332 msgstr "Rohanj ide!"
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2340 msgid "Ball carrier"
2341 msgstr "Labdahordozó"
2343 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2347 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2351 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2352 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2356 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2360 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2364 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2368 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2370 msgstr "Betolakodó!"
2372 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2376 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2378 msgid "%s needing help!"
2379 msgstr "%s segítséget kér!"
2381 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2382 msgid "^1Server notices:"
2385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2386 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2391 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2397 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2398 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2403 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2408 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2414 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2415 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2419 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2423 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2427 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2431 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2435 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2439 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2444 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2449 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2455 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2462 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2466 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2470 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2475 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2480 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2485 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2490 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2496 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2502 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2506 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2510 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2514 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2518 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2522 msgid "^F2Match is restarting..."
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
2527 msgid "^F4Countdown stopped!"
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2532 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2537 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2542 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2547 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2552 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2557 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2562 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2567 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2572 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2577 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2582 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2587 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2592 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2597 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2602 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2607 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2612 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2617 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2622 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2627 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2632 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2638 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2643 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2648 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2653 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2658 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2663 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2669 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2674 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2679 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2684 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2689 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2694 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2699 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2704 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2709 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2714 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2719 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2724 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2729 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2734 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2739 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2744 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2749 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2754 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2759 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2764 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2769 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2774 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2779 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2784 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2789 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2794 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2799 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2804 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2810 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2816 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2821 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2826 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2831 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2836 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2841 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2846 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2851 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2856 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2861 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2866 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2871 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2876 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2881 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2886 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2891 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2896 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2901 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2906 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2911 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2916 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2921 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2926 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2931 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2936 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2941 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2946 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2951 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2956 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2961 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2966 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2971 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2976 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2981 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2986 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2991 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2996 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3001 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
3006 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3011 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
3016 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3021 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3026 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3031 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3037 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3042 msgid "^BGRound tied"
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3047 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3052 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3057 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3062 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3068 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
3074 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3080 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3086 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3092 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3098 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3104 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3110 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3115 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3120 msgid "^BG%s^F3 connected"
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3125 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3130 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3136 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3142 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3147 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3152 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3157 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3162 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3167 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3172 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3177 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3182 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3186 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3190 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3195 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3200 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3205 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3210 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3214 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3218 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3223 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3228 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3233 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3238 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3243 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3248 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3253 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3258 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3259 "spectators aren't allowed at the moment."
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3264 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3269 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3274 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3279 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3284 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3289 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3294 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3299 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3305 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3312 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3318 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3324 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3329 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3335 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3336 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3341 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3345 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3349 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3355 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3362 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3368 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3369 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3375 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3380 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3385 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3390 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3395 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3400 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3405 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3410 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3415 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3420 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3425 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3430 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3435 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3440 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3445 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3450 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3455 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3460 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3465 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3470 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3475 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3480 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3485 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3490 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3495 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3500 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3505 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3511 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3516 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3521 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3526 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
3532 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3537 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3542 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3547 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3552 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3557 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3562 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3567 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3573 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3579 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3584 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3590 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3597 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3603 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3609 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3614 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3619 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3624 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3629 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3634 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3639 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3644 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3649 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3654 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3659 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3664 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3669 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3674 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3679 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3684 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3689 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3694 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3698 msgid "^F4You are now alone!"
3701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3702 msgid "^BGYou are attacking!"
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3706 msgid "^BGYou are defending!"
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3711 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3716 msgid "%s players are needed for this match."
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3724 msgid "^BGGame starts in"
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3729 msgid "^BGRound %s starts in"
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3733 msgid "^F4Round cannot start"
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3737 msgid "^F2Don't camp!"
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3742 "^BGYou are now free.\n"
3743 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3744 "^BGif you think you will succeed."
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3748 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3753 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3754 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3755 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3759 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3763 msgid "^BGYou captured the flag!"
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3768 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3773 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3778 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3783 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3788 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3793 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3798 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3803 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3808 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3812 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3816 msgid "^BGYou got the flag!"
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3821 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3826 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3831 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3836 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3842 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3848 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3853 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3858 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3863 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3868 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3873 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3878 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3883 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3888 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3893 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3897 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3901 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3905 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3910 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3917 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3922 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3929 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3934 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3939 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3944 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3949 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3954 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3959 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3964 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3969 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3974 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3978 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3984 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3985 "You are now on: %s"
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3989 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3993 msgid "^K1Die camper!"
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3997 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4001 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4006 msgid "^K1You were %s"
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4010 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4014 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4018 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4022 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4026 msgid "^K1You fragged yourself!"
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4030 msgid "^K1You need to be more careful!"
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4034 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4038 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4042 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4046 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4050 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4054 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4058 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4062 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4066 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4070 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4074 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4078 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4082 msgid "^K1You need to preserve your health"
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4086 msgid "^K1You became a shooting star!"
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4090 msgid "^K1You melted away in slime!"
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4094 msgid "^K1You committed suicide!"
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4098 msgid "^K1You ended it all!"
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4102 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4107 msgid "^BGYou are now on: %s"
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4111 msgid "^K1You died in an accident!"
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4115 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4119 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4123 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4127 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4131 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4135 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4139 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4143 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4147 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4151 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4155 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4159 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4163 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4167 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4171 msgid "^K1Watch your step!"
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4176 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4181 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4186 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4191 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4197 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4203 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4208 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4213 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4217 msgid "^BGDoor unlocked!"
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4222 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4227 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4231 msgid "^K3You revived yourself"
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4236 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4241 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4245 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4249 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4253 msgid "^K1You froze yourself"
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4257 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4262 msgid "^K1A %s has arrived!"
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4266 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4270 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4275 "^K1No spawnpoints available!\n"
4276 "Hope your team can fix it..."
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4282 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4283 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4287 msgid "^BGYou picked up the ball"
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4291 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4296 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4297 "Help the key carriers to meet!"
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4302 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4303 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4308 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4309 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4313 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4317 msgid "^BGScanning frequency range..."
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4321 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4325 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4330 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4331 "Use the same command again to spectate anyway."
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4335 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4341 "^BGWaiting for players to join...\n"
4342 "Need active players for: %s"
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4347 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4351 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4355 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4359 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4363 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4368 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4374 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4375 "Next weapon: ^F1%s"
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4380 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4385 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4389 msgid "^BGYou captured a control point"
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4394 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4398 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4402 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4407 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4408 "^F2Capture some control points to unshield it"
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4412 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4417 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4418 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4423 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4428 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4433 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4434 "Keep fragging until we have a winner!"
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4439 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4440 "Keep scoring until we have a winner!"
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4445 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4447 "Generators are now decaying.\n"
4448 "The more control points your team holds,\n"
4449 "the faster the enemy generator decays"
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4455 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4456 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4460 msgid "^K1In^BG-portal created"
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4464 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4468 msgid "^F1Portal creation failed"
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4472 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4476 msgid "^F2Strength has worn off"
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4480 msgid "^F2Shield surrounds you"
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4484 msgid "^F2Shield has worn off"
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4488 msgid "^F2You are on speed"
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4492 msgid "^F2Speed has worn off"
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4496 msgid "^F2You are invisible"
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4500 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4504 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4508 msgid "^BGSequence completed!"
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4512 msgid "^BGThere are more to go..."
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4517 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4521 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4525 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4529 msgid "^F2You now have a superweapon"
4532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4533 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4537 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4541 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4545 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4549 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4553 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4557 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4562 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4567 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4572 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4577 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4582 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4585 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4590 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4594 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4598 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4602 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4606 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4610 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4614 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4616 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4619 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4621 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4624 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4625 msgid "TRIPLE FRAG! "
4628 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4630 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4633 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4635 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4638 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4642 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4644 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4647 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4649 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4652 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4656 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4658 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4661 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4663 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4666 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4670 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4672 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4675 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4677 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4680 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4684 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4686 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4689 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4691 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4694 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4698 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4700 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4703 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4705 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4708 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4709 msgid "ARMAGEDDON! "
4712 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4714 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4717 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4719 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4722 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:488
4726 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4729 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4736 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511 qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4738 msgid "%d score spree! "
4741 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4743 msgid "%d frag spree! "
4746 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4747 msgid "First blood! "
4750 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4751 msgid "First score! "
4754 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4755 msgid "First casualty! "
4758 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4759 msgid "First victim! "
4762 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:581
4764 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4767 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4769 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4772 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:600
4774 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4777 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4779 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4782 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4784 msgid ", ending their %d frag spree"
4787 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4789 msgid ", ending their %d score spree"
4792 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:632
4794 msgid ", losing their %d frag spree"
4797 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4799 msgid ", losing their %d score spree"
4802 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:659
4807 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4811 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4815 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4819 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4823 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4827 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4831 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4835 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4839 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4843 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4847 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4851 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4855 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4859 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4863 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4864 msgid "GENERATOR^Red"
4867 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4868 msgid "GENERATOR^Blue"
4871 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4872 msgid "GENERATOR^Yellow"
4875 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4876 msgid "GENERATOR^Pink"
4879 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4881 msgid "%s under attack!"
4882 msgstr "%s támadás alatt!"
4884 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4888 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4889 msgid "eWheel Turret"
4892 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4896 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4900 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4904 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4905 msgid "Fusion Reactor"
4908 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4909 msgid "Hellion Missile Turret"
4912 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4916 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4917 msgid "Hunter-Killer Turret"
4920 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4921 msgid "Hunter-Killer"
4924 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4925 msgid "Machinegun Turret"
4928 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4932 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4936 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4940 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4941 msgid "Phaser Cannon"
4944 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4948 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4949 msgid "Plasma Cannon"
4952 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4956 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4957 msgid "Dual Plasma Cannon"
4960 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4961 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4965 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4966 msgid "Walker Turret"
4969 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4973 #: qcsrc/common/util.qc:248
4974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4978 #: qcsrc/common/util.qc:249
4979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4983 #: qcsrc/common/util.qc:250
4984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4988 #: qcsrc/common/util.qc:251
4989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4993 #: qcsrc/common/util.qc:252
4994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4995 msgid "Rocket Flying"
4996 msgstr "Rakéta repülés"
4998 #: qcsrc/common/util.qc:253
4999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5000 msgid "Invincible Projectiles"
5001 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
5003 #: qcsrc/common/util.qc:254
5004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5006 msgstr "Alacsony gravitáció"
5008 #: qcsrc/common/util.qc:255
5009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5013 #: qcsrc/common/util.qc:256
5017 #: qcsrc/common/util.qc:257
5018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5020 msgstr "Sebzés csak levegőben"
5022 #: qcsrc/common/util.qc:258
5023 msgid "Melee only Arena"
5026 #: qcsrc/common/util.qc:260
5027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5031 #: qcsrc/common/util.qc:261
5032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5033 msgid "Weapons stay"
5034 msgstr "Fegyverek maradnak"
5036 #: qcsrc/common/util.qc:262
5037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5039 msgstr "Vérveszteség"
5041 #: qcsrc/common/util.qc:264
5042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5046 #: qcsrc/common/util.qc:265
5050 #: qcsrc/common/util.qc:266
5052 msgstr "Nincsenek Turbózók"
5054 #: qcsrc/common/util.qc:267
5056 msgstr "Powerup Panel"
5058 #: qcsrc/common/util.qc:268
5059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5060 msgid "Touch explode"
5063 #: qcsrc/common/util.qc:269
5064 msgid "Wall jumping"
5067 #: qcsrc/common/util.qc:270
5068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5069 msgid "No start weapons"
5070 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
5072 #: qcsrc/common/util.qc:271
5076 #: qcsrc/common/util.qc:272
5077 msgid "Offhand blaster"
5080 #: qcsrc/common/util.qc:1397
5084 #: qcsrc/common/util.qc:1398
5088 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5090 msgstr "Nem nyilvános"
5092 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5093 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5096 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5097 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5100 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5104 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5109 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5113 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5117 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5121 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5126 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5131 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5136 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5141 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5145 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5149 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5153 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5158 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5163 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5168 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5173 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5178 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5183 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5187 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5191 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5195 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5199 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5203 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5207 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5223 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5228 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5233 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5234 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5235 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5236 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5237 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5238 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5239 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5240 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5241 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5246 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5251 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5256 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5261 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5266 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5271 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5276 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5281 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5285 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5290 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5294 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5298 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5303 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5308 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5313 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5314 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5315 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5316 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5317 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5319 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5320 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5321 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5332 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5337 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5342 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5347 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5352 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5357 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5362 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5364 msgid "LEFT_SHOULDER"
5367 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5369 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5372 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5374 msgid "LEFT_TRIGGER"
5377 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5379 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5382 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5384 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5387 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5389 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5392 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5394 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5397 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5399 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5402 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5404 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5407 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5409 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5412 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5414 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5417 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5419 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5422 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5423 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5428 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5433 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5438 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5443 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5448 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5453 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5458 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5459 msgid "No right gunner!"
5462 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5463 msgid "No left gunner!"
5466 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5470 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5474 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5475 msgid "Racer cannon"
5478 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5482 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5483 msgid "Raptor cannon"
5486 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5490 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5491 msgid "Raptor flare"
5494 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5498 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5502 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5506 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5510 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5514 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5518 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5522 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5526 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5527 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5528 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
5530 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5532 msgid "Grappling Hook"
5535 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5539 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5543 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5547 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5548 msgid "Port-O-Launch"
5549 msgstr "Port-O-Launch"
5551 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5555 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5556 msgid "T.A.G. Seeker"
5557 msgstr "T.A.G. Seeker"
5559 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5563 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5567 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5572 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5576 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5580 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5582 msgid "CI_DEC^%s years"
5585 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5587 msgid "CI_ZER^%d years"
5590 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5592 msgid "CI_FIR^%d year"
5595 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5597 msgid "CI_SEC^%d years"
5600 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5602 msgid "CI_THI^%d years"
5605 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5607 msgid "CI_MUL^%d years"
5610 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5612 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5615 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5617 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5620 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5622 msgid "CI_FIR^%d week"
5625 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5627 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5630 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5632 msgid "CI_THI^%d weeks"
5635 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5637 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5640 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5642 msgid "CI_DEC^%s days"
5645 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5647 msgid "CI_ZER^%d days"
5650 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5652 msgid "CI_FIR^%d day"
5655 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5657 msgid "CI_SEC^%d days"
5660 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5662 msgid "CI_THI^%d days"
5665 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5667 msgid "CI_MUL^%d days"
5670 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5672 msgid "CI_DEC^%s hours"
5675 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5677 msgid "CI_ZER^%d hours"
5680 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5682 msgid "CI_FIR^%d hour"
5685 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5687 msgid "CI_SEC^%d hours"
5690 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5692 msgid "CI_THI^%d hours"
5695 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5697 msgid "CI_MUL^%d hours"
5700 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5702 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5705 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5707 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5710 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5712 msgid "CI_FIR^%d minute"
5715 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5717 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5720 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5722 msgid "CI_THI^%d minutes"
5725 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5727 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5730 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5732 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5735 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5737 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5740 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5742 msgid "CI_FIR^%d second"
5745 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5747 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5750 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5752 msgid "CI_THI^%d seconds"
5755 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5757 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5760 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5765 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5770 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5775 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5780 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5781 msgid "No description"
5784 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5787 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5788 "please file an issue."
5791 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5793 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5796 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5798 msgid "%02d:%02d:%02d"
5801 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5806 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5818 msgid "Extended Team"
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5842 msgid "Level Design"
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5846 msgid "Music / Sound FX"
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5854 msgid "Marketing / PR"
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5866 msgid "Engine Additions"
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5874 msgid "Other Active Contributors"
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
5894 msgid "Chinese (China)"
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178
5898 msgid "Chinese (Taiwan)"
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:187
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:205
5914 msgid "English (Australia)"
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:211
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:253
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:270
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:304
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:313
5966 msgid "Portuguese (Brazil)"
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:319
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:328
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:343
5978 msgid "Scottish Gaelic"
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:346
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:352
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:375
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:384
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:392
6002 msgid "Past Contributors"
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6006 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6010 msgid "will not be saved"
6011 msgstr "Nem lesz elmentve"
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6014 msgid "will be saved to config.cfg"
6015 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6022 msgid "engine setting"
6023 msgstr "grafikus motor beállítás"
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6027 msgstr "csak olvasható"
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6040 msgstr "Közreműködők"
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6043 msgid "The Xonotic credits"
6044 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6048 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6049 "player name to get started. You can change these options later through the "
6052 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
6053 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6063 msgid "Name under which you will appear in the game"
6065 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
6066 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
6067 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6070 msgid "Text language:"
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6074 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6076 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
6077 "stats.xonotic.org-on?"
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6085 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6090 msgid "Save settings"
6091 msgstr "Beállítások mentése"
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6097 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6105 msgstr "Csatlakozok!"
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6109 msgid "Restart level"
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6129 msgstr "Beállítások"
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6150 msgid "Ammunition display:"
6151 msgstr "Lőszer kijelző:"
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6154 msgid "Show only current ammo type"
6155 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6159 msgid "Noncurrent alpha:"
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6164 msgid "Noncurrent scale:"
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6170 msgstr "Ikon sorrend:"
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6198 msgstr "Lőszer Panel"
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6202 msgid "Message duration:"
6203 msgstr "Üzenetek élettartama:"
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6208 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6211 msgid "Flip messages order"
6212 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6216 msgid "Text alignment:"
6217 msgstr "Szöveg igazítása:"
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6230 msgid "Bold font scale:"
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6234 msgid "Centerprint Panel"
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6238 msgid "Chat entries:"
6239 msgstr "Csevej bejegyzések:"
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6243 msgstr "Csevej mérete:"
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6246 msgid "Chat lifetime:"
6247 msgstr "Csevej élettartam:"
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6250 msgid "Chat beep sound"
6251 msgstr "Csevej pittyenés"
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6255 msgstr "Csevej Panel"
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6258 msgid "Engine info:"
6259 msgstr "Grafikus motor információ:"
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6262 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6263 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6266 msgid "Engine Info Panel"
6267 msgstr "Grafikus motor információs panel"
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6270 msgid "Combine health and armor"
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6276 msgid "Enable status bar"
6277 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6281 msgid "Status bar alignment:"
6282 msgstr "Állapotsor igazítása:"
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6300 msgid "Icon alignment:"
6301 msgstr "Ikonok igazítása:"
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6304 msgid "Flip health and armor positions"
6305 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6308 msgid "Health/Armor Panel"
6309 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6312 msgid "Info messages:"
6313 msgstr "Infó üzenetek:"
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6317 msgstr "Fordított igazítás"
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6320 msgid "Info Messages Panel"
6321 msgstr "Infó üzenetek panel"
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:37
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6340 msgid "Enable spectating"
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6344 msgid "Enable even playing in warmup"
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6352 msgid "Text/icon ratio:"
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6356 msgid "Hide spawned items"
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6360 msgid "Hide big armor and health"
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6364 msgid "Dynamic size"
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6368 msgid "Items Time Panel"
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6372 msgid "Mod Icons Panel"
6373 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6376 msgid "Notifications:"
6377 msgstr "Értesítések:"
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6380 msgid "Also print notifications to the console"
6381 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6384 msgid "Flip notify order"
6385 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6388 msgid "Entry lifetime:"
6389 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6392 msgid "Entry fadetime:"
6393 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6396 msgid "Notification Panel"
6397 msgstr "Értesítő Panel"
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:138
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:144
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:739
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6410 msgid "Enable even observing"
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6415 msgid "Enable only in Race/CTS"
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6425 msgstr "Balra igazítva"
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6430 msgstr "Jobbra igazítva"
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6433 msgid "Inward align"
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6437 msgid "Outward align"
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6441 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6442 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6446 msgstr "Sebesség (kB/s):"
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6449 msgid "Include vertical speed"
6450 msgstr "Függőleges sebességet is"
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6453 msgid "Show speed unit"
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6458 msgstr "Csúcssebesség"
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6461 msgid "Acceleration:"
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6465 msgid "Include vertical acceleration"
6466 msgstr "Függőleges sebességet is"
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6469 msgid "Physics Panel"
6470 msgstr "Fizika Panel"
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6473 msgid "Pickup messages:"
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6500 msgid "Icon size scale:"
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6504 msgid "Pickup Panel"
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6508 msgid "Powerups Panel"
6509 msgstr "Turbózó Panel"
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6513 msgid "Always enable"
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6517 msgid "Forced aspect:"
6518 msgstr "Kényszerített arány:"
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6521 msgid "Pressed Keys Panel"
6522 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6525 msgid "Quick Menu Panel"
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6529 msgid "Race Timer Panel"
6530 msgstr "Időmérő Panel"
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6533 msgid "Enable in team games"
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6551 msgstr "Átlátszóság:"
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6583 msgstr "Nagyítási mód:"
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6591 msgstr "Kicsinyítés"
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6594 msgid "Always zoomed"
6595 msgstr "Mindig nagyított"
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6598 msgid "Never zoomed"
6599 msgstr "Sohasem nagyított"
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6603 msgstr "Radar Panel"
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6616 msgstr "Kikapcsolva"
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6628 msgstr "Pontjelző panel"
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:46
6631 msgid "StrafeHUD mode:"
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6635 msgid "View angle centered"
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6639 msgid "Velocity angle centered"
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6643 msgid "StrafeHUD style:"
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6651 msgid "progress bar"
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:61
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:65
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6667 msgid "Center panel"
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6671 msgid "Reset colors"
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6679 msgid "Angle indicator:"
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:84
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:92
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:86
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:94
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:88
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:96
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:123
6698 msgid "Switch indicator:"
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:127
6702 msgid "Best angle indicator:"
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6706 msgid "StrafeHUD Panel"
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6714 msgid "Show elapsed time"
6715 msgstr "Eltelt idő mutatása"
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6718 msgid "Secondary timer:"
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6727 msgstr "Időmérő panel"
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6730 msgid "Alpha after voting:"
6731 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6735 msgstr "Szavazó panel"
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6738 msgid "Fade out after:"
6739 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6747 msgid "Fade effect:"
6748 msgstr "Elhalványulás hatása:"
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6767 msgid "Weapon icons:"
6768 msgstr "Fegyver ikonok:"
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6771 msgid "Show only owned weapons"
6772 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6775 msgid "Show weapon ID as:"
6776 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6791 msgid "Weapon ID scale:"
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6795 msgid "Show Accuracy"
6796 msgstr "Pontosság mutatása"
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6800 msgstr "Lőszer mutatása"
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6803 msgid "Ammo bar alpha:"
6804 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6807 msgid "Ammo bar color:"
6808 msgstr "Lőszer jelző színe:"
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6811 msgid "Weapons Panel"
6812 msgstr "Fegyver panel"
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6837 msgstr "Felület beállítása:"
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6840 msgid "Save current skin"
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6844 msgid "Panel background defaults:"
6845 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764
6852 msgid "Border size:"
6853 msgstr "Keret méret:"
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6858 msgstr "Csapat szín:"
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
6861 msgid "Test team color in configure mode"
6862 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6870 msgstr "HUD rögzítők:"
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6873 msgid "DOCK^Disabled"
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6889 msgid "Grid settings:"
6890 msgstr "Rács beállítások:"
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
6893 msgid "Snap panels to grid"
6894 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
6898 msgstr "Rács méret:"
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6915 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
6916 "vertical lines by editing %s in the console"
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
6921 msgstr "Kilépés a beállításokból"
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6924 msgid "Panel HUD Setup"
6925 msgstr "HUD panel beállítása"
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6934 msgstr "Megjelenítés"
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6938 msgstr "Eltávolítás"
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6941 msgid "Move target:"
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6970 msgid "Monster Tools"
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6974 msgid "Find servers to play on"
6975 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6978 msgid "Host your own game"
6979 msgstr "Saját játékszerver indítása"
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6987 msgstr "Többjátékos mód"
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6991 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6994 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
6995 "karaktered beállításainak finomítása"
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
7003 msgstr "Alapértelmezett"
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7019 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7020 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7028 msgid "TIMLIM^Default"
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7037 msgid "TIMLIM^Infinite"
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7057 msgid "Player slots:"
7058 msgstr "Maximális játékosszám"
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7062 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7065 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7069 msgid "Number of bots:"
7070 msgstr "Botok száma:"
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7073 msgid "Amount of bots on your server"
7074 msgstr "Botok száma a szervereden"
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7078 msgstr "Botok szintje"
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7081 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7082 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7093 msgid "You will win"
7094 msgstr "Te fogsz nyerni"
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7101 msgid "You might win"
7102 msgstr "Talán győzhetsz"
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7118 msgstr "Gyilkológép"
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7126 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7130 msgstr "Módosítók..."
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7133 msgid "Mutators and weapon arenas"
7134 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7138 msgstr "Térképlista"
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7142 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7143 "Delete to clear; Enter when done."
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7151 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7155 msgid "Remove shown"
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7159 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7164 msgstr "Összes hozzáadása"
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7167 msgid "Add every available map to your selection"
7168 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7172 msgstr "Összes eltávolítása"
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7175 msgid "Remove all the maps from your selection"
7176 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7179 msgid "Start multiplayer!"
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7192 msgstr "Játék típusok:"
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7201 msgstr "Pálya indítása"
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7204 msgid "Map Information"
7205 msgstr "Pálya Információ"
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7212 msgid "Gameplay mutators:"
7213 msgstr "Játékmenet módosítók:"
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7217 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7218 "directional key to dodge"
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7222 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7226 msgid "All players are almost invisible"
7227 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7231 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7236 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7240 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7241 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7245 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7250 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7254 msgid "Weapon & item mutators:"
7255 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7258 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7263 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7269 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7270 "with the Electro primary fire"
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7275 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7276 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7281 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7282 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7283 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7287 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7288 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7291 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7293 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7296 msgid "Regular (no arena)"
7297 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7301 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7302 "without weapon pickups"
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7306 msgid "Weapon arenas:"
7307 msgstr "Fegyver Arénák:"
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7310 msgid "Custom weapons"
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7314 msgid "Most weapons"
7315 msgstr "Minden fegyver"
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7319 msgstr "Összes fegyver"
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7322 msgid "Special arenas:"
7323 msgstr "Különleges Arénák:"
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7327 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7328 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7329 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7330 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7335 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7336 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7337 "switch to another weapon."
7339 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
7340 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7344 msgid "with blaster"
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7348 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7356 msgid "SRVS^Categories"
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7364 msgid "Show empty servers"
7365 msgstr "Üres szerverek mutatása"
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7369 msgstr "SRVS^Megtelt"
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7372 msgid "Show full servers that have no slots available"
7373 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7380 msgid "Show high latency servers"
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7384 msgid "Reload the server list"
7385 msgstr "Szerverek listájának frissítése"
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7393 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7395 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
7396 "össze-vissza\" a listában"
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7405 msgstr "További infó"
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7408 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7409 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7413 msgid "No Terms of Service specified"
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7424 msgstr "%d módosított beállítások"
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7428 msgstr "Hivatalos beállítások"
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7431 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7432 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7435 msgid "N/A (auth library missing)"
7436 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7439 msgid "Not supported (can't connect)"
7440 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7443 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7444 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7447 msgid "Supported (will encrypt)"
7448 msgstr "támogatott (titkosított)"
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7451 msgid "Supported (won't encrypt)"
7452 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7455 msgid "Requested (will encrypt)"
7456 msgstr "kért (titkosított)"
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7459 msgid "Requested (won't encrypt)"
7460 msgstr "kért (nem titkosított)"
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7463 msgid "Required (can't connect)"
7464 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7467 msgid "Required (will encrypt)"
7468 msgstr "szükséges (titkosított)"
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7471 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7476 msgid "custom stats server"
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7481 msgid "stats disabled"
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7486 msgid "stats enabled"
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7496 msgid "Terms of Service"
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7505 msgstr "Szerver neve:"
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7517 msgstr "Beállítások:"
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7530 msgstr "Szabad férőhelyek:"
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7534 msgstr "Titkosítás:"
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7549 msgid "Server Information"
7550 msgstr "Szerver információ"
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7558 msgstr "Képernyőképek"
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7561 msgid "Music Player"
7562 msgstr "Zenelejátszó"
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7565 msgid "Auto record demos"
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7573 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7575 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7580 msgstr "Visszajátszás"
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7583 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7588 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7594 msgstr "Lekapcsolódás"
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7597 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7605 msgid "MUSICPL^Add all"
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7609 msgid "Set as menu track"
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7613 msgid "Reset default menu track"
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7621 msgid "Random order"
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7625 msgid "MUSICPL^Stop"
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7629 msgid "MUSICPL^Play"
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7633 msgid "MUSICPL^Pause"
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7637 msgid "MUSICPL^Prev"
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7641 msgid "MUSICPL^Next"
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7645 msgid "MUSICPL^Remove"
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7649 msgid "MUSICPL^Remove all"
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7653 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7657 msgid "Open in the viewer"
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7682 msgid "Apply immediately"
7683 msgstr "Azonnali alkalmazás"
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7694 msgid "Glowing color"
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7698 msgid "Detail color"
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7703 msgstr "Statisztikák"
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7706 msgid "Allow player statistics to track your client"
7707 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7710 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7711 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7714 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7718 msgid "Select language..."
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7722 msgid "Are you sure you want to quit?"
7723 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7726 msgid "Quit the game"
7727 msgstr "Kilépés a játékból"
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7735 msgstr "Eltávolítás"
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7743 msgstr "Beillesztés"
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7750 msgid "Set * as child"
7751 msgstr "* hozzárendelése"
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7755 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7758 msgid "Detach from *"
7759 msgstr "Leválasztás * -ról"
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7762 msgid "Visual object properties for *:"
7763 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7767 msgstr "Átlátszóság:"
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7770 msgid "Set color main:"
7771 msgstr "Elsődleges szín:"
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7774 msgid "Set color glow:"
7775 msgstr "Világító szín:"
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7782 msgid "Physical object properties for *:"
7783 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7786 msgid "Set material:"
7787 msgstr "Anyagjellemzők:"
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7790 msgid "Set solidity:"
7791 msgstr "Szilárdság:"
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7795 msgstr "Áthatolható"
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7802 msgid "Set physics:"
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7827 msgstr "* birtokba vétele"
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7830 msgid "* object info"
7831 msgstr "* objektum információi"
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7835 msgstr "* alakzat információi"
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7838 msgid "* attachment info"
7839 msgstr "* csatolmány információi"
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7846 msgid "* is the object you are facing"
7847 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7850 msgid "Sandbox Tools"
7851 msgstr "Homokozó eszköztár"
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7871 msgstr "Felhasználó"
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7878 msgid "Change the game settings"
7880 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
7881 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7892 msgid "VOL^Ambient:"
7893 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7897 msgstr "Információ:"
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7924 msgid "New style sound attenuation"
7925 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7928 msgid "Mute sounds when not active"
7929 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7933 msgstr "Frekvencia:"
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7936 msgid "Sound output frequency"
7937 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7976 msgid "Number of channels for the sound output"
7977 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8012 msgid "Swap stereo output channels"
8013 msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8016 msgid "Swap left/right channels"
8017 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8020 msgid "Headphone friendly mode"
8021 msgstr "Fejhallgató barát mód"
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8025 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8026 "stereo separation a bit for headphones)"
8028 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
8029 "csökkentésére fejhallgatókban"
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8032 msgid "Hit indication sound"
8033 msgstr "Találat jelző"
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8036 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8037 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8044 msgid "Decrease pitch with more damage"
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8052 msgid "Increase pitch with more damage"
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8060 msgid "Chat message sound"
8061 msgstr "Csevej pittyenés"
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8065 msgstr "Menü hangok"
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8068 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8069 msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8072 msgid "Focus sounds"
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8076 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8080 msgid "Time announcer:"
8081 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8084 msgid "WRN^Disabled"
8085 msgstr "AA^Letiltva"
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8096 msgid "Automatic taunts:"
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8100 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8102 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
8103 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8114 msgid "Debug info about sounds"
8115 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8118 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8122 msgid "Reset key bindings"
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8126 msgid "Quality preset:"
8127 msgstr "Grafikai részletesség:"
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8131 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8135 msgstr "PRE^Alacsony"
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8139 msgstr "PRE^Közepes"
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8151 msgstr "PRE^Nagyon magas"
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8154 msgid "PRE^Ultimate"
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8158 msgid "Geometry detail:"
8159 msgstr "Geometriai részletesség:"
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8162 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8167 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8171 msgstr "DET^Alacsony"
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8187 msgstr "DET^Nagyon magas"
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8190 msgid "Player detail:"
8191 msgstr "Játékos részletek:"
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8195 msgstr "PDET^Alacsony"
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8199 msgstr "PDET^Közepes"
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8203 msgstr "PDET^Normál"
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8211 msgstr "PDET^Legjobb"
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8214 msgid "Texture resolution:"
8215 msgstr "Textúra felbontás:"
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8223 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8226 msgid "RES^Very low"
8227 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8231 msgstr "RES^Alacsony"
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8243 msgstr "RES^Legjobb"
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8248 msgid "Avoid lossy texture compression"
8249 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8252 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8260 msgid "Show surfaces"
8261 msgstr "Felületek megjelenítése"
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8265 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8266 "performance boost, but looks very ugly."
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8270 msgid "Use lightmaps"
8271 msgstr "Fénytérképek használata"
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8275 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8280 msgid "Deluxe mapping"
8281 msgstr "Deluxe mapping"
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8284 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8292 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8296 msgid "Offset mapping"
8297 msgstr "Offset mapping"
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8301 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8302 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8306 msgid "Relief mapping"
8307 msgstr "Relief mapping"
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8311 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8315 msgid "Reflections:"
8316 msgstr "Tükröződés:"
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8320 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8321 "with reflecting surfaces"
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8325 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8342 msgstr "Vér- és égésnyomok"
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8345 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8349 msgid "Decals on models"
8350 msgstr "Foltok a modelleken"
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8355 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8358 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8363 msgstr "Eltűnés ideje"
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8366 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8370 msgid "Damage effects:"
8371 msgstr "Sebzési effektek:"
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8374 msgid "DMGFX^Disabled"
8375 msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8383 msgstr "DMGFX^Minden"
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8386 msgid "Realtime dynamic lights"
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8391 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8400 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8404 msgid "Realtime world lights"
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8409 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8414 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8418 msgid "Use normal maps"
8419 msgstr "Normal map használata"
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8423 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8424 "light with a bumpy surface"
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8428 msgid "Soft shadows"
8429 msgstr "Lágy árnyékok"
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8432 msgid "Corona brightness:"
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8436 msgid "Flare effects around certain lights"
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8440 msgid "Fade coronas according to visibility"
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8444 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8453 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8454 "pixels. Has a big impact on performance."
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8458 msgid "Extra postprocessing effects"
8459 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8463 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8468 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8470 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
8471 "ajánlott érték 0.4"
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8474 msgid "Motion blur:"
8475 msgstr "Mozgási elmosódás:"
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8482 msgid "Spawnpoint effects"
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8486 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8496 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8497 "gives for better performance"
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8501 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8505 msgid "No crosshair"
8506 msgstr "Nincs célkereszt"
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8511 msgstr "Fegyverenként"
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8515 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8518 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
8519 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8529 msgstr "Életerőtől függ"
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8532 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8533 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8536 msgid "Enable center crosshair dot"
8537 msgstr "Középső pont engedélyezése"
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8540 msgid "Use normal crosshair color"
8541 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8544 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8545 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8548 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8552 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8556 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8560 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8564 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8565 msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8568 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8569 msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8580 msgid "Fading speed:"
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8584 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8588 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8592 msgid "Show team sizes:"
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8597 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8598 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8603 msgstr "Iránypontok"
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8606 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8610 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8612 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
8613 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8617 msgid "Control transparency of the waypoints"
8619 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
8620 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8628 msgid "Edge offset:"
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8632 msgid "Fade when near the crosshair"
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8636 msgid "Display names instead of icons"
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8645 msgstr "Telítettség:"
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8653 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8656 msgid "Player Names"
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8660 msgid "Show names above players"
8661 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8664 msgid "Max distance:"
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8677 msgid "Only when near crosshair"
8678 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8681 msgid "Display health and armor"
8682 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8686 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8689 msgid "Damage overlay:"
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8697 msgid "HUD moves around following player's movement"
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8701 msgid "Shake the HUD when hurt"
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8706 msgid "Enter HUD editor"
8707 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8714 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8715 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8718 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8719 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8722 msgid "Frag Information"
8723 msgstr "Skalp információ"
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8726 msgid "Display information about killing sprees"
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8730 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8734 msgid "Show spree information in centerprints"
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8738 msgid "Show spree information in death messages"
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8742 msgid "Sprees in info messages:"
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8746 msgid "SPREES^Disabled"
8747 msgstr "SPREES^Letiltva"
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8759 msgstr "SPREES^Mindkettő"
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8762 msgid "Print on a seperate line"
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8766 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8770 msgid "Add frag location to death messages when available"
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8774 msgid "Gamemode Settings"
8775 msgstr "Játékmód beállítások"
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8778 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8782 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8792 msgid "Display console messages in the top left corner"
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8796 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8800 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8804 msgid "Powerup notifications"
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8808 msgid "Weapon centerprint notifications"
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8812 msgid "Weapon info message notifications"
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8820 msgid "Respawn countdown sounds"
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8824 msgid "Killstreak sounds"
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8828 msgid "Achievement sounds"
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8840 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8844 msgid "Unavailable alpha:"
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8848 msgid "Unavailable color:"
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8852 msgid "GHOITEMS^Black"
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8856 msgid "GHOITEMS^Dark"
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8860 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8864 msgid "GHOITEMS^Normal"
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8868 msgid "GHOITEMS^Blue"
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8877 msgid "Force player models to mine"
8878 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8881 msgid "Force player colors to mine"
8882 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8886 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8891 msgid "Except in team games"
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8895 msgid "Only in Duel"
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8899 msgid "Only in team games"
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8903 msgid "In team games and Duel"
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8907 msgid "Body fading:"
8908 msgstr "Holttestek elhalványulása"
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8912 msgstr "Húscafatok:"
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8928 msgstr "GIBS^Rengeteg"
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8935 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8939 msgid "1st person perspective"
8940 msgstr "Első személy nézet"
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8943 msgid "Slide to third person upon death"
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8947 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8948 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8951 msgid "Smooth the view while crouching"
8952 msgstr "Finom guggolás"
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8955 msgid "View waving while idle"
8956 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8959 msgid "View bobbing while walking around"
8960 msgstr "Fej biccentés futás közben"
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8963 msgid "3rd person perspective"
8964 msgstr "Harmadik személy nézet"
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8967 msgid "Back distance"
8968 msgstr "Távolság hátrafelé"
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8972 msgstr "Távolság felfelé"
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8975 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8976 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8979 msgid "Field of view:"
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8983 msgid "Field of vision in degrees"
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8987 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8991 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8992 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8995 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8999 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9001 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9005 msgid "ZOOM^Instant"
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9009 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9014 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9015 "sensitivity change)"
9017 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
9018 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9021 msgid "Velocity zoom"
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9025 msgid "Forward movement only"
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9029 msgid "VZOOM^Factor"
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9033 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9037 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9041 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9050 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9062 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9063 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9067 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9069 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
9070 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9073 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9077 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9078 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9082 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9085 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
9086 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9089 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9093 msgid "Draw 1st person weapon model"
9094 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9097 msgid "Draw the weapon model"
9098 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9103 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9105 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
9106 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
9107 "a változtatás életbe lépjen!"
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9110 msgid "Weapon model opacity:"
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9114 msgid "Gun model swaying"
9115 msgstr "Fegyver hintáztatása"
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9118 msgid "Gun model bobbing"
9119 msgstr "Fegyver biccentése"
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9127 msgid "Key Bindings"
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9131 msgid "Change key..."
9132 msgstr "Megváltoztatás..."
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9136 msgstr "Szerkesztés..."
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9144 msgstr "Minden visszaállítás"
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9151 msgid "Sensitivity:"
9152 msgstr "Érzékenység:"
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9155 msgid "Mouse speed multiplier"
9157 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
9158 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9161 msgid "Smooth aiming"
9162 msgstr "Egér mozgásának simítása"
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9165 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9166 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9169 msgid "Invert aiming"
9170 msgstr "Fordított egérmozgás"
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9173 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9174 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9177 msgid "Use system mouse positioning"
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9181 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9182 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9187 msgid "Disable system mouse acceleration"
9188 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9191 msgid "Make use of DGA mouse input"
9192 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9195 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9196 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9199 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9201 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
9202 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
9203 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
9204 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
9205 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
9206 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
9207 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9211 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9212 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9215 msgid "Jetpack on jump:"
9216 msgstr "Jetpack ugráskor:"
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9219 msgid "JPJUMP^Disabled"
9220 msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9224 msgstr "Csak levegőben"
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9228 msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9233 msgid "Use joystick input"
9234 msgstr "Botkormány bemenet használata"
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9237 msgid "Command when pressed:"
9238 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9241 msgid "Command when released:"
9242 msgstr "Parancs felengedéskor:"
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9249 msgid "User defined key bind"
9250 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9272 msgid "Show netgraph"
9273 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9276 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9278 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
9279 "képernyő jobb alsó sarkába"
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9282 msgid "Packet loss compensation"
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9286 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9290 msgid "Movement prediction error compensation"
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9294 msgid "Use encryption (AES) when available"
9295 msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9299 msgid "Bandwidth limit:"
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9303 msgid "Specify your network speed"
9304 msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9319 msgid "Local latency:"
9320 msgstr "Helyi késleltetés:"
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9323 msgid "HTTP downloads"
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9327 msgid "Simultaneous:"
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9331 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9336 msgstr "Képfrissítés"
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9339 msgid "Show frames per second"
9340 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9343 msgid "Show your rendered frames per second"
9345 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
9346 "képernyő jobb alsó sarkában"
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9353 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9354 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9361 msgid "TRGT^Disabled"
9362 msgstr "TRGT^Letiltva"
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9366 msgstr "Tétlenség esetén:"
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9369 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9370 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9373 msgid "Menu tooltips:"
9374 msgstr "Menü tippek:"
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9378 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9379 "command bound to the menu item)"
9381 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
9382 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
9383 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9386 msgid "TLTIP^Disabled"
9387 msgstr "TLTIP^Letiltva"
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9390 msgid "TLTIP^Standard"
9391 msgstr "TLTIP^Normál"
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9394 msgid "TLTIP^Advanced"
9395 msgstr "TLTIP^Részletes"
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9398 msgid "Show current date and time"
9399 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9402 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9403 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9406 msgid "Enable developer mode"
9407 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9410 msgid "Advanced settings..."
9411 msgstr "Haladó beállítások..."
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9414 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9416 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
9417 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9421 msgid "Factory reset"
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9425 msgid "Cvar filter:"
9426 msgstr "Cvar szűrés:"
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9429 msgid "Modified cvars only"
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9445 msgid "Description:"
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9449 msgid "Advanced settings"
9450 msgstr "Haladó beállítások"
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9453 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9454 msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9457 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9465 msgid "Text Language"
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9469 msgid "Set language"
9470 msgstr "Nyelv beállítása"
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9473 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9474 msgstr "Véres hatások letiltása"
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9477 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9481 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9485 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9489 msgid "Disconnect now"
9490 msgstr "Lekapcsolódás most"
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9493 msgid "Switch language"
9494 msgstr "Nyelv-váltás"
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9498 msgstr "Figyelmeztetés"
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9505 msgid "Font/UI size:"
9506 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9509 msgid "SZ^Unreadable"
9510 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
9512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9534 msgstr "SZ^Hatalmas"
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9538 msgstr "SZ^Gigantikus"
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9545 msgid "Color depth:"
9546 msgstr "Színmélység:"
9548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9549 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9550 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
9552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9562 msgstr "Teljes képernyő"
9564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9565 msgid "Vertical Synchronization"
9566 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
9568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9570 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9571 "screen refresh rate"
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9575 msgid "High-quality frame buffer"
9576 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9579 msgid "Antialiasing:"
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9584 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9585 "might decrease performance by quite a lot"
9588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9590 msgstr "AA^Letiltva"
9592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9603 msgid "Resolution scaling:"
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9608 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9614 msgstr "Anizotrópia:"
9616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9617 msgid "Anisotropic filtering quality"
9620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9621 msgid "ANISO^Disabled"
9622 msgstr "ANISO^Letiltva"
9624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9633 msgid "Depth first:"
9634 msgstr "Mélység először:"
9636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9638 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9639 "normal rendering starts"
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9644 msgstr "Kikapcsolva"
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9659 msgid "Brightness of black"
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9667 msgid "Brightness of white"
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9676 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9681 msgid "Contrast boost:"
9682 msgstr "Kontraszt növelés:"
9684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9685 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9690 msgstr "Színtelítettség:"
9692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9694 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9695 "requires GLSL color control"
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9699 msgid "LIT^Ambient:"
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9704 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9713 msgid "Global rendering brightness"
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9717 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9718 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
9720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9722 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9723 "strange input or video lag on some machines"
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9727 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9728 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9731 msgid "Flip view horizontally"
9732 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9735 msgid "Poor man's left handed mode"
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9739 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9740 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9743 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9744 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9747 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9748 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9751 msgid "Campaign Difficulty:"
9752 msgstr "Nehézségi fokozat:"
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9756 msgstr "CSKL^Könnyű"
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9760 msgstr "CSKL^Középszint"
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9767 msgid "Play campaign!"
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9771 msgid "Singleplayer"
9772 msgstr "Egyjátékos mód"
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9775 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9776 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9783 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9784 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9787 msgid "Autoselect team (recommended)"
9789 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
9790 "függvényében (ajánlott)"
9792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9811 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9814 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9818 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9826 msgid "Don't accept (quit the game)"
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9830 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9834 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9842 msgid "free for all"
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9850 msgid "move forwards"
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9854 msgid "move backwards"
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9859 msgstr "balra lépés"
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9862 msgid "strafe right"
9863 msgstr "jobbra lépés"
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9867 msgstr "ugrás / úszás"
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9870 msgid "crouch / sink"
9871 msgstr "guggolás / süllyedés"
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9882 msgid "WEAPON^previous"
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9890 msgid "WEAPON^previously used"
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9903 msgstr "nagyítás tartás"
9905 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9907 msgstr "nagyítás váltás"
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9918 msgid "maximize radar"
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9922 msgid "3rd person view"
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9926 msgid "enter spectator mode"
9927 msgstr "néző módba váltás"
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9930 msgid "Communication"
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9935 msgstr "nyilvános beszélgetés"
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9939 msgstr "csapat beszélgetés"
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9942 msgid "show chat history"
9943 msgstr "beszélgetés történet"
9945 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9947 msgstr "IGEN szavazat"
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
9951 msgstr "NEM szavazat"
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
9957 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
9958 msgid "enter console"
9959 msgstr "belépés a konzolba"
9961 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9966 msgid "auto-join team"
9967 msgstr "automatikus csapatválasztás"
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9970 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9973 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
9974 msgid "suicide / respawn"
9977 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9981 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
9982 msgid "scoreboard user interface"
9985 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
9986 msgid "User defined"
9987 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
9989 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
9993 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
9994 msgid "sandbox menu"
9997 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
9998 msgid "drag object (sandbox)"
10001 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10002 msgid "waypoint editor menu"
10005 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10006 msgid "Leave current match"
10009 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10013 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10014 msgid "Leave campaign"
10017 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10018 msgid "Leave singleplayer"
10021 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10022 msgid "Leave multiplayer"
10025 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10026 msgid "Leave current campaign level"
10029 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10030 msgid "Leave current singleplayer match"
10033 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10034 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10037 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10038 msgid "Do not press this button again!"
10039 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
10041 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10043 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10048 msgid "%s's Xonotic Server"
10049 msgstr "%s Xonotic szervere"
10051 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10053 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10057 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10059 msgstr "Nézőként csatlakozok"
10061 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10062 msgid "<no model found>"
10063 msgstr "<modell nem található>"
10065 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10066 msgid "SERVER^Remove favorite"
10069 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10070 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10073 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10074 msgid "SERVER^Favorite"
10077 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10079 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10082 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
10085 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10089 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10093 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10097 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10101 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10103 msgid "AES level %d"
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10111 msgid "encryption:"
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10119 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10121 msgid "modified settings"
10124 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10126 msgid "official settings"
10129 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10130 msgid "SLCAT^Favorites"
10133 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10134 msgid "SLCAT^Recommended"
10137 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10138 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10141 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10142 msgid "SLCAT^Servers"
10145 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10146 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10149 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10150 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10153 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10154 msgid "SLCAT^Overkill"
10157 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10158 msgid "SLCAT^InstaGib"
10161 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10162 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10165 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10169 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10173 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10175 msgstr "Maximum hangerő"
10177 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10179 msgstr "Kikapcsolva"
10181 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10186 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10190 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10191 msgid "PARTQUAL^Low"
10194 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10195 msgid "PARTQUAL^Medium"
10198 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10199 msgid "PARTQUAL^Normal"
10202 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10203 msgid "PARTQUAL^High"
10206 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10207 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10210 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10211 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10214 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10216 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10217 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10220 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10221 msgid "Screen resolution"
10223 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
10224 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
10225 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen"
10226 "\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
10227 "ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
10229 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10230 msgid "FADESPEED^Slow"
10233 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10234 msgid "FADESPEED^Normal"
10237 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10238 msgid "FADESPEED^Fast"
10241 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10242 msgid "FADESPEED^Instant"
10245 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10249 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10253 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10257 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10261 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10265 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10269 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10273 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10277 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10279 msgstr "Szeptember"
10281 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10285 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10289 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10293 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10295 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10298 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10302 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10303 msgid "Last match:"
10306 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10307 msgid "Time played:"
10310 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10311 msgid "Favorite map:"
10314 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10315 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10320 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10322 msgid "Wins/Losses:"
10325 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10327 msgid "Win percentage:"
10330 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10332 msgid "Kills/Deaths:"
10335 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10337 msgid "Kill ratio:"
10340 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10344 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10348 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10349 msgid "Percentile:"
10352 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10354 msgid "%d (unranked)"
10357 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10358 msgid "Update can be downloaded at:"
10361 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10362 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10363 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
10365 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10367 msgid "Update to %s now!"
10368 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
10370 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10372 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10373 "^1Expect visual problems."
10376 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
10377 msgid "Use default"
10378 msgstr "Alapértékek használata"
10380 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
10381 msgid "Team Color:"
10382 msgstr "Csapat színe:"