X-Git-Url: https://de.git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=common.fi.po;h=9e2346c15b597ba87e27822e31d20b3e74b44515;hb=71dcc1f8c6018dc2a4b3db8dfc9322e8e75211e3;hp=1f94bf25f8dd2c24a1755997a88431b71eba3e50;hpb=1256aab45ebe41e9e107e8ec65a2ecdb9b2b92eb;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/common.fi.po b/common.fi.po index 1f94bf25f..9e2346c15 100644 --- a/common.fi.po +++ b/common.fi.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n" -"Last-Translator: divVerent \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-09 17:30+0000\n" +"Last-Translator: Oi Suomi On! \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/fi/)\n" "Language: fi\n" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "QMCMD^joukkuekeskustelu" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 msgid "QMCMD^strength soon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^voimistus pian" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "QMCMD^Chat-keskustelun ääni" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836 msgid "QMCMD^Change spectator camera" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Muuta katselijakameraa" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845 @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "QMCMD^Vähennä nopeutta" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844 msgid "QMCMD^Wall collision" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Seinätörmäys" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848 msgid "QMCMD^Fullscreen" @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "QMCMD^Sekoita joukkueet" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865 msgid "QMCMD^Spectate a player" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Katsele pelaajaa" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59 #, c-format @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "Lento" #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11 msgid "Buff" -msgstr "Puhvi" +msgstr "Tsemppi" #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8 msgid "Damage text" @@ -2253,12 +2253,13 @@ msgstr "^F2Seuraava kierros menee sinun osaltasi katsellessa" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 tapettiin ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 puhvilla ^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 tapettiin ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 tsempillä ^K1%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 otettiin pisteitä pois ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 puhvilla ^K1%s%s" +msgstr "" +"^BG%s%s^K1 otettiin pisteitä pois ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 tsempillä ^K1%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266 #, c-format @@ -2754,7 +2755,7 @@ msgstr "^BG%s^K3 elvytettiin heidän Naattiräjähdyksellään" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K3 elvytettiin automaattisesti %s sekunnin kuluttua" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359 #, c-format @@ -2790,24 +2791,24 @@ msgstr "^BGJumaltila pelasti sinut %s yksikköä vahinkoa, huiputtaja!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368 #, c-format msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!" -msgstr "^BG%s^BG sai %s^BG puhvin!" +msgstr "^BG%s^BG sai %s^BG tsempin!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369 #, c-format msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!" -msgstr "^BG%s^BG menetti %s^BG puhvin!" +msgstr "^BG%s^BG menetti %s^BG tsempin!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683 #, c-format msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!" -msgstr "^BGSinä pudotit %s^BG puhvin!" +msgstr "^BGSinä pudotit %s^BG tsempin!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684 #, c-format msgid "^BGYou got the %s^BG buff!" -msgstr "^BGSinulla on %s^BG puhvi!" +msgstr "^BGSinulla on %s^BG tsemppi!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687 @@ -2934,7 +2935,7 @@ msgstr "^BG%s^BG kaappasi %s^BG hallintapisteen" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured a control point" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG kaappasi hallintapisteen" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404 #, c-format @@ -2944,7 +2945,7 @@ msgstr "^TC^TT^BG joukkueen %s^BG hallintapiste on tuhottu täten %s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s" -msgstr "" +msgstr "^TC^TT^BG joukkueen hallintapiste on tuhottu täten %s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed" @@ -3983,7 +3984,7 @@ msgstr "^BGOvi avattu!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665 #, c-format msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s" -msgstr "" +msgstr "^F2Lisäelämiä napattu: ^K1%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667 #, c-format @@ -4002,7 +4003,7 @@ msgstr "^K3Sinut elvytettiin ^BG%s :n toimesta" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670 #, c-format msgid "^K3You were automatically revived after %s seconds" -msgstr "" +msgstr "^K3Sinut elvytettiin automaattisesti %s sekunnissa" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672 msgid "^BGThe generator is under attack!" @@ -4137,12 +4138,12 @@ msgstr "^F2Lisäelämiä jäljellä: ^K1%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244 #, c-format msgid "Level %s: " -msgstr "" +msgstr "Taso %s: " #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game" -msgstr "" +msgstr "^BGPaina ^F2%s^BG liittyäksesi peliin" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722 #, c-format @@ -4165,7 +4166,7 @@ msgstr "^BGKaappasit haltuusi %s^BG hallintapisteen" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726 msgid "^BGYou captured a control point" -msgstr "" +msgstr "^BGSinä kaappasit hallintapisteen" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727 #, c-format @@ -4174,7 +4175,7 @@ msgstr "^TC^TT^BG joukkue kaappasi %s^BG hallintapisteen" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point" -msgstr "" +msgstr "^TC^TT^BG joukkue kaappasi hallintapisteen" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured" @@ -5774,15 +5775,15 @@ msgstr "Xonotic:in tunnustusmaininnat" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16 msgid "Are you sure to disconnect from server?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti katkaista yhteyden palvelimelle?" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19 msgid "I would disconnect from server..." -msgstr "" +msgstr "Katkaisisin palvelinyhteyden..." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22 msgid "I would play more!" -msgstr "" +msgstr "Pelaisin lisää!" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6 @@ -5792,7 +5793,7 @@ msgstr "Katkaise yhteys" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7 msgid "Disconnect from the server you are connected to" -msgstr "" +msgstr "Katkaise yhteys palvelimeen johon olet yhdistettynä" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39 msgid "" @@ -6879,7 +6880,7 @@ msgstr "Verenvuodatus" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175 msgid "Buffs" -msgstr "Puhvit" +msgstr "Tsempit" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95 msgid "Overkill" @@ -6915,10 +6916,12 @@ msgid "" "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a " "directional key to dodge" msgstr "" +"Kytke päälle väistöt (pikakiihdytys annettuun suuntaan). \n" +"Kaksoistäppää nuolinäppäintä väistääksesi" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168 msgid "An explosion occurs when two players collide" -msgstr "" +msgstr "Tapahtuu räjähdys kahden pelaajan törmätessä" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172 msgid "All players are almost invisible" @@ -6929,6 +6932,8 @@ msgid "" "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps " "that support it" msgstr "" +"Kytke tsemppipoimittavat päälle (satunnaisia lisäetuja kuten ensiapu, " +"näkymättömyys, jne.) niitä tukevissa kartoissa" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne" @@ -6945,10 +6950,14 @@ msgid "" "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and " "they can't jump)" msgstr "" +"Terveyden määrä jonka alittuessa pelaajat alkavat vuotamaan kuiviin (vointi " +"repsahtaa eivätkä kykene hyppäämään)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)" msgstr "" +"Aseta esineet putoamaan maahan hitaammin (prosenttimäärä perinteiseen " +"painovoimaan nähden)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208 msgid "Weapon & item mutators:" @@ -6961,24 +6970,32 @@ msgstr "Köysi" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it" msgstr "" +"Pelaajat syntyvät heittokoukun kera. Paina 'koukku' näppäintä sitä " +"käyttääksesi " #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216 msgid "" "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key " "to use it" msgstr "" +"Pelaajat syntyvät lentopakkauksen kera. Kaksoistäppää 'hyppy' tai paina " +"'lentopakkaus' näppäintä sitä käyttääksesi" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220 msgid "" "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs " "with the Electro primary fire" msgstr "" +"Ammuksia ei voi tuhota. Voit, siltikin, räjäyttää sähköpalloja " +"ensisijaisella sähkötulituksella " #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225 msgid "" "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser " "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker" msgstr "" +"Jotkut asesyntymät tullaan vaihtamaan satunnaisesti uusilla aseilla: Raskas-" +"laser rynnäkkökanuuna, Miinanlevittäjä, Kivääri, T.A.G. Hakeutuja " #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230 msgid "" @@ -6986,6 +7003,10 @@ msgid "" "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while " "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast" msgstr "" +"Hävittäjäraketit voidaan räjäyttää välittömästi (muutoin, ilmenee pieni " +"viive). Tämä antaa pelaajalle mahdollisuuden ampua ja räjäyttää " +"Hävittäjäraketin ilmassa ollessaan, tuottaakseen voimakkaan lisäpotkun " +"keskikorkeudessa jopa liikkuessaan nopeasti" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed" @@ -7383,7 +7404,7 @@ msgstr "Salli pelaajatilastojen käyttävän pelinimeäsi" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards" -msgstr "" +msgstr "Anna lupa sijoittaa sinut pelaajatilastoissa " #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152 msgid "Country" @@ -7932,11 +7953,11 @@ msgstr "Vältä häviöllistä tekstuurien pakkaamista" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129 msgid "Disable sky for performance and visibility" -msgstr "" +msgstr "Kytke taivas pois päältä suorituskyvyn ja näkyvyyden lisäämiseksi" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129 msgid "Show sky" -msgstr "" +msgstr "Näytä taivas" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132 msgid "Show surfaces" @@ -8811,7 +8832,7 @@ msgstr "Asemallin sijainti; vaatii yhteyden uudelleenmuodostamisen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77 msgid "Weapon model opacity:" -msgstr "" +msgstr "Asemallin läpikuultavuus:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91 msgid "Gun model swaying" @@ -9680,7 +9701,7 @@ msgstr "käynnistä katsojatila" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93 msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Keskustelu" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94 msgid "public chat" @@ -9724,11 +9745,11 @@ msgstr "liity joukkueeseen automaattisesti" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120 msgid "drop key/flag, exit vehicle" -msgstr "" +msgstr "pudota avain/lippu, poistu ajoneuvosta" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121 msgid "suicide / respawn" -msgstr "" +msgstr "itsari / uudelleensynty" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122 msgid "quick menu" @@ -9740,7 +9761,7 @@ msgstr "Käyttäjän määrittämä" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Kehitys" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133 msgid "sandbox menu" @@ -9748,11 +9769,11 @@ msgstr "rajattu hiekkalaatikkovalikko" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134 msgid "drag object (sandbox)" -msgstr "" +msgstr "raahaa kohde (hiekkalaatikko)" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135 msgid "waypoint editor menu" -msgstr "" +msgstr "välietapin muokkausvalikko" #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:96 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:99 msgid "Do not press this button again!" @@ -9788,15 +9809,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256 msgid "SERVER^Remove favorite" -msgstr "" +msgstr "PALVELIN^Poista lemppari" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Poista tämänhetkinen korostettu palvelin kirjanmerkeistä" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261 msgid "SERVER^Favorite" -msgstr "" +msgstr "PALVELIN^Lemppari" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262 msgid "" @@ -10019,7 +10040,7 @@ msgstr "Joulukuu" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46 #, no-c-format msgid "DATE^%m %d, %Y" -msgstr "" +msgstr "PÄIVÄYS^%k %d, %V" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97 msgid "Joined:"