X-Git-Url: https://de.git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=common.de.po;h=a7c1764a3b2e9868fa1d4a74f0ee420b656fb08f;hb=906254b8a6029025f89cf5f324ef446dbda11432;hp=d504c6e620c0121172a65f44f2398e470a35623d;hpb=f0d7836b015ca4090c6209cca923502bf98c01b1;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/common.de.po b/common.de.po index d504c6e62..a7c1764a3 100644 --- a/common.de.po +++ b/common.de.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-20 17:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-20 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 23:24+0000\n" "Last-Translator: divVerent \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/de/)\n" @@ -65,194 +65,194 @@ msgstr "Nicht vorhanden" msgid "Unavailable" msgstr "Nicht verfügbar" -#: qcsrc/client/hud.qc:1899 qcsrc/client/hud.qc:1900 qcsrc/client/hud.qc:2260 +#: qcsrc/client/hud.qc:1898 qcsrc/client/hud.qc:1899 qcsrc/client/hud.qc:2259 #, c-format msgid "Player %d" msgstr "Spieler %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:2566 +#: qcsrc/client/hud.qc:2565 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)" msgstr "^1Zwischenzeit 1 (+15.42)" -#: qcsrc/client/hud.qc:2568 qcsrc/client/hud.qc:2610 qcsrc/client/hud.qc:2655 +#: qcsrc/client/hud.qc:2567 qcsrc/client/hud.qc:2609 qcsrc/client/hud.qc:2654 #, c-format msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "^1STRAFE: %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/hud.qc:2657 +#: qcsrc/client/hud.qc:2656 #, c-format msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "^2STRAFE: %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/hud.qc:2677 +#: qcsrc/client/hud.qc:2676 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n" msgstr "^1Du musst antworten, bevor das HUD konfiguriert werden kann\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2682 +#: qcsrc/client/hud.qc:2681 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" msgstr "^2Name ^7statt \"^1Anonymous player^7\" in den Statistiken" -#: qcsrc/client/hud.qc:2761 +#: qcsrc/client/hud.qc:2760 msgid "A vote has been called for:" msgstr "Eine Abstimmung wurde initiiert für:" -#: qcsrc/client/hud.qc:2763 +#: qcsrc/client/hud.qc:2762 msgid "Allow servers to store and display your name?" msgstr "Erlaube Servern, deinen Namen zu speichern und später zu zeigen?" -#: qcsrc/client/hud.qc:2767 +#: qcsrc/client/hud.qc:2766 msgid "^1Configure the HUD" msgstr "^1Das HUD konfigurieren" -#: qcsrc/client/hud.qc:2771 +#: qcsrc/client/hud.qc:2770 #, c-format msgid "Yes (%s): %d" msgstr "Ja (%s): %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:2773 +#: qcsrc/client/hud.qc:2772 #, c-format msgid "No (%s): %d" msgstr "Nein (%s): %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:3344 qcsrc/client/hud.qc:3347 qcsrc/client/hud.qc:3349 +#: qcsrc/client/hud.qc:3343 qcsrc/client/hud.qc:3346 qcsrc/client/hud.qc:3348 msgid "Personal best" msgstr "Persönliche Bestzeit" -#: qcsrc/client/hud.qc:3362 qcsrc/client/hud.qc:3365 qcsrc/client/hud.qc:3367 +#: qcsrc/client/hud.qc:3361 qcsrc/client/hud.qc:3364 qcsrc/client/hud.qc:3366 msgid "Server best" msgstr "Server-Bestzeit" -#: qcsrc/client/hud.qc:3735 +#: qcsrc/client/hud.qc:3734 msgid "^3Player^7: This is the chat area." msgstr "^3Player^7: Das ist der Chat-Bereich." -#: qcsrc/client/hud.qc:3801 +#: qcsrc/client/hud.qc:3800 #, c-format msgid "FPS: %.*f" msgstr "FPS: %.*f" -#: qcsrc/client/hud.qc:3867 +#: qcsrc/client/hud.qc:3866 msgid "^1Observing" msgstr "^1Beobachten" -#: qcsrc/client/hud.qc:3869 +#: qcsrc/client/hud.qc:3868 #, c-format msgid "^1Spectating: ^7%s" msgstr "^1Zuschauen bei: ^7%s" -#: qcsrc/client/hud.qc:3873 +#: qcsrc/client/hud.qc:3872 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate" msgstr "^1Drücke ^3%s^1, um jemandem zuzuschauen" -#: qcsrc/client/hud.qc:3875 +#: qcsrc/client/hud.qc:3874 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player" msgstr "^1Drücke ^3%s^1 oder ^3%s^1 für den nächsten oder vorherigen Spieler" -#: qcsrc/client/hud.qc:3879 +#: qcsrc/client/hud.qc:3878 #, c-format msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed" msgstr "^1Benutze ^3%s^1 oder ^3%s^1 zum Ändern der Geschwindigkeit" -#: qcsrc/client/hud.qc:3881 +#: qcsrc/client/hud.qc:3880 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to observe" msgstr "^1Drücke ^3%s^1 zum Beobachten" -#: qcsrc/client/hud.qc:3884 +#: qcsrc/client/hud.qc:3883 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info" msgstr "^1Drücke ^3%s^1 für Spielmodus-Info" -#: qcsrc/client/hud.qc:3892 +#: qcsrc/client/hud.qc:3891 msgid "^1Match has already begun" msgstr "^1Das Match hat bereits begonnen" -#: qcsrc/client/hud.qc:3894 +#: qcsrc/client/hud.qc:3893 msgid "^1You have no more lives left" msgstr "^1Du hast keine Leben mehr übrig" -#: qcsrc/client/hud.qc:3896 qcsrc/client/hud.qc:3899 +#: qcsrc/client/hud.qc:3895 qcsrc/client/hud.qc:3898 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to join" msgstr "^1Drücke ^3%s^1 zum Mitspielen" -#: qcsrc/client/hud.qc:3907 +#: qcsrc/client/hud.qc:3906 #, c-format msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds" msgstr "^1Das Spiel beginnt in ^3%d^1 Sekunden" -#: qcsrc/client/hud.qc:3914 +#: qcsrc/client/hud.qc:3913 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!" msgstr "^2Momentan in der ^1Aufwärmphase^2!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3929 +#: qcsrc/client/hud.qc:3928 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup" msgstr "%sDrücke ^3%s%s, um die Aufwärmphase zu beenden" -#: qcsrc/client/hud.qc:3931 +#: qcsrc/client/hud.qc:3930 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready" msgstr "%sDrücke ^3%s%s, sobald du bereit bist" -#: qcsrc/client/hud.qc:3936 +#: qcsrc/client/hud.qc:3935 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..." msgstr "" "^2Es wird auf andere Spieler gewartet, um die Aufwärmphase zu beenden..." -#: qcsrc/client/hud.qc:3938 +#: qcsrc/client/hud.qc:3937 msgid "^2Waiting for others to ready up..." msgstr "^2Es wird gewartet, bis andere Spieler bereit sind..." -#: qcsrc/client/hud.qc:3944 +#: qcsrc/client/hud.qc:3943 #, c-format msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup" msgstr "^2Drücke ^3%s^2, um die Aufwärmphase zu beenden" -#: qcsrc/client/hud.qc:3965 +#: qcsrc/client/hud.qc:3964 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" msgstr "Die Teams sind unausgeglichen!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3970 +#: qcsrc/client/hud.qc:3969 #, c-format msgid " Press ^3%s%s to adjust" msgstr " Drücke ^3%s%s zum Anpassen" -#: qcsrc/client/hud.qc:3978 +#: qcsrc/client/hud.qc:3977 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." msgstr "^7Drücke ^3ESC^7, um die HUD-Optionen anzuzeigen." -#: qcsrc/client/hud.qc:3980 +#: qcsrc/client/hud.qc:3979 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options." msgstr "^3Doppelklicke ^7ein Panel für panel-spezifische Optionen." -#: qcsrc/client/hud.qc:3982 +#: qcsrc/client/hud.qc:3981 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and" msgstr "^3STRG^7, um Kollisionstests zu deaktivieren, ^3SHIFT ^7und" -#: qcsrc/client/hud.qc:3984 +#: qcsrc/client/hud.qc:3983 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments." msgstr "^3ALT ^7+ ^3PFEILTASTEN ^7für Feinjustierungen." -#: qcsrc/client/hud.qc:4033 +#: qcsrc/client/hud.qc:4032 msgid " qu/s" msgstr "qu/s" -#: qcsrc/client/hud.qc:4037 +#: qcsrc/client/hud.qc:4036 msgid " m/s" msgstr "m/s" -#: qcsrc/client/hud.qc:4041 +#: qcsrc/client/hud.qc:4040 msgid " km/h" msgstr "km/h" -#: qcsrc/client/hud.qc:4045 +#: qcsrc/client/hud.qc:4044 msgid " mph" msgstr "mph" -#: qcsrc/client/hud.qc:4049 +#: qcsrc/client/hud.qc:4048 msgid " knots" msgstr " Knoten" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "^1Konnte nach %s nicht schreiben\n" msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!" msgstr "FEHLER - MENÜ IST SICHTBAR ABER KEIN MENÜ WURDE DEFINIERT!" -#: qcsrc/client/main.qc:1358 +#: qcsrc/client/main.qc:1355 #, c-format msgid "%s (not bound)" msgstr "%s (nicht zugewiesen)" @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Du bist tot, warte ^3%s^7 bis zum Respawn" msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn" msgstr "Du bist tot, drücke ^2%s^7 um neu zu spawnen" -#: qcsrc/client/tturrets.qc:321 qcsrc/client/waypointsprites.qc:545 +#: qcsrc/client/tturrets.qc:321 qcsrc/client/waypointsprites.qc:553 msgid "Spam" msgstr "Spam" @@ -795,225 +795,225 @@ msgstr "Granaten-Timer" msgid "Revival progress" msgstr "Wiederbelebungsfortschritt" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:211 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:219 msgid "Push" msgstr "Drücken" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:212 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:220 msgid "Destroy" msgstr "Zerstören" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:213 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:221 msgid "Defend" msgstr "Verteidigen" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:214 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:222 msgid "Blue base" msgstr "Blaue Basis" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:215 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:223 msgid "DANGER" msgstr "GEFAHR" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:216 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:224 msgid "Enemy carrier" msgstr "Feindlicher Träger" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:217 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:225 msgid "Flag carrier" msgstr "Flaggenträger" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:218 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:226 msgid "Dropped flag" msgstr "Flagge" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:219 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:227 msgid "Help me!" msgstr "Helft mir!" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:220 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:228 msgid "Here" msgstr "Hier" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:221 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:229 msgid "Dropped key" msgstr "Schlüssel" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:222 qcsrc/client/waypointsprites.qc:224 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:225 qcsrc/client/waypointsprites.qc:226 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:227 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:230 qcsrc/client/waypointsprites.qc:232 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:233 qcsrc/client/waypointsprites.qc:234 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:235 msgid "Key carrier" msgstr "Schlüsselträger" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:223 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:231 msgid "Run here" msgstr "Hier her" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:228 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:236 msgid "Red base" msgstr "Rote Basis" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:229 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:237 msgid "Yellow base" msgstr "Gelbe Basis" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:230 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:238 msgid "White base" msgstr "Weisse Basis" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:231 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:239 msgid "Pink base" msgstr "Pinke Basis" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:232 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:240 msgid "Waypoint" msgstr "Wegpunkt" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:233 qcsrc/client/waypointsprites.qc:234 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:235 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:241 qcsrc/client/waypointsprites.qc:242 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:243 msgid "Generator" msgstr "Generator" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:236 qcsrc/client/waypointsprites.qc:237 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:238 qcsrc/client/waypointsprites.qc:239 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:240 qcsrc/client/waypointsprites.qc:241 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:242 qcsrc/client/waypointsprites.qc:243 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252 qcsrc/client/waypointsprites.qc:253 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 qcsrc/client/waypointsprites.qc:255 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:244 qcsrc/client/waypointsprites.qc:245 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246 qcsrc/client/waypointsprites.qc:247 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248 qcsrc/client/waypointsprites.qc:249 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250 qcsrc/client/waypointsprites.qc:251 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 qcsrc/client/waypointsprites.qc:261 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262 qcsrc/client/waypointsprites.qc:263 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264 msgid "Control point" msgstr "Kontrollpunkt" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:244 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252 msgid "Checkpoint" msgstr "Checkpoint" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:245 qcsrc/client/waypointsprites.qc:247 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253 qcsrc/client/waypointsprites.qc:255 msgid "Finish" msgstr "Ziel" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246 qcsrc/client/waypointsprites.qc:247 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 qcsrc/client/waypointsprites.qc:255 msgid "Start" msgstr "Start" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256 msgid "Goal" msgstr "Tor" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:249 qcsrc/client/waypointsprites.qc:250 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257 qcsrc/client/waypointsprites.qc:258 msgid "Ball" msgstr "Ball" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:251 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259 msgid "Ball carrier" msgstr "Ballbesitzer" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 msgid "Mega health" -msgstr "Mega-Health" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266 msgid "Large armor" -msgstr "Große Armor" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267 msgid "Invisibility" msgstr "Unsichtbarkeit" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 msgid "Extra life" msgstr "Extraleben" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:261 qcsrc/common/buffs.qh:62 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:269 qcsrc/common/buffs.qh:59 msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270 msgid "Strength" msgstr "Stärke" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271 msgid "Shield" msgstr "Schutzschild" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272 msgid "Fuel regen" msgstr "Treibstoff-Regeneration" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273 msgid "Jet Pack" msgstr "Jetpack" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:274 msgid "Frozen!" msgstr "Eingefroren!" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:275 msgid "Tagged" msgstr "Markiert" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276 msgid "Vehicle" msgstr "Fahrzeug" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:549 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:557 #, c-format msgid "%s needing help!" msgstr "%s braucht Hilfe!" -#: qcsrc/common/buffs.qh:60 +#: qcsrc/common/buffs.qh:45 msgid "Ammo" msgstr "Munition" -#: qcsrc/common/buffs.qh:61 +#: qcsrc/common/buffs.qh:52 msgid "Resistance" msgstr "Widerstand" -#: qcsrc/common/buffs.qh:63 +#: qcsrc/common/buffs.qh:66 msgid "Medic" msgstr "Medizin" -#: qcsrc/common/buffs.qh:64 +#: qcsrc/common/buffs.qh:73 msgid "Bash" msgstr "Schlag" -#: qcsrc/common/buffs.qh:65 +#: qcsrc/common/buffs.qh:80 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:96 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185 msgid "Vampire" msgstr "Vampir" -#: qcsrc/common/buffs.qh:66 +#: qcsrc/common/buffs.qh:87 msgid "Disability" msgstr "Behinderung" -#: qcsrc/common/buffs.qh:67 +#: qcsrc/common/buffs.qh:94 msgid "Vengeance" msgstr "Rache" -#: qcsrc/common/buffs.qh:68 +#: qcsrc/common/buffs.qh:101 msgid "Jump" msgstr "Sprung" -#: qcsrc/common/buffs.qh:69 +#: qcsrc/common/buffs.qh:108 msgid "Flight" msgstr "Flug" -#: qcsrc/common/buffs.qh:70 +#: qcsrc/common/buffs.qh:115 msgid "Invisible" msgstr "Unsichtbar" -#: qcsrc/common/buffs.qh:71 +#: qcsrc/common/buffs.qh:122 msgid "Inferno" -msgstr "Inferno" +msgstr "" -#: qcsrc/common/buffs.qh:72 +#: qcsrc/common/buffs.qh:129 msgid "Swapper" -msgstr "Tauscher" +msgstr "" -#: qcsrc/common/buffs.qh:73 +#: qcsrc/common/buffs.qh:136 msgid "Magnet" -msgstr "Magnet" +msgstr "" #: qcsrc/common/command/generic.qc:173 msgid "error creating curl handle\n" @@ -1233,88 +1233,88 @@ msgstr "%drd" msgid "%dth" msgstr "%dth" -#: qcsrc/common/mapinfo.qc:790 +#: qcsrc/common/mapinfo.qc:772 #, no-c-format msgid "@!#%'n Tuba Throwing" msgstr "@!#%'n Tuba-Werfen" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:45 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:55 msgid "Deathmatch" msgstr "Deathmatch" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:45 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:55 msgid "Kill all enemies" msgstr "Töte alle Gegner" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:48 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:58 msgid "Last Man Standing" msgstr "Last Man Standing" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:48 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:58 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left" msgstr "Überlebe, und töte bis die Feinde keine Leben mehr übrig haben" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:51 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61 msgid "Race" msgstr "Race" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:51 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61 msgid "Race against other players to the finish line" msgstr "Renne gegen die anderen Spieler zur Ziellinie" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:54 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64 msgid "Race CTS" msgstr "Race CTS" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:54 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64 msgid "Race for fastest time" msgstr "Renne gegen die Uhr" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67 msgid "Kill all enemy teammates" msgstr "Töte alle Gegner deines Team" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67 msgid "Team Deathmatch" msgstr "Team Deathmatch" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70 msgid "Capture the Flag" msgstr "Capture The Flag" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70 msgid "Find and bring the enemy flag to your base to capture it" msgstr "Finde und bringe die gegnerische Flagge zu deiner Basis" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73 msgid "Clan Arena" msgstr "Clan Arena" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73 msgid "Kill all enemy teammates to win the round" msgstr "Töte alle Gegner deines Team, um die Runde zu gewinnen" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76 msgid "Capture all the control points to win" msgstr "Nimm alle Kontrollpunkte ein, um zu gewinnen" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76 msgid "Domination" msgstr "Domination" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79 msgid "Gather all the keys to win the round" msgstr "Sammle alle Schlüssel, um die Runde zu gewinnen" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79 msgid "Key Hunt" msgstr "Key Hunt" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82 msgid "Assault" msgstr "Assault" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82 msgid "" "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs " "out" @@ -1322,47 +1322,47 @@ msgstr "" "Zerstöre Hindernisse um den gegnerischen Reaktorkern zu zerstören, bevor die " "Zeit abläuft" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:85 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator" msgstr "" "Nimm Kontrollpunkte ein, um den gegnerischen Generator zu erreichen und " "zerstören" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:85 msgid "Onslaught" msgstr "Onslaught" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:88 msgid "Nexball" msgstr "Nexball" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:88 msgid "XonSports" msgstr "XonSport" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:91 msgid "Freeze Tag" msgstr "Freeze Tag" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:91 msgid "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them" msgstr "" "Töte Feinde, um sie einzufrieren, und stelle dich neben einen Teamkollegen, " "um ihn aufzutauen" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:84 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:94 msgid "Hold the ball to get points for kills" msgstr "Halte den Ball, und töte, um Punkte zu sammel" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:84 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:94 msgid "Keepaway" msgstr "Keepaway" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:87 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:97 msgid "Invasion" msgstr "Invasion" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:87 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:97 msgid "Survive against waves of monsters" msgstr "Überlebe gegen Wellen von Monstern" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:356 msgid "^BGThe flag was returned by its owner" -msgstr "^BGDie Flagge ist zu ihrem Besitzer zurückgekehrt" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:357 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "^BGDie ^TC^TT^BG Flagge wurde zerstört und zur Basis zurückgebracht" #: qcsrc/common/notifications.qh:358 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base" -msgstr "^BGDie Flagge wurde zerstört und ist zur Basis zurückgekehrt" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:359 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:360 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself" -msgstr "^BGDie Flagge wurde in der Basis zurückgelassen und ist zurückgekehrt" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:361 msgid "" @@ -1477,8 +1477,6 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:362 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base" msgstr "" -"^BGDie Flagge fiel an einen unerreichbaren Ort und ist daher aus Langeweile " -"heimgeflogen" #: qcsrc/common/notifications.qh:363 #, c-format @@ -1494,8 +1492,6 @@ msgstr "" msgid "" "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself" msgstr "" -"^BGDie Flagge hatte nach ^F1%.2f^BG Sekunden einfach keine Geduld mehr und " -"ist nach Hause gegangen" #: qcsrc/common/notifications.qh:365 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base" @@ -1503,7 +1499,7 @@ msgstr "^BGDie ^TC^TT^BG Flagge ist zur Basis zurückgekehrt" #: qcsrc/common/notifications.qh:366 msgid "^BGThe flag has returned to the base" -msgstr "^BGDie Flagge ist zur Basis zurückgekehrt" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:367 #, c-format @@ -1523,7 +1519,7 @@ msgstr "^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge genommen" #: qcsrc/common/notifications.qh:370 #, c-format msgid "^BG%s^BG got the flag" -msgstr "^BG%s^BG hat die Flagge genommen" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:371 qcsrc/common/notifications.qh:372 #, c-format @@ -1558,14 +1554,12 @@ msgstr "^F2Du wirst in der nächsten Runde zuschauen" #: qcsrc/common/notifications.qh:378 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 wurde durch ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 Buff getötet ^K1%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:378 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s" msgstr "" -"^BG%s%s^K1 wurde durch ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 Buff zu Punkten verarbeitet ^K1%s" -"%s" #: qcsrc/common/notifications.qh:379 #, c-format @@ -2694,7 +2688,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:608 msgid "^BGThis flag is currently inactive" -msgstr "^BGDiese Flagge ist zur Zeit nicht aktiv" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:609 msgid "" @@ -2702,10 +2696,6 @@ msgid "" "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n" "^BGMake some defensive scores before trying again." msgstr "" -"^BGDu bist jetzt von der Flagge ^F1abgeschirmt\n" -"^BGwegen ^F2zu vielen fehlgeschlagenen Versuchen^BG,\n" -"^BGdie Flagge zu erobern. Gewinne Punkte in der Verteidigung,\n" -"^BGbevor du es noch einmal versuchst." #: qcsrc/common/notifications.qh:610 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!" @@ -2738,7 +2728,7 @@ msgstr "^BGDu bekamst die ^TC^TT^BG Flagge von %s;" #: qcsrc/common/notifications.qh:616 #, c-format msgid "^BGYou received the flag from %s" -msgstr "^BGDu bekamst die Flagge von %s;" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:617 #, c-format @@ -2758,7 +2748,7 @@ msgstr "^BGDu hast die ^TC^TT^BG Flagge an %s gepasst" #: qcsrc/common/notifications.qh:620 #, c-format msgid "^BGYou passed the flag to %s" -msgstr "^BGDu hast die Flagge an %s gepasst" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:621 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!" @@ -2766,17 +2756,17 @@ msgstr "^BGDu hast die ^TC^TT^BG Flagge!" #: qcsrc/common/notifications.qh:622 msgid "^BGYou got the flag!" -msgstr "^BGDu hast die Flagge!" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:623 #, c-format msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!" -msgstr "^BGDu hast die Flagge deines %sTeams^BG, bringe sie zurück!" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:624 #, c-format msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!" -msgstr "^BGDu hast die Flagge des %sFeindes^BG, bringe sie zurück!" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:625 #, c-format @@ -2791,33 +2781,32 @@ msgstr "^BGDer %sFeind (^BG%s%s)^BG hat eure Flagge! Bring sie zurück!" #: qcsrc/common/notifications.qh:627 #, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!" -msgstr "^BGDer %sFeind^BG hat die Flagge! Bringe sie zurück!" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:628 #, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!" -msgstr "^BGDer %sFeind (^BG%s%s)^BG hat die Flagge! Bringe sie zurück!" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:629 #, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!" -msgstr "^BGDer %sFeind^BG hat seine Flagge! Hole sie!" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:630 #, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!" -msgstr "^BGDer %sFeind (^BG%s%s)^BG hat seine Flagge! Hole sie!" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:631 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!" -msgstr "^BGDein %sTeamkollege^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge! Beschütze ihn!" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:632 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!" msgstr "" -"^BGDein %sTeamkollege (^BG%s%s)^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge! Beschütze ihn!" #: qcsrc/common/notifications.qh:633 #, c-format @@ -3949,7 +3938,7 @@ msgstr "Nein" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:92 msgid "Undecided" -msgstr "Später nachfragen" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:96 msgid "Save settings" @@ -3970,12 +3959,12 @@ msgstr "Nur aktuellen Munitionstyp anzeigen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:51 msgid "Noncurrent alpha:" -msgstr "Alpha der inaktiven:" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:35 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55 msgid "Noncurrent scale:" -msgstr "Größe der inaktiven:" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:39 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:31 @@ -4115,35 +4104,35 @@ msgstr "Ausrichtung tauschen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:6 msgid "Items Time Panel" -msgstr "Gegenstände-Zeit-Panel" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:23 msgid "PNL^Disabled" -msgstr "Nicht anzeigen" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24 msgid "PNL^Enabled spectating" -msgstr "Beim Zuschauen zeigen" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25 msgid "PNL^Enabled even playing in warmup" -msgstr "Auch in der Aufwärmphase zeigen" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:36 msgid "Reduced" -msgstr "Reduziert" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39 msgid "Text/icon ratio:" -msgstr "Text/Icon-Verhältnis:" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:42 msgid "Hide spawned items" -msgstr "Verfügbare Gegenstände ausblenden" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:44 msgid "Dynamic size" -msgstr "Dynamische Größe" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qc:6 msgid "Mod Icons Panel" @@ -4472,7 +4461,7 @@ msgstr "Taste" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65 msgid "Weapon ID scale:" -msgstr "Waffen-ID-Größe:" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70 msgid "Show Accuracy" @@ -4842,11 +4831,11 @@ msgstr "Filter:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:177 msgid "Add shown" -msgstr "Alle sichtbaren hinzufügen" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:180 msgid "Remove shown" -msgstr "Alle sichtbaren entfernen" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185 msgid "Add all" @@ -4854,7 +4843,7 @@ msgstr "Alle hinzufügen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188 msgid "Remove all" -msgstr "Alle entfernen" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195 msgid "Start Multiplayer!" @@ -5206,7 +5195,7 @@ msgstr "Screenshot" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:30 msgid "Music Player" -msgstr "Musikplayer" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:56 msgid "Auto record demos" @@ -5246,23 +5235,23 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:42 msgid "MUSICPL^Add" -msgstr "Hinzufügen" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:45 msgid "MUSICPL^Add all" -msgstr "Alle hinzufügen" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:49 msgid "Set as menu track" -msgstr "Als Menü-Musik festlegen" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:53 msgid "Reset default menu track" -msgstr "Menü-Musik zurücksetzen" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:59 msgid "Playlist:" -msgstr "Wiedergabeliste:" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60 msgid "Random order" @@ -5270,31 +5259,31 @@ msgstr "Zufällige Reihenfolge" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:65 msgid "MUSICPL^Stop" -msgstr "Stopp" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:68 msgid "MUSICPL^Play" -msgstr "Abspielen" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:71 msgid "MUSICPL^Pause" -msgstr "Pause" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:74 msgid "MUSICPL^Prev" -msgstr "Zurück" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:77 msgid "MUSICPL^Next" -msgstr "Vor" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:81 msgid "MUSICPL^Remove" -msgstr "Entfernen" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:84 msgid "MUSICPL^Remove all" -msgstr "Alle entfernen" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:51 msgid "Auto screenshot scoreboard" @@ -5688,7 +5677,7 @@ msgstr "Menü-Sounds" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143 msgid "Focus sounds" -msgstr "Auswahl-Sounds" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147 msgid "Time announcer:" @@ -5916,7 +5905,7 @@ msgstr "Schadenseffekte:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152 msgid "DMGFX^Disabled" -msgstr "Aus" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153 msgid "Skeletal" @@ -5924,7 +5913,7 @@ msgstr "Nur auf Modellen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154 msgid "DMGFX^All" -msgstr "Alle" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158 msgid "No dynamic lighting" @@ -6204,7 +6193,7 @@ msgstr "Lauf-Informationen in Info-Nachrichten:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55 msgid "SPREES^Disabled" -msgstr "Aus" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:56 msgid "Target" @@ -6216,7 +6205,7 @@ msgstr "Angreifer" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58 msgid "SPREES^Both" -msgstr "Alle" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:64 msgid "Print on a seperate line" @@ -6550,7 +6539,7 @@ msgstr "Jetpack aktiveren durch Springen:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95 msgid "JPJUMP^Disabled" -msgstr "Aus" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96 msgid "Air only" @@ -6558,7 +6547,7 @@ msgstr "nur solange in der Luft" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97 msgid "JPJUMP^All" -msgstr "Immer" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:108