# cvcxc <hans.andersen72@yahoo.com>, 2013
# cvcxc <hans.andersen72@yahoo.com>, 2013
# Yepoleb <huberg18@gmail.com>, 2013
-# Mirio <opivy@hotmail.de>, 2014
+# Mirio <opivy@hotmail.de>, 2014-2015
# divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
# Sless <sless@gmx.net>, 2014
# Sless <sless@gmx.net>, 2014
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-31 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-31 19:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-13 21:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-13 19:05+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/de/)\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:152
+#: qcsrc/client/hud.qc:145
#, c-format
msgid " (-%dL)"
msgstr " (-%dR)"
-#: qcsrc/client/hud.qc:157
+#: qcsrc/client/hud.qc:150
#, c-format
msgid " (+%dL)"
msgstr " (+%dR)"
-#: qcsrc/client/hud.qc:176
+#: qcsrc/client/hud.qc:169
msgid "Start line"
msgstr "Startlinie"
-#: qcsrc/client/hud.qc:178 qcsrc/client/hud.qc:182
+#: qcsrc/client/hud.qc:171 qcsrc/client/hud.qc:175
msgid "Finish line"
msgstr "Ziellinie"
-#: qcsrc/client/hud.qc:180
+#: qcsrc/client/hud.qc:173
#, c-format
msgid "Intermediate %d"
msgstr "Zwischenzeit %d"
-#: qcsrc/client/hud.qc:790
+#: qcsrc/client/hud.qc:785
msgid "Out of ammo"
msgstr "Keine Munition mehr"
-#: qcsrc/client/hud.qc:794
+#: qcsrc/client/hud.qc:789
msgid "Don't have"
msgstr "Nicht vorhanden"
-#: qcsrc/client/hud.qc:798
+#: qcsrc/client/hud.qc:793
msgid "Unavailable"
msgstr "Nicht verfügbar"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1770 qcsrc/client/hud.qc:1771 qcsrc/client/hud.qc:2317
+#: qcsrc/client/hud.qc:1765 qcsrc/client/hud.qc:1766 qcsrc/client/hud.qc:2312
#, c-format
msgid "Player %d"
msgstr "Spieler %d"
-#: qcsrc/client/hud.qc:2623
+#: qcsrc/client/hud.qc:2618
msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
msgstr "^1Zwischenzeit 1 (+15.42)"
-#: qcsrc/client/hud.qc:2625 qcsrc/client/hud.qc:2667 qcsrc/client/hud.qc:2712
+#: qcsrc/client/hud.qc:2620 qcsrc/client/hud.qc:2662 qcsrc/client/hud.qc:2707
#, c-format
msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr "^1STRAFE: %.1f (%s)"
-#: qcsrc/client/hud.qc:2714
+#: qcsrc/client/hud.qc:2709
#, c-format
msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr "^2STRAFE: %.1f (%s)"
-#: qcsrc/client/hud.qc:2734
+#: qcsrc/client/hud.qc:2729
msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
msgstr "^1Du musst antworten, bevor das HUD konfiguriert werden kann\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:2739
+#: qcsrc/client/hud.qc:2734
msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
msgstr "^2Name ^7statt \"^1Anonymous player^7\" in den Statistiken"
-#: qcsrc/client/hud.qc:2818
+#: qcsrc/client/hud.qc:2813
msgid "A vote has been called for:"
msgstr "Eine Abstimmung wurde initiiert für:"
-#: qcsrc/client/hud.qc:2820
+#: qcsrc/client/hud.qc:2815
msgid "Allow servers to store and display your name?"
msgstr "Erlaube Servern, deinen Namen zu speichern und später zu zeigen?"
-#: qcsrc/client/hud.qc:2824
+#: qcsrc/client/hud.qc:2819
msgid "^1Configure the HUD"
msgstr "^1Das HUD konfigurieren"
-#: qcsrc/client/hud.qc:2828
+#: qcsrc/client/hud.qc:2823
#, c-format
msgid "Yes (%s): %d"
msgstr "Ja (%s): %d"
-#: qcsrc/client/hud.qc:2830
+#: qcsrc/client/hud.qc:2825
#, c-format
msgid "No (%s): %d"
msgstr "Nein (%s): %d"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3401 qcsrc/client/hud.qc:3404 qcsrc/client/hud.qc:3406
+#: qcsrc/client/hud.qc:3396 qcsrc/client/hud.qc:3399 qcsrc/client/hud.qc:3401
msgid "Personal best"
msgstr "Persönliche Bestzeit"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3419 qcsrc/client/hud.qc:3422 qcsrc/client/hud.qc:3424
+#: qcsrc/client/hud.qc:3414 qcsrc/client/hud.qc:3417 qcsrc/client/hud.qc:3419
msgid "Server best"
msgstr "Server-Bestzeit"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3792
+#: qcsrc/client/hud.qc:3787
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3Player^7: Das ist der Chat-Bereich."
-#: qcsrc/client/hud.qc:3858
+#: qcsrc/client/hud.qc:3853
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "FPS: %.*f"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3924
+#: qcsrc/client/hud.qc:3919
msgid "^1Observing"
msgstr "^1Beobachten"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3926
+#: qcsrc/client/hud.qc:3921
#, c-format
msgid "^1Spectating: ^7%s"
msgstr "^1Zuschauen bei: ^7%s"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3930
+#: qcsrc/client/hud.qc:3925
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
msgstr "^1Drücke ^3%s^1, um jemandem zuzuschauen"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3932
+#: qcsrc/client/hud.qc:3927
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
msgstr "^1Drücke ^3%s^1 oder ^3%s^1 für den nächsten oder vorherigen Spieler"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3936
+#: qcsrc/client/hud.qc:3931
#, c-format
msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
msgstr "^1Benutze ^3%s^1 oder ^3%s^1 zum Ändern der Geschwindigkeit"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3938
+#: qcsrc/client/hud.qc:3933
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
msgstr "^1Drücke ^3%s^1 zum Beobachten"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3941
+#: qcsrc/client/hud.qc:3936
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
msgstr "^1Drücke ^3%s^1 für Spielmodus-Info"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3949
+#: qcsrc/client/hud.qc:3944
msgid "^1Match has already begun"
msgstr "^1Das Match hat bereits begonnen"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3951
+#: qcsrc/client/hud.qc:3946
msgid "^1You have no more lives left"
msgstr "^1Du hast keine Leben mehr übrig"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3953 qcsrc/client/hud.qc:3956
+#: qcsrc/client/hud.qc:3948 qcsrc/client/hud.qc:3951
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
msgstr "^1Drücke ^3%s^1 zum Mitspielen"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3964
+#: qcsrc/client/hud.qc:3959
#, c-format
msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
msgstr "^1Das Spiel beginnt in ^3%d^1 Sekunden"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3971
+#: qcsrc/client/hud.qc:3966
msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
msgstr "^2Momentan in der ^1Aufwärmphase^2!"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3986
+#: qcsrc/client/hud.qc:3981
#, c-format
msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
msgstr "%sDrücke ^3%s%s, um die Aufwärmphase zu beenden"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3988
+#: qcsrc/client/hud.qc:3983
#, c-format
msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
msgstr "%sDrücke ^3%s%s, sobald du bereit bist"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3993
+#: qcsrc/client/hud.qc:3988
msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
msgstr ""
"^2Es wird auf andere Spieler gewartet, um die Aufwärmphase zu beenden..."
-#: qcsrc/client/hud.qc:3995
+#: qcsrc/client/hud.qc:3990
msgid "^2Waiting for others to ready up..."
msgstr "^2Es wird gewartet, bis andere Spieler bereit sind..."
-#: qcsrc/client/hud.qc:4001
+#: qcsrc/client/hud.qc:3996
#, c-format
msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
msgstr "^2Drücke ^3%s^2, um die Aufwärmphase zu beenden"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4022
+#: qcsrc/client/hud.qc:4017
msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
msgstr "Die Teams sind unausgeglichen!"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4027
+#: qcsrc/client/hud.qc:4022
#, c-format
msgid " Press ^3%s%s to adjust"
msgstr " Drücke ^3%s%s zum Anpassen"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4035
+#: qcsrc/client/hud.qc:4030
msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
msgstr "^7Drücke ^3ESC^7, um die HUD-Optionen anzuzeigen."
-#: qcsrc/client/hud.qc:4037
+#: qcsrc/client/hud.qc:4032
msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
msgstr "^3Doppelklicke ^7ein Panel für panel-spezifische Optionen."
-#: qcsrc/client/hud.qc:4039
+#: qcsrc/client/hud.qc:4034
msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
msgstr "^3STRG^7, um Kollisionstests zu deaktivieren, ^3SHIFT ^7und"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4041
+#: qcsrc/client/hud.qc:4036
msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
msgstr "^3ALT ^7+ ^3PFEILTASTEN ^7für Feinjustierungen."
-#: qcsrc/client/hud.qc:4090
+#: qcsrc/client/hud.qc:4085
msgid " qu/s"
msgstr "qu/s"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4094
+#: qcsrc/client/hud.qc:4089
msgid " m/s"
msgstr "m/s"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4098
+#: qcsrc/client/hud.qc:4093
msgid " km/h"
msgstr "km/h"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4102
+#: qcsrc/client/hud.qc:4097
msgid " mph"
msgstr "mph"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4106
+#: qcsrc/client/hud.qc:4101
msgid " knots"
msgstr " Knoten"
-#: qcsrc/client/hud_config.qc:220
+#: qcsrc/client/hud_config.qc:213
#, c-format
msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
msgstr ""
"^2Erfolgreich als %s exportiert! (Hinweis: Die Datei wurde in data/data/ "
"gespeichert)\n"
-#: qcsrc/client/hud_config.qc:224
+#: qcsrc/client/hud_config.qc:217
#, c-format
msgid "^1Couldn't write to %s\n"
msgstr "^1Konnte nach %s nicht schreiben\n"
-#: qcsrc/client/main.qc:76
+#: qcsrc/client/main.qc:56
msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
msgstr "FEHLER - MENÜ IST SICHTBAR ABER KEIN MENÜ WURDE DEFINIERT!"
-#: qcsrc/client/main.qc:1366
+#: qcsrc/client/main.qc:1340
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr "%s (nicht zugewiesen)"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:53
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:49
msgid " (1 vote)"
msgstr " (1 Stimme)"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:55
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:51
#, c-format
msgid " (%d votes)"
msgstr " (%d Stimmen)"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:269
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:265
msgid "Don't care"
msgstr "Kümmere dich nicht darum"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:363
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:359
msgid "Decide the gametype"
msgstr "Wähle den Spieltyp"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:363
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:359
msgid "Vote for a map"
msgstr "Stimme für eine Map ab"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:378
#, c-format
msgid "%d seconds left"
msgstr "%d Sekunden übrig"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:498
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:494
msgid ""
"mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
msgstr ""
"mv_mapdownload: ^3Dieser Befehl darf nur vom Server verwendet werden!\n"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:508
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:504
msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
msgstr "^1Fehler:^7 Konnte den Pak-Index nicht finden.\n"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:517
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
msgid "Requesting preview...\n"
msgstr "Vorschau wird angefordert...\n"
-#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:110
+#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:108
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr "Versuchte, ein Team zu löschen, das nicht in der Teamliste ist!"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:600 qcsrc/client/quickmenu.qc:602
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:601 qcsrc/client/quickmenu.qc:603
#, c-format
msgid "Submenu%d"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:607
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:608
#, c-format
msgid "Command%d"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:632
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:633
msgid "Continue..."
-msgstr ""
+msgstr "Fortfahren..."
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:779 qcsrc/client/quickmenu.qc:783
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:780 qcsrc/client/quickmenu.qc:784
msgid "QMCMD^Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Chat"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:780
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:781
msgid "QMCMD^:-) / nice one"
-msgstr ""
+msgstr ":-) / gut gemacht"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:780
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:781
msgid "QMCMD^nice one"
-msgstr ""
+msgstr "gut gemacht"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:781
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:782
msgid "QMCMD^good game"
-msgstr ""
+msgstr "gutes Spiel"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:782
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:783
msgid "QMCMD^hi / good luck"
-msgstr ""
+msgstr "hallo / viel Glück"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:782
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:783
msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
-msgstr ""
+msgstr "hallo / viel Glück und hab Spaß"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:787 qcsrc/client/quickmenu.qc:803
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:788 qcsrc/client/quickmenu.qc:804
msgid "QMCMD^Team chat"
-msgstr ""
+msgstr "Team chat"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:788
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:789
msgid "QMCMD^quad soon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:789
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:790
msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
-msgstr ""
+msgstr "freier Gegenstand %x^7 (l:%y^7)"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:789
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:790
msgid "QMCMD^free item, icon"
-msgstr ""
+msgstr "freier Gegenstand, icon"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:790
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:791
msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
-msgstr ""
+msgstr "Gegenstand genommen (l:%l^7)"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:790
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:791
msgid "QMCMD^took item, icon"
-msgstr ""
+msgstr "Gegenstand genommen"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:791
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:792
msgid "QMCMD^negative"
-msgstr ""
+msgstr "Negativ"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:792
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:793
msgid "QMCMD^positive"
-msgstr ""
+msgstr "Positiv"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:793
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:794
msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-msgstr ""
+msgstr "benötige Hilfe (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:793
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:794
msgid "QMCMD^need help, icon"
-msgstr ""
+msgstr "benötige Hilfe, icon"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:794
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:795
msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
-msgstr ""
+msgstr "Gegner gesehen (l:%y^7)"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:794
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:795
msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
-msgstr ""
+msgstr "Gegner gesehen, icon"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:795
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:796
msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
-msgstr ""
+msgstr "Flagge gesehen (l:%y^7)"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:795
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:796
msgid "QMCMD^flag seen, icon"
-msgstr ""
+msgstr "Flagge gesehen, icon"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:796
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:797
msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-msgstr ""
+msgstr "verteidigen (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:796
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:797
msgid "QMCMD^defending, icon"
-msgstr ""
+msgstr "verteidigen, icon"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:797
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:798
msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:797
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:798
msgid "QMCMD^roaming, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:798
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:799
msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-msgstr ""
+msgstr "angreifen (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:798
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:799
msgid "QMCMD^attacking, icon"
-msgstr ""
+msgstr "angreifen, icon"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:799
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:800
msgid "QMCMD^killed flag, icon"
-msgstr ""
+msgstr "Flaggenträger getötet, icon"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:799
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:800
msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
-msgstr ""
+msgstr "Flaggenträger getötet (l:%y^7)"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:800
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:801
#, c-format
msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
-msgstr ""
+msgstr "Flagge fallen gelassen (l:%d^7)"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:800
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:801
msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
-msgstr ""
+msgstr "Flagge fallen gelassen, icon"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:801
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:802
msgid "QMCMD^drop gun, icon"
-msgstr ""
+msgstr "Waffe fallen gelassen, icon"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:801
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:802
msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)"
-msgstr ""
+msgstr "Waffe fallen gelassen %w^7 (l:%l^7)"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:802
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:803
msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
-msgstr ""
+msgstr "Flagge/Schlüssel fallen gelassen, icon"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:802
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:803
msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
-msgstr ""
+msgstr "Flagge/Schlüssel fallen gelassen %w^7 (l:%l^7)"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:806
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:807
msgid "QMCMD^Send private message to"
-msgstr ""
+msgstr "Sende private Nachricht zu"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:808 qcsrc/client/quickmenu.qc:845
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:809 qcsrc/client/quickmenu.qc:846
msgid "QMCMD^Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:809 qcsrc/client/quickmenu.qc:816
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:810 qcsrc/client/quickmenu.qc:817
msgid "QMCMD^View/HUD settings"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:810
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:811
msgid "QMCMD^3rd person view"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:811
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:812
msgid "QMCMD^Player models like mine"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:812
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:813
msgid "QMCMD^Names above players"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:813
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:814
msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:814
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:815
msgid "QMCMD^FPS"
-msgstr ""
+msgstr "FPS"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:815
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:816
msgid "QMCMD^Net graph"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:818 qcsrc/client/quickmenu.qc:821
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:819 qcsrc/client/quickmenu.qc:822
msgid "QMCMD^Sound settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ton Einstellungen"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:819
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:820
msgid "QMCMD^Hit sound"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:820
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:821
msgid "QMCMD^Chat sound"
-msgstr ""
+msgstr "Chat Ton"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:825 qcsrc/client/quickmenu.qc:829
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:826 qcsrc/client/quickmenu.qc:830
msgid "QMCMD^Spectator camera"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:826
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:827
msgid "QMCMD^1st person"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:827
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:828
msgid "QMCMD^3rd person around player"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:828
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:829
msgid "QMCMD^3rd person behind"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:834 qcsrc/client/quickmenu.qc:839
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:835 qcsrc/client/quickmenu.qc:840
msgid "QMCMD^Observer camera"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:835
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:836
msgid "QMCMD^Increase speed"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:836
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:837
msgid "QMCMD^Decrease speed"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:837
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:838
msgid "QMCMD^Wall collision off"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:838
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:839
msgid "QMCMD^Wall collision on"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:842
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:843
msgid "QMCMD^Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Vollbild"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:844
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:845
msgid "QMCMD^Translate chat messages"
-msgstr ""
+msgstr "Übersetze chat Nachrichten"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:847 qcsrc/client/quickmenu.qc:857
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:848 qcsrc/client/quickmenu.qc:858
msgid "QMCMD^Call a vote"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:848
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:849
msgid "QMCMD^Restart the map"
-msgstr ""
+msgstr "Starte die Karte neu"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:849
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:850
msgid "QMCMD^End match"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:852
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:853
msgid "QMCMD^Reduce match time"
-msgstr ""
+msgstr "Spielzeit verringern"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:853
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:854
msgid "QMCMD^Extend match time"
-msgstr ""
+msgstr "Spielzeit erhöhen"
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:856
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:857
msgid "QMCMD^Shuffle teams"
-msgstr ""
+msgstr "Teams mischen"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:30
msgid "SCO^bckills"
msgstr "SCO^bckills"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
msgid "SCO^bctime"
msgstr "SCO^bctime"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
msgid "SCO^caps"
msgstr "SCO^caps"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
msgid "SCO^captime"
msgstr "SCO^captime"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
msgid "SCO^deaths"
msgstr "SCO^deaths"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
msgid "SCO^destroyed"
msgstr "SCO^destroyed"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
msgid "SCO^drops"
msgstr "SCO^drops"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
msgid "SCO^faults"
msgstr "SCO^faults"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
msgid "SCO^fckills"
msgstr "SCO^fckills"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
msgid "SCO^goals"
msgstr "SCO^goals"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
msgid "SCO^kckills"
msgstr "SCO^kckills"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
msgid "SCO^kdratio"
msgstr "SCO^kdratio"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
msgid "SCO^k/d"
msgstr "SCO^k/d"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
msgid "SCO^kd"
msgstr "SCO^kd"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
msgid "SCO^kdr"
msgstr "SCO^kdr"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
msgid "SCO^kills"
msgstr "SCO^kills"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
msgid "SCO^laps"
msgstr "SCO^laps"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
msgid "SCO^lives"
msgstr "SCO^lives"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
msgid "SCO^losses"
msgstr "SCO^losses"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
msgid "SCO^name"
msgstr "SCO^name"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
msgid "SCO^sum"
msgstr "Summe"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
msgid "SCO^nick"
msgstr "SCO^nick"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:53
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
msgid "SCO^objectives"
msgstr "SCO^objectives"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:54
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:53
msgid "SCO^pickups"
msgstr "SCO^pickups"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:55
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:54
msgid "SCO^ping"
msgstr "SCO^ping"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:56
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:55
msgid "SCO^pl"
msgstr "SCO^pl"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:57
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:56
msgid "SCO^pushes"
msgstr "SCO^pushes"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:58
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:57
msgid "SCO^rank"
msgstr "SCO^rank"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:59
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:58
msgid "SCO^returns"
msgstr "SCO^returns"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:60
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:59
msgid "SCO^revivals"
msgstr "SCO^revivals"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:61
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:60
msgid "SCO^score"
msgstr "SCO^score"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:62
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:61
msgid "SCO^suicides"
msgstr "SCO^suicides"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:63
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:62
msgid "SCO^takes"
msgstr "SCO^takes"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:64
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:63
msgid "SCO^ticks"
msgstr "SCO^ticks"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:248
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:247
msgid ""
"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
msgstr ""
"Sie können die Tabelle mit dem ^2scoreboard_columns_set Befehl ändern.\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:248
msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
msgid "Usage:\n"
msgstr "Syntax:\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
msgstr ""
"Die folgenden Feldnamen werden akzeptiert (in Groß- oder Kleinschreibung):\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
msgid ""
"You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
"\n"
"Bei ^3|^7 beginnen die nach rechts ausgerichteten Felder.\n"
"\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
msgstr "^3name^7 oder ^3nick^7 Name des Spielers\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
msgid "^3ping^7 Ping time\n"
msgstr "^3ping^7 Ping\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
msgstr "^3pl^7 Paketverlust\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
msgstr "^3kills^7 Anzahl Kills\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
msgstr "^3deaths^7 Anzahl der Tode\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
msgstr "^3suicides^7 Anzahl der Selbstmorde\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
msgstr "^3frags^7 Anzahl Kills - Anzahl Selbstmorde\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
msgstr "^3kd^7 Das Kill/Death-Verhältnis\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
msgid "^3sum^7 frags - deaths\n"
msgstr "^3deaths^7 Anzahl der Tode\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
msgid ""
"^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
"captured\n"
"^3caps^7 Wie oft mit einer Flagge (CTF) oder einem "
"Schlüssel (KeyHunt) gepunktet wurde\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
msgid ""
"^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
"ball (Keepaway) was picked up\n"
"^3pickups^7 Wie oft eine Flagge (CTF), ein Schlüssel "
"(KeyHunt) oder ein Ball (Keepaway) aufgenommen wurde\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n"
msgstr "^3captime^7 Zeit des schnellsten Caps (CTF)\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
msgstr "^3fckills^7 Anzahl der getöteten Flaggen-Träger\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
msgstr "^3returns^7 Anzahl der zurückgebrachten Flaggen\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
msgstr "^3drops^7 Anzahl der fallen gelassenen Flaggen\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
msgstr "^3lives^7 Anzahl der Leben (LMS)\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
msgid "^3rank^7 Player rank\n"
msgstr "^3rank^7 Rang des Spielers\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
msgstr ""
"^3pushes^7 Anzahl der in die Leere gestoßenen Gegner\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
msgid ""
"^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
"void\n"
msgstr ""
"^3destroyed^7 Anzahl der in die Leere gestoßenen Schlüssel\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
msgstr "^3kckills^7 Anzahl der getöteten Schlüsselträger\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
msgstr "^3losses^7 Anzahl verlorener Schlüssel\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
msgstr "^3laps^7 Anzahl vollendeter Runden (race/cts)\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
msgstr "^3time^7 Gesamtzeit des Rennens (race/cts)\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
msgstr "^3fastest^7 Zeit der schnellsten Runde (race/cts)\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
msgstr "^3ticks^7 Anzahl der Ticks (DOM)\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
msgstr ""
"^3takes^7 Anzahl eingenommener Domination-Punkte (DOM)\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n"
msgstr "^3bckills^7 Anzahl der getöteten Ballträger\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
msgid ""
"^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in "
"Keepaway\n"
msgstr "^3bctime^7 Gesamtzeit im Ballbesitz bei Keepaway\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
msgid ""
"^3score^7 Total score\n"
"\n"
"^3score^7 Gesamtpunktzahl\n"
"\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
msgid ""
"Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
"of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
"um alle im aktuellen Spieltyp zu verfügbaren Felder zu zeigen.\n"
"\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:291
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:290
msgid ""
"The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
"include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
"um ALLE Teamplay- oder Nicht-Teamplay-Spieltypen ein-/auszuschließen.\n"
"\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:294
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:293
msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
msgstr "Beispiel: scoreboard_columns_set name ping pl < +ctf/feld3 dm/feld4\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:295
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:294
msgid ""
"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
"right of the vertical bar aligned to the right.\n"
"wird Name, Ping und Paketverlust linksbündig, und die Felder rechts\n"
"von der Trennlinie rechtsbündig anzeigen.\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:297
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:296
msgid ""
"'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
"other gamemodes except DM.\n"
"'feld3' wird nur in CTF sichtbar sein, und 'feld4' wird in allen Spieltypen\n"
"außer DM erscheinen.\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:533 qcsrc/client/scoreboard.qc:540
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:532 qcsrc/client/scoreboard.qc:539
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:125
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:126
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
msgid "N/A"
msgstr "N/V"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1014
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1013
#, c-format
msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
msgstr "Genauigkeit (Durchschn.: %d%%)"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1143
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1142
msgid "Map stats:"
msgstr "Map-Statistiken:"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1161
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1160
msgid "Monsters killed:"
msgstr "Monster getötet:"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1168
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1167
msgid "Secrets found:"
msgstr "Gefundene Geheimnisse:"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1196
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1195
msgid "Rankings"
msgstr "Platzierungen"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1292
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1291
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:52
msgid "Scoreboard"
msgstr "Tabelle"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1344
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1343
#, c-format
msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
msgstr "Höchstgeschwindigkeit: %d ^7(%s^7)"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1348
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1347
#, c-format
msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
msgstr "Rekord: %d ^7(%s^7)"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1386
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1385
msgid "Spectators"
msgstr "Zuschauer"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1393
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1392
#, c-format
msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
msgstr "^3%s^7 auf ^2%s^7"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1400 qcsrc/client/scoreboard.qc:1405
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1399 qcsrc/client/scoreboard.qc:1404
#, c-format
msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
msgstr " für bis zu ^1%1.0f Minuten^7"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1409 qcsrc/client/scoreboard.qc:1428
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1408 qcsrc/client/scoreboard.qc:1427
msgid " or"
msgstr " oder"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1412 qcsrc/client/scoreboard.qc:1419
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1411 qcsrc/client/scoreboard.qc:1418
#, c-format
msgid " until ^3%s %s^7"
msgstr " bis ^3%s %s^7"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1413 qcsrc/client/scoreboard.qc:1420
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1432 qcsrc/client/scoreboard.qc:1439
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1412 qcsrc/client/scoreboard.qc:1419
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1431 qcsrc/client/scoreboard.qc:1438
msgid "SCO^points"
msgstr "Punkte"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1414 qcsrc/client/scoreboard.qc:1421
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433 qcsrc/client/scoreboard.qc:1440
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1413 qcsrc/client/scoreboard.qc:1420
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1432 qcsrc/client/scoreboard.qc:1439
msgid "SCO^is beaten"
msgstr "SCO^is beaten"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1431 qcsrc/client/scoreboard.qc:1438
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1430 qcsrc/client/scoreboard.qc:1437
#, c-format
msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
msgstr " bis zu einem Vorsprung von ^3%s %s^7"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1460
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1459
#, c-format
msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
msgstr "^1Erneut spawnen in ^3%s^1..."
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1470
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1469
#, c-format
msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
msgstr "Du bist tot, warte ^3%s^7 bis zum Respawn"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1479
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1478
#, c-format
msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
msgstr "Du bist tot, drücke ^2%s^7 um neu zu spawnen"
-#: qcsrc/client/view.qc:550
+#: qcsrc/client/view.qc:555
msgid "Nade timer"
msgstr "Granaten-Timer"
-#: qcsrc/client/view.qc:555
+#: qcsrc/client/view.qc:560
msgid "Revival progress"
msgstr "Wiederbelebungsfortschritt"
-#: qcsrc/common/buffs.qh:46
+#: qcsrc/common/buffs/all.inc:2
msgid "Ammo"
msgstr "Munition"
-#: qcsrc/common/buffs.qh:53
+#: qcsrc/common/buffs/all.inc:11
msgid "Resistance"
msgstr "Widerstand"
-#: qcsrc/common/buffs.qh:60
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:276
+#: qcsrc/common/buffs/all.inc:20
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:75
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
-#: qcsrc/common/buffs.qh:67
+#: qcsrc/common/buffs/all.inc:30
msgid "Medic"
msgstr "Medizin"
-#: qcsrc/common/buffs.qh:74
+#: qcsrc/common/buffs/all.inc:40
msgid "Bash"
msgstr "Schlag"
-#: qcsrc/common/buffs.qh:81
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:96
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
+#: qcsrc/common/buffs/all.inc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
msgid "Vampire"
msgstr "Vampir"
-#: qcsrc/common/buffs.qh:88
+#: qcsrc/common/buffs/all.inc:56
msgid "Disability"
msgstr "Behinderung"
-#: qcsrc/common/buffs.qh:95
+#: qcsrc/common/buffs/all.inc:64
msgid "Vengeance"
msgstr "Rache"
-#: qcsrc/common/buffs.qh:102
+#: qcsrc/common/buffs/all.inc:72
msgid "Jump"
msgstr "Sprung"
-#: qcsrc/common/buffs.qh:109
+#: qcsrc/common/buffs/all.inc:80
msgid "Flight"
msgstr "Flug"
-#: qcsrc/common/buffs.qh:116
+#: qcsrc/common/buffs/all.inc:88
msgid "Invisible"
msgstr "Unsichtbar"
-#: qcsrc/common/buffs.qh:123
+#: qcsrc/common/buffs/all.inc:97
msgid "Inferno"
msgstr "Inferno"
-#: qcsrc/common/buffs.qh:130
+#: qcsrc/common/buffs/all.inc:105
msgid "Swapper"
msgstr "Tauscher"
-#: qcsrc/common/buffs.qh:137
+#: qcsrc/common/buffs/all.inc:113
msgid "Magnet"
msgstr "Magnet"
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:172
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:171
msgid "error creating curl handle\n"
msgstr "Fehler beim Erstellen des curl-Handles\n"
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:295
-msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
-msgstr "Kommando für Hinweisausgabe funktioniert nur mit cl_cmd und sv_cmd.\n"
-
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:348
-msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
-msgstr "Der \"weapons dump\"-Befehl funktioniert nur mit sv_cmd\n"
-
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:401
-msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:595
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:419
msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
msgstr ""
"Benachrichtigungskommando zum Neustart funktioniert nur mit cl_cmd und "
"sv_cmd.\n"
-#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:38
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qc:8
+msgid "Ball Stealer"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:56
msgid "Large armor"
-msgstr "Große Armor"
+msgstr "Großes Armor"
-#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:53
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:77
msgid "Mega armor"
-msgstr ""
+msgstr "Mega-Armor"
-#: qcsrc/common/items/item/health.qc:38
+#: qcsrc/common/items/item/health.qc:56
msgid "Large health"
-msgstr ""
+msgstr "Großes Health"
-#: qcsrc/common/items/item/health.qc:53
+#: qcsrc/common/items/item/health.qc:77
msgid "Mega health"
msgstr "Mega-Health"
-#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:14
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:20
msgid "Jet Pack"
msgstr "Jetpack"
-#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:38
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:56
msgid "Fuel regen"
msgstr "Treibstoff-Regeneration"
-#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:13
+#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:19
msgid "Strength"
msgstr "Stärke"
-#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:23
+#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:36
msgid "Shield"
msgstr "Schutzschild"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:772
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:746
#, no-c-format
msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
msgstr "@!#%'n Tuba-Werfen"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
msgid "Deathmatch"
msgstr "Deathmatch"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
msgid "Score as many frags as you can."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
msgid "Last Man Standing"
msgstr "Last Man Standing"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
msgid "Race"
msgstr "Race"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
msgid "Race against other players to the finish line."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
msgid "Race CTS"
msgstr "Race CTS"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
msgid "Race for fastest time."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
msgid "Help your team score the most frags against the enemy team."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
msgid "Team Deathmatch"
msgstr "Team Deathmatch"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
msgid "Capture the Flag"
msgstr "Capture The Flag"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
msgid ""
"Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
"from the other team."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
msgid "Clan Arena"
msgstr "Clan Arena"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
msgid "Kill all enemy teammates to win the round."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
msgid "Capture and defend all the control points to win."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
msgid "Domination"
msgstr "Domination"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:85
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
msgid "Gather all the keys to win the round."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:85
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
msgid "Key Hunt"
msgstr "Key Hunt"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:88
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:84
msgid "Assault"
msgstr "Assault"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:88
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:84
msgid ""
"Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
"out."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:91
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:87
msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:91
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:87
msgid "Onslaught"
msgstr "Onslaught"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:94
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:90
msgid "Nexball"
msgstr "Nexball"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:94
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:90
msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:97
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:93
msgid "Freeze Tag"
msgstr "Freeze Tag"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:97
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:93
msgid ""
"Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them, freeze "
"the most enemies to win."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:100
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:96
msgid "Hold the ball to get points for kills."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:100
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:96
msgid "Keepaway"
msgstr "Keepaway"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:103
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
msgid "Invasion"
msgstr "Invasion"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:103
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
msgid "Survive against waves of monsters."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:404
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
msgid "It's your turn"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:328
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:324
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:6
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:333
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:329
msgid "Invite"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:375
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:371
msgid "Current Game"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:400
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:396
msgid "Exit Menu"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:412
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:21
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:408
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:23
msgid "Create"
msgstr "Starten"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:411
msgid "Join"
msgstr "Verbinden"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:485
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:481
msgid "Minigames"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:371
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:434
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:316
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:372
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:318
msgid "Draw"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:376
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:600
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:377
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
msgid "You lost the game!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:377
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:739
msgid "You win!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:382
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:335
msgid "Wait for your opponent to make their move"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:454
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:385
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
msgid "Click on the game board to place your piece"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
msgid ""
"You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
msgid "You can take one of the opponent's pieces"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:567
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:296
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:569
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:298
msgid "AI"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:584
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:586
msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:648
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:650
msgid "Start Match"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:649
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
msgid "Add AI player"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:650
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
msgid "Remove AI player"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:439
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:321
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:323
msgid ""
"You lost the game!\n"
"Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:440
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:322
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
msgid ""
"You win!\n"
"Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:446
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:328
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:330
msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:578
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:663
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
msgid "Next Match"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:475
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:477
#, c-format
msgid "Pieces left: %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:485
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:487
msgid "No more valid moves"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/qto.qc:315
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
msgid "Well done, you win!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:493
msgid "Jump a piece over another to capture it"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/qto.qc:305
-#, c-format
-msgid "Moves: %s"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:733
+msgid "Game over!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/qto.qc:318
-msgid "Turn all the angry faces into happy faces"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:738
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:743
+msgid "You ran out of lives!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/qto.qc:447
-msgid "Restart"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:746
+msgid "Press an arrow key to begin the game"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:750
+msgid "Avoid the snake's body, collect the mice!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:752
+msgid "Avoid the screen edges and the snake's body, collect the mice!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:666
msgid "Single Player"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:10
+#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:16
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
msgid "Mage"
msgstr "Magier"
-#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:10
+#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:32
+msgid "Mage spike"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:16
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
msgid "Shambler"
msgstr "Shambler"
-#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:10
+#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:16
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:24
msgid "Spider"
msgstr "Spinne"
-#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:10
+#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:31
+msgid "Spider attack"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:16
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
msgid "Wyvern"
msgstr "Lindwurm"
-#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:10
+#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:31
+msgid "Wyvern attack"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:16
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
msgid "Zombie"
msgstr "Zombie"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:4
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:14
msgid "Draw damage dealt. 0: disabled, 1: enabled"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:5
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:15
msgid "How to format the damage text. 1$ is health, 2$ is armor, 3$ is both"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:6
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:16
msgid "Default damage text color"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:7
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:17
msgid "Damage text font size"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:8
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:18
msgid "Damage text initial alpha"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:9
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:19
msgid "Damage text lifetime in seconds"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:10
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:20
msgid "Damage text move direction"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:11
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:21
msgid "Damage text offset"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:12
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:22
msgid "Damage text spawned within this range is accumulated"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:59
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:68
msgid "<= 0: disabled, >= 1: spectators, >= 2: players, >= 3: all players"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:119
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:127
msgid "Damage text"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:128
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:136
msgid "Draw damage numbers"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:130
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:138
msgid "Font size:"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:133
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:141
msgid "Accumulate range:"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:136
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:144
msgid "Lifetime:"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:139
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:147
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:80
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749
msgid "Color:"
msgstr "Farbe:"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:41
+msgid "Extra life"
+msgstr "Extraleben"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:58
+msgid "Invisibility"
+msgstr "Unsichtbarkeit"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
msgid "Waypoint"
msgstr "Wegpunkt"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
msgid "Help me!"
msgstr "Helft mir!"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:7
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
msgid "Here"
msgstr "Hier"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
msgid "DANGER"
msgstr "GEFAHR"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
msgid "Frozen!"
msgstr "Eingefroren!"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
msgid "Item"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
msgid "Checkpoint"
msgstr "Checkpoint"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:261
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:257
msgid "Finish"
msgstr "Ziel"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:261
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:257
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
msgid "<placeholder>"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
msgid "Defend"
msgstr "Verteidigen"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
msgid "Destroy"
msgstr "Zerstören"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
msgid "Push"
msgstr "Drücken"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
msgid "Flag carrier"
msgstr "Flaggenträger"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
msgid "Enemy carrier"
msgstr "Feindlicher Träger"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
msgid "Dropped flag"
msgstr "Flagge"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
msgid "White base"
msgstr "Weisse Basis"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
msgid "Red base"
msgstr "Rote Basis"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
msgid "Blue base"
msgstr "Blaue Basis"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
msgid "Yellow base"
msgstr "Gelbe Basis"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
msgid "Pink base"
msgstr "Pinke Basis"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
msgid "Control point"
msgstr "Kontrollpunkt"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
msgid "Dropped key"
msgstr "Schlüssel"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
msgid "Key carrier"
msgstr "Schlüsselträger"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
msgid "Run here"
msgstr "Hier her"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:47
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
msgid "Ball"
msgstr "Ball"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
msgid "Ball carrier"
msgstr "Ballbesitzer"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
msgid "Goal"
msgstr "Tor"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
msgid "Generator"
msgstr "Generator"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
msgid "Buff"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
msgid "Weapon"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
msgid "Monster"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
msgid "Vehicle"
msgstr "Fahrzeug"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
msgid "Intruder!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
msgid "Tagged"
msgstr "Markiert"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:274
-msgid "Invisibility"
-msgstr "Unsichtbarkeit"
-
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:275
-msgid "Extra life"
-msgstr "Extraleben"
-
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:668
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:658
#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:118
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:672
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:662
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr "%s braucht Hilfe!"
-#: qcsrc/common/nades.qh:34
-msgid "Grenade"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/nades.qh:58
+#: qcsrc/common/nades/all.inc:14
msgid "Napalm grenade"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/nades.qh:66
+#: qcsrc/common/nades/all.inc:22
msgid "Ice grenade"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/nades.qh:74
+#: qcsrc/common/nades/all.inc:30
msgid "Translocate grenade"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/nades.qh:82
+#: qcsrc/common/nades/all.inc:38
msgid "Spawn grenade"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/nades.qh:90
+#: qcsrc/common/nades/all.inc:46
msgid "Heal grenade"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/nades.qh:98
+#: qcsrc/common/nades/all.inc:54
msgid "Monster grenade"
msgstr ""
+#: qcsrc/common/nades/all.qh:31
+msgid "Grenade"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/common/net_notice.qc:88
msgid "^1Server notices:"
msgstr "^1Serverbenachrichtigungen:"
"^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:240 qcsrc/common/notifications.qh:241
+#: qcsrc/common/notifications.qh:122
+msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
+msgstr "Kommando für Hinweisausgabe funktioniert nur mit cl_cmd und sv_cmd.\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:293 qcsrc/common/notifications.qh:294
#, c-format
msgid " (near %s)"
msgstr " (nahe %s)"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:248 qcsrc/common/notifications.qh:249
+#: qcsrc/common/notifications.qh:301 qcsrc/common/notifications.qh:302
msgid "primary"
msgstr "primär"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:248 qcsrc/common/notifications.qh:249
+#: qcsrc/common/notifications.qh:301 qcsrc/common/notifications.qh:302
msgid "secondary"
msgstr "sekundär"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:259
+#: qcsrc/common/notifications.qh:312
#, c-format
msgid " ^F1(Press %s)"
msgstr " ^F1(Drücke %s)"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:270
+#: qcsrc/common/notifications.qh:323
#, c-format
msgid " with %s"
msgstr " mit %s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:283
+#: qcsrc/common/notifications.qh:336
#, c-format
msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat einen TRIPLE FRAG geschafft! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:283
+#: qcsrc/common/notifications.qh:336
#, c-format
msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat einen TRIPLE SCORE geschafft! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:283
+#: qcsrc/common/notifications.qh:336
msgid "TRIPLE FRAG! "
msgstr "TRIPLE FRAG! "
-#: qcsrc/common/notifications.qh:284
+#: qcsrc/common/notifications.qh:337
#, c-format
msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat 5 PUNKTE HINTEREINANDER erreicht! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:284
+#: qcsrc/common/notifications.qh:337
#, c-format
msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
msgstr "%s^K1 ist in RAGE! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:284
+#: qcsrc/common/notifications.qh:337
msgid "RAGE! "
msgstr "RAGE! "
-#: qcsrc/common/notifications.qh:285
+#: qcsrc/common/notifications.qh:338
#, c-format
msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat 10 PUNKTE HINTEREINANDER erreicht! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:285
+#: qcsrc/common/notifications.qh:338
#, c-format
msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat ein MASSAKER angefangen! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:285
+#: qcsrc/common/notifications.qh:338
msgid "MASSACRE! "
msgstr "MASSAKER! "
-#: qcsrc/common/notifications.qh:286
+#: qcsrc/common/notifications.qh:339
#, c-format
msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat ein CHAOS angerichtet! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:286
+#: qcsrc/common/notifications.qh:339
#, c-format
msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat 15 PUNKTE HINTEREINANDER erreicht! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:286
+#: qcsrc/common/notifications.qh:339
msgid "MAYHEM! "
msgstr "CHAOS! "
-#: qcsrc/common/notifications.qh:287
+#: qcsrc/common/notifications.qh:340
#, c-format
msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
msgstr "%s^K1 ist ein BERSERKER! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:287
+#: qcsrc/common/notifications.qh:340
#, c-format
msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat 20 PUNKTE HINTEREINANDER erreicht! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:287
+#: qcsrc/common/notifications.qh:340
msgid "BERSERKER! "
msgstr "BERSERKER! "
-#: qcsrc/common/notifications.qh:288
+#: qcsrc/common/notifications.qh:341
#, c-format
msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
msgstr "%s^K1 verursacht ein GEMETZEL! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:288
+#: qcsrc/common/notifications.qh:341
#, c-format
msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat 25 PUNKTE HINTEREINANDER erreicht! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:288
+#: qcsrc/common/notifications.qh:341
msgid "CARNAGE! "
msgstr "GEMETZEL! "
-#: qcsrc/common/notifications.qh:289
+#: qcsrc/common/notifications.qh:342
#, c-format
msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat 30 PUNKTE HINTEREINANDER erreicht! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:289
+#: qcsrc/common/notifications.qh:342
#, c-format
msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
msgstr "%s^K1 verursacht einen WELTUNTERGANG! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:289
+#: qcsrc/common/notifications.qh:342
msgid "ARMAGEDDON! "
msgstr "WELTUNTERGANG! "
-#: qcsrc/common/notifications.qh:295
+#: qcsrc/common/notifications.qh:348
#, c-format
msgid "%s(^F1Bot^BG)"
msgstr "%s(^F1Bot^BG)"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:297
+#: qcsrc/common/notifications.qh:350
#, c-format
msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
msgstr "%s(Ping ^F1%d^BG)"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:303
+#: qcsrc/common/notifications.qh:356
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"(Gesundheit ^1%d^BG / Rüstung ^2%d^BG)%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:305
+#: qcsrc/common/notifications.qh:358
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"(^F4Tot^BG)%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:342 qcsrc/common/notifications.qh:355
+#: qcsrc/common/notifications.qh:395 qcsrc/common/notifications.qh:408
#, c-format
msgid "%d score spree! "
msgstr "%d Punkte hintereinander! "
-#: qcsrc/common/notifications.qh:354
+#: qcsrc/common/notifications.qh:407
#, c-format
msgid "%d frag spree! "
msgstr "%d Tötungen hintereinander! "
-#: qcsrc/common/notifications.qh:367
+#: qcsrc/common/notifications.qh:420
msgid "First blood! "
msgstr "Erster Kill!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:367
+#: qcsrc/common/notifications.qh:420
msgid "First score! "
msgstr "Erster Punkt! "
-#: qcsrc/common/notifications.qh:371
+#: qcsrc/common/notifications.qh:424
msgid "First casualty! "
msgstr "Erster Kollateralschaden! "
-#: qcsrc/common/notifications.qh:371
+#: qcsrc/common/notifications.qh:424
msgid "First victim! "
msgstr "Erstes Opfer! "
-#: qcsrc/common/notifications.qh:412
+#: qcsrc/common/notifications.qh:465
#, c-format
msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat %d Kills hintereinander! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:413
+#: qcsrc/common/notifications.qh:466
#, c-format
msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat %d Punkte in Serie erreicht! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:431
+#: qcsrc/common/notifications.qh:484
#, c-format
msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat den ersten Kill! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:432
+#: qcsrc/common/notifications.qh:485
#, c-format
msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat den ersten Punkt! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:448
+#: qcsrc/common/notifications.qh:501
#, c-format
msgid ", ending their %d frag spree"
msgstr ", und beendet seinen Lauf von %d Tötungen"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:449
+#: qcsrc/common/notifications.qh:502
#, c-format
msgid ", ending their %d score spree"
msgstr ", und beendet seinen Lauf von %d Punkten"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:463
+#: qcsrc/common/notifications.qh:516
#, c-format
msgid ", losing their %d frag spree"
msgstr ", und verliert seinen Lauf von %d Tötungen"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:464
+#: qcsrc/common/notifications.qh:517
#, c-format
msgid ", losing their %d score spree"
msgstr ", und verliert seinen Lauf von %d Punkten"
msgid "Neutral"
msgstr "Neutral"
+#: qcsrc/common/turrets/all.qh:49
+msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:127
#, c-format
msgid "%s under attack!"
msgstr "%s wird angegriffen!"
-#: qcsrc/common/turrets/unit/ewheel.qc:10
+#: qcsrc/common/turrets/turret.qh:12
+msgid "Turret"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qc:16
msgid "eWheel Turret"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/unit/flac.qc:10
+#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qc:8
+msgid "eWheel"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qc:14
msgid "FLAC Cannon"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/unit/fusionreactor.qc:10
+#: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qc:8
+msgid "FLAC"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qc:12
msgid "Fusion Reactor"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/unit/hellion.qc:10
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qc:14
msgid "Hellion Missile Turret"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/unit/hk.qc:10
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qc:8
+msgid "Hellion"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qc:16
msgid "Hunter-Killer Turret"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/unit/machinegun.qc:10
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qc:8
+msgid "Hunter-Killer"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qc:14
msgid "Machinegun Turret"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/unit/mlrs.qc:10
+#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qc:8
+msgid "Machinegun"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qc:14
msgid "MLRS Turret"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/unit/phaser.qc:10
+#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qc:8
+msgid "MLRS"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qc:14
msgid "Phaser Cannon"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/unit/plasma.qc:10
+#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qc:8
+msgid "Phaser"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qc:14
msgid "Plasma Cannon"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/unit/plasma_dual.qc:10
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qc:6
+msgid "Dual plasma"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qc:18
msgid "Dual Plasma Cannon"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/unit/tesla.qc:10
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qc:8
+msgid "Plasma"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qc:14
+#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qc:8
msgid "Tesla Coil"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/unit/walker.qc:10
+#: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qc:16
msgid "Walker Turret"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:444
+#: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qc:8
+msgid "Walker"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:338
#, c-format
msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
msgstr "%d Tage, %02d:%02d:%02d"
-#: qcsrc/common/util.qc:446
+#: qcsrc/common/util.qc:340
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d:%02d"
-#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:170
+#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:172
#, c-format
msgid "Press %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:306
+#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:308
msgid "No right gunner!"
msgstr "Rechts keine Waffe!"
-#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:312
+#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:314
msgid "No left gunner!"
msgstr "Links keine Waffe!"
-#: qcsrc/common/vehicles/unit/bumblebee.qc:16
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:19
msgid "Bumblebee"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/vehicles/unit/racer.qc:15
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qc:18
msgid "Racer"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/vehicles/unit/raptor.qc:16
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qc:10
+msgid "Racer cannon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qc:19
msgid "Raptor"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/vehicles/unit/spiderbot.qc:15
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qc:10
+msgid "Raptor cannon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qc:18
+msgid "Raptor bomb"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qc:26
+msgid "Raptor flare"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qc:18
msgid "Spiderbot"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
+msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
+msgstr "Der \"weapons dump\"-Befehl funktioniert nur mit sv_cmd\n"
+
+#: qcsrc/common/weapons/all.qh:164
+#, c-format
+msgid "Impulse limit exceeded, weapon will not be directly accessible: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:16
msgid "Arc"
msgstr "Arc"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:16
msgid "Blaster"
msgstr "Blaster"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:16
msgid "Crylink"
msgstr "Crylink"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:16
msgid "Devastator"
msgstr "Devastator"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:16
msgid "Electro"
msgstr "Elektro"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:16
msgid "Fireball"
msgstr "Fireball"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:16
msgid "Hagar"
msgstr "Hagar"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:16
msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/hmg.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hmg.qc:16
msgid "Heavy Machine Gun"
msgstr "Schweres Maschinengewehr"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:16
msgid "Grappling Hook"
msgstr "Enterhaken"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:15
-msgid "Machine Gun"
-msgstr "Maschinengewehr"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:16
+msgid "MachineGun"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:16
msgid "Mine Layer"
msgstr "Minenleger"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:16
msgid "Mortar"
msgstr "Mortar"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:16
msgid "Port-O-Launch"
msgstr "Port-O-Launch"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:16
msgid "Rifle"
msgstr "Gewehr"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/rpc.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/rpc.qc:16
msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
msgstr "Rakettensäge"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:16
msgid "T.A.G. Seeker"
msgstr "T.A.G. Seeker"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:16
msgid "Shockwave"
msgstr "Shockwave"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:16
msgid "Shotgun"
msgstr "Schrotflinte"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:17
#, no-c-format
msgid "@!#%'n Tuba"
msgstr "@!#%'n Tuba"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:16
msgid "Vaporizer"
msgstr "Vaporizer"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:16
msgid "Vortex"
msgstr "Vortex"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:10
+#: qcsrc/lib/counting.qh:10
#, c-format
msgid "CI_DEC^%s years"
msgstr "CI_DEC^%s Jahre"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:12
+#: qcsrc/lib/counting.qh:12
#, c-format
msgid "CI_ZER^%d years"
msgstr "CI_ZER^%d Jahre"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:13
+#: qcsrc/lib/counting.qh:13
#, c-format
msgid "CI_FIR^%d year"
msgstr "CI_FIR^%d Jahr"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:14
+#: qcsrc/lib/counting.qh:14
#, c-format
msgid "CI_SEC^%d years"
msgstr "CI_SEC^%d Jahre"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:15
+#: qcsrc/lib/counting.qh:15
#, c-format
msgid "CI_THI^%d years"
msgstr "CI_THI^%d Jahre"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:16
+#: qcsrc/lib/counting.qh:16
#, c-format
msgid "CI_MUL^%d years"
msgstr "CI_MUL^%d Jahre"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:18
+#: qcsrc/lib/counting.qh:18
#, c-format
msgid "CI_DEC^%s weeks"
msgstr "CI_DEC^%s Wochen"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:20
+#: qcsrc/lib/counting.qh:20
#, c-format
msgid "CI_ZER^%d weeks"
msgstr "CI_ZER^%d Wochen"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:21
+#: qcsrc/lib/counting.qh:21
#, c-format
msgid "CI_FIR^%d week"
msgstr "CI_FIR^%d Woche"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:22
+#: qcsrc/lib/counting.qh:22
#, c-format
msgid "CI_SEC^%d weeks"
msgstr "CI_SEC^%d Wochen"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:23
+#: qcsrc/lib/counting.qh:23
#, c-format
msgid "CI_THI^%d weeks"
msgstr "CI_THI^%d Wochen"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:24
+#: qcsrc/lib/counting.qh:24
#, c-format
msgid "CI_MUL^%d weeks"
msgstr "CI_MUL^%d Wochen"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:26
+#: qcsrc/lib/counting.qh:26
#, c-format
msgid "CI_DEC^%s days"
msgstr "CI_DEC^%s Tage"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:28
+#: qcsrc/lib/counting.qh:28
#, c-format
msgid "CI_ZER^%d days"
msgstr "%d Tage"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:29
+#: qcsrc/lib/counting.qh:29
#, c-format
msgid "CI_FIR^%d day"
msgstr "CI_FIR^%d Tag"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:30
+#: qcsrc/lib/counting.qh:30
#, c-format
msgid "CI_SEC^%d days"
msgstr "CI_SEC^%d Tage"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:31
+#: qcsrc/lib/counting.qh:31
#, c-format
msgid "CI_THI^%d days"
msgstr "CI_THI^%d Tage"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:32
+#: qcsrc/lib/counting.qh:32
#, c-format
msgid "CI_MUL^%d days"
msgstr "CI_MUL^%d Tage"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:34
+#: qcsrc/lib/counting.qh:34
#, c-format
msgid "CI_DEC^%s hours"
msgstr "CI_DEC^%s Stunden"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:36
+#: qcsrc/lib/counting.qh:36
#, c-format
msgid "CI_ZER^%d hours"
msgstr "%d Stunden"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:37
+#: qcsrc/lib/counting.qh:37
#, c-format
msgid "CI_FIR^%d hour"
msgstr "CI_FIR^%d Stunde"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:38
+#: qcsrc/lib/counting.qh:38
#, c-format
msgid "CI_SEC^%d hours"
msgstr "CI_SEC^%d Stunden"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:39
+#: qcsrc/lib/counting.qh:39
#, c-format
msgid "CI_THI^%d hours"
msgstr "CI_THI^%d Stunden"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:40
+#: qcsrc/lib/counting.qh:40
#, c-format
msgid "CI_MUL^%d hours"
msgstr "CI_MUL^%d Stunden"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:43
+#: qcsrc/lib/counting.qh:43
#, c-format
msgid "CI_DEC^%s minutes"
msgstr "CI_DEC^%s Minuten"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:45
+#: qcsrc/lib/counting.qh:45
#, c-format
msgid "CI_ZER^%d minutes"
msgstr "CI_ZER^%d Minuten"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:46
+#: qcsrc/lib/counting.qh:46
#, c-format
msgid "CI_FIR^%d minute"
msgstr "CI_FIR^%d Minute"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:47
+#: qcsrc/lib/counting.qh:47
#, c-format
msgid "CI_SEC^%d minutes"
msgstr "CI_SEC^%d Minuten"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:48
+#: qcsrc/lib/counting.qh:48
#, c-format
msgid "CI_THI^%d minutes"
msgstr "CI_THI^%d Minuten"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:49
+#: qcsrc/lib/counting.qh:49
#, c-format
msgid "CI_MUL^%d minutes"
msgstr "CI_MUL^%d Minuten"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:51
+#: qcsrc/lib/counting.qh:51
#, c-format
msgid "CI_DEC^%s seconds"
msgstr "CI_DEC^%s Sekunden"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:53
+#: qcsrc/lib/counting.qh:53
#, c-format
msgid "CI_ZER^%d seconds"
msgstr "CI_ZER^%d Sekunden"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:54
+#: qcsrc/lib/counting.qh:54
#, c-format
msgid "CI_FIR^%d second"
msgstr "CI_FIR^%d Sekunde"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:55
+#: qcsrc/lib/counting.qh:55
#, c-format
msgid "CI_SEC^%d seconds"
msgstr "CI_SEC^%d Sekunden"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:56
+#: qcsrc/lib/counting.qh:56
#, c-format
msgid "CI_THI^%d seconds"
msgstr "CI_THI^%d Sekunden"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:57
+#: qcsrc/lib/counting.qh:57
#, c-format
msgid "CI_MUL^%d seconds"
msgstr "CI_MUL^%d Sekunden"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:73
+#: qcsrc/lib/counting.qh:73
#, c-format
msgid "%dst"
msgstr "%dst"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:74
+#: qcsrc/lib/counting.qh:74
#, c-format
msgid "%dnd"
msgstr "%dnd"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:75
+#: qcsrc/lib/counting.qh:75
#, c-format
msgid "%drd"
msgstr "%drd"
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:76 qcsrc/lib/Counting.qh:79
+#: qcsrc/lib/counting.qh:76 qcsrc/lib/counting.qh:79
#, c-format
msgid "%dth"
msgstr "%dth"
-#: qcsrc/lib/OO.qh:123
+#: qcsrc/lib/oo.qh:136
msgid "No description"
msgstr ""
+#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:40
+#, c-format
+msgid ""
+"Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
+"please file an issue.\n"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:46
msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
msgstr "Syntax: menu_cmd Befehl..., wobei mögliche Befehle sind:\n"
"Ungültiger Befehl. Eine Liste der unterstützten Befehle wird von menu_cmd "
"help ausgegeben.\n"
-#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:488
+#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:491
#, c-format
msgid "Item %d"
msgstr "Eintrag %d"
-#: qcsrc/menu/item/textslider.qc:33 qcsrc/menu/item/textslider.qc:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:42
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:73
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:119
+#: qcsrc/menu/item/textslider.qc:35 qcsrc/menu/item/textslider.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:120
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
msgid "Credits"
msgstr "Entwickler"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:8
+msgid "The Xonotic credits"
+msgstr "Die Xonotic Entwickler"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:24
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:46
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:300
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:92
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:83
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:24
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:53
+msgid "Name under which you will appear in the game"
+msgstr "Lege deinen Namen im Spiel fest"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
msgid "Text language:"
msgstr "Sprache:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
msgstr ""
"Darf stats.xonotic.org deinen Spielernamen für Spielerstatistiken nutzen?"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:26
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:24
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:35
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:25
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:92
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:29
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:26
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:38
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:26
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:93
msgid "Undecided"
msgstr "Später nachfragen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:97
msgid "Save settings"
msgstr "Einstellungen speichern"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:40
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:28
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
msgid "Center"
msgstr "Mittig"
msgstr "Statusleiste"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:36
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:66
msgid "Left align"
msgstr "Links"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
msgid "Right align"
msgstr "Rechts"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:85
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:127
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
msgid "Alpha:"
msgstr "Alpha:"
msgstr "Ausblenden nach:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:157
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:150
msgid "Never"
msgstr "Nie"
msgstr "Panel-Standardhintergrund:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:741
msgid "Background:"
msgstr "Hintergrund:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:40
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:94
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:744 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777
msgid "Disable"
msgstr "Aus"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757
msgid "Border size:"
msgstr "Rahmengröße:"
msgstr "Teamfarbe:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:61
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
msgid "Test team color in configure mode"
msgstr "Teamfarbe bei Konfiguration testen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:64
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
msgid "Padding:"
msgstr "Abstand:"
msgstr "Neu"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:438
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:439
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Multiplayer"
msgstr "Mehrspieler"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:7
+msgid ""
+"Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
+"settings"
+msgstr ""
+"Spiele online, gegen deine Freunde im LAN, schaue dir Demos an oder ändere "
+"deine Spieler-Einstellungen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:21
msgid "Servers"
msgstr "Server"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:22
+msgid "Find servers to play on"
+msgstr "Finde Server und spiele online"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:24
+msgid "Host your own game"
+msgstr "Hoste dein eigenes Spiel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:25
msgid "Media"
msgstr "Medien"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:26
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:190
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:123 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:123 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:743
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:768
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgstr "Zeitlimit:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
+msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
+msgstr ""
+"Wähle ein Zeitlimit bei dem die Map endet oder verwende den Map-Standard für "
+"diese Option"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:80
msgid "TIMLIM^Default"
msgstr "TIMLIM^Standard"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
msgid "TIMLIM^1 minute"
msgstr "TIMLIM^1 Minute"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
msgid "TIMLIM^2 minutes"
msgstr "TIMLIM^2 Minuten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
msgid "TIMLIM^3 minutes"
msgstr "TIMLIM^3 Minuten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
msgid "TIMLIM^4 minutes"
msgstr "TIMLIM^4 Minuten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
msgid "TIMLIM^5 minutes"
msgstr "TIMLIM^5 Minuten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
msgid "TIMLIM^6 minutes"
msgstr "TIMLIM^6 Minuten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:87
msgid "TIMLIM^7 minutes"
msgstr "TIMLIM^7 Minuten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:88
msgid "TIMLIM^8 minutes"
msgstr "TIMLIM^8 Minuten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:89
msgid "TIMLIM^9 minutes"
msgstr "TIMLIM^9 Minuten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:90
msgid "TIMLIM^10 minutes"
msgstr "TIMLIM^10 Minuten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:91
msgid "TIMLIM^15 minutes"
msgstr "TIMLIM^15 Minuten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:92
msgid "TIMLIM^20 minutes"
msgstr "TIMLIM^20 Minuten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:93
msgid "TIMLIM^25 minutes"
msgstr "TIMLIM^25 Minuten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:94
msgid "TIMLIM^30 minutes"
msgstr "TIMLIM^30 Minuten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:95
msgid "TIMLIM^40 minutes"
msgstr "TIMLIM^40 Minuten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:96
msgid "TIMLIM^50 minutes"
msgstr "TIMLIM^50 Minuten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
msgid "TIMLIM^60 minutes"
msgstr "TIMLIM^60 Minuten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:98
msgid "TIMLIM^Infinite"
msgstr "TIMLIM^Unendlich"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:100
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:225
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:233
msgid "Frag limit:"
msgstr "Punktelimit:"
msgid "Player slots:"
msgstr "Spielerplätze:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
+msgid ""
+"The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
+"at once"
+msgstr ""
+"Wähle die maximale Anzahl der Spieler, welche sich mit deinem Server "
+"gleichzeitig verbinden dürfen. Freie Plätze können mit Bots aufgefüllt werden"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
msgid "Number of bots:"
msgstr "Anzahl Bots:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
+msgid "Amount of bots on your server"
+msgstr "Wähle die maximale Anzahl von Bots auf dem Server"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
msgid "Bot skill:"
msgstr "Spielstärke:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
+msgid "Specify how experienced the bots will be"
+msgstr "Stelle die Stärke der Bots ein"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
msgid "Botlike"
msgstr "Bots halt"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
msgid "Beginner"
msgstr "Anfänger"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127
msgid "You will win"
msgstr "Gewinnst schon"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
msgid "You can win"
msgstr "Kannst gewinnen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
msgid "You might win"
msgstr "Könntest gewinnen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
msgid "Advanced"
msgstr "Fortgeschritten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
msgid "Expert"
msgstr "Experte"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
msgid "Pro"
msgstr "Profi"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
msgid "Assassin"
msgstr "Mörder"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
msgid "Unhuman"
msgstr "Übermenschlich"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
msgid "Godlike"
msgstr "Gottgleich"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:151
msgid "Mutators..."
msgstr "Mutators..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:152
+msgid "Mutators and weapon arenas"
+msgstr "Wähle Mutators und Waffen-Arenen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
msgid "Maplist"
msgstr "Mapliste"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:169
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:29
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:29
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
+msgid ""
+"Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the maplist above. "
+"Ctrl-Delete to clear; Enter when done."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
msgid "Add shown"
msgstr "Alle sichtbaren hinzufügen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:182
+msgid "Add the maps shown in Maplist above to your selection"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
msgid "Remove shown"
msgstr "Alle sichtbaren entfernen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:186
+msgid "Remove the maps shown in Maplist above from your selection"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
msgid "Add all"
msgstr "Alle hinzufügen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:192
+msgid "Add every available map to your selection"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
msgid "Remove all"
msgstr "Alle entfernen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196
+msgid "Remove all the maps from your selection"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:203
msgid "Start Multiplayer!"
msgstr "Starten!"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:214
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
msgid "Capture limit:"
msgstr "Capture-Limit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:215
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:216
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:228
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:230
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:232
msgid "Point limit:"
msgstr "Punktelimit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:225
msgid "Lives:"
msgstr "Leben:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:226
msgid "Laps:"
msgstr "Runden:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:219
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:227
msgid "Goals:"
msgstr "Tore:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:233
+msgid "The amount of frags needed before the match will end"
+msgstr ""
+"Wähle die Anzahl an Frags die benötigt wird, damit die Map endet oder "
+"verwende den Map-Standard für diese Option"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:7
msgid "Map Information"
msgstr "Map-Information"
msgid "%s Arena"
msgstr "%s-Arena"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:72
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
+#: qcsrc/server/mutators/mutator_hook.qc:1
+msgid ""
+"let players spawn with the grappling hook which allows them to pull "
+"themselves up"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
msgid "Dodging"
msgstr "Ausweichen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:265
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
msgid "InstaGib"
msgstr "InstaGib"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:76
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
msgid "New Toys"
msgstr "New Toys"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:78
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:269
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:285
msgid "NIX"
msgstr "NIX"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:80
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:223
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:233
msgid "Rocket Flying"
msgstr "Fliegende Rakete"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgid "Invincible Projectiles"
msgstr "Unzerstörbare Schüsse"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:295
msgid "No start weapons"
msgstr "Ohne Waffen starten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:88
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
msgid "Low gravity"
msgstr "Wenig Schwerkraft"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:90
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
msgid "Cloaked"
msgstr "Tarnung"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:94
msgid "Hook"
msgstr "Enterhaken"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:94
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:186
msgid "Midair"
msgstr "In der Luft"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:98
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237
msgid "Piñata"
msgstr "Piñata"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:100
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
msgid "Weapons stay"
msgstr "Waffen bleiben"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:102
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
msgid "Blood loss"
msgstr "Blutverlust"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:104
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:221
msgid "Jet pack"
msgstr "Jetpack"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:106
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
msgid "Buffs"
msgstr "Buff"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:110
msgid "Overkill"
msgstr "Overkil"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:112
msgid "No powerups"
msgstr "Keine Powerups"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:114
msgid "Powerups"
msgstr "Powerups"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:114
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
msgid "Touch explode"
msgstr "Kontakt-Explosion"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
msgid "MUT^None"
msgstr "Keine"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
msgid "Gameplay mutators:"
msgstr "Spielmechanik-Mutators:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
+msgid "Enable dodging"
+msgstr ""
+"Ausweichmodus: Es ist möglich rasch zur Seite zu springen (spezielle "
+"Bewegung)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
+msgid "All players are almost invisible"
+msgstr "Tarnmodus: Alle Spieler sind fast unsichtbar"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
+msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne"
+msgstr ""
+"\"Luft\"modus: Dem Gegner Schaden zuzufügen ist nur möglich, wenn er sich in "
+"der Luft befindet"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
+msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
+msgstr ""
+"Vampirmodus: Der Schaden dem du anderen Spielern zufügst, wird deiner "
+"eigenen Lebensenergie hinzugefügt"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:196
+msgid ""
+"Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
+msgstr ""
+"Blutverlust: Aktiviere diesen Modus und stelle den Wert der Lebensenergie, "
+"bei der Spieler auf Grund von Blutverlust betäubt wirken, ein"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:205
+msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
+msgstr ""
+"Verringere die Schwerkraft und lass Gegenstände langsamer zu Boden fallen, "
+"ein niedrigerer Wert verringert die Gravitation"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214
msgid "Weapon & item mutators:"
msgstr "Waffen/Gegenstände-Mutators:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
-msgid "Grappling hook"
-msgstr "Enterhaken"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:217
+msgid "Grappling hook"
+msgstr "Enterhaken"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:218
+msgid "Players spawn with the grappling hook"
+msgstr "Neu erzeugte/auferstandene Spieler starten mit dem Enterhaken"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:222
+msgid "Players spawn with the jetpack"
+msgstr "Neu erzeugte/auferstandene Spieler starten mit dem Jetpack"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
+msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
+msgstr ""
+"Gestorbene Spieler lassen alle Waffen fallen, die sie besaßen - Waffen "
+"verschwinden nicht"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:243
+msgid "Weapons stay after they are picked up"
+msgstr "Alle Waffen bleiben liegen, auch wenn sie aufgenommen wurden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:236
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
msgid "Regular (no arena)"
msgstr "Normal (keine Arena)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:250
msgid "Weapon arenas:"
msgstr "Waffen-Arenen:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:269
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:274
+msgid ""
+"Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well "
+"as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups."
+msgstr ""
+"Waffen-Arenen: Die Auswahl einer Waffen-Arena führt dazu, dass jeder Spieler "
+"mit der gewählten Waffe startet. Diese hat unendlich viel Munition, andere "
+"Waffen sind nicht vorhanden - Spezielle Waffen-Arenen: Spieler starten mit "
+"allen Waffen und unendlich viel Munition"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
msgid "Most weapons"
msgstr "Viele Waffen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:259
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
msgid "All weapons"
msgstr "Alle Waffen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:262
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
msgid "Special arenas:"
msgstr "Spezielle Arenen:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:281
+msgid ""
+"Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
+"with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
+"to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
+"does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:286
+msgid ""
+"No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
+"weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
+"switch to another weapon."
+msgstr ""
+"Es gibt keine aufzusammelnden Gegenstände in Xonotic - Anstelle der "
+"Möglichkeit Waffen aufzusammeln, spielen alle mit der gleichen Waffe. Nach "
+"einiger Zeit startet ein Countdown, danach wechseln alle Spieler zu einer "
+"neuen gleichen Waffe"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:290
msgid "with blaster"
msgstr "mit Blaster"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:291
+msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
msgid "SRVS^Categories"
msgstr "SRVS^Kategorien"
msgid "SRVS^Empty"
msgstr "Leer"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:40
+msgid "Show empty servers"
+msgstr "Aktiviere die Anzeige von leeren Servern"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:44
msgid "SRVS^Full"
msgstr "Voll"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:45
+msgid "Show full servers that have no slots available"
+msgstr ""
+"Aktiviere die Anzeige von vollen Servern, die keinen freien Platz mehr haben"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:49
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:50
+msgid ""
+"Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
+msgstr ""
+"Unterbreche die automatische Aktualisierung der Serverliste um ein "
+"\"Herumspringen\" zu verhindern"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:259
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:73
msgid "Info..."
msgstr "Info..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:74
+msgid "Show more information about the currently highlighted server"
+msgstr "Lass dir mehr Informationen über den markierten Server anzeigen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:339
msgid "Join!"
msgstr "Verbinden!"
msgstr "Demos"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:29
+msgid "Browse and view demos"
+msgstr "Schaue dir Demos an"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:30
msgid "Screenshots"
msgstr "Screenshot"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:31
msgid "Music Player"
msgstr "Musikplayer"
msgid "Timedemo"
msgstr "Timedemo"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:66
+msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
+msgstr ""
+"Mache einen Benchmark-Test der markierten Demo. Die Demo wird in Zeitraffer, "
+"-lupe abgespielt. Das Ergebnis wird in \"gamedir/data/benchmark.log\" "
+"gespeichert"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:70
msgid "DEMO^Play"
msgstr "Abspielen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:69
msgid "Model"
msgstr "Modell"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:86
msgid "Glowing color"
msgstr "Leuchtfarbe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:95
msgid "Detail color"
msgstr "Detailfarbe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:109
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:113
msgid "Allow player statistics to track your client"
msgstr "Aufzeichung von Spielerstatistiken erlauben"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:116
msgid "Allow player statistics to use your nickname"
msgstr "Verwendung des Spielernamens für Spielerstatistiken erlauben"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
msgid "Gender:"
msgstr "Geschlecht:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:146
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:160
msgid "Undisclosed"
msgstr "Keine Angabe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:147
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:158
msgid "Female"
msgstr "Weiblich"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:148
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
msgid "Male"
msgstr "Männlich"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
msgid "Gender"
msgstr "Geschlecht"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:166
msgid "Apply immediately"
msgstr "Sofort anwenden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:7
+msgid "Quit the game"
+msgstr "Beende das Spiel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:21
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Willst du das Spiel wirklich beenden?"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:25
+msgid "Back to work..."
+msgstr "Zurück an die Arbeit..."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:27
+msgid "I got some more fragging to do!"
+msgstr "Ich muss noch ein paar Typen fraggen!"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:6
msgid "Sandbox Tools"
msgstr "Sandbox-Tools"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:7
+msgid "Change the game settings"
+msgstr "Ändere die Spiel-Einstellungen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:21
msgid "Video"
msgstr "Grafik"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:21
+msgid "Video settings"
+msgstr "Grafik Einstellungen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
msgid "Effects"
msgstr "Effekte"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
+msgid "Effects settings"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
msgid "Audio"
msgstr "Ton"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
+msgid "Audio settings"
+msgstr "Audio Einstellungen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
msgid "Game"
msgstr "Spiel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:26
msgid "Input"
msgstr "Eingabe"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:26
+msgid "Input settings"
+msgstr "Einstellungen der Eingabe"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:27
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:28
msgid "Misc"
msgstr "Sonstiges"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:28
+msgid "Misc settings"
+msgstr "Sonstige Einstellungen, wie Sprache, Menü-Skins"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
msgid "Master:"
msgstr "Master:"
msgstr "Frequenz:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
+msgid "Sound output frequency"
+msgstr "Ausgangsfrequenz des Tons"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
msgid "8 kHz"
msgstr "8 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
msgid "11.025 kHz"
msgstr "11,025 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
msgid "16 kHz"
msgstr "16 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
msgid "22.05 kHz"
msgstr "22,05 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
msgid "24 kHz"
msgstr "24 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
msgid "32 kHz"
msgstr "32 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
msgid "44.1 kHz"
msgstr "44,1 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
msgid "48 kHz"
msgstr "48 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:117
msgid "Channels:"
msgstr "Kanäle:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
+msgid "Number of channels for the sound output"
+msgstr "Anzahl der Kanäle für die Audiowiedergabe"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
msgid "2.1"
msgstr "2.1"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
msgid "4"
msgstr "4"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
msgid "5"
msgstr "5"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
msgid "6.1"
msgstr "6.1"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:131
msgid "Swap stereo output channels"
msgstr "Stereokanäle tauschen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:132
+msgid "Swap left/right channels"
+msgstr "Linken und Rechten Kanal der Stereowiedergabe tauschen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
msgid "Headphone friendly mode"
msgstr "Kopfhörer-Modus"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
+msgid ""
+"Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
+"stereo separation a bit for headphones)"
+msgstr ""
+"Aktiviere \"räumlicheren\" Klang (Mischung des linken und rechten Kanals um "
+"die Stereo-Trennung leicht zu verringern, für Kopfhörer)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
msgid "Hit indication sound"
msgstr "Treffer-Signal"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:141
+msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
+msgstr ""
+"Spiele einen Treffer-Sound, wenn der Spieler auf den gezielt wurde, "
+"getroffen wurde"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
msgid "Chat message sound"
msgstr "Chat-Signal"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
+msgid "Play sounds when clicking or hovering over menu items"
+msgstr ""
+"Sound abspielen, wenn auf ein Menüitem geklickt wird oder mit dem Mauszeiger "
+"auf das Menüitem gezeigt wird"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:148
msgid "Menu sounds"
msgstr "Menü-Sounds"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
msgid "Focus sounds"
msgstr "Auswahl-Sounds"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
msgid "Time announcer:"
msgstr "Zeitwarnung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:157
msgid "WRN^Disabled"
msgstr "Aus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
msgid "1 minute"
msgstr "1 Minute"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
msgid "5 minutes"
msgstr "5 Minuten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
msgid "WRN^Both"
msgstr "Beide"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
msgid "Automatic taunts:"
msgstr "Automatischer Spott:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:165
+msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
+msgstr ""
+"Automatisches Abspielen einer spöttigen Bemerkung, wenn Gegner gefraggt "
+"wurden"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
msgid "Sometimes"
msgstr "Manchmal"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
msgid "Often"
msgstr "Oft"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:150
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
msgid "Always"
msgstr "Immer"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:175
msgid "Debug info about sounds"
msgstr "Sound-Info einblenden"
msgstr "Geometrie-Detail:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53
+msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)"
+msgstr ""
+"Ändere die Qualität der Geometrie in der Map - Rundheit/Glattheit von Kurven "
+"(Standard: Gut)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
msgid "DET^Lowest"
msgstr "Sehr niedrig"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
msgid "DET^Low"
msgstr "Niedrig"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
msgid "DET^Normal"
msgstr "Normal"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
msgid "DET^Good"
msgstr "Gut"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:58
msgid "DET^Best"
msgstr "Sehr gut"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:59
msgid "DET^Insane"
msgstr "Wahnsinnig"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:62
msgid "Player detail:"
msgstr "Spielerdetail:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:64
msgid "PDET^Low"
msgstr "PDET^Niedrig"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
msgid "PDET^Medium"
msgstr "PDET^Mittel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66
msgid "PDET^Normal"
msgstr "PDET^Normal"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
msgid "PDET^Good"
msgstr "PDET^Gut"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
msgid "PDET^Best"
msgstr "PDET^Sehr gut"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
msgid "Texture resolution:"
msgstr "Texturauflösung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:75
msgid "RES^Leet"
msgstr "Leet"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:76
msgid "RES^Lowest"
msgstr "Sehr niedrig"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
msgid "RES^Very low"
msgstr "Sehr niedrig"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
msgid "RES^Low"
msgstr "Niedrig"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
msgid "RES^Normal"
msgstr "Normal"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
msgid "RES^Good"
msgstr "Gut"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
msgid "RES^Best"
msgstr "Sehr gut"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:101
msgid "Avoid lossy texture compression"
msgstr "Texturkompression vermeiden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:111
msgid "Show surfaces"
msgstr "Oberflächen anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:112
+msgid ""
+"Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
+"performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)"
+msgstr ""
+"Komplettes Deaktivieren von Texturen für sehr langsame Hardware. Starke "
+"Verbesserung der Leistung, sieht aber sehr komisch aus (Standard: "
+"deaktiviert)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
msgid "Use lightmaps"
msgstr "Lightmaps verwenden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
+msgid ""
+"Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
+"video memory (default: enabled)"
+msgstr ""
+"Verwende hochauflösende Lightmaps, welche sehr schön aussehen, aber etwas "
+"mehr Videospeicher benötigen (Standard: aktiviert)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:117
msgid "Deluxe mapping"
msgstr "Deluxemapping"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:118
+msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)"
+msgstr "Verwende ein-Pixel Lichteffekte (Standard: aktiviert)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
msgid "Gloss"
msgstr "Glanz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
+msgid ""
+"Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)"
+msgstr ""
+"Aktiviere Glanzeffekte für Texturen, wenn die Textur es unterstützt. "
+"(Standard: aktiviert)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:124
msgid "Offset mapping"
msgstr "Offsetmapping"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:125
+msgid ""
+"Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
+"\"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)"
+msgstr ""
+"Effekt für den Tiefendruck von Texturen, dieser Effekt lässt Texturen mit "
+"Bumpmap aus der 2D Ebene \"herausgedrückt\" erscheinen (Deaktiviert: "
+"deaktiviert)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:127
msgid "Relief mapping"
msgstr "Reliefmapping"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:128
+msgid ""
+"Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance "
+"(default: disabled)"
+msgstr ""
+"Bessere Qualität des Offsetmappings, hat einen großen Einfluss auf die "
+"Leistung (Standard: deaktiviert)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131
msgid "Reflections:"
msgstr "Reflexionen:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
+msgid ""
+"Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
+"with reflecting surfaces (default: disabled)"
+msgstr ""
+"Reflektions- und Refraktionsqualität, hat einen großen Einfluss auf die "
+"Leistung von Maps mit reflektierenden Oberflächen (Standard: deaktiviert)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135
+msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)"
+msgstr "Auflösung von Reflektion und Refraktion (Standard: gut)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
msgid "Blurred"
msgstr "Schwammig"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
msgid "REFL^Good"
msgstr "Gut"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
msgid "Sharp"
msgstr "Scharf"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
msgid "Decals"
msgstr "Einschusslöcher"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
+msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)"
+msgstr "Aktiviere Dekore (Einschusslöcher und Blut) (Standard: aktiviert)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:144
msgid "Decals on models"
msgstr "auch auf Objekten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
msgid "Distance:"
msgstr "Distanz:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:151
+msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)"
+msgstr ""
+"Weiter, als eingestellt, entfernte Dekore werden nicht dargestellt "
+"(Standard: 300)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:155
msgid "Time:"
msgstr "Zeit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
+msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)"
+msgstr "Zeit in Sekunden nach dem Dekore verschwinden (Standard: 2)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:162
msgid "Damage effects:"
msgstr "Schadenseffekte:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
msgid "DMGFX^Disabled"
msgstr "Aus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
msgid "Skeletal"
msgstr "Nur auf Modellen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
msgid "DMGFX^All"
msgstr "Alle"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
msgid "No dynamic lighting"
msgstr "Kein dynamisches Licht"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:171
+msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)"
+msgstr "Aktiviere die Korona um bestimmte Lichter (Standard: aktiviert)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
msgid "Fake corona lighting"
msgstr "Korona-Approximation"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:174
+msgid ""
+"Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
+"of real dynamic lights (default: disabled)"
+msgstr ""
+"Aktiviere schnell gerenderte dynamische Lichter. Es wird eine große Korona "
+"anstelle von eines richtigen dynamischen Lichts dargestellt (Standard: "
+"aktiviert)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
msgid "Realtime dynamic lighting"
msgstr "Dynamisches Licht in Echtzeit"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:178
+msgid ""
+"Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights "
+"(default: enabled)"
+msgstr ""
+"Aktiviere das Rendern von dynamischen Lichtern, wie Explosionen und Raketen-"
+"Lichter (Standard: aktiviert)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
msgid "Shadows"
msgstr "Schatten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:168
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:181
+msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)"
+msgstr ""
+"Aktiviere das Rendern von Schatten von dynamischen Lichtern (Standard: "
+"deaktiviert)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
msgid "Realtime world lighting"
msgstr "Map-Licht in Echtzeit"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185
+msgid ""
+"Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
+"Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)"
+msgstr ""
+"Aktiviere das Rendern der gesamten Echtzeit-Welt-Lichter. Hat einen großen "
+"Einfluss auf die Leistung (Standard: deaktiviert)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
+msgid ""
+"Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)"
+msgstr ""
+"Aktiviere das Rendern von Schatten von Echtzeit-Welt-Lichter (Standard: "
+"deaktiviert)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191
msgid "Use normal maps"
msgstr "Normalmaps verwenden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
+msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)"
+msgstr ""
+"Aktiviere die Verwendung von gerichteter Schattierung auf Texturen "
+"(Standard: aktiviert)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194
msgid "Soft shadows"
msgstr "Weiche Schatten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198
msgid "Fade corona according to visibility"
msgstr "Korona nach Sichtbarkeit abdunkeln"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
+msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)"
+msgstr ""
+"Verringern der Korona - Angepasst an die Sichtbarkeit (Standard: deaktiviert)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
msgid "Bloom"
msgstr "Überstrahlung"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:204
+msgid ""
+"Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
+"pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)"
+msgstr ""
+"Aktiviere Überstrahlung, welche die umgebenden Pixel sehr hell erleuchteter "
+"Pixel erhellt. Dieser Effekt hat einen großen Einfluss auf die Leistung "
+"(Standard: deaktiviert)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205
msgid "Extra postprocessing effects"
msgstr "Bildbearbeitungseffekte"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:189
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
+msgid ""
+"Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
+"using a powerup (default: disabled)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:211
+msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
+msgstr "Wert für die Bewegungsunschärfe - 0.5 empfohlen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
msgid "Motion blur:"
msgstr "Bewegungsunschärfe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
msgid "Particles"
msgstr "Partikel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219
msgid "Spawnpoint effects"
msgstr "Startpunkt-Effekte"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
msgid "Quality:"
msgstr "Qualität:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
+msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)"
+msgstr ""
+"Weiter, als eingestellt, entfernte Partikel werden nicht dargestellt "
+"(Standard 1000)"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:7
msgid "Crosshair"
msgstr "Fadenkreuz"
msgstr "Kein Fadenkreuz"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:39
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
msgid "Per weapon"
msgstr "Pro Waffe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:40
+msgid ""
+"Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
+"models"
+msgstr ""
+"Ermögliche unterschiedliche Fadenkreuze für unterschiedliche Waffen. Diese "
+"Option ist zu empfehlen, wenn du ohne dargestelltes Waffenmodel spielst"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
msgid "Crosshair size:"
msgstr "Größe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
msgid "Crosshair alpha:"
msgstr "Alpha:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:66
msgid "Crosshair color:"
msgstr "Farbe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:70
msgid "By health"
msgstr "Je nach Health"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:82
msgid "Use rings to indicate weapon status"
msgstr "Waffenstatus-Ringe anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:92
msgid "Ring alpha:"
msgstr "Ring-Alpha:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:98
msgid "Enable center crosshair dot"
msgstr "Punkt in der Mitte aktivieren"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:102
msgid "Dot size:"
msgstr "Punktgröße:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:108
msgid "Dot alpha:"
msgstr "Alpha:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:114
msgid "Dot color:"
msgstr "Farbe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:116
msgid "Use normal crosshair color"
msgstr "Fadenkreuzfarbe verwenden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:127
msgid "Smooth effects of crosshairs"
msgstr "Animations-Effekte für Fadenkreuz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
msgstr "Verschwommenes Fadenkreuz für unterbrochene Schusslinie"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
msgstr "Fadenkreuz vergrößern, wenn über Gegner"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
msgstr "Fadenkreuz animieren, wenn über Gegner"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:139
msgid "Animate crosshair when picking up an item"
msgstr "Fadenkreuz animieren beim Aufnehmen eines Gegenstands"
msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
msgstr "Wegpunkte für feste Ziele anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:75
+msgid "Show various gametype specific waypoints"
+msgstr "Lass dir verschiedene Spieltyp spezifische Wegpunkte anzeigen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:81
+msgid "Control transparency of the waypoints"
+msgstr "Verändere den Wert der Transparenz von der Anzeige der Wegpunkte"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:135
msgid "Fontsize:"
msgstr "Schriftgröße:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
msgid "Edge offset:"
msgstr "Kantenabstand:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
msgid "Fade when near the crosshair"
msgstr "Ausblenden in der Nähe vom Fadenkreuz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
msgid "Damage"
msgstr "Schaden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:107
msgid "Overlay:"
msgstr "Vollbild-Indikation:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
msgid "Factor:"
msgstr "Vergrößerungsfaktor:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:115
msgid "Fade rate:"
msgstr "Ausblenden nach:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:123
msgid "Player Names"
msgstr "Spielernamen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:125
msgid "Show names above players"
msgstr "Namen über Spielern anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141
msgid "Max distance:"
msgstr "Maximale Entferung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
msgid "Decolorize:"
msgstr "Farben entfernen:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:130
msgid "Teamplay"
msgstr "In Team-Spielen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:159
msgid "Only when near crosshair"
msgstr "Nur in Fadenkreuznähe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
msgid "Display health and armor"
msgstr "Health und Armor anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
msgid "Damage overlay:"
msgstr "Schadens-Indikation:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:6
msgid "Enter HUD editor"
msgstr "HUD-Editor starten"
msgstr "Name des Flaggenträgers in CTF anzeigen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:88
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
msgid "Other"
msgstr "Sonstige"
msgstr "GHOITEMS^Blau"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:942
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:948
msgid "Players"
msgstr "Spieler"
msgstr "Fleischteile:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
+msgid "Reduce the amount of gibs or remove them completely (default: lots)"
+msgstr ""
+"Verringere die Anzahl von Fleischteilen oder entferne sie vollständig "
+"(Standard: Viele)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
msgid "GIBS^None"
msgstr "Aus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
msgid "GIBS^Few"
msgstr "Wenige"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:73
msgid "GIBS^Many"
msgstr "Einige"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:74
msgid "GIBS^Lots"
msgstr "Viele"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:7
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "Field of view:"
msgstr "Sichtfeld:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
+msgid "Field of vision in degrees from 60 to 130, default is 90"
+msgstr ""
+"Stelle den Wert für das Sichtfeld in Grad (60-130) ein - Standard ist 90"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:85
msgid "ZOOM^Zoom factor:"
msgstr "ZOOM^Zoomfaktor:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:87
+msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
+msgstr "Setze den Vergrößerungsfaktor"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:90
msgid "ZOOM^Zoom speed:"
msgstr "ZOOM^Zoomgeschwindigkeit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
+msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
+msgstr ""
+"Bestimme wie schnell der angegebene Vergrößerungsfaktor erreicht werden "
+"soll, deaktivieren für sofortige Vergrößerung"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
msgid "ZOOM^Instant"
msgstr "Sofort"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
msgstr "ZOOM^Zoom-Empfindlichkeit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:107
+msgid ""
+"How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
+"sensitivity change)"
+msgstr ""
+"Bestimme die Änderung der Empfindlichkeit während des Vergrößerns. Werte von "
+"0 (geringste Sensitivität) bis 1 (keine Änderung der Sensitivität sind "
+"möglich)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:110
msgid "Velocity zoom"
msgstr "Geschwindigkeits-Zoom"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:111
msgid "Forward movement only"
msgstr "Nur bei Vorwärtsbewegung"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
msgid "VZOOM^Factor"
msgstr "VZOOM^Faktor"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:122
msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
msgstr "Zielmarke beim Zoomen anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:125
msgid "Release zoom when you die or respawn"
msgstr "Bei Tod Zoom beenden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:129
msgid "Release zoom when you switch weapons"
msgstr "Bei Waffenwechsel Zoom beenden"
msgid "Use priority list for weapon cycling"
msgstr "Waffenreihenfolge für Mausrad verwenden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
+msgid ""
+"Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
+msgstr ""
+"Verwende die oben angegebene Liste, wenn die Waffen mit Hilfe des Mausrads "
+"gewechselt werden"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
msgid "Cycle through only usable weapon selections"
msgstr "Nur zwischen nutzbaren Waffen wechseln"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
msgid "Auto switch weapons on pickup"
msgstr "Automatisch auf beste Waffe wechseln"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
+msgid ""
+"Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
+"you are carrying"
+msgstr ""
+"Wechsel automatisch zu der neu aufgesammelten Waffe, wenn diese in der Liste "
+"weiter oben steht als die, welche Du gerade trägst"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:59
msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
msgstr "Beim Waffenwechsel mit dem Schießen aufhören"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:62
msgid "Draw 1st person weapon model"
msgstr "Waffe in 3D anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
+msgid "Draw the weapon model"
+msgstr "Darstellung der Waffe im Spiel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
+msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
+msgstr "Position der Waffe, links oder rechts; erfordert Neustart"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:78
msgid "Gun model swaying"
msgstr "Waffenmodell-Trägheit"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:83
msgid "Gun model bobbing"
msgstr "Waffenmodell schwenken"
msgid "Sensitivity:"
msgstr "Empfindlichkeit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
+msgid "Mouse speed multiplier"
+msgstr ""
+"Geschwindigkeitsmultiplikator um die Sensitivität der Maus einzustellen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
msgid "Smooth aiming"
msgstr "Sanftes Zielen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
+msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
+msgstr ""
+"Glättet die Mausbewegung, aber verringert leicht die Reaktion des Zielens"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
msgid "Invert aiming"
msgstr "Mausrichtung umkehren"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
+msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
+msgstr "Umkehren der Mausbewegung entlang der Y-Achse"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
msgid "Use system mouse positioning"
msgstr "System-Mausposition verwenden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
msgid "Enable built in mouse acceleration"
msgstr "Xonotic-Mausbeschleunigung aktivieren"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:77
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
msgid "Disable system mouse acceleration"
msgstr "System-Mausbeschleunigung deaktivieren"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
+msgid "Make use of DGA mouse input"
+msgstr "Verwende die DGA Maus Eingabe"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
msgstr "\"Konsole öffnen\" schließt auch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
+msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
+msgstr ""
+"Schließen der Konsole auch mit der Taste, die zum Öffnen verwendet wird"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
msgstr "Auto-Springen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
msgid "Jetpack on jump:"
msgstr "Jetpack aktiveren durch Springen:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
msgid "JPJUMP^Disabled"
msgstr "Aus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
msgid "Air only"
msgstr "nur solange in der Luft"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
msgid "JPJUMP^All"
msgstr "Immer"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:108
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
msgid "Use joystick input"
msgstr "Joystick verwenden"
msgid "Client UDP port:"
msgstr "Client-UDP-Port:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
+msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
+msgstr ""
+"Stelle den zu verwendenden UDP Port als Client ein. Wenn der Port auf 0 "
+"gesetzt ist, wird kein Port erzwungen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
msgid "Bandwidth:"
msgstr "Bandbreite:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
+msgid "Specify your network speed with this slider"
+msgstr "Gib deine Netzwerkgeschwindigkeit mit dem Schieberegler an"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
msgid "56k"
msgstr "Modem"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
msgid "Slow ADSL"
msgstr "Langsames ADSL"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
msgid "Fast ADSL"
msgstr "Schnelles ADSL"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
msgid "Broadband"
msgstr "Breitband"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
msgid "Input packets/s:"
msgstr "Eingabe-Pakete/s:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
+msgid "How many input packets to send to the server each second"
+msgstr ""
+"Anzahl der Pakete die pro Sekunde zum Server, mit dem du verbunden bist, "
+"geschickt werden sollen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
msgid "Server queries/s:"
msgstr "Server Anfragen/Sekunde:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
msgid "Downloads:"
msgstr "Downloads:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
+msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
+msgstr "Maximale Anzahl der gleichzeitigen HTTP/FTP Downloads"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
msgid "Speed (kB/s):"
msgstr "Geschwindigkeit (kB/s):"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:59
+msgid "Maximum download speed"
+msgstr "Stelle die maximale Download Geschwindigkeit ein"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:63
msgid "Local latency:"
msgstr "Simulierte Latenz:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
msgid "Show netgraph"
msgstr "Netgraph anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
+msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
+msgstr ""
+"Anzeige eines Netzwerkgraphs für gesendete/empfangene Pakete und weitere "
+"Informationen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:70
msgid "Client-side movement prediction"
msgstr "Client-seitige Bewegungssimulation"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
+msgid "Enable clientside movement prediction"
+msgstr "Aktiviere die Client-seitige Bewegungssimulation"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
msgid "Movement error compensation"
msgstr "Fehlerkompensation"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:77
msgid "Use encryption (AES) when available"
msgstr "Verschlüsselung (AES) benutzen wenn verfügbar"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
msgid "Framerate"
msgstr "Framerate"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
msgid "Maximum:"
msgstr "Maximum:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
msgid "MAXFPS^5 fps"
msgstr "5 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
msgid "MAXFPS^10 fps"
msgstr "10 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:86
msgid "MAXFPS^20 fps"
msgstr "20 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
msgid "MAXFPS^30 fps"
msgstr "30 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:88
msgid "MAXFPS^40 fps"
msgstr "40 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:89
msgid "MAXFPS^50 fps"
msgstr "50 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
msgid "MAXFPS^60 fps"
msgstr "60 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:91
msgid "MAXFPS^70 fps"
msgstr "70 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:92
msgid "MAXFPS^100 fps"
msgstr "100 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
msgid "MAXFPS^125 fps"
msgstr "125 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:94
msgid "MAXFPS^200 fps"
msgstr "200 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
msgid "MAXFPS^Unlimited"
msgstr "Unbegrenzt"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:98
msgid "Target:"
msgstr "Ziel:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:100
msgid "TRGT^Disabled"
msgstr "Aus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
msgid "TRGT^30 fps"
msgstr "30 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
msgid "TRGT^40 fps"
msgstr "40 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:103
msgid "TRGT^50 fps"
msgstr "50 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
msgid "TRGT^60 fps"
msgstr "60 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:105
msgid "TRGT^100 fps"
msgstr "100 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
msgid "TRGT^125 fps"
msgstr "125 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:107
msgid "TRGT^200 fps"
msgstr "200 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:110
msgid "Idle limit:"
msgstr "wenn inaktiv:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
msgid "IDLFPS^10 fps"
msgstr "10 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:113
msgid "IDLFPS^20 fps"
msgstr "20 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:114
msgid "IDLFPS^30 fps"
msgstr "30 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:115
msgid "IDLFPS^60 fps"
msgstr "60 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
msgid "IDLFPS^Unlimited"
msgstr "Unbegrenzt"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
msgid "Save processing time for other apps"
msgstr "CPU-Zeit für andere Anwendungen sparen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
msgid "Show frames per second"
msgstr "Frames pro Sekunde anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
+msgid "Show your rendered frames per second"
+msgstr "Zeige die gerenderten Frames pro Sekunde"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
msgid "Menu tooltips:"
msgstr "Menü-Tooltips:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131
+msgid ""
+"Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
+"command bound to the menu item)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
msgid "TLTIP^Disabled"
msgstr "Aus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
msgid "TLTIP^Standard"
msgstr "Standard"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
msgid "TLTIP^Advanced"
msgstr "Fortgeschritten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
msgid "Show current date and time"
msgstr "Aktuelles Datum und Uhrzeit zeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
+msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
msgid "Enable developer mode"
msgstr "Entwicklermodus aktivieren"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:145
msgid "Advanced settings..."
msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:146
+msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
+msgstr ""
+"Erweiterte Einstellungen, in denen du jede beliebige Variable des Spiels "
+"ändern kannst"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:6
msgid "Factory reset"
msgstr "Alles zurücksetzen"
msgid "Disable gore effects and harsh language"
msgstr "Gewalteffekte deaktivieren"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:79
+msgid ""
+"Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects "
+"(default: disabled)"
+msgstr ""
+"Blut und Fleischteile werden durch andere, nicht blutige, Effekte ersetzt"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:6
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
msgstr "Farbtiefe:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
+msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
+msgstr ""
+"Bestimme wie viele Bits pro Pixel (BPP) gerendert werden sollen, 32 ist der "
+"bevorzugte Wert"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
msgid "16bit"
msgstr "16 Bit"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
msgid "32bit"
msgstr "32 Bit"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:50
msgid "Full screen"
msgstr "Vollbild"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
+msgid "Enable fullscreen mode (default: enabled)"
+msgstr "Aktiviere den Vollbildmodus (Standard: aktiviert)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:52
msgid "Vertical Synchronization"
msgstr "Vertikale Synchronisation"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
+msgid ""
+"Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
+"screen refresh rate (default: disabled)"
+msgstr ""
+"Aktiviere die vertikale Synchronisation um ein Zeilenreißen zu unterdrücken, "
+"die FPS werden auf den Wert der Bildwiederholungsrate deines Monitors "
+"gesetzt (Standard: deaktiviert)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58
msgid "Flip view horizontally"
msgstr "3D-Ansicht spiegeln"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
+msgid "Poor man's left handed mode (default: off)"
+msgstr "Linkshänder Modus (Standard: deaktiviert)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
msgid "Anisotropy:"
msgstr "Anisotropie:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
+msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)"
+msgstr "Qualität für das Filtern von Anisotropie (Standard: Aus)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:65
msgid "ANISO^Disabled"
msgstr "Aus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
msgid "2x"
msgstr "2x"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:60
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
msgid "4x"
msgstr "4x"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
msgid "8x"
msgstr "8x"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:69
msgid "16x"
msgstr "16x"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
msgid "Antialiasing:"
msgstr "Kantenglättung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
+msgid ""
+"Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
+"might decrease performance by quite a lot (default: disabled)"
+msgstr ""
+"Aktiviere Antialiasing um Ecken der 3D-Geometire zu glätten. Kann die "
+"Leistung stark verringern (Standard: Aus)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
msgid "AA^Disabled"
msgstr "Aus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:82
msgid "High-quality frame buffer"
msgstr "Genauerer Framebuffer"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
msgid "Depth first:"
msgstr "Tiefe zuerst rendern:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:89
+msgid ""
+"Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
+"normal rendering starts (default: disabled)"
+msgstr ""
+"Verhindere das Überblenden, in dem das Tiefenbild der Szene vor dem Licht "
+"gerendert wird (Standard: nur Map)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
msgid "DF^Disabled"
msgstr "Aus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:91
msgid "DF^World"
msgstr "nur Map"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
msgid "DF^All"
msgstr "Immer"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
msgstr "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:98
msgid "VBO^Off"
msgstr "Aus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
+msgid ""
+"Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
+"for faster rendering (default: Vertex and Triangles)"
+msgstr ""
+"Speicher Eckpunkte und/oder Dreiecke der statischen Geometrie im "
+"Videospeicher um ein schnelleres Rendern zu ermöglichen (Standard: "
+"Eckpunkte, einige Dreiecke)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
msgstr "Ecken, einige Dreiecke (kompatibel)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
msgid "Vertices"
msgstr "Ecken"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
msgid "Vertices and Triangles"
msgstr "Ecken und Dreiecke"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
msgid "Brightness:"
msgstr "Helligkeit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
+msgid "Brightness of black (default: 0)"
+msgstr "Helligkeit von Schwarz (Standard: 0)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
+msgid "Brightness of white (default: 1)"
+msgstr "Helligkeit von Weiß (Standard: 1)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
+msgid ""
+"Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
+"white or black (default: 1.125)"
+msgstr ""
+"Korrekturwert für die Kontraststärke (Gamma-Wert), Helligkeitseffekt, der "
+"keinen Einfluss auf Weiß und Schwarz hat (Standard: 1)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
msgid "Contrast boost:"
msgstr "Kontrasterhöhung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
+msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)"
+msgstr ""
+"Faktor für die Änderung des Kontrasts in dunklen Bildteilen (Standard: 1)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
msgid "Saturation:"
msgstr "Sättigung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
+msgid ""
+"Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
+"requires GLSL color control (default: 1)"
+msgstr ""
+"Sättigungskorrektur (0 = Graustufenbild, 1 = normales Bild, 2 = "
+"übersättigtes Bild), benötigt GLSL Farbkontrolle (Standard: 1)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:137
msgid "LIT^Ambient:"
msgstr "Umgebungslicht:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
+msgid ""
+"Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
+"and flat (default: 4)"
+msgstr ""
+"Umgebungslicht, ein zu hoch eingestellter Wert lässt die Map matt und flach "
+"erscheinen (Standard: 4)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:141
msgid "Intensity:"
msgstr "Lichtstärke:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:143
+msgid "Global rendering brightness (default: 1)"
+msgstr "Globales Rendern der Lichtstärke (Standard: 1)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
msgid "Wait for GPU to finish each frame"
msgstr "Bei jedem Frame auf die Grafikkarte warten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:147
+msgid ""
+"Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
+"strange input or video lag on some machines (default: disabled)"
+msgstr ""
+"Die Grafikkarte wartet bis die CPU die Berechnung eines jeden Frames beendet "
+"hat, dies kann bei merkwürdigen Verhalten der Eingabe helfen (Standard: "
+"deaktiviert)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
msgstr "OpenGL 2.0 Shaders verwenden (GLSL)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
msgid "Use GLSL to handle color control"
msgstr "GLSL für Farbregelung verwenden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
+msgid ""
+"Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
+"performance by a lot (default: disabled)"
+msgstr ""
+"Aktiviere die Verwendung von GLSL um die Gamma-Korrektur zu ermöglichen, "
+"kann die Leistung stark verringern (Standard: Aus)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
msgid "Psycho coloring (easter egg)"
msgstr "Psycho-Farben (Osterei)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:161
msgid "Trippy vertices (easter egg)"
msgstr "Alles total verbiegen (Osterei)"
msgid "Singleplayer"
msgstr "Einzelspieler"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:7
+msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
+msgstr ""
+"Spiele die Einzelspieler-Kampagne oder habe Instant-Action Spiele gegen Bots"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:119
msgid "Instant action! (random map with bots)"
msgstr "Sofortstart! (zufällige Map mit Bots)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:126
msgid "???"
msgstr "???"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:139
msgid "Campaign Difficulty:"
msgstr "Schwierigkeitsstufe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:140
msgid "CSKL^Easy"
msgstr "Einfach"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:141
msgid "CSKL^Medium"
msgstr "Mittel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:142
msgid "CSKL^Hard"
msgstr "Schwer"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:144
msgid "Start Singleplayer!"
msgstr "Spiel starten!"
msgid "Team Selection"
msgstr "Teamauswahl"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:48
msgid "join 'best' team (auto-select)"
msgstr "'bestem' Team beitreten (automatische Auswahl)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:49
+msgid "Autoselect team (recommended)"
+msgstr "Automatische Auswahl des Teams (bevorzugt)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:53
msgid "red"
msgstr "rot"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:54
msgid "blue"
msgstr "blau"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:55
msgid "yellow"
msgstr "gelb"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:56
msgid "pink"
msgstr "pink"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:59
msgid "spectate"
msgstr "zuschauen"
msgid "free for all"
msgstr "jeder gegen jeden"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
+msgid "Moving"
+msgstr "Bewegung"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
+msgid "forward"
+msgstr "vorwärts"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
+msgid "backpedal"
+msgstr "rückwärts"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:61
+msgid "strafe left"
+msgstr "links"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:62
+msgid "strafe right"
+msgstr "rechts"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:63
+msgid "jump / swim"
+msgstr "springen / schwimmen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:64
+msgid "crouch / sink"
+msgstr "ducken / sinken"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:65
+msgid "off-hand hook"
+msgstr "Enterhaken"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:66
+msgid "jet pack"
+msgstr "Jetpack"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:68
+msgid "Attacking"
+msgstr "Angriff"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:69
+msgid "primary fire"
+msgstr "1. Feuermodus"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:70
+msgid "secondary fire"
+msgstr "2. Feuermodus"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:72
+msgid "Weapon switching"
+msgstr "Waffe wechseln"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:73
+msgid "previous"
+msgstr "vorherige"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:74
+msgid "next"
+msgstr "nächste"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:75
+msgid "previously used"
+msgstr "zuletzt benutzte"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
+msgid "best"
+msgstr "beste"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
+msgid "reload"
+msgstr "nachladen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
+msgid "hold zoom"
+msgstr "Vergrößern (festhalten)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
+msgid "toggle zoom"
+msgstr "Vergrößern (umschalten)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
+msgid "show scores"
+msgstr "Tabelle anzeigen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
+msgid "screen shot"
+msgstr "Bildschirmfoto"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
+msgid "maximize radar"
+msgstr "Radar maximieren"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
+msgid "Communicate"
+msgstr "Kommunikation"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
+msgid "public chat"
+msgstr "Nachricht an alle"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
+msgid "team chat"
+msgstr "Nachricht ans Team"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
+msgid "show chat history"
+msgstr "Chat-Historie zeigen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
+msgid "vote YES"
+msgstr "Abstimmung: JA"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
+msgid "vote NO"
+msgstr "Abstimmung: Nein"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
+msgid "ready"
+msgstr "Bereitschaft signalisieren"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
+msgid "Client"
+msgstr "Client"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
+msgid "server info"
+msgstr "Serverinfo anzeigen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
+msgid "enter console"
+msgstr "Konsole öffnen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:127
+msgid "disconnect"
+msgstr "Verbindung trennen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:128
+msgid "quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
+msgid "auto-join team"
+msgstr "Team automatisch wählen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
+msgid "team menu"
+msgstr "Team auswählen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
+msgid "sandbox menu"
+msgstr "Sandkasten menu"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
+msgid "enter spectator mode"
+msgstr "Zuschauen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
+msgid "drop weapon"
+msgstr "Waffe wegwerfen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
+msgid "drop key / drop flag"
+msgstr "Schlüssel oder Flagge wegwerfen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
+msgid "drag object"
+msgstr "Objekt ziehen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
+msgid "3rd person view"
+msgstr "Schultercamera"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:141
+msgid "User defined"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:42 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:45
msgid "Do not press this button again!"
msgstr "Bitte nicht nochmal diesen Knopf drücken!"
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:348
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:343
msgid ""
"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
msgstr ""
"Hä? Kann diese Map nicht starten (m ist NULL). Mapliste wird neu gefiltert.\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:356
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:351
#, c-format
msgid "%s's Xonotic Server"
msgstr "%ss Xonotic-Server"
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:361
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:356
msgid ""
"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
"again.\n"
msgid "SLCAT^Defrag Mode"
msgstr "SLCAT^Defrag Modus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:438
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:444
msgid "Favorite"
msgstr "Favoriten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:938
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:445
+msgid ""
+"Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
+"future"
+msgstr ""
+"Setze ein Lesezeichen für den markierten Server um ihn beim nächsten Mal "
+"schneller wiederzufinden"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:944
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:939
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:945
msgid "Host name"
msgstr "Servername"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:940
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:946
msgid "Map"
msgstr "Map"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:941
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:947
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "<AUTHOR>"
msgstr "<AUTOR>"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:84
msgid "VOL^MAX"
msgstr "MAX"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:86
msgid "VOL^OFF"
msgstr "AUS"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:94
#, c-format
msgid "%s dB"
msgstr "%s dB"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:23
+msgid ""
+"Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
+"gives for better performance (default: 1)"
+msgstr ""
+"Faktor für die Anzahl von Partikel. Weniger bedeutet weniger Partikel, was "
+"zu einer besseren Leistung führt (Standard: 1.0)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:24
msgid "PART^OMG"
msgstr "PART^OMG"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:25
msgid "PART^Low"
msgstr "PART^Niedrig"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:26
msgid "PART^Medium"
msgstr "PART^Mittel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:27
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:24
msgid "PART^Normal"
msgstr "PART^Normal"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:28
msgid "PART^High"
msgstr "PART^Hoch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:29
msgid "PART^Ultra"
msgstr "PART^Ultra"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:30
msgid "PART^Ultimate"
msgstr "PART^Ultimativ"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:24
+msgid ""
+"Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
+"texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: "
+"good)"
+msgstr ""
+"Ändere die Auflösung von Texturen. Ein geringerer Wert verringert die "
+"Auslastung des Speichers, aber lässt die Texturen verschwommen aussehen. "
+"(Standard: Gut)"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:124
#, c-format
msgid "%dx%d (%d:%d)"
msgid "%dx%d"
msgstr "%dx%d"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:133
+msgid "Screen resolution"
+msgstr "Einstellung der zu verwendenden Bildschirmauflösung"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:23
msgid "PART^Slow"
msgstr "PART^Langsam"
msgid "%d (unranked)"
msgstr "%d (kein Rang)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:414
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:409
#, c-format
msgid ""
"Update can be downloaded at:\n"
"Das Update kann dort heruntergeladen werden:\n"
"%s\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:514
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
msgstr "Automatische Generierung von mapinfo-Dateien..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:543
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538
#, c-format
msgid "^1%s TEST BUILD"
msgstr "^1%s TEST VERSION"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:560
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:555
#, c-format
msgid "Update to %s now!"
msgstr "Jetzt auf %s updaten!"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:645
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:640
msgid ""
"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
"^1Expect visual problems.\n"
"^1FEHLER: Texturekompression ist notwendig aber nicht unterstützt.\n"
"^1Darstellungsprobleme sind zu erwarten.\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
msgid "Use default"
msgstr "Standard verwenden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
msgid "Team Color:"
msgstr "Teamfarbe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:46
msgid "Enable panel"
msgstr "Panel aktivieren"