X-Git-Url: https://de.git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=common.es.po;h=b1e9d1ef8610623fd1dab85f2ea4759d48025ae8;hb=d17fba96da03896d8f439bb89aa7f17895150488;hp=9c8d72fe9eac6f7ec3f12a21c18c417884773dd6;hpb=5283dbcf2846307cfc494deee8d80a32bf3dfe9f;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/common.es.po b/common.es.po index 9c8d72fe9..b1e9d1ef8 100644 --- a/common.es.po +++ b/common.es.po @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/announcer.qc:46 msgid "vs" -msgstr "" +msgstr "vs" #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80 #, c-format @@ -5684,7 +5684,7 @@ msgstr "Animación" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54 msgid "Campaign" -msgstr "" +msgstr "Campaña" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57 msgid "Level Design" @@ -5812,7 +5812,7 @@ msgstr "Portugués" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314 msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "" +msgstr "Portugués (Brasil)" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320 msgid "Romanian" @@ -5840,7 +5840,7 @@ msgstr "Sueco" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Turco" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385 msgid "Ukrainian" @@ -7675,7 +7675,7 @@ msgstr "Selecciona idioma..." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12 msgid "Are you sure you want to quit?" -msgstr "" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres salir?" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7 msgid "Quit the game" @@ -8353,12 +8353,13 @@ msgstr "DMGFX^Todos" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192 msgid "Realtime dynamic lights" -msgstr "" +msgstr "Luces dinámicas en tiempo real" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193 msgid "" "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups" msgstr "" +"Fuentes de luz en tiempo real temporales como explosiones, cohetes y poderes" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201 @@ -8367,21 +8368,23 @@ msgstr "Sombras" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights" -msgstr "" +msgstr "Sombras creadas por luces dinámicas en tiempo real" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199 msgid "Realtime world lights" -msgstr "" +msgstr "Luces de mundo en tiempo real" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200 msgid "" "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on " "performance." msgstr "" +"Fuentes de luz en tiempo real incluidas en ciertos mapas. Pueden tener un " +"gran impacto en el rendimiento." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202 msgid "Shadows cast by realtime world lights" -msgstr "" +msgstr "Sombras creadas por luces de mundo en tiempo real" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206 msgid "Use normal maps" @@ -8392,6 +8395,8 @@ msgid "" "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime " "light with a bumpy surface" msgstr "" +"Sombreo direccional de ciertas texturas para simular la interacción de la " +"luz en tiempo real con superficies irregulares" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209 msgid "Soft shadows" @@ -8399,11 +8404,11 @@ msgstr "Sombras suaves" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212 msgid "Corona brightness:" -msgstr "" +msgstr "Brillo de destellos:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214 msgid "Flare effects around certain lights, default 1" -msgstr "" +msgstr "Efectos destellantes alrededor de ciertas luces, 1 por defecto" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217 msgid "Fade coronas according to visibility" @@ -8411,7 +8416,7 @@ msgstr "Desvanecimiento de destellos dependiendo de la visibilidad" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218 msgid "Corona fading using occlusion queries" -msgstr "" +msgstr "Desvanecimiento de corona usando consultas de oclusión" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222 msgid "Bloom" @@ -9220,12 +9225,12 @@ msgstr "%d fps" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13 #, c-format msgid "%d KiB/s" -msgstr "" +msgstr "%d KiB/s" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14 #, c-format msgid "%d MiB/s" -msgstr "" +msgstr "%d MiB/s" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31 msgid "Network" @@ -9241,15 +9246,15 @@ msgstr "Mostrar un gráfico de tamaño de paquetes y otra información" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36 msgid "Packet loss compensation" -msgstr "" +msgstr "Compensación por pérdida de paquetes" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37 msgid "Each packet includes a copy of the previous message" -msgstr "" +msgstr "Cada paquete incluye una copia del mensaje anterior" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39 msgid "Movement prediction error compensation" -msgstr "" +msgstr "Compensación por error de predicción de movimiento" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43 msgid "Use encryption (AES) when available" @@ -9258,7 +9263,7 @@ msgstr "Usar cifrado (AES) si está disponible" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68 msgid "Bandwidth limit:" -msgstr "" +msgstr "Límite de ancho de banda:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48 msgid "Specify your network speed" @@ -9282,15 +9287,15 @@ msgstr "Latencia local:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62 msgid "HTTP downloads" -msgstr "" +msgstr "Descargas HTTP" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64 msgid "Simultaneous:" -msgstr "" +msgstr "Simultáneas:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads" -msgstr "" +msgstr "Número máximo de descargas HTTP simultáneas" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82 msgid "Framerate" @@ -9531,6 +9536,8 @@ msgid "" "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the " "screen refresh rate" msgstr "" +"Vsync evita el desgarro, pero aumenta la latencia y limita sus fps a la tasa " +"de refresco de la pantalla" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64 msgid "High-quality frame buffer" @@ -9564,13 +9571,15 @@ msgstr "4x" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85 msgid "Resolution scaling:" -msgstr "" +msgstr "Escala de resolución:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87 msgid "" "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may " "help slow GPUs" msgstr "" +"Multiplicador del tamaño de la pantalla o ventana, arriba de 1x hace anti-" +"alias, abajo de 1x puede aliviar trabajo a GPUs lentas" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90 msgid "Anisotropy:"